diff options
Diffstat (limited to 'l10n-de/extensions/irc/chrome')
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/about.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd | 8 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/ceip.dtd | 23 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/channels.dtd | 33 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd | 19 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties | 1777 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd | 7 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/config.dtd | 40 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd | 17 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-de/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd | 12 |
10 files changed, 1953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/about.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1ea8b6636 --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Über ChatZilla"> + +<!ENTITY chatzilla.label "ChatZilla"> +<!ENTITY version.unknown.label "Version unbekannt"> +<!ENTITY version.known.label "Version %S"> +<!ENTITY description.label "Eine saubere, einfach zu verwendende und hochgradig erweiterbare Anwendung für Internet-Relay-Chat (IRC)"> + +<!ENTITY homepage.label "Homepage aufrufen"> +<!ENTITY copyversion.label "Versionsdetails kopieren"> + +<!ENTITY section.core.label "Kern-Entwicklungsteam:"> +<!ENTITY section.locale.label "Übersetzung:"> +<!ENTITY section.contrib.label "Mitwirkende:"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bd191ff4e6 --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/browserOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY czButton.label "ChatZilla"> + +<!ENTITY czMenu.label "ChatZilla"> +<!ENTITY czMenu.accesskey "C"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/ceip.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/ceip.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1c9164c0d9 --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/ceip.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit von ChatZilla"> +<!ENTITY window.size "width: 48em;"> + +<!ENTITY intro.label "Das Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit sammelt Informationen über Ihre Verwendung von ChatZilla, ohne Sie zu unterbrechen. Dies hilft den Entwicklern, herauszufinden, welche ChatZilla-Funktionen verbessert werden sollen. Keine der Informationen werden verwendet, um Sie zu identifizieren oder zu kontaktieren."> + +<!ENTITY groupSend.label "Folgende Daten senden:"> +<!ENTITY sendClient.label "Wenn ChatZilla geöffnet und geschlossen wird"> +<!ENTITY sendClient.accesskey "W"> +<!ENTITY sendCommand.label "Kommandos, Menüs und Dialoge, die verwendet werden"> +<!ENTITY sendCommand.accesskey "K"> +<!ENTITY sendID.label "Ihre eindeutige ID:"> +<!ENTITY sendIDSrc.label "(zufällig erstellt)"> + +<!ENTITY groupNotSent.label "Daten, die nie gesendet werden:"> +<!ENTITY notsentNickname.label "Ihr Nick"> +<!ENTITY notsentMessages.label "Nachrichteninhalte, inklusive Aktionen und Notizen"> +<!ENTITY notsentArguments.label "Argumente und Daten, die an alle Kommandos, Menüs und Dialoge übergeben wurden"> +<!ENTITY notsentURLs.label "Namen und URLs von Netzwerken, Servern, Channels und Benutzern"> +<!ENTITY notsentFiles.label "Namen und Inhalte von gesendeten und empfangenen Dateien"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/channels.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/channels.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be3b0f05d2 --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/channels.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "Channel betreten"> + +<!ENTITY network.label "Netzwerk:"> +<!ENTITY network.accesskey "N"> + +<!ENTITY channel.label "Channel:"> +<!ENTITY channel.accesskey "C"> + +<!ENTITY topics.label "Themen und Channel-Namen durchsuchen"> +<!ENTITY topics.accesskey "T"> + +<!ENTITY join.label "Betreten"> +<!ENTITY join.accesskey "B"> + +<!ENTITY minusers.label "Min. Benutzer:"> +<!ENTITY minusers.accesskey "M"> + +<!ENTITY maxusers.label "Max. Benutzer:"> +<!ENTITY maxusers.accesskey "x"> + +<!ENTITY refresh.label "Aktualisieren"> +<!ENTITY refresh.accesskey "A"> + +<!ENTITY network.hint.label "Geben Sie einen Netzwerk- oder Servernamen (ein Port kann inkludiert werden) und einen Channel zum Betreten an."> + +<!ENTITY col.network "Netzwerk"> +<!ENTITY col.name "Name"> +<!ENTITY col.users "Benutzer"> +<!ENTITY col.topic "Thema"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e1bef19d8f --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Menubar.tooltip "Hauptmenü"> +<!ENTITY Toolbar.tooltip "Haupt-Symbolleiste"> + + +<!ENTITY multiline-expand.tooltip "Zu Mehrzeilen-Eingabe wechseln (Strg+Auf)"> +<!ENTITY multiline-contract.tooltip "Zu Einzelzeilen-Eingabe wechseln (Strg+Ab)"> +<!ENTITY multiline-send.tooltip "Diesen Text senden (Strg+Eingabetaste)"> +<!ENTITY server-nick.tooltip "Wechseln Sie den Nick oder setzen Sie den Abwesenheitsstatus. Um das Eingabefeld zu fokussieren, drücken Sie Escape."> + +<!ENTITY Underline.label "Unterstrichen"> +<!ENTITY Bold.label "Fett"> +<!ENTITY Reverse.label "Anzeige umkehren"> +<!ENTITY Normal.label "Normal"> +<!ENTITY Color.label "Farbe"> +<!ENTITY ForeBack.label "xx=Vordergrund yy=Hintergrund"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties b/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cceef344e --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzilla.properties @@ -0,0 +1,1777 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### Notes for localizers ### +# +# The following version number is the "localisation version number", and MUST +# match the locale.version in the original locale this is based on. In other +# words, if the locale.version in two files is the same, both files MUST have +# exactly the same list of locale strings. +# +# If you always start with an en-US locale, and replace all strings, you can +# leave this value alone. If you update your locale file based on changes in +# the en-US locale, please remember to always update this in your locale to +# match en-US when you're done. +# +# locale.error is the message is the message displayed to the user if the +# locale version number does not match what ChatZilla is expecting, and will +# have the the following replacements: +# +# %1$S ChatZilla version (e.g. "0.9.69"). +# %2$S Expected locale version (e.g. "0.9.69"). +# %3$S Locale being loaded (e.g. "fr-FR"). +# %4$S Actual locale version being (e.g. "0.9.68.2"). +# +# In the example above, the user would be using ChatZilla 0.9.69, which +# expects a locale version of 0.9.69. It tried to use the fr-FR locale, +# but found it was only version 0.9.68.3. +# +# Note: the ChatZilla version and expected locale versions may not always be +# the same. For example, if only non-locale changes have been made, the +# expected locale version will stay the same. This is to make using +# localisations between versions easier. +# +### End of notes ### + +locale.version = 0.9.92 +locale.error = Sie verwenden ChatZilla %1$S, wovon die Sprachversion %2$S benötigt wird. Die aktuell ausgewählte Sprache, %3$S, hat die Version %4$S, und daher kann es Probleme beim Ausführen von ChatZilla geben.\n\nEs wird deutlich dazu geraten, die angesprochene ChatZilla-Sprache upzudaten oder zu entfernen. +locale.authors = Robert Kaiser; Hagen Halbach + +# Misc + +unknown=<unbekannt> +none=<keine> +na=<n/a> + +# util.js + +msg.alert = Warnung +msg.prompt = Aufforderung +msg.confirm = Bestätigen + +# command.js + +### Notes for localizers ### +# +# ChatZilla uses cmd.<command name>.* to construct the command's help, +# parameters and any UI labels. For the command to continue to function, the +# *.params entries MUST NOT BE CHANGED. Hopefully in the future you will be +# able to localize these items as well. +# +### DO NOT LOCALIZE THE *.params STRINGS ### +# +# Note also that, for every command, an accesskey may be specified: +# EITHER by prefixing the desired accesskey with "&" in the .label string, +# OR by specifying a .accesskey string, which is useful if the desired +# accesskey does not occur in the label. +# +# The following are therefore equivalent: +# cmd.foo.label = &Foo +# and +# cmd.foo.label = Foo +# cmd.foo.accesskey = F +# +# +# All localised strings may contain certain entities for branding purposes. +# The three standard brand entities (brandShortName, brandFullName, vendorName) +# can all be used like this: +# foo.bar = Some text used in &brandFullName;! +# +### End of notes ### + +cmd.add-ons.label = Add-ons +cmd.add-ons.help = +cmd.jsconsole.label = JavaScript-Konsole +cmd.jsconsole.help = +cmd.about-config.label = Fortgeschrittene Konfiguration +cmd.about-config.help = + +cmd.about.label = Über ChatZilla +cmd.about.help = Informationen über diese ChatZilla-Version anzeigen + +cmd.alias.params = [<alias-name> [<command-list>]] +cmd.alias.help = Definiert <alias-name> als Alias für die mit Semikolon (';') getrennte Liste von Kommandos, die mit <command-list> angegeben wurden. Wenn <command-list> ein Minuszeichen ('-') ist, wird der Alias entfernt; wird dies ausgelassen, wird der Alias angezeigt. Wenn <alias-name> nicht angegeben wird, werden alle Aliases aufgelistet. + +cmd.attach.params = <irc-url> +cmd.attach.help = Verbindet mit der durch <irc-url> angegebenen IRC URL. Wenn Sie bereits verbunden sind, wird die Ansicht für <irc-url> in den Vordergrund gebracht. Wenn die Ansicht gelöscht wurde, wird sie wieder erstellt. Sie können den 'irc://'-Teil der <irc-url> auslassen. Beispiele sind: /attach moznet, /attach moznet/chatzilla, und /attach irc.mozilla.org/mozbot,isnick. + +cmd.away.label = Abwesend (standard) +cmd.away.format = Abwesend ($reason) +cmd.away.params = [<reason>] +cmd.away.help = Wenn <reason> angegeben ist, werden Sie mit dieser Nachricht abwesend gesetzt. Ist <reason> nicht verwendet, dann werden Sie mit der Standardnachricht als abwesend gesetzt. + +cmd.back.label = Zurück +cmd.back.params = +cmd.back.help = Markiert Sie als nicht mehr abwesend. + +cmd.ban.label = Verbannen +cmd.ban.format = Von $channelName verbannen +cmd.ban.params = [<nickname>] +cmd.ban.help = Verbannt einen einzelnen Benutzer oder eine Maske von Benutzern vom aktuellen Channel. Der Nick eines Benutzers kann angegeben werden oder eine vollständige Hostmask kann verwendet werden. Ohne Nickname oder Maske verwendet, wird eine Liste der aktuell verwendeten Verbannungen angezeigt. + +cmd.cancel.help = Bricht ein /attach oder /server Kommando oder eine Dateiübertragung ab. Verwenden Sie /cancel in einer Netzwerk-Ansicht, um ChatZilla mitzuteilen, vor der normalen Anzahl an wiederholten Versuchen aufzugeben. Verwenden Sie /cancel in einer Dateiübertragung, um diese zu stoppen. + +cmd.ceip.label = &Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit +cmd.ceip.params = [<state>] +cmd.ceip.help = Ohne Argument wird der Einstellungsdialog für das Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit (CEIP) geöffnet. Ist <state> angegeben und |true|, |on|, |yes|, oder |1| ist, werden alle CEIP-Optionen aktiviert. Die Werte |false|, |off|, |no| und |0| schalten alle CEIP-Optionen ab. + +cmd.charset.params = [<new-charset>] +cmd.charset.help = Setzt den Zeichensatz für die aktuelle Ansicht auf <new-charset> oder zeigt den aktuellen Zeichensatz an, wenn <new-charset> nicht angegeben wird. + +cmd.channel-motif.params = [<motif> [<channel>]] +cmd.channel-motif.help = Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab dieses spezifischen Channels verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das Netzwerk-Motiv zurückgestellt. Wenn <channel> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Channel angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|. + +cmd.channel-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.channel-pref.help = Setzt die Einstellung namens <pref-name> für den aktuellen Channel auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt. + +cmd.clear-view.label = Diese Ansicht &leeren +cmd.clear-view.params = [<view>] +cmd.clear-view.help = Die aktuelle Ansicht leeren, *gesamten* Inhalt verwerfen. +cmd.clear-view.key = accel L + +cmd.client.help = Die '*client*'-Ansicht in den Vordergrund bringen. Wenn die '*client*'-Ansicht gelöscht wurde, wird sie neu erstellt. + +cmd.cmd-docommand.params = <cmd-name> +cmd.cmd-docommand.help = + +cmd.cmd-undo.label = &Rückgängig +cmd.cmd-undo.key = accel Z +cmd.cmd-undo.params = +cmd.cmd-undo.help = Macht die letzte Änderung am Text im Eingabefeld rückgängig. + +cmd.cmd-redo.label = &Wiederholen +cmd.cmd-redo.key = accel Y +cmd.cmd-redo.params = +cmd.cmd-redo.help = Wiederholt die letzte Änderung am Text im Eingabefeld, die Sie rückgängig gemacht haben. + +cmd.cmd-cut.label = A&usschneiden +cmd.cmd-cut.key = accel X +cmd.cmd-cut.params = +cmd.cmd-cut.help = Kopiert den momentan ausgewählten Text in die Zwischenablage und entfernt ihn von der Quelle. + +cmd.cmd-copy.label = &Kopieren +cmd.cmd-copy.key = accel C +cmd.cmd-copy.params = +cmd.cmd-copy.help = Kopiert den aktuell ausgewählten Text in die Zwischenablage. + +cmd.cmd-paste.label = &Einfügen +cmd.cmd-paste.key = accel V +cmd.cmd-paste.params = +cmd.cmd-paste.help = Fügt den Inhalt der Zwischenablage ein. + +cmd.cmd-delete.label = &Löschen +cmd.cmd-delete.key = VK_DELETE +cmd.cmd-delete.params = +cmd.cmd-delete.help = Löscht die aktuelle Auswahl + +cmd.cmd-selectall.label = &Alles Auswählen +cmd.cmd-selectall.key = accel A +cmd.cmd-selectall.params = +cmd.cmd-selectall.help = Wählt den gesamten Text der aktuellen Ansicht aus. + +cmd.cmd-copy-link-url.label = Link-Adresse kopieren +cmd.cmd-copy-link-url.params = <url> +cmd.cmd-copy-link-url.help = Kopiert die URL des aktuellen Links in die Zwischenablage. + +cmd.cmd-mozilla-prefs.label = &&brandShortName;-Einstellungen… +cmd.cmd-mozilla-prefs.params = +cmd.cmd-mozilla-prefs.help = + +cmd.cmd-prefs.label = E&instellungen… +cmd.cmd-prefs.params = +cmd.cmd-prefs.help = + +cmd.cmd-chatzilla-prefs.label = ChatZilla-E&instellungen… +cmd.cmd-chatzilla-prefs.params = +cmd.cmd-chatzilla-prefs.help = + +cmd.cmd-chatzilla-opts.label = &Einstellungen… +cmd.cmd-chatzilla-opts.params = +cmd.cmd-chatzilla-opts.help = + +cmd.commands.params = [<pattern>] +cmd.commands.help = Listet alle Kommandonamen auf, die mit <pattern> übereinstimmen, oder alle Kommandonamen, wenn kein Muster angegeben wird. + +cmd.create-tab-for-view.params = <view> +cmd.create-tab-for-view.help = + +cmd.custom-away.label = Abwesend (benutzerdefiniert)… +cmd.custom-away.help = Fragt nach einer benutzerdefinierten Abwesenheitsnachricht und setzt Sie abwesend unter deren Verwendung. Verwenden Sie das |/away|-Kommando, um eine Abwesenheitsnachricht als Teil des Kommandos anzugeben. + +cmd.sync-font.help = Synchronisiert alle Ansichten mit ihren aktuellen Schriftart-Einstellungen. +cmd.sync-header.help = Synchronisiert alle Ansichten mit ihren aktuellen Kopfzeilen-Einstellungen. +cmd.sync-log.help = Synchronisiert alle Ansichten mit ihren aktuellen Logging-Einstellungen. +cmd.sync-motif.help = Synchronisiert alle Ansichten mit ihren aktuellen Motiv-Einstellungen. +cmd.sync-timestamp.help = Synchronisiert alle Ansichten mit ihren aktuellen Zeitstempel-Einstellungen. +cmd.sync-window.help = Synchronisiert alle Ansichten mit ihren aktuellen Ausgabefenster-Einstellungen. + +cmd.ctcp.params = <target> <code> [<params>] +cmd.ctcp.help = Sendet den CTCP-Code <code> an das Ziel (Benutzer oder Channel) <target>. Wenn <params> angegeben wurden, werden diese mit übergeben. + +cmd.default-charset.params = [<new-charset>] +cmd.default-charset.help = Setzt den globalen Standard-Zeichensatz auf <new-charset> oder zeigt den aktuellen Zeichensatz an, wenn <new-charset> nicht angegeben wird. + +cmd.delayed.params = <delay> <rest> +cmd.delayed.help = Das in |rest| angegebene Kommando nach |delay| Sekunden ausführen. + +cmd.describe.params = <target> <action> +cmd.describe.help = Führt eine Aktion 'action' auf dem Ziel |target| aus, entweder einem Channel oder einem User. + +cmd.dcc-accept.params = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-accept.help = Akzeptiert ein hereinkommendes DCC-Chat- oder Send-Angebot. Wenn |nickname| nicht angegeben wird, dann wird das zuletzt angekommene Angebot akzeptiert (aus Sicherheitsgründen funktioniert dies nicht in den ersten 10 Sekunden, nachdem ein Angebot empfangen wurde). Sie können auch einen regulären Ausdruck als <nickname> oder <file> angeben. + +cmd.dcc-accept-list.params = +cmd.dcc-accept-list.help = Zeigt die DCC-Auto-Akzeptanz-Liste für das aktuelle Netzwerk an. + +cmd.dcc-accept-list-add.params = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-add.help = Jemanden zu Ihrer DCC-Auto-Akzeptanz-Liste für das aktuelle Netzwerk hinzufügen. + +cmd.dcc-accept-list-remove.params = <nickname> +cmd.dcc-accept-list-remove.help = Jemanden von Ihrer DCC-Auto-Akzeptanz-Liste für das aktuelle Netzwerk entfernen. + +cmd.dcc-chat.params = [<nickname>] +cmd.dcc-chat.help = Sendet ein DCC-Chat-Angebot an |nickname| am aktuellen Server. In einer Query-Ansicht kann |nickname| ausgelassen werden, um das Angebot dem Benutzer der Query-Ansicht zu senden. +cmd.dcc-chat.label = Direkter Chat + +cmd.dcc-close.format = Verbindung zu $userName beenden +cmd.dcc-close.label = Verbindung &beenden +cmd.dcc-close.params = [<nickname> [<type> [<file>]]] +cmd.dcc-close.help = Schließt eine existierende DCC-Verbindung. |nickname| kann ausgelassen werden, wenn es aus einer DCC-Ansicht ausgeführt wird, in welchem Fall die DCC-Verbindung für diese Ansicht geschlossen wird. |type| und |file| können eventuell gebraucht werden, um die Verbindung zu identifizieren. Sie können auch einen regulären Ausdruck als <nickname> oder <file> angeben. + +cmd.dcc-decline.params = [<nickname>] +cmd.dcc-decline.help = Lehnt ein hereinkommendes DCC-Chat- oder Send-Angebot ab. Wenn |nickname| nicht angegeben wird, wird das zuletzt angekommene Angebot abgelehnt. Sie können auch einen regulären Ausdruck als <nickname> angeben. + +cmd.dcc-list.params = [<type>] +cmd.dcc-list.help = Listet aktuell verfügbare Informationen über DCC-Angebote und -Verbindungen auf. Dies kann mit Hilfe des |type|-Parameters auf "chat" oder "send" beschränkt werden. + +cmd.dcc-send.params = [<nickname> [<file>]] +cmd.dcc-send.help = Bietet |nickname| eine Datei an. In einer Query-Ansicht kann |nickname| ausgelassen werden, um das Angebot dem Benutzer der Query-Ansicht zu senden. Eine Datei kann direkt angegeben werden, indem |file| übergeben wird, oder, wenn dies ausgelassen wird, in einem Durchsuchen-Dialog ausgewählt werden. +cmd.dcc-send.label = Datei senden… + +cmd.dcc-show-file.params = <file> +cmd.dcc-show-file.help = Öffnet den Ordner, der die Datei enthält, die Sie heruntergeladen haben. + +cmd.delete-view.key = accel W +cmd.delete-view.label = Tab s&chließen +cmd.delete-view.params = [<view>] +cmd.delete-view.help = Die aktuelle Ansicht leeren, *gesamten* Inhalt verwerfen, und ihr Symbol aus der Tab-Leiste entfernen. Wenn eine Channel-Ansicht auf diese weise gelöscht wird, verlassen Sie diesen Channel auch. + +cmd.dehop.label = Halboperator-Status entfernen +cmd.dehop.params = <nickname> [<...>] +cmd.dehop.help = Entfernt den Halboperator-Status von <nickname> im aktuellen Channel. Benötigt Operator- (oder Halboperator-) Status. + +cmd.deop.label = Operator-Status entfernen +cmd.deop.params = <nickname> [<...>] +cmd.deop.help = Entfernt den Operator-Status von <nickname> im aktuellen Channel. Benötigt Operator-Status. + +cmd.desc.params = [<description>] +cmd.desc.help = Ändert die 'ircname'-Zeile, die zurückgegeben wird, wenn jemand ein /whois auf Sie durchführt. Sie müssen diese Zeile angeben, *bevor* Sie mit dem Netzwerk verbinden. Wenn Sie <description> auslassen, wird die aktuelle Beschreibung ausgegeben. + +cmd.devoice.label = 'Voiced'-Status entfernen +cmd.devoice.params = <nickname> [<...>] +cmd.devoice.help = Entfernt den 'Voiced'-Status von <nickname> im aktuellen Channel. Benötigt Operator- (oder Halboperator-) Status. + +cmd.disconnect.format = Verbindung mit $networkName trennen +cmd.disconnect.label = &Trennen +cmd.disconnect.params = [<reason>] +cmd.disconnect.help = Trennt die Verbindung mit dem Server, der von der aktuellen Ansicht repräsentiert wird, wenn das Kommando ausgeführt wird, unter Angabe von <reason> oder mit dem Standard-Grund, wenn <reason> nicht angegeben wurde. + +cmd.disconnect-all.label = Verbindungen mit allen Netzwerken &trennen +cmd.disconnect-all.params = [<reason>] +cmd.disconnect-all.key = accel D +cmd.disconnect-all.help = Trennt die Verbindungen mit allen Netzwerken und übergibt den Grund <reason> oder den Standard-Grund, wenn <reason> nicht angegeben wird. + +cmd.echo.params = <message> +cmd.echo.help = Zeigt <message> in der aktuellen Ansicht an, sendet dies aber nicht zum Server. + +cmd.enable-plugin.params = <plugin> +cmd.enable-plugin.help = Vorgesehen zum Reaktivieren eines Plugins nach dem Aufruf von |disable-plugin|. Dieses Kommando ruft die enablePlugin-Funktion des Plugins auf, wenn sie existiert. Es gibt keine Garantien, dass sich das Plugin korrekt aktiviert. + +cmd.eval.params = <expression> +cmd.eval.help = Führt <expression> als JavaScript-Code aus. Nichts für schwache Nerven. + +cmd.evalsilent.params = <expression> +cmd.evalsilent.help = Identisch mit dem /eval-Kommando, nur dass [EVAL-IN]- und [EVAL-OUT]-Zeilen nicht angezeigt werden. + +cmd.except.params = [<nickname>] +cmd.except.help = Nimmt einen Benutzer aus Channel-Verbannungen aus. Der Nick eines Benutzers kann angegeben werden oder eine völlständige Host-Maske kann verwendet werden. Ohne Nickname oder Maske verwendet, wird eine Liste der aktuell verwendeten Ausnahmen angezeigt. + +cmd.exit.label = ChatZilla be&enden +cmd.exit.params = [<reason>] +cmd.exit.help = Trennt die Verbindung allen aktiven Servern und Netzwerken, unter Angabe von <reason> oder mit dem Standard-Grund, wenn <reason> nicht angegeben wurde. Beendet ChatZilla nach der Trennung. + +cmd.exit-mozilla.label = Be&enden +cmd.exit-mozilla.help = &brandShortName; beenden. + +cmd.faq.label = ChatZilla-FAQ + +cmd.find.label = &Suchen… +cmd.find.key = accel F +cmd.find.params = [<rest>] +cmd.find.help = Sucht Text in der aktuellen Ansicht. + +cmd.find-again.label = &Weitersuchen +cmd.find-again.key = accel G +cmd.find-again.params = +cmd.find-again.help = Sucht das nächste Vorkommen des zuletzt gesuchten Wortes. + +cmd.focus-input.key = VK_ESCAPE +cmd.focus-input.help = Tastatur-Fokus in die Eingabezeile zwingen. + +cmd.font-family.params = [<font>] +cmd.font-family.help = Setzt oder zeigt die Schriftfamilie an, die in der aktuellen Ansicht verwendet wird. Lassen Sie <font> aus, um die aktuelle Schriftfamilie zu sehen. Der Wert |default| verwendet Ihre globale Schriftfamilie, |serif|, |sans-serif| und |monospace| verwenden Ihre globalen Schrifteinstellungen, andere Werte setzen direkt eine Schriftart. + +cmd.font-family-default.label = &Standardschrift +cmd.font-family-serif.label = Se&rif +cmd.font-family-sans-serif.label = S&ans Serif +cmd.font-family-monospace.label = &Feste Breite + +cmd.font-family-other.format = Andere ($fontFamily)… +cmd.font-family-other.label = &Andere… +cmd.font-family-other.help = Fragt nach einem Schriftfamiliennamen. + +cmd.font-size.params = [<font-size>] +cmd.font-size.help = Setzt oder zeigt die Schriftgröße an, die in der aktuellen Ansicht verwendet wird. Lassen Sie <font-size> aus, um die aktuelle Schriftgröße zu sehen. Der Wert für die Größe wird in Punkt (pt) angegeben. Der Wert |default| verwendet Ihre globale Schriftgröße, die Werte |bigger| und |smaller| vergrößern oder verkleinern die Größe jedes Mal um einen fixen Wert. + +cmd.font-size-bigger.label = Text &größer darstellen +cmd.font-size-bigger.key = accel + +cmd.font-size-bigger2.key = accel = +cmd.font-size-smaller.label = Text &kleiner darstellen +cmd.font-size-smaller.key = accel - + +cmd.font-size-default.label = S&tandardgröße +cmd.font-size-small.label = K&lein +cmd.font-size-medium.label = &Mittel +cmd.font-size-large.label = G&roß + +cmd.font-size-other.format = Andere ($fontsize pt)… +cmd.font-size-other.label = A&ndere… +cmd.font-size-other.help = Fragt nach einer Schriftgröße + +cmd.goto-startup.label = Auto-Verbindung öffnen +cmd.goto-startup.help = Alle konfigurierten Auto-Verbindungs-URLs öffnen + +cmd.goto-url.label = Link öffnen +cmd.goto-url.format = $label +cmd.goto-url.params = <url> [<anchor>] +cmd.goto-url.help = Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie im zuletzt verwendeten Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben. + +cmd.goto-url-newwin.label = Link in neuem Fenster öffnen +cmd.goto-url-newwin.params = <url> [<anchor>] +cmd.goto-url-newwin.help = Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in einem neuen Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben. + +cmd.goto-url-newtab.label = Link in neuem Tab öffnen +cmd.goto-url-newtab.params = <url> [<anchor>] +cmd.goto-url-newtab.help = Zur URL navigieren, die durch <url> angegeben wurde. