summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca-valencia/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd6
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties30
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties66
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties129
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd7
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties29
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd5
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties126
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties34
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties23
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd35
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd10
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd11
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties41
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties18
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties23
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties8
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd6
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties51
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd9
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties20
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd14
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd7
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd24
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd5
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd51
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties109
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd6
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd26
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties24
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd5
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties84
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd10
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties15
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties57
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties44
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties74
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties33
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd33
-rw-r--r--l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties19
58 files changed, 1691 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..225c71510b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeAlert.tooltip "Tanca esta notificació">
+<!ENTITY settings.label "Paràmetres">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0d8bd88fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Tanca
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Inhabilita les notificacions de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=mitjançant %1$S
+webActions.settings.label = Paràmetres de notificació
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Posa en pausa les notificacions fins que es reinicie el %S
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dab36aa78
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Error de configuració
+readConfigMsg = No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
+
+autoConfigTitle = Avís de l'AutoConfig
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig han fallat. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema. \n Error: ha fallat %S:
+
+emailPromptTitle = Adreça electrònica
+emailPromptMsg = Introduïu la vostra adreça electrònica
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ac82e29af
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=⇧
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=⌘
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=⌥
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=⌃
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..253533ada8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..116358376b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,30 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Maj
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Retorn
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e2baa80f44
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties
@@ -0,0 +1,66 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+aboutReader.loading2=S'està carregant…
+aboutReader.loadError=No s'ha pogut carregar l'article de la pàgina
+
+aboutReader.colorScheme.light=Clar
+aboutReader.colorScheme.dark=Fosc
+aboutReader.colorScheme.sepia=Sèpia
+aboutReader.colorScheme.auto=Automàtic
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article
+# example: `3 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 minut;#1 minuts
+
+#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeRange1): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of
+# minutes it is expected to take.
+# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader
+# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader
+# #2 is the variable used to determine the plural form to use.
+# example: `5-8 minutes`
+aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 minut;#1-#2 minuts
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif):
+# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls.
+aboutReader.fontType.serif=Serif
+aboutReader.fontType.sans-serif=Sans-serif
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types.
+# For followup see: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1637089
+aboutReader.fontTypeSample=Aa
+
+aboutReader.toolbar.close=Tanca la vista de lectura
+aboutReader.toolbar.typeControls=Controls de la lletra
+
+# This is used as a label for the Reader View toolbar button.
+# This is a label used for the Save to Pocket option in the toolbar.
+# %S is replaced by Pocket.
+readerView.savetopocket.label=Guarda al %S
+# This is a label used for done option in the toolbar
+readerView.done.label=Fet
+# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the
+# View menu.
+readerView.enter=Entra a la vista de lectura
+readerView.enter.accesskey=l
+readerView.close=Tanca la vista de lectura
+readerView.close.accesskey=l
+
+# These are used as tooltips in Type Control
+aboutReader.toolbar.minus = Redueix la mida de la lletra
+aboutReader.toolbar.plus = Augmenta la mida de la lletra
+aboutReader.toolbar.contentwidthminus = Redueix l'amplada del contingut
+aboutReader.toolbar.contentwidthplus = Augmenta l'amplada del contingut
+aboutReader.toolbar.lineheightminus = Redueix l'alçada de línia
+aboutReader.toolbar.lineheightplus = Augmenta l'alçada de línia
+aboutReader.toolbar.colorschemelight = Esquema de colors clars
+aboutReader.toolbar.colorschemedark = Esquema de colors foscos
+aboutReader.toolbar.colorschemesepia = Esquema de colors sèpia
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..472e1496b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Estudis Shield
+removeButton = Elimina
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Estudis actius
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Estudis acabats
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Actiu
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Acabat
+
+updateButtonWin = Actualitza les opcions
+updateButtonUnix = Actualitza les preferències
+learnMore = Més informació
+noStudies = No heu participat en cap estudi.
+disabledList = Esta és una llista dels estudis en què heu participat. No s'executaran estudis nous.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Què és això? El %S pot instal·lar i executar estudis de tant en tant.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9aa630112d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log):
+# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
+# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
+document_title = Detalls interns de WebRTC
+cannot_retrieve_log = No s'han pogut recuperar les dades del registre de WebRTC
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
+# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
+save_page_msg = la pàgina s'ha guardat a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
+# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
+save_page_dialog_title = anomena i guarda l'eixida d'about:webrtc
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_off_state_msg = el registre de traça es troba a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
+debug_mode_on_state_msg = mode de depuració actiu; el registre de traça és a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
+# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_msg_label = Registre d'AEC
+aec_logging_off_state_label = Inicia el registre d'AEC
+aec_logging_on_state_label = Para el registre d'AEC
+aec_logging_on_state_msg = Registre d'AEC actiu (parleu amb l'interlocutor uns minuts i després pareu la captura)
+
+# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
+# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
+# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
+aec_logging_off_state_msg = els fitxers de registre capturats es troben a: %1$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
+# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
+# should not normally be translated and is used as a data label.
+peer_connection_id_label = ID de PeerConnection
+
+# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading):
+# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
+# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
+sdp_heading = SDP
+local_sdp_heading = SDP local
+remote_sdp_heading = SDP remot
+
+# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
+# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
+# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
+# remote sdp headings.
+answer = Resposta
+
+# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
+# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
+# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
+rtp_stats_heading = Estadístiques d'RTP
+
+# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
+# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
+# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
+# Statistics.
+ice_state = Estat d'ICE
+ice_stats_heading = Estadístiques d'ICE
+ice_pair_bytes_sent = Bytes enviats
+ice_pair_bytes_received = Bytes rebuts
+ice_component_id = ID del component
+
+# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
+# for Average. These are used as data labels.
