summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-vi/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-vi/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-vi/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties34
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties172
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties127
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties35
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties44
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties17
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd12
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd52
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties115
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/places/places.properties32
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd32
-rw-r--r--l10n-vi/toolkit/chrome/search/search.properties18
58 files changed, 1758 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..684969a541
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Đóng thông báo này">
+<!ENTITY settings.label "Thiết lập">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b5bfe57f83
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Đóng
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Ngừng thông báo từ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=thông qua %1$S
+webActions.settings.label = Cài đặt thông báo
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Tạm dừng thông báo cho đến khi %S khởi động lại
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e61f438f11
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Lỗi Cấu Hình
+readConfigMsg = Thất bại khi đọc tập tin cấu hình. Vui lòng liên hệ người quản trị hệ thống của bạn.
+
+autoConfigTitle = Cảnh báo Tự động Thiết lập
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/Tự động Thiết lập thất bại. Vui lòng liên hệ người quản trị hệ thống của bạn. \n Lỗi: %S thất bại:
+
+emailPromptTitle = Địa chỉ Email
+emailPromptMsg = Nhập địa chỉ email của bạn
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e1ce2fd906
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#mac
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28e77ecaa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d0dd84b95
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#default
+#this file defines the on screen display names for the various modifier keys
+#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..934422f571
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=Đang tải…
+aboutReader.loadError=Thất bại khi tải bài viết từ trang
+
+aboutReader.colorScheme.light=Sáng
+aboutReader.colorScheme.dark=Tối
+aboutReader.colorScheme.sepia=Nâu đen
+aboutReader.colorScheme.auto=Tự động
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 phút
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 phút
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Đóng chế độ đọc sách
+aboutReader.toolbar.typeControls=Kiểu hiển thị
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Lưu vào %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Xong
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Vào chế độ đọc sách
+readerView.enter.accesskey=R
+readerView.close=Đóng chế độ đọc sách
+readerView.close.accesskey=R
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Giảm cỡ chữ
+aboutReader.toolbar.plus = Tăng cỡ chữ
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Giảm chiều rộng nội dung
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Tăng chiều rộng nội dung
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Giảm độ rộng các hàng
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Tăng độ rộng các hàng
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Phối màu sáng
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Phối màu tối
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Phối màu nâu đen
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e174c4695c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield nghiên cứu
+removeButton = Xóa
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Nghiên cứu đang hoạt động
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Nghiên cứu xong
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Hoạt động
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Hoàn tất
+
+updateButtonWin = Tùy chọn cập nhật
+updateButtonUnix = Tuỳ chỉnh cập nhật
+learnMore = Tìm hiểu thêm
+noStudies = Bạn đã không tham gia vào bất kỳ nghiên cứu nào.
+disabledList = Đây là danh sách các nghiên cứu mà bạn đã tham gia. Không có nghiên cứu mới nào sẽ chạy.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Đây là gì? %S có thể cài đặt và chạy các nghiên cứu theo thời gian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Nghiên cứu này đặt %1$S thành %2$S. \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6bbc156425
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,172 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = WebRTC nội bộ
+cannot_retrieve_log = Không thể truy xuất dữ liệu nhật ký WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = đã lưu trang vào: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = lưu about:webrtc thành
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = nhật ký theo dõi có thể được tìm thấy tại: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = chế độ gỡ lỗi hoạt động, theo dõi nhật ký tại: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Ghi nhật ký AEC
+aec_logging_off_state_label = Bắt đầu ghi nhật ký AEC
+aec_logging_on_state_label = Dừng ghi nhật ký AEC
+aec_logging_on_state_msg = Bản ghi AEC đang hoạt động (nói chuyện với người gọi trong vài phút và sau đó dừng chụp)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = các tập tin nhật ký đã chụp có thể được tìm thấy trong: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = PeerConnection ID
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP nội bộ
+remote_sdp_heading = SDP từ xa
+
+sdp_history_heading = Lịch sử SDP
+sdp_parsing_errors_heading = Lỗi phân tích SDP
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
+# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
+# will be a numeric timestamp.