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in einem neuen Tab im zuletzt verwendeten Browserfenster geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben. + +cmd.goto-url-external.label = Link in Standard-Browser öffnen +cmd.goto-url-external.params = <url> [<anchor>] +cmd.goto-url-external.help = Zur URL, die von <url> angegeben wurde, navigieren. Wenn <url> keine irc:-URL ist, wird sie in Ihrem Standard-Systembrwoser geöffnet. Wenn <url> ein Alias für eine URL ist, kann der optionale <anchor> verwendet werden, um einen benannten Anker innerhalb der URL anzugeben. + +cmd.header.help = Schaltet die Anzeige der Kopf-Leiste ein oder aus. + +cmd.help.params = [<pattern>] +cmd.help.help = Zeigt Hilfe für alle Kommandos an, die mit <pattern> übereinstimmen, wenn <pattern> nicht angegeben wird, wird Hilfe für alle Kommandos angezeigt. + +cmd.hide-view.label = Tab &verstecken +cmd.hide-view.params = [<view>] +cmd.hide-view.help = Das Symbol für die aktuelle Ansicht aus den Tabs entfernen, aber die Inhalte speichern. Das Symbol wird wieder erscheinen, wenn in dieser Ansicht Aktivität herrscht. + +cmd.homepage.label = ChatZilla-Homepage + +cmd.hop.label = Halboperator-Status setzen +cmd.hop.params = <nickname> [<...>] +cmd.hop.help = Setzt den Halboperator-Status für <nickname> am aktuellen Channel. Benötigt Operator-Status. + +cmd.idle-away.help = Internes Kommando, das verwendet wird, um den Abwesenheits-Status automatisch zu setzen, wenn nichts getan wird. +cmd.idle-back.help = Internes Kommando, das verwendet wird, um den Abwesenheits-Status automatisch aufzuheben, wenn wieder gearbeitet wird. + +cmd.reconnect.format = Wiederverbinden mit $networkName +cmd.reconnect.label = &Wiederverbinden +cmd.reconnect.params = [<reason>] +cmd.reconnect.help = Stellt die Verbindungen mit dem Netzwerk der beim Ausführen des Kommandos aktuellen Ansicht wieder her und übergibt den Grund <reason> oder den Standard-Grund, wenn <reason> nicht angegeben wird. + +cmd.reconnect-all.label = &Wiederverbinden mit allen Netzwerken +cmd.reconnect-all.params = [<reason>] +cmd.reconnect-all.help = Stellt die Verbindungen mit allen Netzwerken wieder her und übergibt den Grund <reason> oder den Standard-Grund, wenn <reason> nicht angegeben wird. + +cmd.toggle-ui.params = <thing> +cmd.toggle-ui.help = Schaltet die Anzeige von verschiedenen Teilen der Benutzeroberfläche um. <thing> muss eines von tabstrip, userlist, header, status sein. + +cmd.userlist.label = Benutzerliste +cmd.userlist.key = accel shift L + +cmd.tabstrip.label = Tab-Leiste +cmd.tabstrip.key = accel shift T + +cmd.statusbar.label = Statusleiste +cmd.statusbar.key = accel shift S + +cmd.header.label = Überschrift +cmd.header.key = accel shift H + +cmd.input-text-direction.params = <dir> +cmd.input-text-direction.help = + +cmd.text-direction.params = <dir> +cmd.text-direction.help = + +cmd.rtl.help = Schaltet die Textrichtung auf "von rechts nach links". +cmd.ltr.help = Schaltet die Textrichtung auf "von links nach rechts". + +cmd.irtl.help = Schaltet die Richtung des Eingabebereiches auf "von rechts nach links". +cmd.iltr.help = Schaltet die Richtung des Eingabebereiches auf "von links nach rechts". + +cmd.toggle-text-dir.label = Textrichtung &ändern +cmd.toggle-text-dir.key = accel shift X + +cmd.toggle-pref.params = <pref-name> +cmd.toggle-pref.help = Schaltet die per <pref-name> angegebene boolesche Einstellung auf den anderen Wert um. + +cmd.toggle-usort.label = Benutzer nach Modus sortieren +cmd.toggle-ccm.label = Aufeinanderfolgende Nachrichten &zusammenfassen +cmd.toggle-copy.label = &Wichtige Nachrichten kopieren +cmd.toggle-umode.label = Modus als Symbol anzeigen +cmd.toggle-timestamps.label = &Zeitstempel anzeigen + +cmd.unban.label = Verbannung aufheben +cmd.unban.format = Verbannung von $channelName aufheben +cmd.unban.params = <nickname> +cmd.unban.help = Hebt die Verbannung eines einzelnen Benutzers auf oder entfernt eine spezifische Maske von der Verbannungsliste des Channels. + +cmd.unexcept.params = <nickname> +cmd.unexcept.help = Entfernt eine Channel-Verbannungs-Ausnahme. + +cmd.user.params = [<username> <description>] +cmd.user.help = Setzt Ihren Benutzernamen auf <username> und Ihre Beschreibung ("Echter Name") auf <description>. Gleichbedeutend zur Verwendung der Kommandos |name| und |desc|. Neuer Name und Beschreibung werden das nächste Mal verwendet, wenn Sie mit dem Netzwerk verbinden. Sie können dieses Kommando ohne Parameter verwenden, um den aktuellen Benutzernamen und die aktuelle Beschreibung anzuzeigen. + +cmd.userlist.help = Schaltet die Anzeige der Benutzerliste ein oder aus. + +cmd.ignore.params = [<mask>] +cmd.ignore.help = Jemanden zur Ignorierliste für das aktuelle Netzwerk hinzufügen + +cmd.install-plugin.params = [<url> [<name>]] +cmd.install-plugin.help = Installiert ein ChatZilla-Plugin. +cmd.install-plugin.label = Plugin &installieren… + +cmd.invite.params = <nickname> [<channel-name>] +cmd.invite.help = Lädt <nickname> in <channel-name> oder den aktuellen Channel ein, wenn nicht angegeben. Benötigt Operator-Status, wenn +i gesetzt ist. + +cmd.j.params = <channel-name> [<key>] +cmd.j.help = Dieses Kommando ist ein Alias für /join. + +cmd.join.label = Channel &betreten… +cmd.join.key = accel J +cmd.join.params = [<channel-name> [<key>]] +cmd.join.help = Betritt einen globalen (Name beginnt mit #), lokalen (Name beginnt mit &) oder moduslosen (Name beginnt mit +) Channel mit dem Namen <channel-name>. Wenn kein Präfix angegeben wird, wird # vermutet. Verwendet den angegebenen <key>, wenn angegeben. + +cmd.join-charset.params = [<channel-name> <charset> [<key>]] +cmd.join-charset.help = Betritt den globalen (Name beginnt mit #), lokalen (Name beginnt mit &) oder moduslosen (name beginnt mit +) Channel mit dem Namen <channel-name>. Nachrichten werden unter Berücksichtigung des Zeichensatzes kodiert und dekodiert, der mit <charset> angegeben wurde. Der <charset>-Parameter ist unabhängig von der Zeichensatz-Vorgabe, die mit dem /charset-Kommando gewählt werden kann. Wenn kein Präfix angegeben wird, wird # angenommen. Gibt den Schlüssel <key> an, falls angegeben. + +cmd.jump-to-anchor.params = <anchor> [<channel-name>] +cmd.jump-to-anchor.help = + +cmd.kick.format = $nickname aus $channelName werfen +cmd.kick.label = Kick +cmd.kick.params = <nickname> [<reason>] +cmd.kick.help = Wirft <nickname> aus dem aktuellen Channel. Benötigt Operator-Status. + +cmd.kick-ban.format = Kickban $nickname aus $channelName +cmd.kick-ban.label = Kickban +cmd.kick-ban.params = <nickname> [<reason>] +cmd.kick-ban.help = Verbannt *!username@hostmask vom aktuellen Channel und wirft ihn/sie raus. Benötigt Operator-Status. + +cmd.knock.params = <channel-name> [<reason>] +cmd.knock.help = Fordert eine Einladung vom angegebenen Channel mit optionaler Begründung an. Dieses Kommando wird nicht von allen Servern unterstützt. + +cmd.label-user.format = «$nickname» +cmd.label-user.label = <unbekannt> +cmd.label-user.params = <unspecified> +cmd.label-user.help = + +cmd.label-user-multi.format = «$userCount Benutzer» +cmd.label-user-multi.label = <unbekannt> +cmd.label-user-multi.params = <unspecified> +cmd.label-user-multi.help = + +cmd.leave.format = $channelName verlassen +cmd.leave.label = &Verlassen +cmd.leave.params = [<channel-name>] [<reason>] +cmd.leave.help = Verlässt den aktuellen Channel. Verwenden Sie /delete, um die Ansicht mit Verlust ihrer Inhalte zum Verschwinden zu bringen, oder /hide, um die Ansicht temporär zu verstecken und ihren Inhalt zu erhalten. Viele Server unterstützen den optionalen <reason>-Parameter nicht. Wenn Sie dieses Kommando von einem Skript aus verwenden, können Sie dieses Verhalten mit dem <delete-when-done>-Parameter übergehen. + +cmd.links.help = Zeigt die "Links" zum aktuellen Server. Das ist eine Liste von anderen Servern im Netzwerk, die direkt mit jenem verbunden sind, mit dem auch Sie verbunden sind. + +cmd.list.params = [<channel-name>] +cmd.list.help = Listet Channel-Name, Benutzerzahl, und Themeninformationen für das Netzwerk/den Server, mit dem Sie verbunden sind, auf. Wenn Sie das optionale Channel-Argument nicht verwenden, werden alle Channels aufgelistet. Auf großen Netzwerken kann der Server eventuell Ihre Verbindung trennen, wenn Sie nach einer kompletten Liste fragen. + +cmd.list-plugins.params = [<plugin>] +cmd.list-plugins.help = Wenn <plugin> nicht angegeben wird, listet dieses Kommando alle geladenen Plugins auf. Wenn <plugin> angegeben wird, dann werden nur seine Informationen angezeigt. Wenn dieses Kommando von der Konsole aufgerufen wird, können Sie <plugin> sowohl über die Plugin-ID oder den Index angeben. + +cmd.load.params = <url> +cmd.load.help = Führt den Inhalt der URL aus, die durch <url> angegeben wird. Siehe auch: |initialScripts|-Einstellung. + +cmd.reload-plugin.params = <plugin> +cmd.reload-plugin.help = Lädt das Plugin von der gleichen URL wie das letzte Mal. Dies funktioniert nur, wenn die aktuell geladene Version des Plugins deaktiviert werden kann. + +cmd.log.params = [<state>] +cmd.log.help = Schaltet Logging für den aktuellen Channel ein oder aus. Wenn <state> angegeben wird und |true|, |on|, |yes|, oder |1| ist, wird Logging aktiviert. Die Werte |false|, |off|, |no| und |0| schalten Logging ab. Lassen Sie <state> aus, um den aktuellen Logging-Status zu sehen. Der Status wird in den Einstellungen gespeichert, damit es beim nächsten Betreten des Channels eingeschaltet wird, wenn es beim Beenden von ChatZilla aktiviert war. + +cmd.rlist.params = <regexp> +cmd.rlist.help = Listet Channel-Name, Benutzerzahl, und Themeninformationen für das Netzwerk/den Server, mit dem Sie verbunden sind, auf, gefiltert durch den regulären Ausdruck. + +cmd.reload-ui.help = Die ChatZilla-XUL-Datei neu laden. Während der Entwicklung verwendet. + +cmd.map.help = Ähnlich zu /links, gibt aber eine grafische "Netzwerk-Karte" des IRC-Netzwerkes an. Hauptsächlich für Routing-Zwecke verwendet. + +cmd.match-users.params = <mask> +cmd.match-users.help = Zeigt eine Liste von Benutzern an, deren Hostmaske mit <mask> übereinstimmt. + +cmd.me.params = <action> +cmd.me.help = Setzt den Text <action> am Channel als eine Aussage in der dritten Person. Versuchen Sie es und sehen Sie es an! + +cmd.motd.help = Zeigt die "Nachricht des Tages" an, die normalerweise Informationen über das Netzwerk und den aktuellen Server enthält, sowie eventuelle Nutzungsregeln. + +cmd.mode.params = [<target>] [<modestr> [<param> [<...>]]] +cmd.mode.help = Wechselt den Channel- oder Benutzermodus von <target> unter Verwendung von <modestr> und jegliche weitere <param>, falls hinzugefügt. Wenn es aus einer Channel-Ansicht verwendet wird, kann <target> ausgelassen werden. Für eine Liste der Modi, siehe http://irchelp.org. + +cmd.motif.params = [<motif>] +cmd.motif.help = Setzt die Standard-CSS-Datei, die für die Nachrichten-Tabs verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light sein. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|. + +cmd.motif-dark.label = Dun&kles Motiv +cmd.motif-light.label = &Helles Motiv + +cmd.msg.params = <nickname> <message> +cmd.msg.help = Sendet die private Nachricht <msg> an <nickname>. + +cmd.name.params = [<username>] +cmd.name.help = Ändert den vor Ihrem Hostnamen angezeigten Benutzernamen, wenn der Server, mit dem Sie verbunden sind, dies erlaubt. Manche Server vertrauen nur der Benutzernamen-Antwort des Ident-Services. Sie müssen diesen Namen angeben, *bevor* sie sich mit dem Netzwerk verbinden. Wenn Sie <username> auslassen, wird der aktuelle Benutzername ausgegeben. + +cmd.names.params = [<channel-name>] +cmd.names.help = Listet die Benutzer in einem Channel auf. + +cmd.network.params = <network-name> +cmd.network.help = Setzt das aktuelle Netzwerk auf <network-name> + +cmd.networks.help = Listet alle verfügbaren Netzwerke als klickbare Links auf. + +cmd.network-motif.params = [<motif> [<network>]] +cmd.network-motif.help = Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab des Netzwerks <network> verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das globale Motiv zurückgestellt. Wenn <network> nicht angegeben wird, dann wird das aktuelle Netzwerk angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|. + +cmd.network-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.network-pref.help = Setzt die Einstellung namens <pref-name> für das aktuelle Netzwerk auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt. + +cmd.nick.label = Nick ändern… +cmd.nick.params = [<nickname>] +cmd.nick.help = Ändert Ihren aktuellen Nick (Spitznamen). Wenn |nickname| nicht angegeben ist, werden Sie nach einem gefragt. + +cmd.notify.params = [<nickname> [<...>]] +cmd.notify.help = Ohne Parameter zeigt /notify den online/offline-Status aller Benutzer auf Ihrer Benachrichtigungsliste an. Wenn einer oder mehrere <nickname>-Parameter angegeben werden, werden diese Nicks zu Ihrer Benachrichtigungsliste hinzugefügt, falls sie noch nicht darauf sind, oder entfernt, falls sie darauf sind. + +cmd.notice.params = <nickname> <message> +cmd.notice.help = Sendet die Notiz <message> an <nickname>. + +cmd.op.label = Operator-Status setzen +cmd.op.params = <nickname> [<...