summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-xh/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-28 14:29:10 +0000
commit2aa4a82499d4becd2284cdb482213d541b8804dd (patch)
treeb80bf8bf13c3766139fbacc530efd0dd9d54394c /l10n-xh/browser/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-upstream.tar.xz
firefox-upstream.zip
Adding upstream version 86.0.1.upstream/86.0.1upstream
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-xh/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser-region/region.properties32
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/accounts.properties70
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd17
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.dtd239
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.properties705
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties97
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties86
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties6
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd45
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.properties60
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/search.properties37
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties29
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties26
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/overrides/appstrings.properties39
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/overrides/netError.dtd84
-rw-r--r--l10n-xh/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
27 files changed, 1939 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6ff0fc885c
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# These are the default web service based feed readers
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=2
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4bc4b01c9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Qhagamshela kwakhona %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Qinisekisa %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Isiqinisekiso sithunyelwe
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Ikhonkco lesiqinisekiso lithunyelwe kwi-%S.
+verificationNotSentTitle = Ayikwazi ukuThumela uQinisekiso
+verificationNotSentBody = Asikwazi kuthumela imeyili yokuqinisekisa ngeli xesha, sicela uphinde uzame ngelinye ixesha.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Thumela Kuzo Zonke iZixhobo
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. Redirects to a marketing page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab recieved
+tabArrivingNotification.title = iThebhu iFunyenwe
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Ithebhu evela kwi-%S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = IiThebhu ziFunyenwe
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = ithebhu #1 ifikile ivela ku-#2;#1 iithebhu zifikile zivela ku-#2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = Ithebhu #1 ifikile ivela kwizixhobo zakho eziqhagamshelweyo;iithebhu #1 zifikile zivela kwizixhobo zakho eziqhagamshelweyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = Ithebhu #1 ifikile;iithebhu #1 zifikile
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a26e311296
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Malunga ne-&brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "M">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Izikhethwa…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Iinkonzo">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Fihla i-&brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Fihla ezinye">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Bonisa Konke">
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5376b26472
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,239 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Vula imenyu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Izixhobo ezingakumbi…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (duplicateTab.label): This is a command to duplicate
+a tab (i.e. it is a verb, not adjective). -->
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Qhobosha iithebhu">
+<!ENTITY unpinTab.label "Khulula iithebhu">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Dwelisa zonke iithebhu">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "thebhu entsha">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Vula ifayile…">
+<!ENTITY printCmd.label "Printa…">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Ibha yemenyu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Ithulbha yebhukhmakhi">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Iiayithem zethulbha yeebhukhmakhi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pageSourceCmd.SafariCommandKey should match the
+Option+Command keyboard shortcut letter that Safari and Chrome use for "View
+Source" on macOS. pageSourceCmd.commandkey above is Firefox's official keyboard
+shortcut shown in the GUI. SafariCommandKey is an alias provided for the
+convenience of Safari and Chrome users on macOS. See bug 1398988. -->
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Isikrini esiZeleyo">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "ngoku siskrini esipheleleyo">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Olu xwebhu ngoku lusiskrini esipheleleyo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Phuma KwiSkrini Esipheleleyo (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Phuma KwiSkrini Esipheleleyo (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ilawula ipoyinta yakho. Cofa uEsc ukuze uphinde uthathe ulawulo.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Olu xwebhu lulawula ipoyinta yakho. Cofa uEsc ukuze uphinde uthathe ulawulo.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Bonisa zonke iibhukhmakhi">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Okufakwe Ibhukmakhi Kutshanje">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Bonisa iibhukhmakhi ezininzi">
+
+<!ENTITY printButton.label "Printa">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Printa eli phepha">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Khangela">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Ekhaya">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Iibhukhmakhi">
+
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Ezinye iiBhukmakhi">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "IZalathisi eZiphawulayo zeMobhayili">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Bona ibha esecaleni yeeBhukhmakhi">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Bona iThulbha Yeebhukhmakhi">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Khangela iiBhukhmakhi">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Imbali">
+
+<!ENTITY downloads.label "Okukhutshelwayo">
+<!ENTITY addons.label "zongezelelo">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Umphuhlisi-webhu">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Ifestile entsha">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Ifestile yangasese entsha">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Hlela">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Ekunokukhethwa kuko">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Iipriferensi">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Imbali">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Iithebhu ezivaliweyo kutshanje">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Iifestile ezivalwe kutshanje">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Bonisa Yonke iMbali">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Susa iMbali Yakutshanje…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Buyisela Iseshini yangaPhambili">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Bona ibha esecaleni yeMbali">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Uncedo">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Iithebhu Ezingqamanisiweyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Azikho iithebhu ezivuliweyo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Bonisa Ngakumbi">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Bonisa iithebhu ezingakumbi kwesi sixhobo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Bonisa Konke">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Bonisa zonke iithebhu kwesi sixhobo">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Layita ungqamaniso lwethebhu ukuze ujonge uludwe lweethebhu kwezinye izixhobo zakho.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.label): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Ufuna ukubona iithebhu kwezinye izixhobo apha?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Lawula iZixhobo…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Jonga Iithebhu Ezingqamanisiweyo Zebha Esecaleni">
+
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Yongeza kwiThulbha">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "Y">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put
+ items into this menu permanently (pinned). -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Yongeza kwiMenyu yokuPhuphuma">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Yikhulule kwiMenyu yokuPhuphuma">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "Y">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Yishenxise kwiThulbha">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "Y">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Yongeza izinto ezingakumbi…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "Y">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Okungakumbi">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Faka ukukhangela">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Khangela">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Khangela">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "k">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Ikhonkco leimeyile…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Yandisa/nciphisa">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Vala ibha esecaleni">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Phuma">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "h">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Phuma kwi-&brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Yeka">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Y">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Yeka i-&brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Hlela iZikhethwa zeZithinteli eziZivelelayo…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Hlela Ekukhethwa Kuko kweZithinteli eziZivelelayo…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "H">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Fumana kweli phepha…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Yongeza izichazi-magama…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "Y">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identity.securityView.label)
+ This is the header of the security subview in the Site Identity panel. -->
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Iithebhu zokubhrawuza">
+
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Ungqamaniso">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Vala">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "IMbali yakho yakutsha nje isusiwe.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Ukubhrawuza okukhuselekileyo!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Siyabulela!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Khuphela i-&brandShorterName; hlaziya">
+
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Khuphela ikopi entsha ye-&brandShorterName;">
+
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Phinda uqale ukuze uhlaziye i-&brandShorterName;">
+
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Iingqamanisa iziXhobo…">
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label):
+ The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu.