+sdp_set_at_timestamp = Đặt %1$S tại timestamp %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
+# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
+# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
+# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
+sdp_set_timestamp = Timestamp %1$S (+ %2$S ms)
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+offer = Cung cấp
+answer = Trả lời
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Thống kê RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Trạng thái ICE
+ice_stats_heading = Thống kê ICE
+ice_pair_bytes_sent = Byte đã gửi
+ice_pair_bytes_received = Byte đã nhận
+ice_component_id = ID thành phần
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Tốc độ bit trung bình
+avg_framerate_label = Tốc độ khung trung bình
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Cục bộ
+typeRemote = Từ xa
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Đề cử
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Chọn
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_caption_msg2 = Các ứng cử viên bị mắc kẹt (đến sau khi trả lời) được tô sáng bằng %S
+trickle_highlight_color_name2 = màu xanh lam
+
+save_page_label = Lưu trang
+debug_mode_msg_label = Chế độ gỡ lỗi
+debug_mode_off_state_label = Bắt đầu chế độ gỡ lỗi
+debug_mode_on_state_label = Dừng chế độ gỡ lỗi
+stats_heading = Thống kê phiên
+stats_clear = Xóa lịch sử
+log_heading = Nhật ký kết nối
+log_clear = Xóa nhật ký
+log_show_msg = hiển thị nhật ký
+log_hide_msg = ẩn nhật ký
+connection_closed = đã đóng
+priority = Ưu tiên
+fold_show_msg = hiện chi tiết
+fold_show_hint = nhấn chuột để mở rộng mục này
+fold_hide_msg = ẩn chi tiết
+fold_hide_hint = nhấn chuột để thu gọn mục này
+dropped_frames_label = Khung hình bị rơi
+discarded_packets_label = Các gói bị loại bỏ
+decoder_label = Bộ giải mã
+encoder_label = Bộ mã hóa
+received_label = Đã nhận
+packets = gói tin
+lost_label = Đã mất
+jitter_label = Độ rung
+sent_label = Đã gửi
+
+show_tab_label = Hiển thị thẻ
+
+frame_stats_heading = Thống kê khung hình video
+n_a = N/A
+width_px = Chiều rộng (px)
+height_px = Chiều cao (px)
+time_elapsed = Thời gian đã trôi qua (giây)
+rotation_degrees = Xoay (độ)
+# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
+# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
+# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
+# provided
+configuration_element_provided = Cung cấp
+# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
+# been provided
+configuration_element_not_provided = Không cung cấp
+# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
+custom_webrtc_configuration_heading = Người dùng thiết lập tùy chọn WebRTC
+# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
+bandwidth_stats_heading = Băng thông ước tính
+# The ID of the MediaStreamTrack
+# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
+send_bandwidth_bytes_sec = Băng thông gửi (byte/giây)
+# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
+receive_bandwidth_bytes_sec = Băng thông nhận (byte/giây)
+# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
+# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
+# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
+# and then have a packet return
+round_trip_time_ms = RTT ms
+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..09220e6b75
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "Không có ứng dụng nào để mở kiểu tập tin này.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Chọn ứng dụng…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Đưa tập tin này qua:">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f9b7b9b663
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Tìm với %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Tìm kiếm với %S trong cửa sổ riêng tư
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Tìm kiếm trong cửa sổ riêng tư
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Chuyển sang thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Truy cập
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7902e5ccab
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Cảnh báo bảo mật
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Thông tin bạn nhập vào sẽ được gửi thông qua một kết nối không bảo mật và có thể bị một bên thứ ba đọc được.\n\nBạn có chắc chắn muốn gửi thông tin này không?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Tiếp tục
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aa93cc650c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Bảng mã văn bản">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..17ccf26699
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,127 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Bảng mã
+charsetMenuAutodet = Tự động nhận diện
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (tắt)
+charsetMenuAutodet.off.key = o
+charsetMenuAutodet.ru = Nga
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucraina
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+
+_autodetect_all.key = m
+_autodetect_all = Tự động
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = W
+windows-1252 = Phương Tây
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Ả Rập (Windows)
+ISO-8859-6 = Ả Rập (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Bắc Âu (Windows)
+ISO-8859-4 = Baltic (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Trung Âu (Windows-1250)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Trung Âu (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Hoa giản thể
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Hoa phồn thể
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Kirin (Windows)
+ISO-8859-5 = Kirin (ISO)
+KOI8-R = Kirin (KOI8-R)
+KOI8-U = Kirin (KOI8-U)
+IBM866 = Kirin (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Tiếng Kirin
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Hy Lạp (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Hy Lạp (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Do Thái
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebrew trực quan
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Tiếng Nhật
+
+# Korean
+EUC-KR.key = K
+EUC-KR = Hàn Quốc
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Thái
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Thổ Nhĩ Kì
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Việt
+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..045ae15034
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Tên đăng nhập:">
+<!ENTITY editfield1.label "Mật khẩu:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Sao chép">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Chọn tất cả">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "B">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a757c40e62
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Cảnh báo
+Confirm=Xác nhận
+ConfirmCheck=Xác nhận
+Prompt=Nhắc
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Yêu cầu xác minh - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Yêu cầu mật khẩu - %S
+Select=Chọn
+OK=OK
+Cancel=Hủy bỏ
+Yes=&Có
+No=&Không
+Save=&Lưu
+Revert=&Hoàn nguyên
+DontSave=&Không lưu
+ScriptDlgGenericHeading=[Ứng dụng JavaScript]
+ScriptDlgHeading=Trang %S cho biết:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Trang này thông báo:
+ScriptDialogLabel=Không cho trang này tạo các hộp thoại phụ
+ScriptDialogPreventTitle=Xác nhận Tùy chỉnh Hộp thoại
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu của bạn. Trang web nói: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy %2$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu. Trang web nói: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu của bạn.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S yêu cầu tên người dùng và mật khẩu của bạn. CHÚ Ý: Mật khẩu của bạn sẽ không bị gửi đến các trang web bạn đang truy cập!