+avg_bitrate_label = Taxa de bits mitjana
+avg_framerate_label = Fotogrames per segon (mitjana)
+
+# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
+# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
+# either the local or remote end of the connection.
+typeLocal = Local
+typeRemote = Remot
+
+# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank.
+nominated = Nominat
+
+# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
+# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
+# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
+selected = Seleccionat
+
+# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
+# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
+# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
+# table with light blue background. %S is replaced by
+# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
+# background to visually match the trickled ICE candidates.
+trickle_highlight_color_name2 = blau
+
+save_page_label = Guarda la pàgina
+debug_mode_msg_label = Mode de depuració
+debug_mode_off_state_label = Inicia el mode de depuració
+debug_mode_on_state_label = Para el mode de depuració
+stats_heading = Estadístiques de la sessió
+stats_clear = Esborra l'historial
+log_heading = Registre de connexió
+log_clear = Esborra el registre
+log_show_msg = mostra el registre
+log_hide_msg = amaga el registre
+connection_closed = tancat
+local_candidate = Candidat local
+remote_candidate = Candidat remot
+priority = Prioritat
+fold_show_msg = mostra els detalls
+fold_show_hint = clic per ampliar esta secció
+fold_hide_msg = amaga els detalls
+fold_hide_hint = clic per reduir esta secció
+dropped_frames_label = Fotogrames descartats
+discarded_packets_label = Paquets descartats
+decoder_label = Descodificador
+encoder_label = Codificador
+received_label = Rebuts
+packets = paquets
+lost_label = Perduts
+jitter_label = Jitter
+sent_label = Enviats
+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2605f25bd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY NoAppFound.label "No s'ha trobat cap aplicació per a este tipus de fitxer.">
+<!ENTITY BrowseButton.label "Navega…">
+<!ENTITY SendMsg.label "Envia este element a:">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8f08d371d0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine, searchInPrivateWindowWithEngine): %S will
+# be replaced with the search engine provider's name. This format was chosen
+# because the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search).
+searchWithEngine = Cerca amb %S
+
+searchInPrivateWindowWithEngine = Cerca amb %S en una finestra privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchInPrivateWindow): Used when the private browsing
+# engine is the same as the default engine.
+searchInPrivateWindow = Cerca en una finestra privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab
+# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab"
+# are capitalized.
+switchToTab2 = Canvia a la pestanya
+
+# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are
+# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them.
+visit = Visita
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f41155fb1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Avís de seguretat
+formPostSecureToInsecureWarning.message = La informació que heu introduït en esta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar esta informació?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continua
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..418ba8165c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY charsetMenu2.label "Codificació del text">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93b20ef15b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys.
+# Localizations may add or delete properties where the property key ends with
+# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can
+# deal with the absence of an access key for an item.
+#
+# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in
+# localizations.
+#
+# In the en-US version of this file, access keys are given to the following:
+# * UTF-8
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox
+# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE
+# * All Japanese encodings
+#
+# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value
+# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for
+# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII
+# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make
+# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses.
+# (When this code was developed, all localizations appeared to use
+# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.)
+
+# Auto-Detect (sub)menu
+charsetMenuCharsets = Codificació de caràcters
+charsetMenuAutodet = Detecta automàticament
+# 'A' is reserved for Arabic:
+charsetMenuAutodet.key = D
+charsetMenuAutodet.off = (desactivat)
+charsetMenuAutodet.off.key = d
+charsetMenuAutodet.ru = Rus
+charsetMenuAutodet.ru.key = R
+charsetMenuAutodet.uk = Ucraïnés
+charsetMenuAutodet.uk.key = U
+
+# Globally-relevant
+UTF-8.key = U
+UTF-8 = Unicode
+windows-1252.key = O
+windows-1252 = Occidental
+
+# Arabic
+windows-1256.key = A
+windows-1256 = Àrab (Windows)
+ISO-8859-6 = Àrab (ISO)
+
+# Baltic
+windows-1257.key = B
+windows-1257 = Bàltic (Windows)
+ISO-8859-4 = Bàltic (ISO)
+
+# Central European
+windows-1250.key = E
+windows-1250 = Europeu central (Windows)
+ISO-8859-2.key = l
+ISO-8859-2 = Europeu central (ISO)
+
+# Chinese, Simplified
+gbk.bis.key = S
+gbk.bis = Xinés simplificat
+
+# Chinese, Traditional
+Big5.key = T
+Big5 = Xinés tradicional
+
+# Cyrillic
+windows-1251.key = C
+windows-1251 = Ciríl·lic (Windows)
+ISO-8859-5 = Ciríl·lic (ISO)
+KOI8-R = Ciríl·lic (KOI8-R)
+KOI8-U = Ciríl·lic (KOI8-U)
+IBM866 = Ciríl·lic (DOS)
+
+# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077;
+# deliberately not in use yet
+
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic.key): If taken into use, this string will appear
+# instead of the string for windows-1251.key, so the use of the same
+# accelerator is deliberate.
+Cyrillic.key = C
+# LOCALIZATION NOTE (Cyrillic): If taken into use, this string will appear
+# as a single item instead of the five items windows-1251, ISO-8859-5,
+# KOI8-R, KOI8-U, and IBM866, so this string does not need to make sense
+# together with those strings and should be translated the way those were
+# but omitting the part in parentheses.
+Cyrillic = Ciríl·lic
+
+# Greek
+windows-1253.key = G
+windows-1253 = Grec (Windows)
+ISO-8859-7.key = O
+ISO-8859-7 = Grec (ISO)
+
+# Hebrew
+windows-1255.key = H
+windows-1255 = Hebreu
+# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with
+# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item
+# sorts right after that one in the collation order for your locale.