>] +cmd.op.help = Setzt den Operator-Status für <nickname> am aktuellen Channel. Benötigt Operator-Status. + +cmd.open-at-startup.params = [<toggle>] +cmd.open-at-startup.help = Wird verwendet, um die aktuelle Ansicht zur Liste jener Ansichten hinzuzufügen, die automatisch beim Starten geöffnet werden. Wenn <toggle> nicht angegeben wird, wird der Status der aktuellen Ansicht angezeigt. Der Wert von <toggle> kann |true|, |on|, |yes|, oder |1| sein, um die Funktion zu aktivieren; |false|, |off|, |no|, oder |0|, um sie zu deaktivieren; oder |toggle|, um den aktuellen Status umzukehren. + +cmd.oper.params = <opername> [<password>] +cmd.oper.help = Fragt beim aktuellen Server um IRC-Operator-Status an. Wenn <password> nicht angegeben wird, werden Sie um die Eingabe eines Passwortes in einer Aufforderung mit maskiertem Textfeld gebeten (sodass es keiner lesen kann, wenn Sie es eingeben). + +cmd.print.label = &Drucken… +cmd.print.key = accel P +cmd.print.params = +cmd.print.help = Öffnet den Drucken-Dialog für die aktuelle Ansicht. + +cmd.save.label = Ansicht speichern &unter… +cmd.save.key = accel S +cmd.save.params = [<filename> [<savetype>]] +cmd.save.help = Speichert die aktuelle Ansicht als <filename>. Wenn <filename> ausgelassen wird, wird ein "Speichern unter…"-Dialog angegeben. <savetype> kann entweder |complete|, |htmlonly| oder |text| sein. Wenn er ausgelassen wird, dann wird er von der Datei-Erweiterung abgeleitet. Dateien mit der Erweiterung .html, .xhtml, .xhtm oder .htm werden als komplette Ansichten gespeichert, .txt-Dateien als Textdateien. Alle anderen Erweiterungen ergeben einen Fehler, wenn <savetype> nicht angegeben wird. + +cmd.say.params = <message> +cmd.say.help = Sendet eine Nachricht an die aktuelle Ansicht. Dieses Kommando wird von ChatZilla automatisch verwendet, wenn Sie einen Text eingeben, der nicht mit dem Buchstaben "/" beginnt. + +cmd.stats.params = [<params>] +cmd.stats.help = Fordert Server-Statistiken an. Verwenden Sie dieses Kommando ohne Parameter, um eine serverspezifische Liste von verfügbaren Parametern zur Verwendung mit diesem Kommando zu bekommen. + +cmd.time.params = [<nickname>] +cmd.time.help = Fragt <nickname>, wie spät es auf seiner Maschine ist. Der IRC-Client kann aber muss nicht anzeigen, dass Sie um diese Informationen gefragt haben. ChatZilla macht es derzeit nicht. Wenn Sie <nickname> nicht angeben, fragt ChatZilla den Server nach dessen Uhrzeit. +cmd.time.label = Lokale Zeit holen + +cmd.timestamps.params = [<toggle>] +cmd.timestamps.help = Setzt die Anzeige von Zeitstempeln in der aktuellen Ansicht. Ist <toggle> angegeben und |true|, |on|, |yes|, oder |1|, so werden Zeitstempel aktiviert. Die Werte |false|, |off|, |no|, oder |0|, deaktivieren Zeitstempel; und |toggle|, kehrt den aktuellen Status um. Lassen Sie <toggle> aus, um den aktuellen Status anzuzeigen. + +cmd.toggle-oas.format = $viewType beim Starten öffnen +cmd.toggle-oas.label = Beim &Starten öffnen + +cmd.pass.params = <password> +cmd.pass.help = Sendet ein Passwort an den Server, um es zur Verbindung mit passwortgeschützten Servern zu verwenden. + +cmd.ping.params = <nickname> +cmd.ping.help = Der Name "ping" kommt von der Technik, per Sonar die Entfernung zu messen. In IRC wird es verwendet, um die Zeit zu messen, die benötigt wird, um eine Nachricht zu jemandem zu senden, und eine Antwort zu erhalten. Geben Sie einen Channel an, um jede Person im Channel anzupingen. Manche IRC-Clients zeigen an, dass Sie um diese Information angefragt haben. ChatZilla macht dies nicht. +cmd.ping.label = Benutzer anpingen + +cmd.plugin-pref.params = <plugin> [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.plugin-pref.help = Setzt den Wert der Plugin-Einstellung mit dem Namen <pref-name> auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> nicht angegeben werden, werden alle Einstellungen von <plugin> angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt. + +cmd.pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.pref.help = Setzt die Einstellung namens <pref-name> auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt. + +cmd.query.label = Privaten Chat öffnen +cmd.query.params = <nickname> [<message>] +cmd.query.help = Öffnet einen Direkt-Chat mit <nickname>. Wenn <message> angegeben wird, dann wird diese als anfängliche private Nachricht an <nickname> gesendet. + +cmd.quit.label = ChatZilla &beenden +cmd.quit.params = [<reason>] +cmd.quit.help = ChatZilla beenden + +cmd.quit-mozilla.label = &Beenden +cmd.quit-mozilla.help = &brandShortName; beenden. + +cmd.quote.params = <irc-command> +cmd.quote.help = Sendet ein rohes Kommando zum IRC-Server, keine gute Idee, wenn Sie nicht genau wissen, was Sie tun. Siehe IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> für komplette Details. + +cmd.rejoin.params = [<reason>] +cmd.rejoin.help = Betritt den Channel der aktuellen Ansicht wieder. Funktioniert nur in einer Channel-Ansicht. +cmd.rejoin.format = $channelName wiederbetreten +cmd.rejoin.label = Wiederbetreten + +cmd.rename.params = [<label>] +cmd.rename.help = Ändert die Beschriftung des aktuellen Tabs auf <label>. +cmd.rename.label = Tab umbenennen… + +cmd.server.params = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.server.help = Verbindet mit dem Server <hostname> auf <port>, oder 6667, wenn <port> nicht angegeben wird. Verwendet das Passwort <password>, falls angegeben. Wenn Sie bereits verbunden sind, wird die Ansicht für <hostname> in den Vordergrund gebracht. Wenn die Ansicht gelöscht wurde, wird Sie wieder erstellt. + +cmd.set-current-view.params = <view> +cmd.set-current-view.help = + +cmd.sslserver.params = <hostname> [<port> [<password>]] +cmd.sslserver.help = Verbindet mit dem Server unter Verwendung von SSL <hostname> auf <port>, oder 9999, wenn <port> nicht angegeben wird. Übergibt das Passwort <password>, falls angegeben. Wenn SIe bereits verbunden sind, wird die Ansicht für <hostname> in den Vordergrund gebracht. Wenn die Ansicht gelöscht wurde, wird sie neu erstellt. + +cmd.ssl-exception.params = [<hostname> <port> [<connect>]] +cmd.ssl-exception.help = Öffnet den Dialog zum Hinzufügen einer SSL-Zertifikat-Ausnahme für <hostname>. Wenn <connect> auf "true" gesetzt ist, wird eine Verbindung mit <hostname> aufgebaut, nachdem die Ausnahme hinzugefügt wurde. + +cmd.squery.params = <service> [<commands>] +cmd.squery.help = Sendet die Kommandos <commands> an den Service <service>. + +cmd.stalk.params = [<text>] +cmd.stalk.help = Einen Text zu der Liste von Wörtern hinzufügen, für die Sie Warnungen sehen. Wann immer eine Person mit einem Nick spricht, der mit <text> übereinstimmt, oder jemand eine Phrase sagt, die <text> enthält, wird Ihr ChatZilla-Fenster in den Vordergrund geholt (auf manchen Betriebssystemen) und sein Taskleisten-Symbol blinkt (auf manchen Betriebssystemen). Wenn <text> nicht angegeben wird, wird eine Liste der Hervorhebungswörter angezeigt. + +cmd.status.help = Zeigt Status-Informationen für die aktuelle Ansicht. + +cmd.statusbar.help = Schaltet die Anzeige der Statusleiste ein oder aus. + +cmd.supports.help = Listet die Fähigkeiten des aktuellen Servers auf, wie sie von Nr. 005 gemeldet werden. + +cmd.testdisplay.help = Zeigt einen Beispieltext an. Für die Stil-Vorschau verwendet. + +cmd.topic.params = [<new-topic>] +cmd.topic.help = Wenn <new-topic> angegeben wird, und Sie Channel-Operator sind, oder der Channel nicht im "privates Thema"-Modus ist (+t), wird das Thema auf <new-topic> geändert. Wenn <new-topic> *nicht* angegeben ist, wird das aktuelle Thema angezeigt. + +cmd.tabstrip.help = Schaltet die Anzeige der Tab-Leiste ein oder aus. + +cmd.unalias.params = <alias-name> +cmd.unalias.help = Entfernt den angegebenen Alias. + +cmd.unignore.params = <mask> +cmd.unignore.help = Entfernt jemanden von Ihrer Ignorierliste für das aktuelle Netzwerk + +cmd.unstalk.params = <text> +cmd.unstalk.help = Wort von der Liste der Ausdrücke entfernen, für die Sie Warnungen sehen. + +cmd.urls.params = [<number>] +cmd.urls.help = Zeigt die letzten paar URLs an, die ChatZilla gesehen hat. Geben Sie <number> an, um zu ändern, wie viele angezeigt werden, oder lassen Sie diese aus, um die standardmäßigen 10 anzuzeigen. + +cmd.userhost.params = <nickname> [<...>] +cmd.userhost.help = Fragt die Host-Maske jedes angegebenen Nicks <nickname> ab. + +cmd.userip.params = <nickname> [<...>] +cmd.userip.help = Fragt die IP-Adresse jedes angegebenen Nicks <nickname> ab. + +cmd.disable-plugin.params = <plugin> +cmd.disable-plugin.help = Dieses Kommando ruft die disablePlugin-Funktion des Plugins auf, wenn sie existiert. Es gibt keine Garantien, dass sich das Plugin korrekt deaktiviert. + +cmd.usermode.params = [<new-mode>] +cmd.usermode.help = Ändert den aktuellen Benutzermodus oder zeigt ihn an. + +cmd.user-motif.params = [<motif> [<user>]] +cmd.user-motif.help = Setzt die CSS-Datei, die für das Nachrichten-Tab des Benutzers <user> verwendet wird. <motif> kann entweder die URL zu einer .css-Datei oder die Kurzform "dark" oder "light" sein. Wenn <motif> ein Minuszeichen ('-') ist, wird auf das Netzwerk-Motiv zurückgestellt. Wenn <user> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Benutzer angenommen. Lesen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> für weitere Informationen über Veränderungen des Aussehens von ChatZilla. Siehe auch |motif|. + +cmd.user-pref.params = [<pref-name> [<pref-value>]] +cmd.user-pref.help = Setzt die Einstellung namens <pref-name> für den aktuellen Benutzer auf den Wert <pref-value>. Wenn <pref-value> nicht angegeben wird, dann wird der aktuelle Wert von <pref-name> angezeigt. Wenn <pref-name> und <pref-value> beide ausgelassen werden, dann werden alle Einstellungen angezeigt. Wenn <pref-value> ein Minuszeichen ('-') ist, dann wird die Einstellung auf ihren Standardwert zurückgesetzt. + +cmd.websearch.help = Führt eine Web-Suche für den derzeit ausgewählten Text durch. +cmd.websearch.params = <selected-text> +cmd.websearch.format = Das Web nach "$selectedText" durchsuchen +cmd.websearch.label = Das Web durchsuchen + +cmd.version.label = Versions-Informationen abfragen +cmd.version.params = [<nickname>] +cmd.version.help = Fragt <nickname>, welchen IRC-Client er/sie verwendet. Der IRC-Client kann, aber muss diesem nicht anzeigen, dass Sie nach dieser Information gefragt haben. ChatZilla macht das derzeit nicht. Wenn Sie keinen <nickname> angeben, fragt ChatZilla den Server nach der Version der laufenden IRCserver-Software. + +cmd.voice.label = 'Voiced'-Status setzen +cmd.voice.params = <nickname> [<...>] +cmd.voice.help = Setzt den 'Voiced'-Status für <nickname> am aktuellen Channel. Benötigt Operator- (oder Halboperator-) Status. + +cmd.who.params = <rest> +cmd.who.help = Benutzer auflisten, die Namen, Host, oder Beschreibungsinformationen haben, die mit <rest> übereinstimmen. + +cmd.whois.label = Wer ist (Whois) +cmd.whois.params = <nickname> [<...>] +cmd.whois.help = Zeigt Informationen über den Benutzer <nickname> an, inklusive dem 'echten Namen', dem Server, mit dem er verbunden ist, Leerlaufzeit und Anmeldungszeit. Berücksichtigen Sie, dass manche Server keine korrekte Leerlaufzeit berichten. Die korrekte Leerlaufzeit kann üblicherweise mit |wii| statt |whois| ermittelt werden. + +cmd.wii.params = <nickname> [<...