+EnterPasswordFor=Nhập mật khẩu cho %1$S trên %2$S
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b43f85236e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Lưu ảnh
+SaveMediaTitle=Lưu đa phương tiện
+SaveVideoTitle=Lưu video
+SaveAudioTitle=Lưu audio
+SaveLinkTitle=Lưu ra tập tin
+DefaultSaveFileName=chỉ mục
+WebPageCompleteFilter=Trang web, đầy đủ
+WebPageHTMLOnlyFilter=Trang web, chỉ HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Trang web, chỉ XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Trang web, chỉ SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Trang web, chỉ XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d1f58b9ae6
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+<!ENTITY time.hour.label "Giờ">
+<!ENTITY time.minute.label "Phút">
+<!ENTITY time.second.label "Giây">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Mili giây">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "SA/CH">
+
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+<!ENTITY date.year.label "Năm">
+<!ENTITY date.month.label "Tháng">
+<!ENTITY date.day.label "Ngày">
+
+<!-- Date/time clear button -->
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Xóa">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d19d4688bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Hủy bỏ
+button-help=Trợ giúp
+button-disclosure=Thông tin thêm
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=H
+accesskey-disclosure=I
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c5ce4e3ad
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+<!ENTITY okButton.label "OK">
+<!ENTITY cancelButton.label "Hủy bỏ">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e642f96ea1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Tìm">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Tìm tiếp">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..724dfdea05
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = Không có chính sách nào yêu cầu chỉ thị '%S'
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = Chỉ thị ‘%1$S’ chứa từ khóa %2$S bị cấm
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = Chỉ thị ‘%1$S’ chứa một thứ bị cấm %2$S: nguồn giao thức
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = %2$S: giao thức yêu cầu máy chủ lưu trữ trong các chỉ thị ‘%1$S’
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = ‘%1$S’ phải được bao gồm trong nguồn %2$S
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: nguồn ký tự đại diện trong chỉ thị ‘%1$S’ phải bao gồm ít nhất một tên miền phụ không chung chung (ví dụ: *.example.com thay vì *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Gỡ bỏ %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Tiện ích “%S” yêu cầu gỡ cài đặt. Bạn muốn làm gì?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Gỡ bỏ
+uninstall.confirmation.button-1.label = Tiếp tục cài đặt
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Lưu thành
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Một tiện ích mở rộng, %S, đã thay đổi trang này khi bạn mở một thẻ mới.
+newTabControlled.learnMore = Tìm hiểu thêm
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Một tiện ích mở rộng, %S, đã thay đổi trang này khi bạn mở trang chủ và cửa sổ mới.
+homepageControlled.learnMore = Tìm hiểu thêm
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Một tiện ích mở rộng, %1$S, đang ẩn một số thẻ của bạn. Bạn vẫn có thể truy cập tất cả các thẻ đó trong %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Tìm hiểu thêm
+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..624610f7a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Thoát
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..862cfe9033
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tất cả tập tin
+htmlTitle=Tập tin HTML
+textTitle=Tập tin Văn bản
+imageTitle=Tập tin Hình ảnh
+xmlTitle=Tập tin XML
+xulTitle=Tập tin XUL
+appsTitle=Ứng dụng
+audioTitle=Tập tin Âm thanh
+videoTitle=Tập tin Phim
+
+formatLabel=Định dạng:
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2e1c121a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=Không tìm thấy
+WrappedToTop=Đã xuống tới cuối trang, bắt đầu lại từ đầu trang
+WrappedToBottom=Đã lên tới đầu trang, bắt đầu lại từ cuối trang
+NormalFind=Tìm trong trang này
+FastFind=Tìm nhanh
+FastFindLinks=Tìm nhanh (chỉ tìm liên kết)
+CaseSensitive=(Phân biệt HOA-thường)
+MatchDiacritics=(Dấu phụ phù hợp)
+EntireWord=(Chỉ toàn bộ từ)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=#1 trên #2 kết quả
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Tìm thấy hơn #1 kết quả
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa3bd5c189
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Mặc định
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Một chủ đề với bảng màu hệ điều hành.