+ISO-8859-8 = Hebreu visual
+
+# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet
+
+# Japanese (NOT AN ENCODING NAME)
+Japanese.key = J
+Japanese = Japonés
+
+# Korean
+EUC-KR.key = C
+EUC-KR = Coreà
+
+# Thai
+windows-874.key = i
+windows-874 = Tailandés
+
+# Turkish
+windows-1254.key = r
+windows-1254 = Turc
+
+# Vietnamese
+windows-1258.key = V
+windows-1258 = Vietnamita
+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c808a48469
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY editfield0.label "Nom d'usuari:">
+<!ENTITY editfield1.label "Contrasenya:">
+<!ENTITY copyCmd.label "Copia">
+<!ENTITY copyCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY selectAllCmd.label "Selecciona-ho tot">
+<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f06dc37f26
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,34 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Avís
+Confirm=Confirma
+ConfirmCheck=Confirma
+Prompt=Sol·licita
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Cal autenticació - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Cal una contrasenya - %S
+Select=Selecciona
+OK=D'acord
+Cancel=Cancel·la
+Yes=&Sí
+No=&No
+Save=Guar&da
+Revert=&Reverteix
+DontSave=N&o ho guardes
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplicació JavaScript]
+ScriptDlgHeading=La pàgina a %S diu:
+ScriptDialogLabel=Evita que esta pàgina cree més diàlegs
+ScriptDialogPreventTitle=Confirmació de les preferències de diàlegs
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterLoginForProxy3=El servidor intermediari %2$S sol·licita un nom d'usuari i una contrasenya. El lloc diu: «%1$S»
+EnterUserPasswordFor2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment.
+EnterPasswordFor=Introduïu una contrasenya per a %1$S a %2$S
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..619bbf3496
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Guarda la imatge
+SaveMediaTitle=Guarda el fitxer multimèdia
+SaveVideoTitle=Guarda el vídeo
+SaveAudioTitle=Guarda l'àudio
+SaveLinkTitle=Anomena i guarda
+DefaultSaveFileName=índex
+WebPageCompleteFilter=Pàgina web, completa
+WebPageHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Pàgina web, només XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Pàgina web, només SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Pàgina web, només XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_fitxers
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7cedcac3d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Placeholders for input type=time -->
+
+
+<!ENTITY time.hour.placeholder "--">
+<!ENTITY time.minute.placeholder "--">
+<!ENTITY time.second.placeholder "--">
+<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--">
+<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--">
+<!-- Field labels for input type=time -->
+
+
+<!ENTITY time.hour.label "Hores">
+<!ENTITY time.minute.label "Minuts">
+<!ENTITY time.second.label "Segons">
+<!ENTITY time.millisecond.label "Mil·lisegons">
+<!ENTITY time.dayperiod.label "AM/PM">
+<!-- Placeholders for input type=date -->
+
+
+<!ENTITY date.year.placeholder "aaaa">
+<!ENTITY date.month.placeholder "mm">
+<!ENTITY date.day.placeholder "dd">
+<!-- Field labels for input type=date -->
+
+
+<!ENTITY date.year.label "Any">
+<!ENTITY date.month.label "Mes">
+<!ENTITY date.day.label "Dia">
+<!-- Date/time clear button -->
+
+
+<!ENTITY datetime.reset.label "Neteja">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34fed0eb68
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=D'acord
+button-cancel=Cancel·la
+button-help=Ajuda
+button-disclosure=Més informació
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=j
+accesskey-disclosure=i
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..47e527f298
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget -->
+<!-- OK Cancel Buttons -->
+
+
+
+<!ENTITY okButton.label "D'acord">
+<!ENTITY cancelButton.label "Cancel·la">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..58cdd67cf6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY findCmd.label "Cerca">
+<!ENTITY findCmd.key "F">
+<!ENTITY findCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY findAgainCmd.label "Torna a cercar">
+<!ENTITY findAgainCmd.key "G">
+<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3">
+<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "o">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..34c1914733
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+csp.error.missing-directive = A la política li falta la directiva «%S» necessària
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'.
+csp.error.illegal-keyword = La directiva «%1$S» conté la paraula clau prohibida «%2$S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-protocol = La directiva «%1$S» conté un origen de protocol %2$S: prohibit
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.missing-host = El protocol %2$S: requereix un servidor en les directives «%1$S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'.
+csp.error.missing-source = «%1$S» ha d'incloure l'origen «%2$S»
+
+#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL.
+csp.error.illegal-host-wildcard = Els orígens %2$S: amb caràcters comodí de les directives «%1$S» han d'incloure com a mínim un subdomini no genèric (p. ex., *.example.com en lloc de *.com)
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Desinstal·la: %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = S'ha rebut una sol·licitud per desinstal·lar l'extensió «%S». Què voleu fer?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Desinstal·la
+uninstall.confirmation.button-1.label = No desinstal·lis
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Anomena i guarda
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.learnMore = Més informació
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.learnMore = Més informació
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.learnMore = Més informació
+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..08b8ba5365
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ix
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4f255a3f74
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Tots els fitxers
+htmlTitle=Fitxers HTML
+textTitle=Fitxers de text
+imageTitle=Fitxers d'imatge
+xmlTitle=Fitxers XML
+xulTitle=Fitxers XUL
+appsTitle=Aplicacions
+audioTitle=Fitxers d'àudio
+videoTitle=Fitxers de vídeo
+
+formatLabel=Format:
+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0c00a9beeb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/findbar.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# strings used by the Find bar, split from browser.properties
+NotFound=No s'ha trobat l'expressió
+WrappedToTop=S'ha arribat al final de la pàgina, es continua des de dalt
+WrappedToBottom=S'ha arribat al començament de la pàgina, es continua des de baix
+NormalFind=Cerca a la pàgina
+FastFind=Cerca ràpida
+FastFindLinks=Cerca ràpida (només els enllaços)
+CaseSensitive=(Distingeix entre majúscules i minúscules)
+MatchDiacritics=(Respecta els diacrítics)
+EntireWord=(Només paraules senceres)
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches.