>] +cmd.wii.help = Zeigt die gleichen Informationen wie |whois| an, aber fragt den Server, die wirkliche Leerlaufzeit des Benutzers anzugeben. + +cmd.whowas.label = Wer war (Whowas) +cmd.whowas.params = <nickname> [<limit>] +cmd.whowas.help = Listet die letzten bekannten Informationen über den Benutzer <nickname> auf, inklusive "echtem Namen", für einen Benutzer, der den Server verlassen hat. + +## dispatch-related error messages ## +msg.err.internal.dispatch = Interner Fehler beim Senden des Kommandos ''%1$S''. +msg.err.internal.hook = Interner Fehler beim Verarbeiten des Hakens ''%1$S''. +msg.err.invalid.param = Ungültiger Wert für Parameter %1$S (%2$S). +msg.err.disabled = Entschuldigung, ''%1$S'' ist momentan deaktiviert. +msg.err.notimplemented = Entschuldigung, ''%1$S'' wurde nicht implementiert. +msg.err.required.param = Erforderlicher Parameter %1$S fehlt. +msg.err.ambigcommand = Unklares Kommando, ''%1$S'', %2$S Kommandos stimmen mit [%3$S] überein. +msg.err.required.nr.param = %1$S Parameter fehlen. Dieser Alias benötigt mindestens %2$S Parameter. +msg.err.max.dispatch.depth = Maximale Aufruf-Tiefe beim Versuch, "%1$S" aufzurufen, erreicht. + +## ChatZilla error messages ## +msg.err.invalid.regex = Ungültiger regulärer Ausdruck. Hilfe zu regulären Ausdrücken finden Sie unter http://de.wikipedia.org/wiki/Regul%C3%A4rer_Ausdruck. +msg.err.invalid.pref = Ungültiger Wert für Eigenschaft %1$S (%2$S). +msg.err.invalid.file = Ungültige Datei <%1$S> wurde umbenannt auf <%2$S>. +msg.err.failure = Vorgang fehlgeschlagen: %1$S. +msg.err.scriptload = Fehler beim Laden eines Subskripts von <%1$S>. +msg.err.pluginapi.noid = Plugin <%1$S> hat keine ID. +msg.err.pluginapi.faultyid = Plugin <%1$S> hat keine gültige ID. Plugin-IDs dürfen nur alphanumerische Zeichen, Unterstriche (_) und Bindestriche (-) enthalten. +msg.err.pluginapi.noenable = Plugin <%1$S> hat keine enable()-Methode. +msg.err.pluginapi.nodisable = Plugin <%1$S> hat keine disable()-Methode. +msg.err.invalid.scheme = Ungültiges Schema in URL <%1$S>. +msg.err.item.not.found = Startskripteintrag <%1$S> existiert nicht oder ist nicht lesbar. +msg.err.unknown.pref = Der Einstellungsname '%1$S' ist ChatZilla nicht bekannt. +msg.err.unknown.network = Das Netzwerk ''%S'' ist ChatZilla nicht bekannt. +msg.err.unknown.channel = Der Channel ''%S'' ist ChatZilla nicht bekannt. +msg.err.unknown.user = Der Benutzer ''%S'' ist ChatZilla nicht bekannt. +msg.err.unknown.command = Das Kommando ''%S'' ist ChatZilla nicht bekannt. +msg.err.unknown.stalk = Hebe %S nicht hervor. +msg.err.unknown.motif = Das Motiv ''%S'' ist ChatZilla nicht bekannt. +msg.err.invalid.charset = Ungültiger Zeichensatz '%S'. +msg.err.improper.view = '%S' kann aus dieser Ansicht nicht verwendet werden. +msg.err.not.connected = Nicht verbunden. +msg.err.last.view = Kann letzte Ansicht nicht löschen. +msg.err.last.view.hide = Kann letzte Ansicht nicht verstecken. +msg.err.bad.ircurl = Ungültige IRC-URL ''%S''. +msg.err.need.network = Kommando ''%1$S'' muss im Kontext eines Netzwerkes ausgeführt werden. +msg.err.need.server = Kommando ''%1$S'' muss im Kontext eines verbundenen Servers ausgeführt werden. +msg.err.need.channel = Kommando ''%1$S'' muss im Kontext eines Channels ausgeführt werden. +msg.err.need.user = Kommando ''%1$S'' muss im Kontext eines Benutzers ausgeführt werden. +msg.err.need.recip = Kommando "%1$S" muss im Kontext eines Benutzers oder Channels ausgeführt werden. +msg.err.no.default = Bitte schreiben Sie nicht einfach in dieses Tab, verwenden Sie ein echtes Kommando stattdessen. +msg.err.no.match = Keine Übereinstimmung für ''%S''. +msg.err.no.socket = Fehler beim Erstellen des Sockets. +msg.err.no.secure = Für das Netzwerk "%S" sind keine sicheren Server definiert. +msg.err.cancelled = Verbindungsprozess abgebrochen. +msg.err.offline = &brandShortName; ist im "Offline-Modus". In diesem Modus können keine Netzwerkverbindungen gemacht werden. +msg.err.badalias = Nicht wohlgeformter Alias: %S" +msg.err.no.ctcp.cmd = %S ist keine gültige CTCP-Funktion für diesen Client +msg.err.no.ctcp.help = %S hat keine Hilfe-Informationen +msg.err.unknown.host = Die Host-Anwendung UID "%S" wurde nicht erkannt. Bitte geben Sie an, in welcher Anwendung Sie ChatZilla ausführen, sowie die angegebene UID. +msg.err.unable.to.print = Die aktuelle Ansicht unterstützt Drucken nicht. +msg.err.unsupported.command = Der Server unterstützt das "%S"-Kommando nicht. +msg.err.invalid.mode = Der angegebene Modus-String ("%S") ist ungültig. Ein gültiger Modus-String besteht aus einer oder mehreren Folgen von einem + oder - gefolgt von einem oder mehreren alphabetischen Zeichen. +msg.err.away.save = Speichern der Liste von Abwesenheitsnachrichten fehlgeschlagen (%S). +msg.err.inputhistory.not.writable = Die Eingabe-Chronik konnte nicht in "%S" gespeichert werden. +msg.err.urls.not.writable = Das URL-Log konnte nicht in "%S" gespeichert werden. +msg.err.invalid.url = "%S" ist weder eine gültige URL noch ein Alias für eine URL und konnte daher nicht geladen werden. +msg.err.no.channel = Wenn Sie das "%S"-Kommand ausführen, sollten Sie entweder einen Channel-Namen angeben, oder das Kommando im Kontext eines Channels ausführen. +msg.err.no.idleservice = ChatZilla kann in Ihrer Version von &brandShortName; nicht feststellen, ob Sie abwesend sind. Die Auto-Abwesenheits-Funktion wird jetzt deaktiviert. + +msg.warn.pac.loading = Die Datei für automatische Proxy-Konfiguration wurde noch nicht geladen; ChatZilla wird es in Kürze erneut versuchen. + +# Specific bug messages. +msg.bug318419.warning = ChatZilla hat eine mögliche Abnormität in seinen internen Daten festgestellt. Sie können keine Art an Kommunikation mehr senden, obwohl es so aussehen kann, als ob das möglich wäre. Der wahrscheinlichste Grund ist Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Es wird empfohlen, dass Sie die Host-Anwendung (&brandShortName;) neu starten, um weitere Probleme zu vermeiden. +msg.bug318419.error = ChatZilla hat eine ernste Abnormität in seinen internen Daten festgestellt. Sie können keine Art an Kommunikation mehr senden, obwohl es so aussehen kann, als ob das möglich wäre. Der wahrscheinlichste Grund ist Mozilla Bug 318419 <https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=318419>. Sie MÜSSEN die Host-Anwendung (&brandShortName;) neu starten, um dieses Problem zu lösen. + +# Ask for oper pass if not explicitly given in the command: +msg.need.oper.password = Bitte geben Sie ein Passwort ein, um IRC-Operator-Berechtigungen zu bekommen. + +# Better IRC error messages +msg.irc.381 = Sie sind jetzt ein IRC-Operator. +msg.irc.401 = Der Nick "%S" existiert nicht. +msg.irc.402 = Der Server "%S" existiert nicht. +msg.irc.403 = Der Channel "%S" existiert nicht. +msg.irc.421 = Das Kommando ''%S'' ist dem Server nicht bekannt. +msg.irc.464 = Falsches Passwort, bitte probieren Sie es mit dem richtigen Passwort erneut. +msg.irc.464.login = Bitte geben Sie Ihr Passwort mit dem "/pass"-Kommando an, um mit dem Verbindungsaufbau fortzufahren. +msg.irc.471 = Dieser Channel hat seine Kapazität erreicht, Sie können ihn nicht betreten. +msg.irc.473 = Dieser Channel erlaubt nur eingeladene Benutzer. Sie müssen eine Einladung eines existierenden Channel-Mitglieds haben, um ihn betreten zu können. +msg.irc.474 = Sie wurden aus diesem Channel verbannt. +msg.irc.475 = Dieser Channel benötigt einen Schlüssel. Sie müssen den korrekten Schlüssel angeben, um den Channel zu betreten. Siehe "/help join" für Details, wie Sie einen Channel mit Schlüssel betreten. +msg.irc.476 = Sie haben eine Channel-Maske angegeben, die der Server ungültig findet. +msg.irc.477 = Dieser Channel verlangt, dass Sie sich mit den Nick-Registrierungsservices des Netzwerkes (z.B. NickServ) registriert und identifiziert haben. Bitte lesen Sie die Dokumentation der Nick-Registrierungsservices dieses Netzwerkes, die Sie in der MOTD finden sollten (/motd, um diese anzuzeigen). +msg.irc.491 = Nur wenigen Sterblichen ist es vergönnt, die Welt der Schatten zu betreten (Ihr Host stimmt mit keinen konfigurierten 'O-lines' überein). + +# This is an extended version that is only used if the server support /knock. +msg.irc.471.knock = %S Sie können eventuell "/knock %S" verwenden, um die Channel-Operator zu bitten, Sie einzuladen. [[Knock][Bittet die Channel-Administratoren, Sie einzulassen][%S]] +msg.irc.473.knock = %S Sie können eventuell "/knock %S" verwenden, um die Channel-Operator zu bitten, Sie einzuladen. [[Knock][Bittet die Channel-Administratoren, Sie einzulassen][%S]] +msg.irc.475.knock = %S Sie können eventuell "/knock %S" verwenden, um die Channel-Operator zu bitten, Sie einzuladen. [[Knock][Bittet die Channel-Administratoren, Sie einzulassen][%S]] + +msg.val.on = ein +msg.val.off = aus + +msg.plugin.enabled = Plugin "%S" ist jetzt aktiviert. +msg.plugin.disabled = Plugin "%S" ist jetzt deaktiviert. + +msg.leave.inputbox = Es gibt nichts zum Tab-Vervollständigen. Verwenden Sie F6, um zwischen Benutzerliste, Eingabefeld und Chat-Ausgabe zu wechseln. + +## formatting ## +msg.fmt.usage = "%1$S %2$S" +msg.fmt.jsexception = "%1$S: %2$S @ <%3$S> %4$S" +# 1: error number, 2: error text, 3: file name, 4: line number, 5: function name +# 1: pref name 2: value +msg.fmt.pref = Einstellung ''%1$S'' ist ''%2$S''. +msg.fmt.netpref = Netzwerkeinstellung ''%1$S'' ist ''%2$S''. +msg.fmt.chanpref = Channel-Einstellung ''%1$S'' ist ''%2$S''. +msg.fmt.userpref = Benutzereinstellung ''%1$S'' ist ''%2$S''. +msg.fmt.pluginpref = Plugin-Einstellung "%1$S" ist "%2$S". + +msg.fmt.plugin1 = Plugin auf Index %S, geladen von <%S>. +msg.fmt.plugin2 = ID: %S, Version: %S, Aktiviert: %S, Status: %S. +msg.fmt.plugin3 = Beschreibung: %S. + +msg.fmt.usercount = "%S, %S@, %S%%, %S+" +msg.fmt.alias = "%S = %S" +msg.fmt.seconds = "%S Sekunden + +msg.fmt.matchlist = "%S Übereinstimmungen für ''%S'': [%S] +msg.fmt.ctcpreply = CTCP %S Antwort ''%S'' von %S" +msg.fmt.chanlist = "%S %S %S" +msg.fmt.logged.on = "%S ist angemeldet als %S" + +# 1: local short date/time, 2: nick info +msg.fmt.status = "%S %S" + +msg.unknown = <unbekannt> +msg.none = <keine> +msg.na = <n/a> + +msg.commasp = ", " +msg.always = immer +msg.and = und +msg.primary = primär +msg.secondary = sekundär +msg.you = Sie +msg.network = Netzwerk +msg.server = Server +msg.channel = Channel +msg.user = Benutzer +msg.client = Client +msg.view = Ansicht +msg.tab = Tab +msg.loading = Lade +msg.error = Fehler +msg.here = hier +msg.gone = fort +msg.connecting = Verbinde +msg.connected = Verbunden +msg.disconnected = Verbindung getrennt + +msg.days = "%S Tage +msg.hours = "%S Stunden +msg.minutes = "%S Minuten +msg.seconds = "%S Sekunden +msg.day = 1 Tag +msg.hour = 1 Stunde +msg.minute = 1 Minute +msg.second = 1 Sekunde + + +msg.rsp.hello = [HALLO] +msg.rsp.help = [HILFE] +msg.rsp.usage = [VERWENDUNG] +msg.rsp.error = [FEHLER ] +msg.rsp.warn = [WARNUNG] +msg.rsp.info = [INFO] +msg.rsp.evin = [EVAL-IN] +msg.rsp.evout = [EVAL-OUT] +msg.rsp.disconnect = [ENDE] + +# For these menu labels, too, an accesskey may be specified using a .accesskey +# string, or by prefixing the desired letter with "&" in the label. +# The accesskey string should have the form: msg.mnu.<menuname>.accesskey +msg.mnu.chatzilla = &ChatZilla +msg.mnu.irc = &IRC +msg.mnu.edit = B&earbeiten +msg.mnu.help = &Hilfe +msg.mnu.view = &Ansicht +msg.mnu.views = &Ansichten +msg.mnu.motifs = &Farbschema +msg.mnu.opcommands = &Operator-Kommandos +msg.mnu.usercommands = &Benutzerkommandos +msg.mnu.fonts = &Schriftfamilie und -größe + +msg.client.name = *client* +msg.cant.disable = Kann Plugin %S nicht deaktivieren. +msg.cant.enable = Kann Plugin %S nicht aktivieren. +msg.is.disabled = Plugin %S ist bereits deaktiviert. +msg.is.enabled = Plugin %S ist bereits aktiviert. +msg.no.help = Hilfe nicht verfügbar. +msg.no.cmdmatch = Keine Kommandos stimmen mit ''%1$S'' überein. +msg.no.plugins = Es sind keine Plugins geladen. +msg.cmdmatch = Kommandos, die mit ''%1$S'' übereinstimmen, sind [%2$S]. +msg.default.alias.help = Dieses Kommando ist ein Alias für |%1$S|. +msg.extra.params = Zusätzliche Parameter '%1$S' ignoriert. +msg.version.reply = ChatZilla %S [%S] +msg.source.reply = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.nothing.to.cancel = Keine Verbindung oder /list in Bearbeitung, nichts abzubrechen. +msg.cancelling = Abbrechen der Verbindung mit '%S'… +msg.cancelling.list = /list-Anfrage abbrechen… +msg.current.charset = Verwende ''%S'' als Standard-Zeichensatz. +msg.current.charset.view = Verwende ''%S'' als Zeichensatz für diese Ansicht. +msg.current.css = Verwende <%S> als Standard-Motiv. +msg.current.css.net = Verwende <%S> als Standard-Motiv für dieses Netzwerk. +msg.current.css.chan = Verwende <%S> als Motiv für diesen Channel. +msg.current.css.user = Verwende <%S> als Motiv für diesen User. +msg.no.dynamic.style = Leider unterstützt Ihre Version von &brandShortName; nicht, dass der Stil eines Motivs auf die gesamte Anwendung angwendet wird. Diese Funktion wird jetzt deaktiviert. +msg.subscript.loaded = Sub-Skript <%1$S> geladen mit dem Ergebnis ''%2$S''. +msg.user.info = Standard-Nick, '%S', Benutzername '%S', und Beschreibung '%S'. +msg.connection.info = "%S: Benutzer %S verbunden über %S:%S (%S Server). +msg.server.info = "%S: Verbunden für %S, letzter Ping: %S, Server-Roundtrip (Lag): %S Sekunden. +msg.connect.via = Verbunden über %S" +msg.user.mode = Benutzermodus für %S ist jetzt %S" +msg.not.connected = "%S: Nicht verbunden. +msg.insecure.server = Ihre Verbindung zum Server "%S" ist nicht sicher. +msg.secure.connection = Unterzeichnet von %S" +msg.security.info = Zeigt Sicherheitsinformationen über die aktuelle Verbindung an +msg.going.offline = &brandShortName; versucht, in den Offline-Modus zu wechseln. Dies beendet Ihre Verbindungen mit ALLEN Netzwerken und Channels, mit denen Sie verbunden sind. +msg.really.go.offline = Offline gehen +msg.dont.go.offline = Nicht Offline gehen +msg.offlinestate.offline = Sie sind offline. Klicken Sie auf das Symbol, um online zu gehen. +msg.offlinestate.online = Sie sind online. Klicken Sie auf das Symbol, um offline zu gehen. +msg.member = Mitglied +msg.operator = Operator-Mitglied +msg.voiced = 'Voiced' Mitglied +msg.voiceop = Operator und 'Voiced' Mitglied +msg.no.mode = kein Modus +msg.topic.info = "%S, %S: Thema, ''%S'' +msg.notopic.info = "%S, %S: Kein Thema. +msg.channel.info = "%S: %S von %S (%S) <%S> +msg.channel.details = "%S/%S: %S Benutzer gesamt, %S Operatoren, %S 'Voiced'. +msg.nonmember = "%S: Kein Mitglied von %S mehr. +msg.end.status = Ende des Status. +msg.networks.heada = Verfügbare Netzwerke sind [ +msg.networks.headb = ]. +msg.messages.cleared = Nachrichten geleert. +msg.match.unchecked = (%S Benutzer wurden nicht überprüft) +msg.matching.nicks = Die folgenden Benutzer stimmen mit Ihrer Suche überein: %S. %S +msg.no.matching.nicks = Es gibt keine Benutzer, die mit Ihrer Suche übereinstimmen. %S +msg.commands.header = Geben Sie /help <Kommandoname> ein, um Informationen über ein bestimmtes Kommando zu bekommen. +msg.matching.commands = Aktuell implementierte Kommandos, die mit dem Muster ''%S'' übereinstimmen, sind [%S].