+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bb595f1b58
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=vi-vn, vi, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-unicode
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d6ea18664b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Mũi tên lên
+VK_DOWN=Mũi tên xuống
+VK_LEFT=Mũi tên trái
+VK_RIGHT=Mũi tên phải
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a0cc7758e2
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14
+'Cuốn sách của Mozilla, 11:14'>
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14
+'Beast đã chấp nhận <em>bộ quần áo mới</em> và nghiên cứu cách thức của <em>Thời gian</em> và <em>Không gian</em> và <em>Ánh sáng</em> và <em>Dòng chảy</em> của năng lượng thông qua vũ trụ. Từ những nghiên cứu của mình, Beast đã tạo ra cấu trúc mới từ <em>kim loại bị oxy hóa</em> và tuyên bố vinh quang của họ. Và những người theo dõi Beast đã vui mừng, tìm mục đích mới trong việc <em>giảng dạy</em>.'>
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14
+'từ <strong>Cuốn sách của Mozilla,</strong> 11:14'>
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9e0566b9ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Nghe
+back = Quay lại
+start = Bắt đầu
+stop = Dừng
+forward = Chuyển tiếp
+speed = Tốc độ
+selectvoicelabel = Giọng nói:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Mặc định
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0cf23b768c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Đóng thông báo này">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Kiểm tra cập nhật…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Tìm hiểu thêm">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "OK!">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "O">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Nhiều hành động hơn">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f2cabad6ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=In
+optionsTabLabelGTK=Tùy chọn
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Tùy chọn:
+appearanceTitleMac=Bề ngoài:
+pageHeadersTitleMac=Đầu Trang:
+pageFootersTitleMac=Chân Trang:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Tùy chọn
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Bỏ qua Tỉ lệ và Thu _lại cho vừa Độ rộng
+selectionOnly=Chỉ _in phần đã chọn
+printBGOptions=In Phần Nền
+printBGColors=In _Màu của Phần Nền
+printBGImages=In _Hình Ảnh của Phần Nền
+headerFooter=Đầu Trang và Cuối Trang
+left=Trái
+center=Giữa
+right=Phải
+headerFooterBlank=--trống--
+headerFooterTitle=Tiêu đề
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Ngày/Giờ
+headerFooterPage=Trang #
+headerFooterPageTotal=Trang # trên tổng #
+headerFooterCustom=Tùy biến…
+customHeaderFooterPrompt=Vui lòng nhập phần văn bản tùy biến của bạn cho phần đầu/cuối trang
+
+summarySelectionOnlyTitle=Lựa chọn In
+summaryShrinkToFitTitle=Co lại cho vừa
+summaryPrintBGColorsTitle=In Màu của Nền
+summaryPrintBGImagesTitle=In Hình Ảnh của Nền
+summaryHeaderTitle=Đầu Trang
+summaryFooterTitle=Chân Trang
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Bật
+summaryOffValue=Tắt
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6e0b15c726
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Làm mới &brandShortName;">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Sắp xong rồi…">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5c03a8e72
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Có vẻ như bạn đã không dùng %S một thời gian. Bạn có muốn làm mới lại không? Nhân tiện, chào mừng bạn trở lại!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Có vẻ như bạn đã cài đặt lại %S. Bạn có muốn chúng tôi dọn dẹp nó cho trải nghiệm giống như mới?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Làm mới %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..edd4fbc0b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Thêm vào từ điển">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "v">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Hoàn tác việc thêm vào từ điển">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Kiểm tra chính tả">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "K">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(Không có gợi ý sửa chính tả)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Ngôn ngữ">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "N">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Xóa trắng">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Điền thông tin đăng nhập">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Điền mật khẩu">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Điền tên người dùng">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(Không có gợi ý đăng nhập)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Xem thông tin đăng nhập đã lưu">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ac68e7a1f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Khôi phục thứ tự cột">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..03a4ae2981
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD
+ SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Phát">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Tạm dừng">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Tắt tiếng">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "Bật tiếng">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Toàn màn hình">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Thoát chế độ toàn màn hình">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Chiếu ra màn hình">
+<!ENTITY closedCaption.off "Tắt">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Thanh điều khiển âm lượng">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Hình trong hình">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Xem ở chế độ hình trong hình">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Phát video ở nền trước trong khi bạn làm những việc khác trong &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "Đã dừng nạp video.">
+<!ENTITY error.network "Không thể xem video vì lỗi kết nối.">
+<!ENTITY error.decode "Không thể xem video vì tập tin bị hỏng.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "Định dạng video hoặc kiểu MIME không được hỗ trợ.">
+<!ENTITY error.noSource2 "Không có video với định đạng được hỗ trợ.">
+<!ENTITY error.generic "Không thể xem video vì một lỗi chưa biết.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Video này đang phát ở chế độ hình trong hình.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0acf2ef651
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Đi tới dòng
+goToLineText = Nhập số của dòng
+invalidInputTitle = Nhập vào không đúng
+invalidInputText = Số của dòng nhập vào không đúng.
+outOfRangeTitle = Không tìm thấy dòng
+outOfRangeText = Không tìm thấy dòng được chỉ định.
+viewSelectionSourceTitle = Mã Nguồn DOM của Khối Đã Chọn
+
+context_goToLine_label = Đi tới dòng…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = Cắt những dòng dài
+context_highlightSyntax_label = Tô sáng cú pháp
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..798ba2a1b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Chào mừng đến với %S
+default-last-title=Đang hoàn tất %S
+default-first-title-mac=Giới thiệu
+default-last-title-mac=Kết thúc
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..77a64b120d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,115 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d
+
+downloadErrorAlertTitle=Lỗi Tải Xuống
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorBlockedBy): %S is the name of the blocking
+# extension.