+FoundMatches=Coincidència #1 de #2;Coincidències #1 de #2
+# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural
+# forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops.
+FoundMatchesCountLimit=Més d'#1 coincidència;Més de #1 coincidències
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3dcec5797a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/global-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.default-theme@mozilla.org.name, extension.default-theme@mozilla.org.description): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.default-theme@mozilla.org.name=Per defecte
+extension.default-theme@mozilla.org.description=Un tema amb l'esquema de colors del sistema operatiu.
+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..76b9235713
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1">
+<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d149b4b221
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ca-valencia, ca, en-us, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector):
+# This preference controls the initial setting for the character encoding
+# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob
+# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection
+# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and
+# Ukrainian.
+intl.charset.detector=
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=1
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2d8bd610e1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Amunt
+VK_DOWN=Avall
+VK_LEFT=Fletxa esquerra
+VK_RIGHT=Fletxa dreta
+VK_PAGE_UP=Re Pàg
+VK_PAGE_DOWN=Av Pàg
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Retrocés
+VK_DELETE=Supr
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Inici
+VK_END=Fi
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..c6c3c1656a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY mozilla.title.11.14 "El Llibre de Mozilla, 11:14">
+
+<!ENTITY mozilla.quote.11.14 "La Bèstia adoptà <em>nous abillaments</em> i estudià la conformació del <em>Temps</em>, de l'<em>Espai</em>, de la <em>Llum</em> i del <em>Flux</em> d'energia que recorre l'Univers. A partir de les seues observacions, la Bèstia modelà noves estructures de <em>metall oxidat</em> i en proclamà les seues glòries. Aleshores, els deixebles de la Bèstia se'n refocil·laren perquè trobaren un propòsit renovat en este <em>mestratge</em>.">
+
+<!ENTITY mozilla.from.11.14 "d'<strong>El Llibre de Mozilla</strong>, 11:14">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..90aa6e876f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+listen = Escolta
+back = Arrere
+start = Inici
+stop = Para
+forward = Avant
+speed = Velocitat
+selectvoicelabel = Veu:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Per defecte
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9e7298d633
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/notification.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY closeNotification.tooltip "Tanca este missatge">
+
+<!ENTITY checkForUpdates "Cerca actualitzacions…">
+
+<!ENTITY learnMoreNoEllipsis "Més informació">
+
+<!ENTITY defaultButton.label "D'acord">
+<!ENTITY defaultButton.accesskey "D">
+
+<!ENTITY moreActionsButton.accessibleLabel "Més accions">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..062cf36e47
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Imprimeix
+optionsTabLabelGTK=Opcions
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Opcions:
+appearanceTitleMac=Aparença:
+pageHeadersTitleMac=Capçaleres de la pàgina:
+pageFootersTitleMac=Peus de la pàgina:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Opcions
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignora l'escalat i encon_geix fins a ajustar a l'amplada de la pàgina
+selectionOnly=Imprimeix n_omés la selecció
+printBGOptions=Imprimeix els fons
+printBGColors=Imprimeix els _colors del fons
+printBGImages=Imprimeix les _imatges del fons
+headerFooter=Capçalera i peu de pàgina
+left=Esquerra
+center=Centre
+right=Dreta
+headerFooterBlank=--en blanc--
+headerFooterTitle=Títol
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=Data/Hora
+headerFooterPage=Pàgina #
+headerFooterPageTotal=Pàgina # de #
+headerFooterCustom=Personalitza…
+customHeaderFooterPrompt=Introduïu el vostre text de capçalera o peu de pàgina personalitzat
+
+summarySelectionOnlyTitle=Imprimeix la selecció
+summaryShrinkToFitTitle=Encongeix per encabir-hi
+summaryPrintBGColorsTitle=Imprimeix els colors de fons
+summaryPrintBGImagesTitle=Imprimeix les imatges de fons
+summaryHeaderTitle=Capçaleres de la pàgina
+summaryFooterTitle=Peus de la pàgina
+summaryNAValue=N/D
+summaryOnValue=Activat
+summaryOffValue=Desactivat
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..716245d802
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+ - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "Restableix el &brandShortName; a l'estat inicial">
+
+<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "Gairebé heu acabat…">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23937210b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Pareix que no heu iniciat el %S des de fa temps. Voleu realitzar una neteja per tal que s'inicie com si fos la primera vegada? Per cert, ben tornat!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Pareix que heu reinstal·lat el %S. Voleu realitzar una neteja per tal que s'inicie com si fos la primera vegada?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Restableix el %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..28c864037a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY spellAddToDictionary.label "Afig al diccionari">
+<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "d">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "Desfés l'acció d'afegir al diccionari">
+<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n">
+<!ENTITY spellCheckToggle.label "Verifica l'ortografia">
+<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g">
+<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(No hi ha cap suggeriment)">
+<!ENTITY spellDictionaries.label "Llengües">
+<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L">
+
+<!ENTITY searchTextBox.clear.label "Esborra">
+
+<!ENTITY fillLoginMenu.label "Emplena l'inici de sessió">
+<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.label "Emplena la contrasenya">
+<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.label "Emplena el nom d'usuari">
+<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(No hi ha cap suggeriment d'inici de sessió)">
+<!ENTITY viewSavedLogins.label "Mostra els inicis de sessió guardats">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..123fc0196e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/tree.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY restoreColumnOrder.label "Restaura l'orde de les columnes">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e5b71fc487
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd
@@ -0,0 +1,51 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+ %brandDTD;
+
+<!ENTITY playButton.playLabel "Reprodueix">
+<!ENTITY playButton.pauseLabel "Pausa">
+<!ENTITY muteButton.muteLabel "Silencia">
+<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "No silencies">
+<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "Pantalla completa">
+<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "Ix de la pantalla completa">
+<!ENTITY castingButton.castingLabel "Transmet a la pantalla">