\nGeben Sie /help <command-name> ein, um Informationen über ein spezifisches Kommando zu erhalten. +msg.all.commands = Derzeit implementierte Kommandos sind [%S]. +msg.help.intro = Hilfe ist an mehreren Stellen verfügbar:\n - |/commands| listet alle eingebauten Kommandos in ChatZilla auf. Verwenden Sie |/help <command-name>|, um Hilfe zu einzelnen Kommandos zu bekommen.\n - Die IRC-Website <http://www.irchelp.org/> (Englisch) stellt einführendes Material für neue IRC-Benutzer zur Verfügung.\n - Die ChatZilla-Website <http://chatzilla.hacksrus.com/> (Englisch) stellt zusätzliche Informationen zu IRC und ChatZilla zur Verfügung, inklusive der ChatZilla-FAQ <http://chatzilla.hacksrus.com/faq>, die viele übliche Fragen zur Verwendung von ChatZilla beantwortet. +msg.about.version = "%S [[Details][Öffnet "Über"-Dialog für weitere Details][%S]] +msg.about.homepage = Bitte besuchen Sie die ChatZilla-Homepage auf <http://chatzilla.hacksrus.com/>, um weitere Informationen zu erhalten. +msg.newnick.you = SIE sind jetzt als %S bekannt +msg.newnick.notyou = "%S ist jetzt als %S bekannt +msg.view.hidden = "%S (versteckt) + +msg.localeurl.homepage = http://chatzilla.hacksrus.com/ +msg.localeurl.faq = http://chatzilla.hacksrus.com/faq/ + +msg.no.notify.list = Ihre Benachrichtigungsliste ist leer. +msg.notify.addone = "%S wurde zu Ihrer Benachrichtigungsliste hinzugefügt. +msg.notify.addsome = "%S wurden zu Ihrer Benachrichtigungsliste hinzugefügt. +msg.notify.delone = "%S wurde von Ihrer Benachrichtigungsliste entfernt. +msg.notify.delsome = "%S wurden von Ihrer Benachrichtigungsliste entfernt. + +msg.not.an.alias = Kein solcher Alias: %S. +msg.alias.removed = Alias entfernt: %S. +msg.alias.created = Alias erstellt: %S = %S. +msg.no.aliases = Keine Aliases definiert. + +msg.no.stalk.list = Keine Hervorhebungsziele. +msg.stalk.list = Hebe derzeit [%S] hervor. +msg.stalk.add = Hebe jetzt %S hervor. +msg.stalk.del = Hebe %S nicht mehr hervor. +msg.stalking.already = Hebe %S bereits hervor. + +msg.status = Status +msg.title.net.on = Benutzer %S auf '%S' (%S:%S) +msg.title.net.off = Benutzer %S, nicht verbunden zum Netzwerk '%S' +msg.title.nonick = <unregistrierter-benutzer> +msg.title.no.topic = Kein Thema +msg.title.no.mode = Kein Modus +msg.title.channel = "%S auf %S (%S): %S" +msg.title.user = Unterhaltung mit %S %S" +msg.title.dccchat = DCC-Konversation mit %S" +msg.title.dccfile.send = "%S%% von "%S" gesendet an %S" +msg.title.dccfile.get = "%S%% von "%S" erhalten von %S" +msg.title.unknown = ChatZilla! +msg.title.activity = "%S -- Aktivität [%S] + +msg.output.url = URL +msg.output.knownnets = Bekannte Netzwerke +msg.output.connnets = Verbundene Netzwerke +msg.output.notconn = Nicht Verbunden +msg.output.lag = Verzögerung +msg.output.mode = Modus +msg.output.users = Benutzer +msg.output.topic = Thema +msg.output.via = Verbunden über +msg.output.to = Verbunden mit +msg.output.file = Datei +msg.output.progress = Fortschritt +msg.output.cancel = Abbrechen + +msg.logging.off = Logging ist ausgeschaltet. +msg.logging.on = Logging ist eingeschaltet. Log-Aufzeichnungen gehen in Datei <%S>. +msg.logfile.closed = Log-Datei geschlossen. +msg.logfile.error = Konnte Datei <%S> nicht öffnen. Logging deaktiviert. +msg.logfile.opened = Zeichne Log jetzt in <%S> auf. +msg.logfile.closing = Schließe Log-Datei <%S>. +msg.logfile.write.error = Konnte Datei <%S> nicht schreiben. Logging deaktiviert. +msg.logging.icon.off = Logging ist ausgeschaltet. Klicken Sie auf das Symbol, um Logging für diese Ansicht zu starten. +msg.logging.icon.on = Logging ist eingeschaltet. Klicken Sie auf das Symbol, um Logging für diese Ansicht zu beenden. + +msg.alert.icon.off = Nachrichtenmeldungen sind aus. Klicken Sie auf das Symbol, um Meldungen für neue Nachrichten anzuzeigen. +msg.alert.icon.on = Nachrichtenmeldungen sind an. Klicken Sie auf das Symbol, um keine Meldungen mehr für neue Nachrichten anzuzeigen. + +msg.already.connected = Sie sind bereits mit '%S' verbunden. +msg.enter.nick = Bitte wählen Sie einen Nick (Spitznamen) +msg.network.connecting = Es wird versucht, eine Verbindung mit '%S' herzustellen. Verwenden Sie /cancel, um abzubrechen. + +msg.jumpto.button = [[%1$S][Zu dieser Nachricht in %1$S springen][%2$S]] +msg.jumpto.err.nochan = "%S" ist nicht mehr geöffnet. +msg.jumpto.err.noanchor = Das Ziel konnte nicht gefunden werden + +msg.banlist.item = "%S hat %S von %S auf %S verbannt. +msg.banlist.button = [[Entfernen][Diese Verbannung entfernen][%S]] +msg.banlist.end = Ende der %S - Verbannungsliste +msg.exceptlist.item = "%S hat %S von Verbannungen in %S auf %S ausgenommen. +msg.exceptlist.button = [[Entfernen][Diese Verbannungsausnahme entfernen][%S]] +msg.exceptlist.end = Ende der %S - Ausnahmenliste + +msg.channel.needops = Sie müssen ein Operator in %S sein, um dies zu machen. + +msg.ctcphelp.clientinfo = CLIENTINFO gibt Informationen über verfügbare CTCP-Kommandos aus +msg.ctcphelp.action = ACTION führt eine Aktion mit dem Benutzer aus +msg.ctcphelp.time = TIME gibt lokales Datum und Zeit für den Client aus +msg.ctcphelp.version = VERSION gibt die Version des Clients aus +msg.ctcphelp.source = SOURCE gibt eine Adresse zurück, von der Sie den Client herunterladen können +msg.ctcphelp.os = OS gibt Betriebssystem und Version des Hosts des Clients aus +msg.ctcphelp.host = HOST gibt Namen und Version der Host-Anwendung des Clients aus +msg.ctcphelp.ping = PING liefert ein Echo des Parameters zurück, der zum Client gesendet wurde +msg.ctcphelp.dcc = DCC verlangt eine direkte Client-Verbindung + +# DCC CHAT messages. +msg.dccchat.sent.request = DCC-Chat-Angebot von Ihnen (%S:%S) %S an ''%S'' gesendet. +msg.dccchat.got.request = DCC-Chat-Angebot von ''%S'' (%S:%S) %S erhalten. +msg.dccchat.accepting = Akzeptiere DCC-Chat automatisch von "%S" (%S:%S) in %S Sekunden %S. +msg.dccchat.accepting.now = Akzeptiere DCC-Chat automatisch von "%S" (%S:%S). +msg.dccchat.accepted = DCC-Chat mit ''%S'' (%S:%S) akzeptiert. +msg.dccchat.declined = DCC-Chat mit ''%S'' (%S:%S) abgelehnt. +msg.dccchat.aborted = DCC-Chat mit ''%S'' (%S:%S) abgebrochen. +msg.dccchat.failed = DCC-Chat mit ''%S'' (%S:%S) fehlgeschlagen. +msg.dccchat.opened = DCC-Chat-Verbindung mit ''%S'' (%S:%S) erstellt. +msg.dccchat.closed = DCC-Chat-Verbindung mit ''%S'' (%S:%S) getrennt. + +# DCC FILE messages. +msg.dccfile.sent.request = DCC-Dateiübertragung an ''%S'' von Ihnen (%S:%S) für ''%S'' (%S) %S angeboten. +msg.dccfile.got.request = DCC-Dateiübertragungsangebot von ''%S'' (%S:%S) für ''%S'' (%S) %S erhalten. +msg.dccfile.accepting = Akzeptiere DCC-Dateiübertragung automatisch von "%S" (%S:%S) von "%S" (%S) in %S Sekunden %S. +msg.dccfile.accepting.now = Akzeptiere DCC-Dateiübertragung automatisch von "%S" (%S:%S) von "%S" (%S). +# 1 = file, 2 = to/from, 3 = nick, 4 = IP, 5 = port. +msg.dccfile.accepted = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) akzeptiert. +msg.dccfile.declined = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) abgelehnt. +msg.dccfile.aborted = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) abgebrochen. +msg.dccfile.failed = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) fehlgeschlagen. +msg.dccfile.opened = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) gestartet. +msg.dccfile.closed.sent = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) beendet. +# 6 = path, 7 = command for opening the folder +msg.dccfile.closed.saved = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) beendet. Datei gespeichert unter "%S". [[Speicherort öffnen][Öffnet den Ordner, in dem die heruntergeladene Datei gespeichert wurde][%S]] +msg.dccfile.closed.saved.mac = DCC-Dateiübertragung von ''%S'' %S ''%S'' (%S:%S) beendet. Datei gespeichert unter "%S". [[In Finder anzeigen][Zeigt jenen Ordner in Finder an, in dem die Datei gespeichert wurde][%S]] + +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dccfile.progress = %S%% fertig, %S von %S, %S. +msg.dccfile.send = Datei zum Senden auswählen +msg.dccfile.save.to = Eingehende Datei (%S) speichern. +msg.dccfile.err.notfound = Die angegebene Datei kann nicht gefunden werden. +msg.dccfile.err.notafile = Der angegebene Pfad ist keine normale Datei. +msg.dccfile.err.notreadable = Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. + +# General DCC messages. +msg.dcc.pending.matches = "%S anstehende eingehende DCC-Angebote stimmen überein. +msg.dcc.accepted.matches = "%S DCC-Verbindungen stimmen überein. +msg.dcc.matches.help = Sie müssen genug vom Nick des Benutzers angeben, um die Anfrage eindeutig zu identifizieren, oder inkludieren Sie den Anfragetyp und sogar den Dateinamen, wenn nötig. + +msg.dcc.not.enabled = DCC ist deaktiviert. Wenn Sie DCC-Funktionalität benötigen, können Sie diese im Einstellungsfenster einschalten. +msg.dcc.not.possible = DCC ist in dieser Versionen der Host-Software (z.B. Mozilla, Firefox) nicht verfügbar - die Funktion "Skript-verfügbare Server-Sockets" fehlt. Mozilla-Versionen nach 2003-11-15 sollten diese Funktionen enthalten (z.B. Mozilla 1.6 oder später). +msg.dcc.err.nouser = |nickname| muss angegeben werden oder das Kommando muss aus einer Query-Ansicht aufgerufen werden. +msg.dcc.err.accept.time = Sie können die Kurzform von |/dcc-accept| nicht innerhalb der ersten 10 Sekunden nach dem Erreichen einer DCC-Anfrage verwenden. +msg.dcc.err.notdcc = Sie müssen |nickname| angeben oder das Kommando in einer DCC-Ansicht ausführen. + +# /dcc-list words and phrases. +msg.dcclist.dir.in = eingehend +msg.dcclist.dir.out = ausgehend (Angebot) +msg.dcclist.to = an +msg.dcclist.from = von +## Params: index, state, direction (incoming/outgoing), DCC type, direction (to/from), user (ip:port), commands. +msg.dcclist.line = %S: %S %S DCC %S %S %S (%S:%S) %S +## Params: waiting, running, done. +msg.dcclist.summary = DCC-Sitzungen: %S anstehend, %S verbunden, %S abgeschlossen. + +msg.dccaccept.disabled = Akzeptiere DCC auf diesem Netzwerk derzeit nicht automatisch. +msg.dccaccept.list = Akzeptiere DCC auf diesem Netzwerk derzeit von [%S] automatisch. +msg.dccaccept.add = Akzeptiere DCC auf diesem Netzwerk von %S automatisch. +msg.dccaccept.del = Sie akzeptieren DCC auf diesem Netzwerk nicht mehr länger automatisch von %S. +msg.dccaccept.adderr = Sie akzeptieren DCC auf diesem Netzwerk bereits automatisch von %S. +msg.dccaccept.delerr = %S nicht auf Ihrer DCC-Auto-Akzeptanz-Liste für dieses Netzwerk gefunden. + +msg.dcc.command.accept = [[Annehmen][Dieses DCC-Angebot annehmen][%S]] +msg.dcc.command.decline = [[Ablehnen][Dieses DCC-Angebot ablehnen][%S]] +msg.dcc.command.cancel = [[Abbrechen][Dieses DCC-Angebot abbrechen][%S]] +msg.dcc.command.close = [[Schließen][Dieses DCC-Angebot schließen (Verbindung abbrechen)][%S]] + +# DCC state names. +msg.dcc.state.abort = Abgebrochen +msg.dcc.state.request = Angefragt +msg.dcc.state.accept = Akzeptiert +msg.dcc.state.connect = Verbunden +# 1 = percent, 2 = current pos, 3 = total size, 4 = speed. +msg.dcc.state.connectPro = Verbunden (%S%% fertig, %S von %S, %S) +msg.dcc.state.disconnect = Fertig +msg.dcc.state.decline = Abgelehnt +msg.dcc.state.fail = Fehlgeschlagen + +# SI general format (1$ == number, 2$ == scale suffix). +msg.si.size = %1$S %2$S +msg.si.speed = %1$S %2$S + +# SI suffixes for sizes. +msg.si.size.0 = B +msg.si.size.1 = KiB +msg.si.size.2 = MiB +msg.si.size.3 = GiB +msg.si.size.4 = TiB +msg.si.size.5 = PiB +msg.si.size.6 = EiB + +# SI suffixes for speeds. +msg.si.speed.0 = B/s +msg.si.speed.1 = KiB/s +msg.si.speed.2 = MiB/s +msg.si.speed.3 = GiB/s +msg.si.speed.4 = TiB/s +msg.si.speed.5 = PiB/s +msg.si.speed.6 = EiB/s + +msg.ident.server.not.possible = Ident-Server ist für diese Version von &brandShortName; nicht verfügbar - die Funktion "Scriptable Server Sockets" fehlt. Mozilla-Versionen nach 2003-11-15 sollten diese Funktion enthalten (z.B. Mozilla 1.6 oder später). +msg.ident.error = Fehler beim Aktivieren des Ident-Servers: %S" + +msg.host.password = Geben Sie ein Passwort für den Server %S ein: +msg.url.key = Geben Sie den Schlüssel für die URL %S ein: + +msg.startup.added = <%1$S> wird jetzt beim Starten geöffnet. +msg.startup.removed = <%1$S> wird nicht mehr beim Starten geöffnet. +msg.startup.exists = <%1$S> wird derzeit beim Starten geöffnet. +msg.startup.notfound = <%1$S> wird derzeit nicht beim Starten geöffnet. + +msg.test.hello = Sample