+downloadErrorBlockedBy=Không thể lưu tải xuống vì bị chặn bởi %S.
+# LOCALIZATION NOTE (downloadErrorExtension): used when the blocking extension
+# name is unavailable.
+downloadErrorExtension=Không thể lưu tải xuống do bị chặn bởi tiện ích mở rộng.
+downloadErrorGeneric=Không thể lưu tập tin tải xuống vì có lỗi xảy ra.\n\nVui lòng thử lại lần nữa.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Hủy tất cả các phiên tải xuống?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Nếu bạn thoát ngay lúc này, 1 phiên tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc muốn thoát ngay không?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Nếu bạn thoát ngay lúc này, %S phiên tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc muốn thoát ngay không?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Nếu bạn thoát ngay lúc này, 1 phiên tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc muốn thoát ngay không?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Nếu bạn thoát ngay lúc này, %S phiên tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc muốn thoát ngay không?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Hủy tất cả các phiên tải xuống?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Nếu bạn ngắt kết nối ngay lúc này, 1 phiên tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc muốn ngắt kết nối không?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Nếu bạn ngắt kết nối ngay lúc này, %S phiên tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc muốn ngắt kết nối không?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Hủy tất cả các phiên tải xuống?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Nếu bây giờ bạn đóng tất cả các cửa sổ riêng tư thì một tập tin đang tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc chắn muốn rời chế độ duyệt web riêng tư không?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Nếu bây giờ bạn đóng tất cả các cửa sổ riêng tư thì %S tập tin đang tải xuống sẽ bị hủy. Bạn có chắc bạn muốn rời chế độ duyệt web riêng tư không?
+cancelDownloadsOKText=Hủy 1 phiên tải xuống
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Hủy %S phiên tải xuống
+dontQuitButtonWin=Đừng Thoát
+dontQuitButtonMac=Đừng Thoát
+dontGoOfflineButton=Vẫn Kết Nối
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Vẫn ở lại chế độ duyệt web riêng tư
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Rất nhanh
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/giây)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=byte
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S trong %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S trong %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S%2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=Còn %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=Còn %1$S %2$S
+timeFewSeconds2=Còn vài giây
+timeUnknown2=Không rõ thời gian còn lại
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme2): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=%1$S tài nguyên
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=tập tin trên máy
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Hôm qua
+
+fileExecutableSecurityWarning="%S" là một tập tin thực thi. Các tập tin thực thi có khả năng chứa virus hoặc mã độc và có thể làm tổn hại máy tính của bạn. Hãy thận trọng khi mở tập tin này. Bạn có chắc là mình muốn chạy "%S" không?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Mở Tập Tin Thực Thi?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Trang tải xuống
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8954b3eb02
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Thiết lập có thể được thay đổi trong Tùy chỉnh của &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Thiết lập có thể được thay đổi trong tùy chọn của &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c308e09f1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Bạn phải chọn để mở:">
+<!ENTITY from.label "từ:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "&brandShortName; nên làm gì với tập tin này?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Mở Bằng">
+<!ENTITY openWith.accesskey "B">
+<!ENTITY other.label "Khác…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Lưu Tập Tin">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "L">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Tự động xử lí tương tự đối với các tập tin kiểu này kể từ bây giờ trở đi.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "T">
+
+<!ENTITY whichIs.label "là:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Chọn…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Duyệt…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "D">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Bạn có muốn lưu tập tin này không?">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e5fba27841
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Đang mở %S
+saveDialogTitle=Nhập tên của tập tin để lưu vào…
+defaultApp=%S (mặc định)
+chooseAppFilePickerTitle=Lựa chọn ứng dụng trợ giúp
+badApp=Không tìm thấy ứng dụng bạn chọn ("%S"). Hãy kiểm tra tên tập tin hoặc chọn ứng dụng khác.
+badApp.title=Không tìm thấy ứng dụng
+badPermissions=Tập tin không lưu được vì bạn không có quyền hạn thích hợp. Hãy lưu vào thư mục khác.
+badPermissions.title=Quyền lưu không hợp lệ
+unknownAccept.label=Lưu Tập Tin
+unknownCancel.label=Hủy bỏ
+fileType=Tập tin %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=Định dạng tài liệu di động (PDF)
+avifExtHandlerDescription=Tập tin hình ảnh AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Định dạng tài liệu di động (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Hình ảnh WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d9cd4bbb92
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Tìm hiểu thêm…">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..085284ad5b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S không tương thích với %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=Không thể kiểm tra tính tương thích của %1$S với %2$S nên nó đã bị vô hiệu hóa.
+notification.unsigned=Không thể kiểm tra tính tương thích của %1$S với %2$S. Bạn nên cẩn thận.
+notification.unsigned.link=Thông tin chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=%1$S đã bị vô hiệu hóa vì vấn đề bảo mật hoặc tính ổn định.