+ The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. -->
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..661104bea0
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,705 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Ixesha liphelile
+openFile=Vula ifayile
+
+droponhometitle=Seta iphepha lasekhaya
+droponhomemsg=Ingaba ufuna olu xwebhu lube liphepha lakho elitsha lasekhaya?
+droponhomemsgMultiple=Ngaba ufuna la maxwebhu abe ngamaphepha akho amatsha asekhaya?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Khangela %1$S ye- "%2$S"
+contextMenuSearch.accesskey=S
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Igama lefolda]
+
+xpinstallPromptMessage=I-%S iyithintele le sayithi ekukuceleni ukuba ufakele isoftwe kwikhompyutha.
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Musa Ukuvumela
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Ufakelo lwesoftwe aluvunywanga ngumlawuli-khompyutha wakho.
+xpinstallDisabledMessage=Ukufakelwa kwesoftwe kuqhwalelisiwe kungokunje. Cofa uKwenza isebenze uze uzame kwakhona.
+xpinstallDisabledButton=Vumela
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Yongeza %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Isilumkiso: Esi songezelelo asiqinisekiswanga. Izongezelelo eziyingozi zinokuba inkcazelo yakho yobuqu okanye zonakalise ikhompyutha yakho. Kuphela fakela izongezelelo xa uwuthemba umthombo wazo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Kufuna imvume yakho oku:
+webextPerms.add.label=Yongeza
+webextPerms.add.accessKey=Y
+webextPerms.cancel.label=Rhoxisa
+webextPerms.cancel.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=I-%1$S yongezwe kwi-%2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S yongeziwe
+webextPerms.sideloadText2=Enye inkqubo esekhompyutheni yakho iye yafaka isongezelelo esinokuchaphazela ibhrawza yakho. Nceda uhlolisise izicelo zemvume yesi songezelelo uze ukhethe uVumela okanye uThintela (ukuyishiya ingavulwanga).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Enye inkqubo esekhompyutheni yakho iye yafaka isongezelelo esinokuchaphazela ibhrawza yakho. Nceda ukhethe uVumela okanye uThintela (ukuyishiya ingavulwanga).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Vumela
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=V
+webextPerms.sideloadCancel.label=Rhoxisa
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=R
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=i-%S ifuna iimvume ezintsha
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=i-%S ihlaziyiwe. Umele ugunyazise iimvume ezintsha ngaphambi kokuba uhlobo oluhlaziyiweyo lufakelwe. Ukukhetha “uRhoxisa” kuya kugcina uhlobo lwezongezelelo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Hlaziya
+webextPerms.updateAccept.accessKey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHheader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S icela iimvume ezongezelelekileyo.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ifuna:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Vumela
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=V
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Khaba
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=K
+
+webextPerms.description.bookmarks=Funda uze uphucule iibhukmakhi
+webextPerms.description.browserSettings=Funda uze utshintshe iisetingi zebhrawza
+webextPerms.description.clipboardRead=Fumana idatha kwiklipbhodi
+webextPerms.description.clipboardWrite=Faka idatha kwiklipbhodi
+webextPerms.description.downloads=Dawnlowuda iifayile uze ufunde, uhlaziye imbali yokudawnlowuda yebhrawza
+webextPerms.description.geolocation=Fikelela indawo okuyo
+webextPerms.description.history=Fikelela kwimbali yokubhrawza
+webextPerms.description.management=Beka esweni ukusetyenziswa kwezongezelelo uze ulawule imixholo
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Tshintshisa imiyalezo ngeenkqubo ezingeyo-%S
+webextPerms.description.notifications=Bonisa izaziso kuwe
+webextPerms.description.privacy=Funda uze utshintshe iisetingi zobumfihlo
+webextPerms.description.sessions=Fikelela iithebhu ezisandul' ukuvalwa
+webextPerms.description.tabs=Fikelela iithebhu zebhrawza
+webextPerms.description.topSites=Fikelela kwimbali yokubhrawza
+webextPerms.description.webNavigation=Fikelela umsebenzi webhrawza ebudeni bokukhangela
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Fikelela idatha yakho kuzo zonke iiwebhsayithi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Fikelela idatha yakho yeesayithi ezikwidomeyini ye%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Fikelela idatha yakho kwi-#1 enye idomeyini;Fikelela idatha yakho kwi-#1 ezinye iidomeyini
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Fikelela idatha yakho ye-%S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Fikelela idatha yakho kwi-#1 enye isayithi; Fikelela idatha yakho kwi-#1 ezinye iisayithi
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=I-%1$S iye yongezelelwa kwi-%2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Ukukhuphela nokuqinisekisa isongezelelo…;Ukukhuphela nokuqinisekisa #1 izongezelelo…
+addonDownloadVerifying=Iyaqinisekisa
+
+addonInstall.unsigned=Ayiqinisekiswanga
+addonInstall.cancelButton.label=Rhoxisa
+addonInstall.cancelButton.accesskey=R
+addonInstall.acceptButton2.label=Yongeza
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=Y
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Le sayithi ingathanda ukufakela isongezelelo kwi #1:;Le sayithi ingathanda ukufakela #2 izongezelelo kwi #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Isilumkiso: Le sayithi ingathanda ukufakela isongezelelo esingaqinisekiswanga kwi-#1. Qhuba ngokuzithandela. Isilumkiso: Le sayithi ingathanda ukufakela kwi-#2 izongezelelo ezingaqinisekiswanga kwi-#1. Qhuba ngokuzithandela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Isilumkiso: Le sayithi ingathanda ukufakela #2 izongezelelo kwi-#1, ezinye zazo ezingaqinisekiswanga. Qhuba ngokuzithandela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Isongezelelo asibanga nakukhutshelwa ngenxa yokungasebenzi kokudibanisa.
+addonInstallError-2=Esi songezelelo asinakufakwa kuba asihambelani nesongezelelo kwi %1$S esilindelekileyo.
+addonInstallError-3=Isongezelelo esikhutshelwe kule sayithi asibanga nakufakwa kuba sonakele.
+addonInstallError-4=I%2$S ayikwazanga kufakwa ngenxa yokuba i%1$S ayikwazi kulungisa ifayile efunekayo.
+addonInstallError-5=%1$S iyithintele le sayithi ekufakeleni isongezelelo esingaqinisekiswanga.
+addonLocalInstallError-1=Esi songezelelo asinakufakwa ngenxa yemposiso yenkqubo yefayile.
+addonLocalInstallError-2=Esi songezelelo asinakufakwa kuba asihambelani nesongezelelo %1$S esilindelekileyo.
+addonLocalInstallError-3=Isongezelelo asibanga nakufakwa kuba sikhangeleka sonakele.
+addonLocalInstallError-4=%2$S asibanga nakufakwa kuba i%1$S ayikwazi ukulungisa ifayile efunekayo.