HELLO message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.info = Sample INFO message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.error = Sample ERROR message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.help = Sample HELP message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.usage = Sample USAGE message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.status = Sample STATUS message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.privmsg = Normal message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.action = Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.notice = Notice message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.url = Sample URL <http://www.mozilla.org> message. +msg.test.styles = Sample text styles *bold*, _underline_, /italic/, |teletype| message. +msg.test.emoticon = Sample emoticon :) :( :~( :0 :/ :P :| (* message. +msg.test.rheet = Sample Rheeeeeeeeeet! message. +msg.test.topic = Sample Topic message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.join = Sample Join message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.part = Sample Part message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.kick = Sample Kick message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.quit = Sample Quit message, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.stalk = "%S : Sample /stalk match, <http://testurl.com/foo.html>. +msg.test.ctlchr = Sample control char >%01<\\1 -- >%05<\\5 -- >%10<\\10 +msg.test.color = Sample color %033c%034o%034l%033o%033r%034%20%036t%036e%032s%034t%0f message. +msg.test.quote = Sample ``double quote'' message. + +msg.welcome = Willkommen bei ChatZilla…\nUnten finden Sie eine Auswahl an Informationen, die Ihnen helfen, mit der Verwendung von ChatZilla zu beginnen. +msg.welcome.url = Weil ChatZilla mit einer URL gestartet wurde, wurde für Sie das Ziel bereits geöffnet. Sie finden es auf der Tab-Leiste, neben dieser Ansicht. +msg.tabdnd.drop = Soll die Datei '%S' als Ihr neues Motiv verwendet werden? +msg.default.status = Willkommen bei ChatZilla! + +msg.closing = Trenne Verbindung mit IRC. Klicken Sie erneut 'Schließen', um jetzt zu beenden. +msg.confirm.quit = Sie sind noch immer mit einigen Netzwerken verbunden, soll ChatZilla wirklich beendet werden?\nBestätigen schließt das Fenster und trennt die Verbindungen mit allen Netzwerken und Channels, mit denen Sie verbunden sind. +msg.quit.anyway = Trot&zdem beenden +msg.dont.quit = &Nicht beenden +msg.warn.on.exit = Warnen, wenn trotz offener Verbindung beendet wird + +msg.whois.name = "%S <%S@%S> ''%S'' +msg.whois.channels = "%S: Mitglied von %S" +msg.whois.server = "%S: Verbunden mit %S ''%S'' +msg.whois.idle = "%S: Untätig seit %S (verbunden seit %S) +msg.whois.away = "%S: Abwesend mit Nachricht "%S" +msg.whois.end = Ende der WHOIS-Informationen für %S. + +msg.ignore.list.1 = Ignoriere momentan niemanden. +msg.ignore.list.2 = Ignoriere momentan [%S]. +msg.ignore.add = Sie ignorieren jetzt %S. +msg.ignore.adderr = Sie ignorieren %S bereits. +msg.ignore.del = Sie ignorieren %S jetzt nicht mehr. +msg.ignore.delerr = "%S wurde nicht in Ihrer Ignorierliste gefunden. + +msg.you.invite = Sie haben %S in %S eingeladen. +msg.invite.you = "%S (%S@%S) hat Sie in [[%S][Einladung in Channel %S akzeptieren][goto-url %S]] eingeladen. + +msg.nick.in.use = Der Nick '%S' wird bereits verwendet, verwenden Sie /nick, um einen anderen auszuwählen. +msg.retry.nick = Der Nick '%S' wird bereits verwendet, versuche '%S'. +msg.nick.prompt = Geben Sie einen Nick (Spitznamen) an: + +msg.tab.name.prompt = Geben Sie eine Beschriftung für dieses Tab ein: + +msg.list.rerouted = Listen-Antwort wird in der '%S'-Ansicht erscheinen. +msg.list.end = %S von %S Channels angezeigt. +msg.list.chancount = Dieser Server hat %S Channels. All diese aufzulisten benötigt wahrscheinlich einige Zeit und könnte dazu führen, dass ChatZilla nicht mehr reagiert oder seine Verbindung mit dem Server unterbrochen wird. [[Channels auflisten][Alle Channels auflisten][%S]] + +msg.who.end = Ende der WHO-Ergebnisse für ''%S'', %S Benutzer gefunden. +msg.who.match = Benutzer %S, (%S@%S) ``%S'' (%S), Mitglied von %S, ist verbunden mit <irc://%S/>, %S Sprung/Sprünge. + +msg.connection.attempt = Verbinde mit %S (%S)… [[Abbrechen][Verbindungsaufbau mit %S abbrechen][%S]] +msg.connection.refused = Verbindung mit %S (%S) verweigert. [[Hilfe][Erfahren Sie weitere Informationen zu diesem Fehler online][faq connection.refused]] +msg.connection.abort.offline = Die Verbindung mit %S (%S) wurde abgebrochen, weil Sie in den Offline-Modus gewechselt sind. +msg.connection.abort.unknown = Die Verbindung mit %S (%S) wurde mit folgendem Fehler abgebrochen: %s. +msg.connection.timeout = Zeitüberschreitung der Verbindung mit %S (%S). [[Hilfe][Erfahren Sie weitere Informationen zu diesem Fehler online][faq connection.timeout]] +msg.unknown.host = Unbekannter Host ''%S'' beim Verbinden mit %S (%S) [[Hilfe][Erfahren Sie weitere Informationen zu diesem Fehler online][faq connection.unknown.host]]. +msg.invalid.cert = "%S verwendet ein ungültiges Sicherheitszertifikat. Wenn Sie diesem Server vertrauen, [[fügen Sie eine Ausnahme hinzu][Öffnet den Dialog zum Hinzufügen einer Sicherheitszertifikat-Ausnahme][%S]]. +msg.connection.closed = Verbindung mit %S (%S) geschlossen. [[Hilfe][Erfahren Sie weitere Informationen zu diesem Fehler online][faq connection.closed]] +msg.connection.reset = Verbindung mit %S (%S) zurückgesetzt. [[Hilfe][Erfahren Sie weitere Informationen zu diesem Fehler online][faq connection.reset]] +msg.connection.quit = Verbindung von %S (%S) getrennt. [[Wieder verbinden][Wieder mit %S verbinden][%S]] +msg.close.status = Verbindung mit %S (%S) mit Status %S geschlossen. + +msg.proxy.connection.refused = Der Proxy-Server, den Sie konfiguriert haben, lehnt die Verbindung ab. +msg.unknown.proxy.host = Unbekannter Proxy-Host beim Verbinden mit %S (%S). + +# In these messages, the first replacement string is a connection error from above. +msg.connection.exhausted = "%S Verbindungsversuche aufgebraucht, gebe auf. +msg.reconnecting.in = "%S Wiederverbinden in %S. [[Abbrechen][Wiederverbinden mit %S abbrechen][%S]] +msg.reconnecting.in.left = "%S %S Versuche übrig, wiederverbinden in %S. [[Abbrechen][Wiederverbinden mit %S abbrechen][%S]] +msg.reconnecting.in.left1 = "%S 1 Versuch übrig, wiederverbinden in %S. [[Abbrechen][Wiederverbinden mit %S abbrechen][%S]] + +msg.reconnecting = Wiederverbinden… +msg.confirm.disconnect.all = Sollen wirklich die Verbindungen ALLER Netzwerke getrennt werden? +msg.no.connected.nets = Sie sind mit keinen Netzwerken verbunden. +msg.no.reconnectable.nets = Es gibt keine Netzwerke zum wiederverbinden. + +msg.ping.reply = Ping-Antwort von %S in %S. +msg.ping.reply.invalid = Schlecht geformte Ping-Antwort von %S. +msg.prefix.response = "%S, Ihr Ergebnis ist, + +msg.topic.changed = "%S hat das Thema geändert auf ''%S'' +msg.topic = Thema für %S ist '%S' +msg.no.topic = Kein Thema für Channel %S" +msg.topic.date = Thema für %S wurde von %S am %S gesetzt" + +msg.you.joined = SIE (%S) haben %S betreten" +msg.someone.joined = "%S (%S@%S) hat %S betreten +msg.you.left = SIE (%S) haben %S verlassen" +msg.you.left.reason = SIE (%S) haben %S verlassen (%S) +msg.someone.left = "%S hat %S verlassen" +msg.someone.left.reason = "%S hat %S verlassen (%S) +msg.youre.gone = SIE (%S) wurden aus %S von %S rausgeworfen (%S) +msg.someone.gone = "%S wurde aus %S von %S rausgeworfen (%S) + +msg.mode.all = Modus für %S ist %S" +msg.mode.changed = Modus %S von %S" + +msg.away.on = Sie sind jetzt als abwesend markiert (%S). Klicken Sie die Nick-Schaltfläche oder verwenden Sie das |/back|-Kommando, um von diesem Status zurückzukehren. +msg.idle.away.on = Sie wurden automatisch als abwesend markiert (%S), nachdem Sie %S Minuten inaktiv waren. +msg.away.off = Sie sind nicht mehr als abwesend markiert. +msg.away.prompt = Geben Sie eine Abwesenheitsnachricht an: +msg.away.default = Ich bin derzeit nicht hier. +msg.away.idle.default = Ich bin derzeit nicht hier. + +msg.you.quit = SIE (%S) haben %S verlassen (%S) +msg.someone.quit = "%S hat %S verlassen (%S) + +msg.unknown.ctcp = Unbekannter CTCP %S (%S) von %S" + +msg.fonts.family.fmt = Schriftfamilie ist ''%S'' +msg.fonts.family.pick = Geben Sie die Schriftfamilie ein, die verwendet werden soll: +msg.fonts.size.fmt = Schriftgröße ist %Spt +msg.fonts.size.default = Schriftgröße ist Standard +msg.fonts.size.pick = Geben Sie die Schriftgröße ein, die verwendet werden soll. Anmerkung: Nicht-numerische Eingaben resultieren in der Standardgröße. + +msg.supports.chanTypes = Unterstützte Channel-Typen: %S" +msg.supports.chanModesA = Unterstützte Channel-Modi (A: lists): %S" +msg.supports.chanModesB = Unterstützte Channel-Modi (B: param): %S" +msg.supports.chanModesC = Unterstützte Channel-Modi (C: on-param): %S" +msg.supports.chanModesD = Unterstützte Channel-Modi (D: boolean): %S" +msg.supports.userMode = "%S (%S) +msg.supports.userModes = Unterstützte Channel-Benutzermodi: %S" +msg.supports.flagsOn = Dieser Server unterstützt: %S" +msg.supports.flagsOff = Dieser Server unterstützt NICHT: %S" +msg.supports.miscOption = "%S=%S" +msg.supports.miscOptions = Server-Einstellungen/Limits: %S" +msg.supports.caps = Unterstützte Ressourcen: %S'' +msg.supports.capsOn = Aktivierte Ressourcen: %S'' + + +msg.caps.list = Verfügbare Ressourcen: %S'' +msg.caps.on = Ressource %S aktiviert. +msg.caps.off = Ressource %S deaktiviert. +msg.caps.error = Ressource %S ist ungültig. + + +msg.conf.mode.on = Konferenzmodus ist jetzt für diese Ansicht aktiviert; Betreten, Verlassen, Beenden und Nick-Änderungen werden versteckt. +msg.conf.mode.stayon = Konferenzmodus ist für diese Ansicht aktiviert; Betreten, Verlassen, Beenden und Nick-Änderungen werden versteckt. +msg.conf.mode.off = Konferenzmodus ist für diese Ansicht nicht mehr aktiviert; Betreten, Verlassen, Beenden und Nick-Änderungen werden angezeigt. + +# Join Network/Channel dialog +msg.cd.updated = Channel-Liste für das Netzwerk wurde auf "%S" zwischengespeichert +msg.cd.updated.format = %e %B %Y +msg.cd.updated.never = Channel-Liste für das Netzwerk wurde nicht zwischengespeichert +msg.cd.create = <neuen Channel erstellen> +msg.cd.filtering = %S von %S Channels gefiltert… +msg.cd.showing = Zeige %S von %S Channels. +msg.cd.wait.list = Ende des aktuellen Listenvorgangs wird abgewartet... +msg.cd.fetching = Hole Channel-Liste… +msg.cd.fetched = %S Channels geholt… +msg.cd.error.list = Fehler beim Laden der Channel-Liste. +msg.cd.loaded = %S Channels geladen… + + +msg.urls.none = Es gibt keine gespeicherten URLs. +msg.urls.header = Liste die %S zuletzt gespeicherten URLs (letzte zuerst): +msg.urls.item = URL %S: %S" + +msg.save.completeview = Ansicht, komplett +msg.save.htmlonlyview = Ansicht, nur HTML +msg.save.plaintextview = Ansicht, Reiner Text +msg.save.files.folder = %S-Dateien +msg.save.dialogtitle = Ansicht ''%S'' speichern unter… +msg.save.err.no.ext = Sie müssen entweder eine normale Erweiterung oder <savetype> angeben. Es wurde nichts gespeichert. +msg.save.err.invalid.path = Der Pfad ''%S'' ist kein gültiger Pfad oder URL zum Speichern. Nur lokale Dateinamen und file:///-URLs werden akzeptiert. +msg.save.err.invalid.ext = Die Erweiterung ''%S'' kann nicht verwendet werden, ohne einen <savetype> anzugeben. Verwenden Sie entweder |.xhtml|, |.xhtm|, |.html|, |.htm| oder |.txt| als Datei-Erweiterung oder geben Sie einen <savetype> an. +msg.save.err.invalid.savetype = Der Speichertyp ''%S'' ist kein gültiger Dateityp zum Speichern. Verwenden Sie entweder |complete|, |htmlonly| oder |text|. +msg.save.err.failed = Speichern der Ansicht ''%1$S'' in ''%2$S'' fehlgeschlagen:\n ''%3$S'' +msg.save.fileexists = Die Datei ''%S'' existiert bereits.