+<!ENTITY closedCaption.off "Desactivat">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (volumeScrubber.label): This label is exposed to
+ accessibility software to clarify what the slider is for. -->
+<!ENTITY volumeScrubber.label "Control de volum">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPicture.label): This string is used as part of
+the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is hovering it. -->
+
+<!ENTITY pictureInPicture.label "Imatge sobre imatge">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureToggle.label): This string is used as the
+label for a variation of the Picture-in-Picture video toggle button when the mouse is
+hovering over the video. -->
+
+<!ENTITY pictureInPictureToggle.label "Mostra en mode d'Imatge sobre Imatge">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pictureInPictureExplainer): This string is used as part of
+a variation of the Picture-in-Picture video toggle button. When using this variation,
+this string appears below the toggle when the mouse hovers the toggle. -->
+<!ENTITY pictureInPictureExplainer "Reproduïu vídeos en primer pla mentre feu altres coses en el &brandShortName;">
+
+<!ENTITY error.aborted "S'ha parat la càrrega del vídeo.">
+<!ENTITY error.network "S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema de la xarxa.">
+<!ENTITY error.decode "No es pot reproduir el vídeo perquè el fitxer està malmés.">
+<!ENTITY error.srcNotSupported "El format del vídeo o el tipus MIME no és compatible.">
+<!ENTITY error.noSource2 "No s'ha trobat cap vídeo amb un format o un tipus MIME compatibles.">
+<!ENTITY error.generic "S'ha interromput la reproducció del vídeo a causa d'un problema desconegut.">
+
+<!ENTITY status.pictureInPicture "Este vídeo s'està reproduint en mode d'Imatge sobre imatge.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current
+media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at
+the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be
+"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00".
+Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an
+unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by
+<span> would be deleted, result string would be "5:00".
+-->
+
+<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>">
+
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..206cb00684
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Vés a la línia
+goToLineText = Introduïu el número de la línia
+invalidInputTitle = L'entrada no és vàlida
+invalidInputText = El número de línia introduït no és vàlid.
+outOfRangeTitle = No s'ha trobat la línia
+outOfRangeText = La línia especificada no s'ha trobat.
+viewSelectionSourceTitle = Codi DOM de la selecció
+
+context_goToLine_label = Vés a la línia…
+context_goToLine_accesskey = V
+context_wrapLongLines_label = Ajusta les línies llargues
+context_highlightSyntax_label = Ressaltat de sintaxi
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b8ed1cf3b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Benvinguts al %S
+default-last-title=S'està acabant el %S
+default-first-title-mac=Introducció
+default-last-title-mac=Conclusió
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ca71587f7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# s is the short form for seconds
+shortSeconds=s;s
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# m is the short form for minutes
+shortMinutes=m;m
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# h is the short form for hours
+shortHours=h;h
+
+# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural
+# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# d is the short form for days
+shortDays=d;d
+
+downloadErrorAlertTitle=Error en la baixada
+downloadErrorGeneric=No pot guardar-se la baixada perquè s'ha produït un error desconegut.\n\nTorneu-ho a provar.
+
+# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102
+quitCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
+quitCancelDownloadsAlertMsg=Si eixiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu eixir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si eixiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu eixir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMac=Si eixiu ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu eixir?
+quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=Si eixiu ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu eixir?
+offlineCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
+offlineCancelDownloadsAlertMsg=Si vos poseu fora de línia, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia?
+offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=Si vos poseu fora de línia, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu posar-vos fora de línia?
+leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=Voleu cancel·lar totes les baixades?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·larà 1 baixada. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada?
+leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=Si tanqueu totes les finestres de navegació privada ara, es cancel·laran %S baixades. Esteu segur que voleu deixar la navegació privada?
+cancelDownloadsOKText=Cancel·la 1 baixada
+cancelDownloadsOKTextMultiple=Cancel·la %S baixades
+dontQuitButtonWin=No surtis
+dontQuitButtonMac=No surtis
+dontGoOfflineButton=Roman en línia
+dontLeavePrivateBrowsingButton2=Continua la navegació privada
+
+# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate):
+# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used
+infiniteRate=Molt ràpid
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec)
+statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/seg)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast)
+statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash)
+# %1$S transfer progress; %2$S time left
+# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB
+statusFormatNoRate=%2$S — %1$S
+
+bytes=bytes
+kilobyte=KB
+megabyte=MB
+gigabyte=GB
+
+# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit
+# example: 1.1 of 333 MB
+transferSameUnits2=%1$S de %2$S %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2):
+# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit
+# example: 11.1 MB of 3.3 GB
+transferDiffUnits2=%1$S %2$S de %3$S %4$S
+# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2):
+# %1$S progress number; %2$S unit
+# example: 111 KB
+transferNoTotal2=%1$S %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit
+# example: 1m; 11h
+timePair3=%1$S %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left
+# example: 1m left; 11h left
+timeLeftSingle3=%1$S restant
+# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units
+# example: 11h 2m left; 1d 22h left
+timeLeftDouble3=%1$S %2$S restants
+timeFewSeconds2=Queden uns segons
+timeUnknown2=Temps desconegut
+
+# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about:
+doneScheme2=Recurs %1$S
+# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file:
+# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case
+doneFileScheme=fitxer local
+
+# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday
+yesterday=Ahir
+
+fileExecutableSecurityWarning=«%S» és un fitxer executable. Els fitxers executables poden contindre virus o altre codi maliciós que pot fer mal al vostre ordinador. Aneu amb compte quan obriu este fitxer. Esteu segur que voleu executar «%S»?
+fileExecutableSecurityWarningTitle=Voleu obrir el fitxer executable?