+addonLocalInstallError-5=Esi songezelelo asibanga nakufakwa kuba asiqinisekiswanga.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ayikwazanga kufakelwa kuba ayihambelani ne-%1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S asibanga nakufakwa kuba inobungozi bokudala uzinzo okanye iingxaki zokhuseleko.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Enye okanye ezinzi ii-add-ons ezifakelweyo azinako ukuqinisekiswa yaye ukwenziwa zingasebenzi.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Funda Ngakumbi
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ithintele le sayithi ekuvuleni iwindow ezivelelayo.;#1 ithintele le sayithi okuvuleni #2 iiwindo ezongezelelekileyo.
+popupWarningButton=Iindlela zokhetho
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Izikhethwa
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Vumela okuzivelelayo %S
+popupBlock=Vumela okuzivelelayo %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Musa ukubonisa lo myalezo xa kunqandiwe okuzivelelayo
+popupShowPopupPrefix=Bonisa '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon seperated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+
+crashedpluginsMessage.title=I-%S softiwe encedisayo yonakele.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Layisha kwakhona ikhasi
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=L
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Thumela ingxelo yokonakala
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=T
+crashedpluginsMessage.learnMore=Funda ngaphezulu…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ubusitsho ukuya kwi%S?
+keywordURIFixup.goTo=Ewe, ndise kwi%S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Hayi enkosi
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Ayaziwa
+
+# Flash activation doorhanger UI
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginVulnerableUpdatable=Le softwe incedisayo isesichengeni kwaye imele ihlaziywe.
+PluginVulnerableNoUpdate=Le softwe isesichengeni sokungakhuseleki.
+
+# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Hlaziyela kwi-%S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=H
+
+menuOpenAllInTabs.label=Vula zonke iithebhu
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Buyisela zonke iithebhu
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Buyisela zonke iifestile
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (ne#2 enye ithebhu);#1 (ne#2 ezinye iithebhu)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Hlala kweli phepha
+tabHistory.goBack=Buyela kweli phepha
+tabHistory.goForward=Yiya phambili kweli phepha
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Ncamathisela & uhambe
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Lowuda kwakhona eli phepha likhoyo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Nqumamisa ukulowuda eli phepha (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Seta ngokutsha umlinganiselo wokuzuma (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Vumela
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S ithintele eli phepha ekukhupheleni ngokuzenzekela.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S ithintele eli phepha ekuyeni kwelinye iphepha ngokuzenzekelayo.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Bonisa iibhukhmakhi zakho (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Bonisa inkqubela yokukhutshelwayo okungayekiyo (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Printa eli phepha… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Vula iwindow entsha (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Vula ithebhu entsha (%S)
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba igcine idatha ekhompyutheni yakho?
+offlineApps.allowStoring.label=Yivumele iGcine iDatha
+offlineApps.allowStoring.accesskey=Y
+offlineApps.dontAllow.label=Sukuyivumela
+offlineApps.dontAllow.accesskey=k
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+
+identity.identified.verifier=Iqinisekisiwe: yi%S
+identity.identified.verified_by_you=Wongeze ukhuseleko kule sayithi.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+
+identity.extension.label=Isongezelelo (%S)
+identity.extension.tooltip=Ilowudwe ngesongezelelo: %S
+identity.showDetails.tooltip=Bonisa iinkcukacha zoqhagamshelo
+
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Hlela Le Bhukhmakhi
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Susa ibhukhmakhi;Susa #1 iibhukhmakhi
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Zuma kudana (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Seta ngokutsha umlinganiselo wokuzuma (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Zuma kufuphi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Sika (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopa (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Ncamathelisa (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Vumela uFikelelo lweNdawo
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=Musa Ukuvumela
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=Ngaba uza kuvumela u-%S afikelele indawo yakho?
+geolocation.shareWithFile3=Ngaba uza kuvumela le fayile yasekuhlaleni ifikelele indawo yakho?
+geolocation.remember=Khumbula esi sigqibo
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Vumela
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.allowWithSite=Ngaba ungavumela i-%S ukuba igcine idatha kugcino oluqhubekayo?
+
+webNotifications.allow=Vumela iZaziso
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Hayi Ngoku
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Ungaze uVumele
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba ithumele izaziso?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Ndikhuphe apha!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=N
+safebrowsing.deceptiveSite=Isayithi Yenkohliso!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Le siyosayithi yenkohliso…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=y
+safebrowsing.reportedAttackSite=Isayithi yohlaselo exeliweyo!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Asiyosayithi yohlaselo le…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=y
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Isayithi ye-Software eNgafunekiyo eChaziweyo!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Uludwe lonke#1 Iithabhu
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Uzingelo lwe-%S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Qalisa kwakhona kuqhwaleliswe izongezelelo
+safeModeRestartPromptMessage=Uqinisekile ufuna ukuqhwalelisa zonke izongezelelo uze uqalise kwakhona?
+safeModeRestartButton=Qalisa kwakhona
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S ithumela enye ingcombolo ngokuzenzekelayo kwi-%2$S ukuze sikwazi ukuphucula amava wakho.