+notification.blocked.link=Thông tin Chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=%1$S được cho là gây ra các vấn đề về bảo mật hoặc tính ổn định.
+notification.softblocked.link=Thông tin Chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Hiện đang có một cập nhật quan trọng cho %1$S.
+notification.outdated.link=Cập nhật Ngay
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=%1$S được biết là có lỗi bảo mật và nên được cập nhật.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Cập nhật Ngay
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=%1$S được biết là có lỗi bảo mật. Cẩn thận khi sử dụng.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Thông tin Chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=%1$S sẽ được gỡ cài đặt sau khi bạn đóng thẻ này.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=Có lỗi khi đang tải %1$S.
+notification.downloadError.retry=Thử lại
+notification.downloadError.retry.tooltip=Thử tải lại tiện ích này
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=Có lỗi khi đang cài đặt %1$S.
+notification.installError.retry=Thử lại
+notification.installError.retry.tooltip=Thử tải xuống và cài đặt tiện ích này lần nữa
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=%1$S sắp được cài.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S không tương thích với %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=Không thể kiểm tra tính tương thích của %1$S với %2$S nên nó đã bị vô hiệu hóa.
+details.notification.unsigned=Không thể kiểm tra tính tương thích của %1$S với %2$S. Bạn nên cẩn thận.\u0020
+details.notification.unsigned.link=Thông tin chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=%1$S đã bị vô hiệu hóa vì vấn đề bảo mật hoặc tính ổn định.
+details.notification.blocked.link=Thông tin Chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=%1$S được cho là gây ra các vấn đề về bảo mật hoặc tính ổn định.
+details.notification.softblocked.link=Thông tin Chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Hiện đang có một cập nhật quan trọng cho %1$S.
+details.notification.outdated.link=Cập nhật Ngay
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S được biết là có lỗi bảo mật và nên được cập nhật.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Cập nhật Ngay
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S được biết là có lỗi bảo mật. Cẩn thận khi sử dụng.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Thông tin Chi tiết
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=%1$S sẽ được gỡ cài đặt sau khi bạn đóng thẻ này.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=%1$S sắp được cài.
+
+type.extension.name=Tiện ích mở rộng
+type.themes.name=Chủ đề
+type.locale.name=Ngôn ngữ
+type.plugin.name=Phần bổ trợ
+type.dictionary.name=Từ điển
+type.service.name=Dịch vụ
+type.legacy.name=Tiện ích mở rộng kế thừa
+type.unsupported.name=Không được hỗ trợ
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Cá nhân hóa %S của bạn
+listHeading.extension=Quản lí tiện ích của bạn
+listHeading.shortcuts=Quản lý phím tắt tiện ích mở rộng
+listHeading.theme=Quản lí chủ đề của bạn
+listHeading.plugin=Quản lí phần bổ trợ của bạn
+listHeading.locale=Quản lí ngôn ngữ của bạn
+listHeading.dictionary=Quản lí từ điển của bạn
+
+searchLabel.extension=Tìm thêm tiện ích
+searchLabel.theme=Tìm thêm chủ đề
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..dfa7d2b7c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "26em">
+<!ENTITY window.emHeight "26em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Chọn ứng dụng khác">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Chọn…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C">
+<!ENTITY accept "Mở liên kết">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c7b19b4b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Chạy ứng dụng
+protocol.description=Liên kết này cần được mở bằng một ứng dụng.
+protocol.choices.label=Gửi tới:
+protocol.checkbox.label=Ghi nhớ lựa chọn của tôi cho liên kết %S.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=Điều này có thể thay đổi trong phần tùy chỉnh của %S.\u0020
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Vô hiệu hóa trong cửa sổ riêng tư
+
+choose.application.title=Ứng dụng khác…
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a7fbecb13e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Đóng %S
+restartMessageNoUnlocker2=%S đang chạy, nhưng không phản hồi. Để sử dụng %S, trước tiên bạn phải đóng tiến trình %S hiện có, khởi động lại thiết bị của bạn hoặc sử dụng cấu hình khác.
+restartMessageUnlocker=%S đang chạy, nhưng không phản hồi. Tiến trình %S cũ phải được đóng trước khi mở một cửa sổ mới.
+restartMessageNoUnlockerMac=Một bản sao của %S đã được mở. Chỉ có thể mở một bản sao của %S trong cùng một thời điểm.
+restartMessageUnlockerMac=Một bản sao của %S đã được mở. Bản sao đang chạy của %S sẽ tắt để mở cái mới này.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Hồ sơ: '%S' - Đường dẫn: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Chọn Hồ Sơ
+pleaseSelect=Hãy chọn một hồ sơ để bắt đầu %S, hoặc tạo một hồ sơ mới.
+
+renameProfileTitle=Đổi tên hồ sơ
+renameProfilePrompt=Đổi tên hồ sơ "%S" thành:
+
+profileNameInvalidTitle=Tên hồ sơ không hợp lệ
+profileNameInvalid=Không được phép đặt tên hồ sơ là "%S".