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Baixades
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ed59b527fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Els paràmetres poden canviar-se a les preferències del &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Els paràmetres poden canviar-se a les opcions del &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..de404d8052
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY intro2.label "Heu triat obrir:">
+<!ENTITY from.label "des de:">
+<!ENTITY actionQuestion.label "Què hauria de fer el &brandShortName; amb este fitxer?">
+
+<!ENTITY openWith.label "Obri amb">
+<!ENTITY openWith.accesskey "O">
+<!ENTITY other.label "Altres…">
+
+<!ENTITY saveFile.label "Guarda el fitxer">
+<!ENTITY saveFile.accesskey "G">
+
+<!ENTITY rememberChoice.label "Fes-ho automàticament per a fitxers com estos a partir d'ara.">
+<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a">
+
+<!ENTITY whichIs.label "que és:">
+
+<!ENTITY chooseHandlerMac.label "Trieu…">
+<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "T">
+<!ENTITY chooseHandler.label "Navega…">
+<!ENTITY chooseHandler.accesskey "N">
+
+<!ENTITY unknownPromptText.label "Voleu guardar este fitxer?">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e5fbfbfbd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=S'està obrint %S
+saveDialogTitle=Introduïu el nom del fitxer per guardar…
+defaultApp=%S (per defecte)
+chooseAppFilePickerTitle=Trieu l'aplicació auxiliar
+badApp=No s'ha trobat l'aplicació que heu triat («%S»). Comproveu el nom del fitxer o trieu-ne una altra.
+badApp.title=No s'ha trobat l'aplicació.
+badPermissions=No s'ha pogut guardar el fitxer perquè no en teniu els permisos adequats. Trieu un altre directori per a les baixades.
+badPermissions.title=Els permisos de guardat no són vàlids
+unknownAccept.label=Guarda el fitxer
+unknownCancel.label=Cancel·la
+fileType=Fitxer %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+pdfHandlerDescription=PDF (Format de Document Portàtil)
+avifExtHandlerDescription=Fitxer d'imatge AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=PDF (Format de Document Portàtil)
+svgExtHandlerDescription=SVG (Gràfics vectorials escalables)
+webpExtHandlerDescription=Imatge WebP
+xmlExtHandlerDescription=XML (Llenguatge de marques extensible)
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..458a33bb37
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY setting.learnmore "Més informació…">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f6bc4c432c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties
@@ -0,0 +1,84 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+notification.incompatible=%1$S no és compatible amb el %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+notification.unsignedAndDisabled=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S i s'ha inhabilitat.
+notification.unsigned=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S. Aneu amb compte.
+notification.unsigned.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name
+notification.blocked=S'ha inhabilitat %1$S per motius de seguretat o estabilitat.
+notification.blocked.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+notification.softblocked=«%1$S» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat.
+notification.softblocked.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name
+notification.outdated=Hi ha una actualització important per a %1$S.
+notification.outdated.link=Actualitza ara
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableUpdatable=«%1$S» és vulnerable i s'ha d'actualitzar.
+notification.vulnerableUpdatable.link=Actualitza ara
+#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+notification.vulnerableNoUpdate=«%1$S» és vulnerable. Utilitzeu-lo amb precaució.
+notification.vulnerableNoUpdate.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name
+notification.restartless-uninstall=«%1$S» es desinstal·larà quan tanqueu esta pestanya.
+#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name.
+notification.downloadError=S'ha produït un error en baixar %1$S.
+notification.downloadError.retry=Torneu-ho a provar
+notification.downloadError.retry.tooltip=Proveu de baixar este complement de nou
+#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name.
+notification.installError=S'ha produït un error en instal·lar %1$S.
+notification.installError.retry=Torneu-ho a provar
+notification.installError.retry.tooltip=Proveu de baixar i instal·lar este complement de nou
+#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name.
+notification.gmpPending=«%1$S» s'instal·larà prompte.
+
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version
+details.notification.incompatible=%1$S no és compatible amb el %2$S %3$S.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name
+details.notification.unsignedAndDisabled=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S i s'ha inhabilitat.
+details.notification.unsigned=«%1$S» no s'ha pogut verificar per al seu ús al %2$S. Aneu amb compte.
+details.notification.unsigned.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.blocked=S'ha inhabilitat %1$S per motius de seguretat o d'estabilitat.
+details.notification.blocked.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name
+details.notification.softblocked=«%1$S» pot causar problemes de seguretat o d'estabilitat.
+details.notification.softblocked.link=Més informació
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name
+details.notification.outdated=Hi ha una actualització important per a %1$S.
+details.notification.outdated.link=Actualitza ara
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableUpdatable=«%1$S» és vulnerable i s'ha d'actualitzar.
+details.notification.vulnerableUpdatable.link=Actualitza ara
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name
+details.notification.vulnerableNoUpdate=«%1$S» és vulnerable. Utilitzeu-lo amb precaució.
+details.notification.vulnerableNoUpdate.link=Més Informació
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name.
+details.notification.restartless-uninstall=«%1$S» es desinstal·larà quan tanqueu esta pestanya.
+#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name
+details.notification.gmpPending=«%1$S» s'instal·larà prompte.