+dataReportingNotification.button.label = Khetha into endabelana ngayo
+dataReportingNotification.button.accessKey = K
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Iphepha lewebhu libangela ibhrawuza yakho icothe. Yintoni ongathanda ukuyenza?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.button_stop.label = Misa
+processHang.button_stop.accessKey = M
+processHang.button_wait.label = Linda
+processHang.button_wait.accessKey = L
+processHang.button_debug.label = Iskripthi Sedebug
+processHang.button_debug.accessKey = I
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Bonisa ifestile kwiskrini esipheleleyo (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Susa iBha eseCaleni iye eKhohlo
+sidebar.moveToRight=Susa iBha eseCaleni iye eKunene
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba isebenzise ikhamera yakho?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba isebenzise imayikhrofoni yakho?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba ibone iskrini?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba isebenzise ikhamera nemayikhrofoni yakho?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba isebenzise ikhamera yakho ize iphulaphule i-idiyo yale thebhu?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba isebenzise imayikhrofoni ize ibone iskrini sakho?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ngaba uya kuvumela i-%S ukuba iphulaphule le odiyo yethebhu ize ibone iskrini sakho?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ngaba uya kuvumela i-%S yakho ukuba iphulaphule le odiyo yethebhu?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Kuphela yabelana ngezikrini neesayithi ozithembayo. Ukwabelana kunokuvumela iisayithi ezinobuqhophololo ukuba zibhrawze njengawe zize zibe idatha yakho yabucala. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Kuphela yabelana nge-%1$S neesayithi ozithembayo. Ukwabelana kunokuvumela iisayithi ezinobuqhophololo ukuba zibhrawze njengawe zize zibe idatha yakho yabucala. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Funda Okungakumbi
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Sonke iskrini
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Iskrini %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 ifestile);#1 (#2 ifestile)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Vumela
+getUserMedia.allow.accesskey = V
+getUserMedia.dontAllow.label = Musa Ukuvumela
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = M
+getUserMedia.remember=Khumbula esi sigqibo
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=I-%S ayinakuvumela ufikelelo olusisigxina kwiskrini sakho.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=I-%S ayinakuvumela ufikelelo olungapheliyo kwi-odiiyo yethebhu yakho ngaphandle kokubuza ukuba yeyiphi ithebhu oza kwabelana ngayo.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Uqhagamshelo lwakho kule sayithi alukhuselekanga. Ukukukhusela, i-%S iya kuvumela kuphela ufikelelo lwale seshoni.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Iitabhu zokwabelana needivayisi
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (ikhamera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (isandisi-sandi)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ithebhu ye-odiyo)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (usetyenziso)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (iskrini)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (ifestile)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (itab)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (ikhamera nesandisi-sandi)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (ikhamera, isandisi-sandi nosetyenziso)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (ikhamera, isandisi-sandi nesikrini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (ikhamera, isandisi-sandi nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (ikhamera, isandisi-sandi nethebhu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (ikhamera nethebhu ye-odiyo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo ne-aplikheyishini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo neskrini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (ikhamera, ithebhu ye-odiyo nethebhu)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S(ikhamera neaplikheyishini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (ikhamera neskrini)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (ikhamera nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (ikhamera ne-tab)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (isandisi-sandi nosetyenziso)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (isandisi-sandi nesikrini)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (isandisi-sandi nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (isandisi-sandi nethebhu)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ithebhu ye-odiyo ne-aplikheyishini)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ithebhu ye-odiyo neskrini)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ithebhu ye-odiyo nefestile)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ithebhu ye-odiyo nethebhu)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Izifakelo ezingaziwayo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Enye into evakalayo okanye ividiyo kule sayithi isebenzisa i-DRM software, which may limit what %S can let you do with it.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Misela inkqubo...
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = M
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Kufuneka wenze i-DRM isebenze ukudlala ezinye izinto ezivakalayo okanye ividiyo kweli phepha. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Yenza i-Enable DRM isebenze
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Funda Okungakumbi
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = I-%S ifakela izinto ezifunekayo ukudlala i-odiyo okanye ividiyo kweli phepha. Nceda uzame kwakhona ngelinye ixesha.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ayaziwa
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ibonakala icotha… ukuba… iqalise.
+slowStartup.helpButton.label = Funda ngokuba usenyuse njani na isantya
+slowStartup.helpButton.accesskey = F
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Musa Ukundixelela Kwakhona
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = I-%S izitshintshile ezinye iisetingi ze-Adobe Flash ukuphucula ukusebenza.
+flashHang.helpButton.label = Funda ngaPhezulu…
+flashHang.helpButton.accesskey = F
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Khastomayiza %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Kulungile
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = K
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Ezobuqu
+userContextWork.label = Umsebenzi
+userContextBanking.label = Ukubhankisha
+userContextShopping.label = Ukuthenga
+userContextNone.label = Ayikho iKhonteyina
+
+userContextPersonal.accesskey = E
+userContextWork.accesskey = U
+userContextBanking.accesskey = U
+userContextShopping.accesskey = U
+userContextNone.accesskey = A
+
+userContext.aboutPage.label = Lawula iikhonteyina
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+userContextOpenLink.label = Vula iLinki kwiThebhu Entsha %S
+
+muteTab.label = Thulisa Ithebhu
+muteTab.accesskey = T
+unmuteTab.label = Buyisela Isandi Kwithebhu
+unmuteTab.accesskey = y
+playTab.label = Dlala iThebhu
+playTab.accesskey = l
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Unengxelo engafakwanga yokukresha; Unengxelo yokukresha eyi-#1 engafakwanga
+pendingCrashReports.viewAll = Buka
+pendingCrashReports.send = Thumela
+pendingCrashReports.alwaysSend = Soloko uThumela
+
+decoder.noCodecs.button = Funda ukuba wenza njani
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Ukuze udlale ividiyo, kusenokufuneka ufakele iicodec zevidiyo ezifunekayo.
+decoder.noHWAcceleration.message = Ukuze uphucule umgangatho wevidiyo, kusenokufuneka ufakele iMicrosoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Ukuze udlale i-odiyo, kusenokufuneka ufakele isoftwe efunekayo eyiPulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = i-libavcodec inokuba sesichengenii okanye ingaxhaswa, yaye ifanele ihlaziywe ukuze idlale ividiyo.
+
+decoder.decodeError.message = Kuye kwenzeka impazamo ngoxa bekususwa uvimba wemidiya.
+decoder.decodeError.button = Xela uMba weSayithi
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Kuye kwenzeka impazamo elungisekayo ngoxa kususwa ikhowudi yovimba wemidiya.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Umele uloge ungene kule nethwekhi ngaphambi kokuba ufikelele kwi-Intanethi.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Vula iPhepha lokuLoga uNgene kwiNethwekhi
+
+permissions.remove.tooltip = Cima le mvume uphinde ubuze
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithFile.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+
+
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..edc5dd173f
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,97 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Imbali
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Bonisa imbali yakho (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Iithebhu Ezingqamanisiweyo
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Bonisa iithebhu ezivela kwezinye izixhobo
+
+privatebrowsing-button.label = I-Festile entsha yangasese
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Vula ifestile entsha yokubhrawuza ngasese (%S)
+
+save-page-button.label = Gcina iphepha
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Gcina eli khasi (%S)
+
+find-button.label = Fumana
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Fumana kweli khasi (%S)
+
+open-file-button.label = Vula Ifayile
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Vula ifayile (%S)
+
+developer-button.label = Umphuhlisi
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Vula izixhobo zesiphuhlisi sewebhu (%S)
+
+sidebar-button.label = Iibha ezisecaleni
+sidebar-button.tooltiptext2 = Bonisa iibha ezisemacaleni
+
+add-ons-button.label = Izongezelelo
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Lawula izongezelelo zakho (%S)
+
+preferences-button.label = Iipreferensi
+preferences-button.tooltiptext2 = Vula iipriferensi
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Vula iipriferensi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Iindlela zokhetho
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Vula okukhethwa kuko
+
+zoom-controls.label = Yandisa/nciphisa izixhobo zolawulo
+zoom-controls.tooltiptext2 = Yandisa/nciphisa izixhobo
+
+zoom-out-button.label = Bhekelisela kudana
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Bhekelisela kudana (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Seta ngokutsha umlinganiselo wokubona kude nakufutshane (%S)
+
+zoom-in-button.label = Sondeza kufuphi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Sondeza kufuphi (%S)
+
+edit-controls.label = Hlela iiKhontroli
+edit-controls.tooltiptext2 = Hlela izixhobo
+
+cut-button.label = Sika
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Sika (%S)
+
+copy-button.label = Kopa
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopa (%S)
+
+paste-button.label = Ncamathelisa
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Ncamathelisa (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Umbhalo Esinekhowudi
+characterencoding-button2.tooltiptext = Bonisa umbhalo wezinto ezinokukhethwa enekhowudi
+
+email-link-button.label = Ikhonkco le-imeyili
+email-link-button.tooltiptext3 = Thumela ngeimeyile ikhonkco kweli khasi
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Yeka %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Yeka %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Ulibele
+panic-button.tooltiptext = Ulibele imbali ethile yokubhrawuza
+
+toolbarspring.label = Isithuba esiGobekayo
+toolbarseparator.label = Isahlukanisi
+toolbarspacer.label = Isithuba
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b3dd327ac2
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Iyaqalisa…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Ayiphumelelanga
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Inqumamile
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Irhoxisiwe
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Egqityiweyo
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Ithintelwe zizixhobo zolawulo zikanozala
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and
+# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a
+# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if
+# this turns out to be longer than the other existing status strings.
+# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890.
+blockedMalware=Le fayile iquthele ivirs okanye imalwane.
+blockedPotentiallyUnwanted=Le fayile ingonzakalisa ikhompyutha.
+blockedUncommon2=Le fayile ayidawnlowudwa ngokuqhelekileyo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=IFayile esusiweyo okanye elahlekileyo
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Uqinisekile ukuba ufuna ukukuvumela oku kudawnlowuda?
+unblockHeaderOpen=Uqinisekile na ukuba ufuna ukuvula le fayile?
+unblockTypeMalware=Le fayile iqulethe ivirus okanye enye i-malwane ezokwenzakalisa ikhompyutha yakho.\u0020
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Le fayile, izenza njengesikhupheli esiluncedo, kodwa inokwenza iinguqu ezingalindelekanga kwiinkqubo zakho neesetingi.
+unblockTypeUncommon2=Le fayile ayidawnlowudwa ngokuqhelekileyo yaye kusenokungakhuseleki ukuyivula. Inokuba nevayirasi okanye yenze utshintsho olungalindelekanga kwiinkqubo neesetingi zakho.
+unblockTip2=Ungakhangela esinye isibonelelo sokukhuphela okanye ukukhuphela ifayile kwakhona ngelinye ixesha\u0020
+unblockButtonOpen=Vula
+unblockButtonUnblock=Vumela ukudawnlowuda
+unblockButtonConfirmBlock=Susa ifayile
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Ubungakanani obungaziwayo
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=ifayile ye-%1$S iyadawnlowuda;iifayile ze-%1$S ziyadawnlowuda
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..082bcc60d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addProtocolHandlerAddButton=Yongeza i-Aplikheshini
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c9a206dbd3
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Thatha Ngaphandle Umncedi">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Thumela ekunokukhethwa kuko, iibhukhmakhi, imbali, ipasiwedi nezinye iingcombolo kwi-:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Thumela iipriferensi, iibhukhmakhi, imbali, ipasiwedi nezinye iingcombolo kwi-:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Musa ukuthatha nantoni ngaphandle">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "I-360 ibhrawuza ekhuselekileyo">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Akukho ziprogram ziqulethe iibhukhmakhi, imbali okanye iingcombolo zepasiwedi zifumanekayo.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Ngenisa iiSethingi neNgcombolo">
+<!ENTITY importItems.title "Amanqaku afanele Ukuthathwa Ngaphandle">
+<!ENTITY importItems.label "Khetha ukuba ngawaphi amanqaku anokuthathwa ngaphandle:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Kuthathwa ngaphandle…">
+<!ENTITY migrating.label "Amanqaku alandelayo athathwa ngaphandle okwangoku…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Khetha Inkangeleko Yesimo">
+<!ENTITY selectProfile.label "Ezi profayile zilandelayo ziyafumaneka ukuba zingathunyelwa kwi-:">
+
+<!ENTITY done.title "Ukuthatha Ngaphandle Kugqityiwe">
+<!ENTITY done.label "Amanqaku alandelayo athathwe ngaphandle ngempumelelo:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Sicela uqiniseke ukuba ukhethe ibhrawza ivaliwe ngaphambi kokuqhubeka.">
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b7b85c571e
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=I-Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameSafari=I-Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=I-Google Chrome
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=I-360 ibhrawuza ekhuselekileyo
+
+importedBookmarksFolder=Ukusuka kwi-%S
+
+importedSafariReadingList=Uludwe lokufunda (ukusuka kwiSafari)
+importedEdgeReadingList=Uludwe Lokufunda (ukusuka Ekupheleni)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Ekunokukhethwa Kuko Konxibelelwano
+1_edge=Imimiselo
+1_safari=Izikhethwa
+1_chrome=Izikhethwa
+1_360se=Izikhethwa
+
+2_ie=Ii-Cookies
+2_edge=Iikhuki
+2_safari=Ii-Cookies
+2_chrome=Iikhukhi
+2_firefox=Iikhukhi
+2_360se=Ii-Cookies
+
+4_ie=Kukhangelwa Imbali
+4_edge=Kukhangelwa Imbali
+4_safari=Kukhangelwa Imbali
+4_chrome=Kukhangelwa Imbali
+4_firefox_history_and_bookmarks=Ibhrawuza imbali neebhukhmakhi
+4_360se=Kukhangelwa Imbali
+
+8_ie=Imbali yefom egciniweyo
+8_edge=Imbali Yefom Egciniweyo
+8_safari=Imbali yefom egciniweyo
+8_chrome=Imbali yefom egciniweyo
+8_firefox=Imbali yefom egciniweyo
+8_360se=Imbali yefom egciniweyo
+
+16_ie=Iipasiwedi ezigciniweyo
+16_edge=Iiphaswedi Ezigciniweyo
+16_safari=Ipasiwedi ezigciniweyo
+16_chrome=Iipasiwedi ezigciniweyo
+16_firefox=Iipasiwedi ezigciniweyo
+16_360se=Iipasiwedi ezigciniweyo
+
+32_ie=Okuthandwayo
+32_edge=Okuthandwayo
+32_safari=Izalathisi eziphawulayo
+32_chrome=Iibhukhmakhi
+32_360se=Iibhukhmakhi
+
+64_ie=Ezinye iingcombolo
+64_edge=Ezinye Iingcombolo
+64_safari=Ezinye iingcombolo
+64_chrome=Ezinye iingcombolo
+64_firefox_other=Ezinye iingcombolo
+64_360se=Ezinye iingcombolo
+
+128_firefox=I-Windows neethebhu
+
+# Automigration undo notification.