+
+chooseFolder=Chọn thư mục hồ sơ
+profileNameEmpty=Không được phép để trống tên hồ sơ.
+invalidChar=Kí tự "%S" không được phép dùng trong tên hồ sơ. Vui lòng chọn một tên khác.
+
+deleteTitle=Xóa hồ sơ
+deleteProfileConfirm=Xóa một hồ sơ cũng sẽ gỡ bỏ nó ra khỏi danh sách các hồ sơ hiện tại, và không thể hoàn tác được.\nBạn có thể chọn xóa dữ liệu của hồ sơ, bao gồm thiết lập, chứng chỉ và các dữ liệu người dùng khác. Tùy chọn này sẽ xóa thư mục "%S", và không thể hoàn tác được.\nBạn có muốn xóa các tập tin dữ liệu của hồ sơ không?
+deleteFiles=Xóa các tập tin
+dontDeleteFiles=Không xóa các tập tin
+
+profileCreationFailed=Không thể tạo hồ sơ. Có thể là do thư mục đã chọn không cho phép ghi vào.
+profileCreationFailedTitle=Thất bại khi tạo hồ sơ
+profileExists=Một hồ sơ có cùng tên này đã tồn tại. Vui lòng chọn một tên khác.
+profileFinishText=Nhấn “Hoàn thành” để tạo hồ sơ mới này.
+profileFinishTextMac=Nhấn “Xong” để tạo hồ sơ mới này.
+profileMissing=Không thể nạp hồ sơ %S của bạn. Có thể nó bị mất hoặc không thể truy cập được.
+profileMissingTitle=Mất Hồ Sơ
+profileDeletionFailed=Không thể xóa hồ sơ vì có thể nó đang được sử dụng.
+profileDeletionFailedTitle=Xóa không thành công
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Dữ liệu cũ của %S
+
+flushFailTitle=Các thay đổi chưa được lưu
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Một bản sao khác của %1$S đã thực hiện các thay đổi đối với hồ sơ. Bạn phải khởi động lại %2$S trước khi thực hiện nhiều thay đổi.
+flushFailMessage=Một lỗi không mong muốn đã khiến các thay đổi của bạn không được lưu.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Khởi động lại %S
+flushFailExitButton=Thoát
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..98fcc663ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Không, Cảm Ơn
+noThanksButton.accesskey=n
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Khởi động lại Sau
+restartLaterButton.accesskey=l
+restartNowButton=Khởi động lại %S
+restartNowButton.accesskey=K
+
+statusFailed=Cài đặt Thất bại
+
+installSuccess=Bản cập nhật đã được cài đặt thành công
+installPending=Đang đợi Cài đặt
+patchApplyFailure=Không thể cài đặt bản cập nhật (áp dụng bản vá không thành công)
+elevationFailure=Bạn không có đủ quyền cần thiết để cài đặt bản cập nhật này. Vui lòng liên hệ với quản trị viên hệ thống của chúng tôi.
+
+check_error-200=Tập tin cập nhật XML bị sai (200)
+check_error-403=Truy cập bị từ chối (403)
+check_error-404=Tập tin cập nhật XML không tìm thấy (404)
+check_error-500=Lỗi máy chủ nội bộ (500)
+check_error-2152398849=Thất bại (không rõ nguyên nhân)
+check_error-2152398861=Kết nối bị từ chối
+check_error-2152398862=Kết nối bị hết thời gian
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Mạng đang ở chế độ ngoại tuyến (chuyển sang trực tuyến)
+check_error-2152398867=Cổng không được cho phép
+check_error-2152398868=Không nhận được dữ liệu nào (vui lòng thử lại)
+check_error-2152398878=Không tìm thấy máy chủ cập nhật (hãy kiểm tra kết nối internet của bạn)
+check_error-2152398890=Không tìm thấy máy chủ proxy (hãy kiểm tra kết nối internet của bạn)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Mạng đang ở chế độ ngoại tuyến (chuyển sang trực tuyến)
+check_error-2152398919=Trao đổi dữ liệu bị ngắt (vui lòng thử lại)
+check_error-2152398920=Kết nối máy chủ proxy bị từ chối
+check_error-2153390069=Chứng chỉ máy chủ đã hết hạn (vui lòng điều chỉnh đồng hồ hệ thống về lại ngày giờ đúng nếu như nó chưa chính xác)
+check_error-verification_failed=Tính toàn vẹn của bản cập nhật không thể xác minh được
+check_error-move_failed=Không chuẩn bị được bản cập nhật để cài đặt
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..14fde0161b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Dùng Trình quản lí mật khẩu để ghi nhớ mật khẩu này.
+savePasswordTitle = Xác nhận
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Bạn có muốn %1$S lưu thông tin đăng nhập với %2$S không?
+saveLoginMsgNoUser = Bạn có muốn %1$S lưu mật khẩu này với %2$S không?