+
+type.extension.name=Extensions
+type.themes.name=Temes
+type.locale.name=Llengües
+type.plugin.name=Connectors
+type.dictionary.name=Diccionaris
+type.service.name=Serveis
+type.legacy.name=Extensions antigues
+type.unsupported.name=Incompatible
+
+#LOCALIZATION NOTE(listHeading.discover) %S is the brandShortName
+listHeading.discover=Personalitzeu el %S
+listHeading.extension=Gestioneu les extensions
+listHeading.shortcuts=Gestioneu les dreceres de les extensions
+listHeading.theme=Gestioneu els temes
+listHeading.plugin=Gestioneu els connectors
+listHeading.locale=Gestioneu les llengües
+listHeading.dictionary=Gestioneu els diccionaris
+
+searchLabel.extension=Cerca més extensions
+searchLabel.theme=Cerqueu més temes
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08a5c0c264
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.emWidth "31em">
+<!ENTITY window.emHeight "31em">
+<!ENTITY ChooseOtherApp.description "Trieu una altra aplicació">
+<!ENTITY ChooseApp.label "Trieu…">
+<!ENTITY ChooseApp.accessKey "T">
+<!ENTITY accept "Obri l'enllaç">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a3577e9bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protocol.title=Executa una aplicació
+protocol.description=Este enllaç cal obrir-lo amb una aplicació.
+protocol.choices.label=Envia a:
+protocol.checkbox.label=Recorda-ho per als enllaços %S.
+protocol.checkbox.accesskey=R
+protocol.checkbox.extra=Pot canviar-se a les preferències del %S.
+
+# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog.
+privatebrowsing.disabled.label=Desactivat en finestres privades
+
+choose.application.title=Una altra aplicació…
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8bec24435e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Tanca el %S
+restartMessageNoUnlocker2=El %S ja s'està executant, però no respon. Per usar el %S, primer heu de tancar el procés del %S existent, reiniciar el vostre dispositiu o usar un altre perfil.
+restartMessageUnlocker=El %S ja s'està executant, però no està responent. El procés antic %S ha de tancar-se per obrir una finestra nova.
+restartMessageNoUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Només pot executar-se una còpia del %S cada vegada.
+restartMessageUnlockerMac=Ja s'està executant una còpia del %S. Se eixirà de la còpia del %S en execució per poder obrir esta.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Perfil: «%S» - Camí: «%S»
+
+pleaseSelectTitle=Seleccioneu un perfil
+pleaseSelect=Seleccioneu un perfil per començar el %S, o creeu un perfil nou.
+
+renameProfileTitle=Reanomena el perfil
+renameProfilePrompt=Reanomena el perfil «%S» a:
+
+profileNameInvalidTitle=El nom del perfil no és vàlid
+profileNameInvalid=No és permés el nom de perfil «%S».
+
+chooseFolder=Trieu la carpeta del perfil
+profileNameEmpty=No és permés un nom de perfil buit.
+invalidChar=No es permet el caràcter «%S» als noms de perfil. Trieu un nom diferent.
+
+deleteTitle=Suprimeix el perfil
+deleteProfileConfirm=Quan suprimiu un perfil, s'eliminarà de la llista de perfils disponibles i l'acció no es podrà desfer.\nTambé podeu triar suprimir els fitxers de dades del perfil, que inclouen els vostres paràmetres, certificats i altres dades de l'usuari. Esta opció suprimirà la carpeta «%S» i no es pot desfer.\nVoleu suprimir els fitxers de dades del perfil?
+deleteFiles=Suprimeix els fitxers
+dontDeleteFiles=No suprimisques els fitxers
+
+profileCreationFailed=No s'ha pogut crear el perfil. Probablement no es pot escriure a la carpeta triada.
+profileCreationFailedTitle=La creació del perfil ha fallat
+profileExists=Ja existeix un perfil amb este nom. Trieu un altre nom.
+profileFinishText=Feu clic a Finalitza per crear el perfil nou.
+profileFinishTextMac=Feu clic a Fet per crear el perfil nou.
+profileMissing=No es pot carregar el vostre perfil del %S. Potser no hi és o no és accessible.
+profileMissingTitle=Falta el perfil
+profileDeletionFailed=No s’ha pogut suprimir el perfil perquè potser s'està utilitzant.
+profileDeletionFailedTitle=No s'ha pogut suprimir
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=%S dades obsoletes
+
+flushFailTitle=No s'han guardat els canvis
+# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
+conflictMessage=Una altra còpia del %1$S ha modificat els perfils. Heu de reiniciar el %2$S per a poder fer més canvis.
+flushFailMessage=Un error inesperat ha impedit que es guarden els vostres canvis.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reinicia el %S
+flushFailExitButton=Ix
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c9278d9eb8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=No, gràcies
+noThanksButton.accesskey=N
+# NOTE: The restartLaterButton string is also used in
+# mozapps/extensions/content/blocklist.js
+restartLaterButton=Reinicia més tard
+restartLaterButton.accesskey=t
+restartNowButton=Reinicia el %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=La instal·lació ha fallat
+
+installSuccess=L'actualització s'ha instal·lat correctament
+installPending=No s'ha instal·lat encara
+patchApplyFailure=L'actualització no s'ha pogut instal·lar (Ha fallat l'aplicació del pedaç)
+elevationFailure=No teniu els permisos necessaris per instal·lar esta actualització. Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema.
+
+check_error-200=El fitxer XML d'actualització està malmés (200)
+check_error-403=S'ha denegat l'accés (403)
+check_error-404=No s'ha trobat el fitxer XML d'actualització (404)
+check_error-500=Error de servidor intern (500)
+check_error-2152398849=Ha fallat (motiu desconegut)
+check_error-2152398861=S'ha rebutjat la connexió
+check_error-2152398862=S'ha esgotat el temps d'espera de la connexió
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia)
+check_error-2152398867=No es permet este port
+check_error-2152398868=No s'ha rebut cap dada (torneu-ho a provar)
+check_error-2152398878=No s'ha trobat el servidor d'actualització (comproveu la connexió a Internet)
+check_error-2152398890=No s'ha trobat el servidor intermediari (comproveu la connexió a Internet)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=La xarxa està fora de línia (poseu-vos en línia)
+check_error-2152398919=La transferència de dades s'ha interromput (torneu-ho a provar)
+check_error-2152398920=S'ha rebutjat la connexió al servidor intermediari
+check_error-2153390069=El certificat del servidor ha vençut (ajusteu el rellotge del sistema per corregir la data i l'hora, si és incorrecta)
+check_error-verification_failed=No s'ha pogut verificar la integritat de l'actualització
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..daea3f3b1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Utilitza el gestor de contrasenyes per recordar esta contrasenya.