+# %1$S will be replaced with brandShortName, %2$S will be replaced with the name of the browser we imported from
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe66f16bcd
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Yongeza
+dialogAcceptLabelSaveItem=Gcina
+dialogAcceptLabelAddMulti=Fakela Iibhukhmakhi
+dialogAcceptLabelEdit=Gcina
+dialogTitleAddBookmark=Isalathisi Esiphawulayo Esitsha
+dialogTitleAddFolder=Ifolda entsha
+dialogTitleAddMulti=Iibhukhmakhi Ezintsha
+dialogTitleEdit=Iipropati ze- "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Igama lefayile]
+newFolderDefault=Ifolda entsha
+newBookmarkDefault=Iibhukhmakhi Ezintsha
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5f865352f
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+
+<!ENTITY places.library.title "Ilayibhrari">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Ququzelela">
+<!ENTITY organize.accesskey "Q">
+<!ENTITY organize.tooltip "Ququzelela iibhukhmakhi zakho">
+
+<!ENTITY file.close.label "Vala">
+<!ENTITY file.close.accesskey "V">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Iimbono">
+<!ENTITY views.accesskey "I">
+<!ENTITY views.tooltip "Tshintsha uluvo lwakho">
+<!ENTITY view.columns.label "Bonisa iiKholam">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "i">
+<!ENTITY view.sort.label "Landelelanisa">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "L">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Akuhlelahlelwanga">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Ulandelelwano Lokuhlelahlela A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Ulandelelwano Lokuhlelahlela Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Ngenisa izalathisi eziphawulweyo ezivela ku-HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "N">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Ngenisa iibhukhmakhi kwi-HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "N">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Thumela iingcombolo kwenye ibhrawuza…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "k">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Ilalela…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "I">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Buyisela isimo">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Khetha Ifayili…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "K">
+
+<!ENTITY col.name.label "Igama">
+<!ENTITY col.tags.label "Iithegi">
+<!ENTITY col.url.label "Indawo">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Olona Tyelelo lwaKutshanje">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Ubalo lotyelelo">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Okongeziweyo">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Ihlengahlengiswe Okokugqibela">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Thumela uze ulalelisele">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "T">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Thumela uze ulalelisele iibhukhmakhi zakho">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Yiya emva">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Yiya phambili">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Khetha iayithem uyijonge uze uhlele iipropati zayo">
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..956baac322
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Ngezizathu zokhuseleko, i-javascript okanye ii-url zengcombolo azinakulayishwa kwiwindo yembali okanye kwibha esecaleni.
+noTitle=(akukho mxholo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Okungenanto)
+
+bookmarksBackupTitle=Igama lefayile lelalela lezalathisi eziphawulayo
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Buyela kwiZalathisi eziphawulayo
+bookmarksRestoreAlert=Oku kuya kuthatha indawo yazo zonke izalathisi eziphawulayo zakho zangoku ngelalela. Uqinisekile?
+bookmarksRestoreTitle=Khetha ilalela lezalathisi eziphawulayo
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Uhlobo lwefayile engaxhaswanga.
+bookmarksRestoreParseError=Ayikwazi ukusebenzisa ifayile yelalela.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Hlela ngokwegama
+view.sortBy.1.name.accesskey=g
+view.sortBy.1.url.label=Hlela ngokwendawo
+view.sortBy.1.url.accesskey=n
+view.sortBy.1.date.label=Hlela ngokolona tyelelo lwakutshanje
+view.sortBy.1.date.accesskey=t
+view.sortBy.1.visitCount.label=Hlela ngokobalo lotyelelo
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=b
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Hlela ngokongeziweyo
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=w
+view.sortBy.1.lastModified.label=Hlela ngokwelungiswe mva
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=l
+view.sortBy.1.tags.label=Hlela ngokweethegi
+view.sortBy.1.tags.accesskey=t
+
+searchBookmarks=Khangela iibhukhmakhi
+searchHistory=Khangela imbali
+searchDownloads=Khangela ngokuKhutshelwayo
+
+SelectImport=Ngenisa iFayile yeZalathisi Eziphawulayo
+EnterExport=Khuphela Ngaphandle iFayile yeZalathisi Eziphawulayo
+
+detailsPane.noItems=Akukho zinto
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Into enye;#1 izinto
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=IMpazamo yokuQalisa iBhrawuza
+lockPrompt.text=Izalathisi eziphawulayo kunye nesistim yembali aziyi kusebenza ngenxa yokuba enye yeefayile ze-%S isetyenziswa yenye iaplikheshini. Enye isoftwe yokhuseleko ingayibangela le ngxaki.
+lockPromptInfoButton.label=Funda ngaphezulu
+lockPromptInfoButton.accessKey=F
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..498139fcec
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Khangela usebenzisa %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=%S Khangela
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Ncamathelisa
+
+cmd_clearHistory=Susa Imbali yokukhangela
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Yongeza "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Fakela injini yokukhangela
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Khangela ngo:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Tshintsha iisethingi zokukhangela
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c55cfa4e29
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Fumana konke okufumanekayo ku %S ngokuyiseta kwibhrawuza yakho yesiseko
+setDefaultBrowserConfirm.label = Sebenzisa %S njengebhrawuza yam yesiseko
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = S
+setDefaultBrowserOptions.label = Ekunokukhethwa kuko
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = E
+setDefaultBrowserNotNow.label = Hayi ngoku
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = H
+setDefaultBrowserNever.label = Ungaphindi undibuze
+setDefaultBrowserNever.accesskey = U
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Ibhrawuza esisiseko
+setDefaultBrowserMessage=I%S ayisetwanga kungokunje njengebhrawuza esisiseko. Ungathanda ukuyenza ibhrawuza esisiseko?
