diff options
Diffstat (limited to 'l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties')
-rw-r--r-- | l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties | 191 |
1 files changed, 191 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8e68fc29f --- /dev/null +++ b/l10n-be/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,191 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = Начынне WebRTC +cannot_retrieve_log = Не атрымалася атрымаць дадзеныя лога WebRTC + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = старонка захавана ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = захаваць about:webrtc як + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = лог трасіроўкі можна знайсці ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = рэжым адладкі актыўны, лог трасіроўкі ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = Лог AEC +aec_logging_off_state_label = Пачаць весці лог AEC +aec_logging_on_state_label = Спыніць вядзенне лога AEC +aec_logging_on_state_msg = Вядзенне лога AEC уключана (паразмаўляйце з абанентам некалькі хвілін, а затым спыніце захоп) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = файлы логаў захопу можна знайсці ў: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = PeerConnection ID + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = Лакальны SDP +remote_sdp_heading = Аддалены SDP + +sdp_history_heading = Гісторыя SDP +sdp_parsing_errors_heading = Памылкі разбору SDP +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set +# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S +# will be a numeric timestamp. +sdp_set_at_timestamp = Усталяваць %1$S пры адзнацы часу %2$S +# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times +# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The +# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the +# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds. +sdp_set_timestamp = Метка часу %1$S (+ %2$S мс) +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = Прапанова +answer = Адказ + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = Статыстыка RTP + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = Стан ICE +ice_stats_heading = Статыстыка ICE +ice_restart_count_label = Перазапускі ICE +ice_rollback_count_label = Адкаты ICE +ice_pair_bytes_sent = Адпраўлена байтаў +ice_pair_bytes_received = Атрымана байтаў +ice_component_id = ID кампанента + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = Сяр. бітрэйт +avg_framerate_label = Сяр. частата кадраў + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = Лакальны +typeRemote = Аддалены + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = Намінавана + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = Выбрана + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. +trickle_caption_msg2 = Нацечныя кандыдаты (якія прыбылі пасля адказу) падсветлены ў %S +trickle_highlight_color_name2 = сіні + +save_page_label = Захаваць старонку +debug_mode_msg_label = Рэжым адладкі +debug_mode_off_state_label = Увайсці ў рэжым адладкі +debug_mode_on_state_label = Выйсці з рэжыма адладкі +stats_heading = Статыстыка сесіі +stats_clear = Ачысціць гісторыю +log_heading = Лог злучэння +log_clear = Ачысціць лог +log_show_msg = паказаць лог +log_hide_msg = схаваць лог +connection_closed = закрыта +local_candidate = Лакальны кандыдат +remote_candidate = Аддалены кандыдат +raw_candidates_heading = Усе неапрацаваныя кандыдаты +raw_local_candidate = Неапрацаваны лакальны кандыдат +raw_remote_candidate = Неапрацаваны аддалены кандыдат +raw_cand_show_msg = паказаць неапрацаваныя кандыдаты +raw_cand_hide_msg = схаваць неапрацаваныя кандыдаты +priority = Прыярытэт +fold_show_msg = паказаць падрабязнасці +fold_show_hint = клікніце, каб разгарнуць гэты раздзел +fold_hide_msg = схаваць падрабязнасці +fold_hide_hint = клікніце, каб згарнуць гэты раздзел +dropped_frames_label = Прапушчаныя кадры +discarded_packets_label = Адхіленыя пакеты +decoder_label = Дэкодэр +encoder_label = Кодэр +received_label = Атрымана +packets = пакетаў +lost_label = Згублена +jitter_label = Джытэр +sent_label = Адпраўлена + +show_tab_label = Паказаць картку + +frame_stats_heading = Статыстыка відэакадраў +n_a = Н/Д +width_px = Шырыня (px) +height_px = Вышыня (px) +consecutive_frames = Паслядоўныя кадры +time_elapsed = Мінула часу, с +estimated_framerate = Ацэначная частата кадраў +rotation_degrees = Абарачэнне (градусы) +first_frame_timestamp = Адзнака часу прыёму першага кадра +last_frame_timestamp = Адзнака часу прыёму апошняга кадра +# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +local_receive_ssrc = Мясцовы прыёмны SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +remote_send_ssrc = Аддалены адпраўны SSRC +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +configuration_element_provided = Нададзена +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +configuration_element_not_provided = Не нададзена +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +custom_webrtc_configuration_heading = Карыстальніцкія налады WebRTC + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +bandwidth_stats_heading = Разліковая прапускная здольнасць +# The ID of the MediaStreamTrack +track_identifier = Ідэнтыфікатар трэка +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +send_bandwidth_bytes_sec = Прапускная здольнасць адпраўкі (байт/сек) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +receive_bandwidth_bytes_sec = Прапускная здольнасць прыёму (байт/сек) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +max_padding_bytes_sec = Максімальнае запаўненне (байт/сек) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +pacer_delay_ms = Затрымка між пакетамі, мс +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +round_trip_time_ms = RTT, мс + |