+saveLoginButtonAllow.label = Lưu
+saveLoginButtonAllow.accesskey = S
+saveLoginButtonDeny.label = Không lưu
+saveLoginButtonDeny.accesskey = D
+saveLoginButtonNever.label = Không bao giờ lưu
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Bạn có muốn cập nhật thông tin đăng nhập này không?
+updateLoginMsgNoUser = Bạn có muốn cập nhật mật khẩu này không?
+updateLoginMsgAddUsername = Bạn có muốn thêm tên người dùng vào mật khẩu đã lưu không?
+updateLoginButtonText = Cập nhật
+updateLoginButtonAccessKey = U
+updateLoginButtonDeny.label = Không cập nhật
+updateLoginButtonDeny.accesskey = D
+updateLoginButtonDelete.label = Xóa thông tin đăng nhập đã lưu
+updateLoginButtonDelete.accesskey = R
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Bạn có muốn lưu lại mật khẩu cho "%1$S" tại %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Bạn có muốn lưu lại mật khẩu tại %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Không có tên người dùng
+togglePasswordLabel=Hiện mật khẩu
+togglePasswordAccessKey2=h
+notNowButtonText = Không phải bây giờ (&N)
+neverForSiteButtonText = Không bao giờ cho trang này (&v)
+rememberButtonText = Ghi nhớ (&R)
+passwordChangeTitle = Xác nhận thay đổi mật khẩu
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Bạn có muốn cập nhật mật khẩu đã lưu của "%S"?
+updatePasswordMsgNoUser = Bạn có muốn cập nhật mật khẩu đã được lưu?
+userSelectText2 = Chọn tài khoản để cập nhật:
+loginsDescriptionAll2=Đăng nhập để các trang web sau đây được lưu trữ trên máy tính của bạn
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Sử dụng mật khẩu được tạo an toàn
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S sẽ lưu mật khẩu này cho trang web này.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Không có tên người dùng
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Từ trang web này
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Đây là kết nối không an toàn. Đăng nhập vào đây có thể gây tổn hại cho bạn. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Tìm hiểu thêm
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Xem thông tin đăng nhập đã lưu
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88f862cbf0
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Trình đơn dấu trang
+BookmarksToolbarFolderTitle=Thanh dấu trang
+OtherBookmarksFolderTitle=Dấu trang khác
+TagsFolderTitle=Nhãn
+MobileBookmarksFolderTitle=Dấu trang trên di động
+OrganizerQueryHistory=Lịch sử
+OrganizerQueryDownloads=Tải xuống
+OrganizerQueryAllBookmarks=Tất cả dấu trang
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hôm nay
+finduri-AgeInDays-is-1=Hôm qua
+finduri-AgeInDays-is=%S ngày trước đó
+finduri-AgeInDays-last-is=%S ngày gần nhất
+finduri-AgeInDays-isgreater=Cũ hơn %S ngày
+finduri-AgeInMonths-is-0=Tháng này
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Cũ hơn %S tháng
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(tập tin trong máy)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-vi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ef4a71f262
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Bấm vào đây để kích hoạt phần bổ trợ.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Kích hoạt phần bổ trợ.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Kiểm tra cập nhật…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "Phần bổ trợ này bị chặn để bảo vệ bạn.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Ẩn phần bổ trợ">
+<!ENTITY managePlugins "Quản lý phần bổ trợ…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Tải lại trang">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " để thử lại.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Gửi báo cáo sự cố">
+<!ENTITY report.submitting "Đang gửi báo cáo…">
+<!ENTITY report.submitted "Báo cáo sự cố đã được gửi.">
+<!ENTITY report.disabled "Báo cáo sự cố đã bị vô hiệu hóa.">
+<!ENTITY report.failed "Gửi không thành công.">
+<!ENTITY report.unavailable "Không có báo cáo nào.">
+<!ENTITY report.comment "Thêm bình luận (bình luận sẽ được hiển thị công khai)">
+<!ENTITY report.pageURL "Thêm URL trang">
+
+<!ENTITY plugin.file "Tập tin">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Kiểu MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Bật chế độ bảo vệ Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Chặn nội dung Flash gây nguy hiểm và xâm phạm">
diff --git a/l10n-vi/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-vi/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f038fa7b5
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Thêm Máy tìm kiếm
+addEngineConfirmation=Thêm "%S" vào danh sách các bộ máy hiện có trên thanh tìm kiếm?\n\nTừ: %S
+addEngineAsCurrentText=Đặt thành máy tìm kiếm hiện tại (&u)
+addEngineAddButtonLabel=Thêm
+
+error_loading_engine_title=Lỗi tải xuống
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=%S không thể tải xuống phần bổ trợ tìm kiếm từ:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=%S không thể cài đặt phần bổ trợ tìm kiếm từ "%S" bởi vì một máy tìm kiếm cùng tên đã tồn tại.
+
+error_invalid_engine_title=Lỗi cài đặt
+error_invalid_format_title=Định dạng không hợp lệ
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=%1$S không thể cài đặt công cụ tìm kiếm từ: %2$S