+setDefaultBrowserDontAsk=Yiba soloko usenza olu qwalaselo xa uqalisa i-%S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Sebenzisa %S njengebhrawuza yam yesiseko
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Hayi ngoku
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Okungasemva Kolwazi Oluseskrinini.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Kugcinwa Umfanekiso…
+DesktopBackgroundSet=Misela Okungasemva Kolwazi Oluseskrinini
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e33fa77c32
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Buza qho
+state.multichoice.allow = Vumela
+state.multichoice.allowForSession = Vumela iSeshoni
+state.multichoice.block = Nqanda
+
+permission.cookie.label = Seta iikhukhi
+permission.camera.label = Sebenzisa ikhamera
+permission.microphone.label = Sebenzisa imayikhrofowuni
+permission.screen.label = Yabelana nam kwisikrini
+permission.install.label = Fakela Izongezelelo
+permission.popup.label = Vula iifestile Ezizivelelayo
+permission.geo.label = Fikelela Kwindawo Okuyo
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..651767e0ab
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Ungqamaniso">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "I-akhawunti ye-Firefox">
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3a82d9054a
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Qhubeka
+
+relinkVerify.title = Dibanisa isilumkiso
+relinkVerify.heading = Uqinisekile ukuba ufuna ukungena kuNgqamaniso?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Umsebenzisi owahlukileyo ebengene kuNgqamaniso kule khompyutha. Ukungena kuya kudibanisa iibhukhmakhi, iipasiwedi, nezinye iisethingi zale bhrawuza ne-%S
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..78c481d983
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Ithebhu entsha
+tabs.closeTab=Vala Ithebhu
+tabs.close=Vala
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Sowuza kuvala iithebhu #1. Uqinisekile ukuba ufuna ukuqhubeka?
+tabs.closeButtonMultiple=Vala iithebhu
+tabs.closeWarningPromptMe=Ndilumkise xa ndizama ukuvala i-thebhu ezininzi
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Vumela iidayalogu ezisuka kwi-%S ukuba zikuse kwithebhu yazo
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d26505dddb
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Vula ithebhu entsha
+taskbar.tasks.newTab.description=Vula ithebhu yebhrawuza entsha.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Vula iwindow entsha
+taskbar.tasks.newWindow.description=Vula ifestile yebhrawuza entsha.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Ifestile yangasese entsha
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Vula ifestile entsha kwimo yokubhrawuza kwangasese.
+taskbar.frequent.label=Kaninzi
+taskbar.recent.label=Kutshanje
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1856a30bd5
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Eli khasi likwi">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Liguqulelwe eli khasi?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Guqulela">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Hayi Ngoku">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Iguqulela isiqulatho sekhasi…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Eli khasi liguqulelwe ukusuka kwi">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "ukuya">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Bonisa eyokuqala">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Bonisa uguqulelo">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Kubekho impazamo ekuguqulelweni kweli khasi.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Zama kwakhona">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Uguqulelo alufumaneki okwangoku. Nceda uzame kwakhona kamva.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Iindlela zokhetho">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Ungaze uyiguqulele le sayithi">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "n">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Iipriferensi zenguqulelo">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "I">
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..33cc55335c
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Ungaze uyiguqulele %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=U
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-xh/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..42d398c547
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Isalathiso sokwabelana
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Ikhamera nemayikhrofowuni kwabelwana ngazo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Ikhamera yakho kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Imayikhrofowuni yakho kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Usetyenziso kwabelwana ngalo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Iskrini sakho kwabelwana ngaso. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Iwindowu kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = I-tab kwabelwana ngayo. Cofa ukulawula ukwabelana.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Ukwabelana ngekhamera ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Ukwabelana ngemayikhrofowuni ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Yabelana ngosetyenziso kunye ne "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ukwabelana ngeskrini ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Ukwabelana ngewindowu ne-"%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Ukwabelana nge-Tab kunye ne-"%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Lawula ukwabelana
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngekhamera ne-#1 tab;Ukwabelana ngekhamera ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngemayikhrofowuni ne-#1 tab;Ukwabelana ngemayikhrofowuni ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Yabelana ngosetyenziso nethebhu #1 ; Yabelana ngosetyenziso neethebhu #1
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngeskrini ne-#1 tab;Ukwabelana ngeskrini ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Ukwabelana ngewindowu ne-#1 tab;Ukwabelana ngewindowu ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Ukwabelana nge-Tab kunye ne-#1 tab;Ukwabelana nge-Tab kunye ne-#1 tabs
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Lawula ukwabelana kwi-"%S"
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-xh/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fd99920176
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fileNotFound=IFirefox ayiyifumani ifayile kwi-%S.
+fileAccessDenied=Ifayile ekwi-%S ayifundeki.
+unknownProtocolFound=IFirefox ayazi ukuba mayiyivule njani le dilesi kuba enye yezi prothokhol zilandelayo (%S) ayinxulumananga nayo nayiphi na iprogram okanye ayivumelekanga kule mo.
+connectionFailure=IFirefox ayikwazi kuseka ukudityaniswa kwiseva %S.
+netInterrupt=Ukudityaniswa kwi-%S kuphazanyisiwe xa iphepha lalilayisha.
+netTimeout=Iseva kwi-%S ithatha ixesha elide ukuphendula.
+redirectLoop=Firefox ifumanise ukuba iseva isithumela kwenye indawo isicelo sale dilesi ngendlela engasoze igqibeke.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ukubonisa eli phepha, i-%S kufuneka ithumele inkcazelo eya kuphinda naliphi na inyathelo (njengokukhangela okanye ukuyalela ingqinisekiso) eyenziwe ngaphambili.
+resendButton.label=Thumela kwakhona
+unknownSocketType=IFirefox ayiyazi indlela yokunxibelelana neseva.
+netReset=Ukudityaniswa neseva kusetiwe kwakhona xa iphepha lalilayisha.
+notCached=Olu xwebhu alusafumaneki.
+netOffline=IFirefox ikwimo yokungabikho kwinethiwekhi ngoku kwaye ayinakho ukubhrawuza iWebhu.
+isprinting=Uxwebhu alunakho ukutshintsha ngelixa liprintayo okanye likumboniso wangaphambili wokuprinta.
+deniedPortAccess=Le dilesi isebenzisa itshaneli yenethiwekhi edla ngokusetyenziselwa ezinye iinjongo ezingezizo ezokubhrawuza iwebhu. Firefox isirhoxisile isicelo sokhuselo lwakho.
+proxyResolveFailure=Firefox ilungiselelwe ukuze isebenzise iseva engummeli engenakufunyanwa.
+proxyConnectFailure=Firefox ilungiselelwe ukusebenzisa iseva engummeli ekwalayo ukudityaniswa.
+contentEncodingError=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba lisebenzisa uhlobo locutho olungasebenziyo okanye olungaxhaswayo.
+unsafeContentType=Iphepha ozama ukulibona alinakho ukubonakaliswa kuba liqulethwe kudidi lwefayile enokuba ayikhuselekanga ukuba ingavulwa. Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubazise ngale ngxaki.