+savePasswordTitle = Confirmació
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser):
+# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname.
+saveLoginMsg = Voleu que el %1$S guarde este inici de sessió per a %2$S?
+saveLoginMsgNoUser = Voleu que el %1$S guarde esta contrasenya per a %2$S?
+saveLoginButtonAllow.label = Guarda
+saveLoginButtonAllow.accesskey = D
+saveLoginButtonDeny.label = No guardes
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = No ho guardes mai
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+updateLoginMsg = Voleu actualitzar estes dades d'inici de sessió?
+updateLoginMsgNoUser = Voleu actualitzar esta contrasenya?
+updateLoginMsgAddUsername = Voleu afegir un nom d'usuari a la contrasenya guardada?
+updateLoginButtonText = Actualitza
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = No actualitzes
+updateLoginButtonDeny.accesskey = N
+updateLoginButtonDelete.label = Elimina l'inici de sessió guardat
+updateLoginButtonDelete.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Voleu recordar la contrasenya de «%1$S» a %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Voleu recordar la contrasenya del lloc %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Cap nom d'usuari
+togglePasswordLabel=Mostra la contrasenya
+togglePasswordAccessKey2=M
+notNowButtonText = Ara &no
+neverForSiteButtonText = Ma&i per a este lloc
+rememberButtonText = &Recorda-la
+passwordChangeTitle = Confirmeu el canvi de contrasenya
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Voleu actualitzar la contrasenya guardada de l'usuari «%S»?
+updatePasswordMsgNoUser = Voleu actualitzar la contrasenya guardada?
+userSelectText2 = Trieu quin inici de sessió s'actualitzarà:
+loginsDescriptionAll2=S'han emmagatzemat les dades d'inici de sessió dels llocs següents en el vostre ordinador
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Utilitza una contrasenya generada segura
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=El %S desarà la contrasenya d'este lloc web.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Cap nom d'usuari
+
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=D'este lloc web
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Esta connexió no és segura. Les dades d'inici de sessió que introduïu ací podrien estar en risc. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Més informació
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Mostra els inicis de sessió guardats
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6681573e1d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Menú de les adreces d'interés
+BookmarksToolbarFolderTitle=Barra de les adreces d'interés
+OtherBookmarksFolderTitle=Altres adreces d'interés
+TagsFolderTitle=Etiquetes
+MobileBookmarksFolderTitle=Adreces del mòbil
+
+OrganizerQueryHistory=Historial
+OrganizerQueryDownloads=Baixades
+OrganizerQueryAllBookmarks=Totes les adreces d'interés
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Hui
+finduri-AgeInDays-is-1=Ahir
+finduri-AgeInDays-is=Fa %S dies
+finduri-AgeInDays-last-is=Els darrers %S dies
+finduri-AgeInDays-isgreater=Més antic de %S dies
+finduri-AgeInMonths-is-0=Este mes
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Més antic de %S mesos
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(fitxers locals)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99b87562d4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (tapToPlayPlugin): Mobile (used for touch interfaces) only has one type of plugin possible. -->
+
+<!ENTITY tapToPlayPlugin "Toqueu ací per activar el connector.">
+<!ENTITY clickToActivatePlugin "Activa el connector.">
+<!ENTITY checkForUpdates "Cerca actualitzacions…">
+<!ENTITY blockedPlugin.label "S'ha blocat este connector per a la vostra protecció.">
+<!ENTITY hidePluginBtn.label "Amaga el connector">
+<!ENTITY managePlugins "Gestiona els connectors…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed -->
+
+
+<!ENTITY reloadPlugin.pre "">
+<!ENTITY reloadPlugin.middle "Actualitzeu la pàgina">
+<!ENTITY reloadPlugin.post " per tornar-ho a provar.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. -->
+<!ENTITY report.please "Envia un informe de fallada">
+<!ENTITY report.submitting "S'està enviant l'informe…">
+<!ENTITY report.submitted "S'ha enviat l'informe de fallada.">
+<!ENTITY report.disabled "S'han inhabilitat els informes de fallada.">
+<!ENTITY report.failed "La tramesa ha fallat.">
+<!ENTITY report.unavailable "No hi ha cap informe disponible.">
+<!ENTITY report.comment "Afegiu-hi un comentari (els comentaris són visibles públicament)">
+<!ENTITY report.pageURL "Inclou l'URL de la pàgina">
+
+<!ENTITY plugin.file "Fitxer">
+<!ENTITY plugin.mimeTypes "Tipus MIME">
+<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "Habilita el mode protegit d'Adobe Flash">
+<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "Bloca el contingut Flash perillós i intrusiu">
diff --git a/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0206689ede
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca-valencia/toolkit/chrome/search/search.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addEngineConfirmTitle=Addició d'un motor de cerca
+addEngineConfirmation=Voleu afegir «%S» a la llista de motors disponibles a la barra de cerca?\n\nDe: %S
+addEngineAsCurrentText=Fes que &aquest siga el motor de cerca per defecte
+addEngineAddButtonLabel=Afig
+
+error_loading_engine_title=Error en la baixada
+# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location
+error_loading_engine_msg2=El %S no ha pogut baixar el connector de cerca de:\n%S
+error_duplicate_engine_msg=El %S no ha pogut instal·lar el motor de cerca de «%S» perquè ja n'existeix un amb el mateix nom.
+
+error_invalid_engine_title=Error d'instal·lació
+error_invalid_format_title=Format no vàlid
+# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url)
+error_invalid_engine_msg2=El %1$S no ha pogut instal·lar el motor de cerca des de: %2$S
+