+externalProtocolTitle=Isicelo sangaphandle seprothokholi
+externalProtocolPrompt=I-aplikheyishini yangaphandle kufuneka ilontshelwe ukuphatha amakhonkco %1$S:.\n\n\nIkhonkco eliceliweyo:\n\n%2$S\n\nI-aplikheyishini: %3$S\n\n\nUkuba ubungasilindelanga esi sicelo ingaba yinzame yokuxhaphaza ubuthathaka kwenye yalo program. Rhoxisa esi sicelo ngaphandleni kokuba uqinisekile ukuba asinalunya.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Akwaziwa>
+externalProtocolChkMsg=Khumbula okukhethwe ndim ukulungiselela onke amakhonkco olu didi.
+externalProtocolLaunchBtn=Ndulula inkqubo
+malwareBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+unwantedBlocked=Isayithi kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yohlaselo kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+deceptiveBlocked=Iphepha lewebhu kwi-%S kunikwe ingxelo ngayo njengesayithi yenkohliso kwaye ithintelwe ngokweepriferensi zokhuseleko zakho.
+cspBlocked=Eli phepha linomgaqo-nkqubo wokhuseleko owaneleyo olithintela ekubeni lidityaniswe ngolu hlobo.
+corruptedContentErrorv2=Isayithi eku-%S iye yafumana ukonakaliswa kweprotokoli yenethweki okungenakulungiseka.
+remoteXUL=Eli phepha lisebenzisa ithekhnoloji engaxhaswayo engasafumanekiyo ngokwesiseko kwi-Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=I-Firefox ayinako ukuqinisekisa ukhuseleko lwengcombolo yakho ku-%S ngenxa yokuba isebenzisa i-SSLv3, iprothokholi yokhuseleko olwaphukileyo.
+inadequateSecurityError=Le webhsayithi izamile ukuthethana ngomlinganiselo ongafanelekanga wokhuseleko.
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c722e45a63
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,84 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Kukho ingxaki ngokulayisha ikhasi">
+<!ENTITY retry.label "Zama Kwakhona">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Yiya Emva">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!-- Localization note (dnsNotFound.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Khangela igama lefayile yoonobumba okanye ezinye iimpazamo zokutayipha.</li> <li>Khangela ubone ukuba ingaba ifayile yashenxiswa, yathiywa ngokutsha okanye yacinywa na.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul><li>Kusenokwenzeka isusiwe, ikhutshiwe, okanye imvume yefayile kungenzeka ithintela ufikelelo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>I-&brandShortName;ayinakho ukulayisha eli khasi ngesizathu esithile.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Loga ungene kwinethwekhi">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>Umele ungene kule nethwekhi ngaphambi kokuba ufikelele kwi-Intanethi.</p>">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Vula iPhepha lokuLoga uNgene kwiNethwekhi">
+
+<!-- Localization note (malformedURI.title1) - "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. -->
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Uxwebhu oluceliweyo alufumaneki kwikhetshi ye-&brandShortName;</p><ul><li>Njengesilumkiso sokhuseleko, i-&brandShortName; ayiwaceli kwakhona ngokwayo amaxwebhu anobuzaza.</li><li>Cofa uZama kwakhona ukucela kwakhona uxwebhu kwiwebhusayithi.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Cinezela &quot;Zama Kwakhona&quot; ukutshintshela kwimo yeintanethi kwaye ulayishe ngokutsha ikhasi.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Kunokudingeka ukuba ufakele enye isoftwe ukuze uvule le dilesi.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Khangela iisethingi zommeli ukuqinisekisa ukuba zifanelekile.</li> <li>Qhagamshelana nomlawuli wakho wenethiwekhi ukuqinisekisa ukuba iseva yeproksi iyasebenza.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Khangela iisethingi zommeli ukuqinisekisa ukuba zifanelekile.</li> <li>Khangela uqinisekise ukuba ikhompyutha yakho inonxibelelwano olusebenzayo lwenethiwekhi.</li> <li>Ukuba ikhompyutha yakho okanye inethiwekhi ayikhuselwanga yi-firewall okanye iproksi, qiniseka ukuba i-&brandShortName; ivunyelwe ukufikelela kwiWebhu.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Le ngxaki maxa wambi ingabangelwa ngokungasebenzisi okanye ngokwala ukwamkela iikhuki.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Khangela ukuqinisekisa ukuba isistim yakho ine-Personal Security Manager efakelweyo.</li> <li>Oku kunokuba ngenxa yolungelelwano olungekho semgangathweni kwiseva.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> <li>Ikhasi ozama ukulijonga alinakho ukuboniswa kuba ukufaneleka kweengcombolo ezifunyenweyo akunakuqinisekiswa.</li> <li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Isayithi isenokungafumaneki okwethutyana okanye ixakeke kakhulu. Zama kwakhona kwimizuzwana embalwa.</li> <li>Ukuba akukwazi ukulayisha nawaphi na amakhasi, khangela unxibelelwano lwenethiwekhi yekhompyutha yakho.</li> <li>Ukuba ikhompyutha yakho okanye inethiwekhi ayikhuselwanga yi-firewall okanye iproksi, qiniseka ukuba i-&brandShortName; ivunyelwe ukufikelela kwiWebhu.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>i-&brandShortName; ithintele eli khasi ukuba lilayishe ngale ndlela kuba ikhasi linomgaqonkqubo wokhuseleko lomxholo elingakuvumeliyo.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Ikhasi ozama ukulijonga alinakuboniswa kuba kubhaqwe imposiso ekuthunyelweni kweengcombolo.</p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul>">
+
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Xela iimpazamo ezifana nale ukunceda uMozilla afumanise aze abhloke iisayithi eziyingozi">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Funda okungakumbi…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Nceda uqhagamshelane nabanini bewebhusayithi ubachazele ngale ngxaki.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Inkcazelo ehambele phambili: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Khuphela umbhalo kwiklipbhodi">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span>isebenzisa iteknoloji yokhuseleko ephelelwe lixesha nesesichengeni sokuhlaselwa. Umhlaseli unokuthi ngokulula atyhile inkcazelo obucinga ukuba ikhuselekile. Umlawuli wewebhsayithi kuya kufuneka aqale alungise iseva kuqala ngaphambi kokuba utyelele isayithi.</p><p>ERROR CODE: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Kukhangeleka ngathi iisetingi zakho zokhuseleko lwenetwekhi kusenokwenzeka zibangela oku. Ngaba ufuna ukuba iisetingi zibuyiselwe?">
+<!ENTITY prefReset.label "Buyisela iisetingi zeedifolti">
+
diff --git a/l10n-xh/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-xh/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cf6beef990
--- /dev/null
+++ b/l10n-xh/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Iisethingi zingatshintshwa kusetyenziswa ithebhu yeeaplikheshini kwiipriferensi ye-&brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Iisethingi zingatshintshwa kusetyenziswa ithebhu yeeaplikheshini kokunokukhethwa kuko i-&brandShortName;.">