\n Klicken Sie OK, um Sie zu überschreiben, klicken Sie Abbrechen, um die Originaldatei zu erhalten. +msg.save.successful = Die Ansicht "%1$S" wurde in %2$S gespeichert. + +# CEIP +msg.ceip.msg1 = ChatZilla möchte, dass Sie am Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit teilnehmen. Sie können dies %1$S oder %2$S. +msg.ceip.msg2 = Verwenden Sie |/%1$S| um teilzunehmen oder |/%2$S| um diese Anfrage zu ignorieren. +msg.ceip.enabled = Alle Einstellungen des Programms zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit wurden eingeschaltet. Daten werden gesammelt und von Zeit zu Zeit gesendet, ohne Sie zu unterbrechen. +msg.ceip.disabled = Alle Einstellungen des Programms zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit wurden abgeschaltet. Es werden keine Daten gesammelt oder gesendet. +msg.ceip.command.yes = [[Teilnehmen][Am CEIP teilnehmen][%S]] +msg.ceip.command.no = [[Ignorieren][Nicht am CEIP teilnehmen][%S]] +msg.ceip.upload.ok = Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit: Hochladen von "%S" war erfolgreich. +msg.ceip.upload.failed = Programm zur Verbesserung der Benutzerfreundlichkeit: Hochladen von "%S" mit dem Fehler "%S" fehlgeschlagen. + +# Plugin installation +msg.install.plugin.err.download = Beim Download des Plugins ist ein Fehler aufgetreten: %S" +msg.install.plugin.err.remove.temp = Beim Entfernen der temporären Dateien ist ein Fehler aufgetreten: %S" +msg.install.plugin.err.no.name = Konnte aus der Quelle keinen Plugin-Namen feststellen, bitte geben Sie stattdessen einen an. +msg.install.plugin.err.protocol = Der Quellort wurde mit einem unbekannten Protokoll angegeben. Nur 'file', 'http' und 'https' werden unterstützt. +msg.install.plugin.err.install.to = Ein passender Installationsort (initialScripts) konnte nicht gefunden werden. Bitte korrigieren Sie die initialScripts-Einstellung, beispielsweise durch ein Rücksetzen mit dem Kommando: |/pref initialScripts - |. Vorsicht, dies entfernt jedes Plugin, das Sie irgendwo anders installiert haben, von dieser Liste! +msg.install.plugin.err.check.sd = Beim Überprüfen von Quelle und Ziel ist ein Fehler aufgetreten: %S" +msg.install.plugin.err.many.initjs = Dieses ChatZilla-Plugin scheint mehrere 'init.js'-Dateien zu haben und kann daher nicht installiert werden. +msg.install.plugin.err.mixed.base = Dieses ChatZilla-Plugin hat einen Basispfad für 'init.js', der nicht für alle andere Dateien verwendet wird. Dieses Plugin wird wahrscheinlich in diesem Zustand nicht funktionieren. +msg.install.plugin.err.already.inst = Dieses ChatZilla-Plugin scheint bereits installiert zu sein. +msg.install.plugin.err.extract = Beim Extrahieren der komprimierten Quelle ist ein Fehler aufgetreten: %S" +msg.install.plugin.err.installing = Beim Installieren der Quelle ist ein Fehler aufgetreten: %S" +msg.install.plugin.err.format = Die angegebene Quelle ist kein Format, das vom Plugin-Installationsprogramm verstanden wird. +msg.install.plugin.err.removing = Beim Laden oder Aktivieren des Plugins ist ein Fehler aufgetreten. Das Plugin wird entfernt. +msg.install.plugin.err.spec.name = Der Plugin-Name muss angegeben werden! + +msg.install.plugin.select.source = Wählen Sie ein zu installierendes Script… + +msg.install.plugin.warn.name = Plugin-Name für Installation von '%S' nach '%S' wurde geändert, um mit dem Quelltext übereinzustimmen. +msg.install.plugin.downloading = Lade Plugin von '%S' herunter… +msg.install.plugin.installing = Installieren von '%S' nach '%S'… +msg.install.plugin.done = Fertig. Das ChatZilla-Plugin '%S' wurde installiert! + +# Munger +munger.mailto=Mailto +munger.link=URLs +munger.channel-link=IRC-Channel +munger.bugzilla-link=Bugzilla-Link +munger.face=Gesicht +munger.ear=Ohr +munger.quote=Doppelte Anführungszeichen +munger.rheet=Rheet +munger.bold=Fett +munger.italic=Kursiv +munger.talkback-link=Talkback-Link +munger.teletype=Teletype +munger.underline=Unterstrichen +munger.ctrl-char=Steuerungstasten + + +# Date/Time representations for strftime + +datetime.day.long = Sonntag^Montag^Dienstag^Mittwoch^Donnerstag^Freitag^Samstag +datetime.day.short = So^Mo^Di^Mi^Do^Fr^Sa +datetime.month.long = Januar^Februar^März^April^Mai^Juni^Juli^August^September^Oktober^November^Dezember +datetime.month.short = Jan^Feb^Mär^Apr^Mai^Jun^Jul^Aug^Sep^Okt^Nov^Dez + +datetime.uam = AM +datetime.lam = am +datetime.upm = PM +datetime.lpm = pm + +datetime.presets.lc = %Y-%m-%d %H:%M:%S +datetime.presets.lr = %H:%M:%S +datetime.presets.lx = %Y-%m-%d +datetime.presets.ux = %H:%M:%S + + +# Messages used in config.js, part of the pref window. + +# We only allow one pref window open at once, this occurs when a 2nd is opened. +msg.prefs.alreadyOpen = ChatZilla's Einstellungen sind bereits offen; Sie sollten keine zweite Kopie öffnen. + +msg.prefs.err.save = Ein Ausnahmefehler ist beim Speichern der Einstellungen aufgetreten: %S. + +msg.prefs.browse = Durchsuchen… +msg.prefs.browse.title = ChatZilla durchsuchen +msg.prefs.move.up = Nach oben +msg.prefs.move.down = Nach unten +msg.prefs.add = Hinzufügen… +msg.prefs.edit = Bearbeiten +msg.prefs.delete = Löschen + +msg.prefs.list.add = Eintrag zum Hinzufügen angeben: +msg.prefs.list.edit = Eintrag wie benötigt bearbeiten: +msg.prefs.list.delete = Soll der Eintrag "%S" wirklich entfernt werden? + +msg.prefs.object.delete = Soll das Objekt "%S" und alle seine Einstellungen wirklich entfernt werden? +msg.prefs.object.reset = Sollen wirklich alle Einstellungen für "%S" auf die Standards zurückgesetzt werden? + +# First is for adding prefix/suffix to the overall header, and the next three +# are for the different objects (first is network name, second is channel/user +# name). +msg.prefs.fmt.header = "%S" +msg.prefs.fmt.display.network = Netzwerk %S" +msg.prefs.fmt.display.channel = Netzwerk %S, Channel %S" +msg.prefs.fmt.display.user = Netzwerk %S, Benutzer %S" + +# Name for "global" object. +msg.prefs.global = Globale Einstellungen + +# Localized names for all the prefs and tooltip "help" messages. +# NOTE: "Bugzilla", "ChatZilla" and "mIRC" are product names. +pref.activityFlashDelay.label = Blink-Verzögerung aktivieren +pref.activityFlashDelay.help = Wenn ein Tab, das bereits Aktivitäten gehabt hat, noch mehr Aktivität zeigt, blinkt es. Diese Einstellung bestimmt die Länge des Blinkens, 0 deaktiviert es. +pref.alert.globalEnabled.label = Global aktiviert +pref.alert.globalEnabled.help = Wenn dies aktiviert ist, können alle konfigurierten Hinweise angezeigt werden. Wenn dies deaktiviert ist, werden keine Hinweise angezeigt. Stellt nichts anderes als einen globalen Umschalter zur Verfügung. +pref.alert.enabled.label = Aktiviert +pref.alert.enabled.help = Wenn dies aktiviert ist, werden Popups für diese Ansicht angezeigt. +pref.alert.nonFocusedOnly.label = Nur wenn das Fenster nicht aktiviert ist +pref.alert.nonFocusedOnly.help = Wenn dies aktiviert ist, werden alle Nachrichtenmeldungen unterdrückt, wenn das Fenster aktiv ist. Andernfalls werden Nachrichtenmeldungen für inaktive Ansichten angezeigt. Für Channel-Moderatoren oder wenig frequentierte Channels wird empfohlen, dies zu deaktivieren. +pref.alert.channel.event.label = Hinweis für Channel-Ereignis +pref.alert.channel.event.help = Nachrichtenmeldungen für Betreten, Verlassen, Rauswürfe, Benutzermodi und andere Systemnachrichten anzeigen. Empfohlen für Channel-Moderatoren oder wenig frequentierte Channels. +pref.alert.channel.chat.label = Hinweis für Channel-Chat +pref.alert.channel.chat.help = Nachrichtenmeldungen für normale Chat-Nachrichten anzeigen. Dies könnte für viel frequentierte Channels lästig werden. Nur für Moderatoren oder wenig frequentierte Channels empfohlen. +pref.alert.channel.stalk.label = Hinweis für Channel-Hervorhebung +pref.alert.channel.stalk.help = Nachrichtenmeldungen für Nachrichten anzeigen, die Hervorhebungswörter enthalten. +pref.alert.user.chat.label = Hinweis für Benutzer-Chat +pref.alert.user.chat.help = Nachrichtenmeldungen werden für private Nachrichten angezeigt. +pref.aliases.label = Kommando-Aliases +pref.aliases.help = Erlaubt, Kürzel für verschiedene Kommandos oder Kommandofolgen zu erstellen. Jedes Element hat die Form "<name> = <command-list>". Die Kommandoliste ist eine Liste von Kommandos (ohne führenden "/") und deren Parametern, alle durch ";" getrennt. Der Name des Alias wird automatisch in ein Kommando verwandelt, wenn ChatZilla startet. +pref.autoAwayCap.label = Auto-Abwesenheitsüberprüfung Benutzerlimit +pref.autoAwayCap.help = ChatZilla überprüft automatisch, welche Benutzer hier sind und welche abwesend sind in jedem Channel, in dem Sie Mitglied sind, aber dies verursacht deutliche Verzögerungen bei größeren Channels. Jeder Channel, der über dieser Grenze liegt, wird nicht überprüft. +pref.autoAwayPeriod.label = Intervall der Auto-Abwesenheitsüberprüfung +pref.autoAwayPeriod.help = ChatZilla überprüft automatisch in jedem Channel, in dem Sie Mitglied sind, welche Benutzer hier sind und welche abwesend sind. Dies gibt an, wieviele Minuten ziwschen diesen Überprüfungen vergehen sollen. +pref.autoRejoin.label = Nach Rauswurf automatisch wieder eintreten +pref.autoRejoin.help = Wenn dies aktiviert ist, versucht ChatZilla (nur einmalig), einen Channel wieder zu betreten, wenn sie hinausgeworfen (kicked) werden. Beachten Sie, dass manche Channels automatisches Wiederverbinden nicht mögen und Sie daher eventuell verbannen, sind Sie daher vorsichtig. +pref.away.label = Abwesenheits-Status +pref.away.help = +pref.awayIdleTime.label = Zeitspanne für Auto-Abwesenheit +pref.awayIdleTime.help = Nach wievielen Minuten der Inaktivität ChatZilla Ihren Status auf "abwesend" stellt. Dies funktioniert nur auf neueren Versionen von &brandShortName;. Setzen Sie dies auf 0, um die Funktion zu deaktivieren. +pref.awayIdleMsg.label = Auto-Abwesenheits-Nachricht +pref.awayIdleMsg.help = Die Abwesenheitsnachricht, die ChatZilla verwendet, wenn Sie abwesend sind. +pref.awayNick.label = Nick (abwesend) +pref.awayNick.help = Dieser Nick wird automatisch verwendet, wenn Sie sich als abwesend markieren, falls er unterschiedlich von "Nick" ist. Sie können dies leer lassen, um den Nick nicht zu ändern, wenn sie fort gehen. +pref.bugKeyword.label = Bug-Schlüsselwörter +pref.bugKeyword.help = Sie können mehrere Schlüsselwörter für Issue-Tracker als reguläre Ausdrücke definieren, möglicherweise durch Trennung mit "|", z.B. bug|issue|case|ticket +pref.bugURL.label = Bugzilla-URL +pref.bugURL.help = Die URL, die für Links zu Bugs verwendet wird, wobei "%s" durch die Bugnummer oder den Alias ersetzt wird. Der Text "bug ", gefolgt von einer Nummer oder "#" und einem 1-20 Zeichen langen Wort (Bug-Alias), wird mit Hilfe dieser URL in einen Link verwandelt. +pref.bugURL.comment.label = Bugzilla-URL für Kommentare +pref.bugURL.comment.help = Die URL oder das Suffix, die/das für Links zu spezifischen Kommentare innerhalb von Bugs verwendet wird. Bei einer vollen URL wird "%1$s" durch die Bugnummer oder den Alias und "%2$s" mit der Kommentarnummer ersetzt. Bei einem Suffix wird "%s" durch die Kommentarnummer ersetzt. Der Text "bug ", gefolgt von einer Nummer oder "#" und einem 1-20 Zeichen langen Wort (Bug-Alias), weiters gefolgt von " comment ", gefolgt von einer weiteren Nummer wird mit Hilfe dieser URL oder diesem Suffix in einen Link verwandelt. +pref.charset.label = Zeichensatz +pref.charset.help = Damit mehrere Clients Nachrichten mit nicht-ASCII-Zeichen auf IRC lesen können, müssen Sie den gleichen Zeichensatz verwenden. +pref.collapseMsgs.label = Nachrichten zusammenfassen +pref.collapseMsgs.help = Bei mehreren Nachrichten einer Person den Nick nur bei der ersten anzeigen, sodass es schöner aussieht als bei einer Wiederholung des Nicks. +pref.collapseActions.label = Aktionen einklappen, wenn Nachrichten eingeklappt werden +pref.collapseActions.help = Zeigt bei mehreren Aktionen von einer Person den Nick nur bei der ersten an, was sauberer aussieht, als den Nick wiederholt anzuzeigen. +pref.conference.limit.label = Konferenzmodus-Limit +pref.conference.limit.help = Wenn die Zahl der Benutzer in einem Channel dieses Limit genügend übersteigt, schaltet ChatZilla den Channel in den "Konferenzmodus", in welchem JOIN-, PART-, QUIT- und NICK-Nachrichten für andere Benutzer versteckt werden. Wenn die Benutzerzahl genügend unter das Limit fällt, wird automatisch der normale Betrieb wiederhergestellt. Wenn dies auf 0 gesetzt ist, wird der Konferenzmodus nie verwendet, bei einem Wert von 1 wird er immer verwendet. +pref.connectTries.label = Verbindungsversuche +pref.connectTries.help = Die Anzahl der Versuche, die ChatZilla unternimmt, um eine Verbindung mit einem Server oder Netzwerk herzustellen. Setzen Sie es auf -1 für unlimiterte Versuche. +pref.copyMessages.label = Wichtige Nachrichten kopieren +pref.copyMessages.help = Jede Nachricht, die als "wichtig" markiert ist, wird auch in die Netzwerkansicht kopiert. Dies erlaubt Ihnen, die an Sie gerichteten Nachrichten schnell zu sehen, wenn Sie weg vom Computer waren. +pref.dcc.enabled.label = DCC aktiviert +pref.dcc.enabled.help = Wenn deaktiviert, haben DCC-bezogene Kommandos keine Wirkung, und alle DCC-Anfragen von anderen Benutzern werden komplett ignoriert. +pref.dcc.autoAccept.list.label = Auto-Akzeptanz-Liste +pref.dcc.autoAccept.list.help = Liste von Nicks, von denen automatisch DCC-Chat/Dateitransfer-Angebote akzeptiert werden. Hostmasken werden auch akzeptiert, unter Verwendung von "*" als Wildcard. Wenn diese Liste leer ist, werden alle DCC-Anfragen manuell akzeptiert oder abgelehnt. +pref.dcc.downloadsFolder.label = Download-Ordner +pref.dcc.downloadsFolder.help = Gibt das Standardziel für Dateien an, die per DCC erhalten werden. +pref.dcc.listenPorts.label = Offene Ports +pref.dcc.listenPorts.help = Liste von Ports, mit denen andere Benutzer von außen verbinden können. Jeder Eintrag kann eine einzelne Portnummer oder ein durch "unterer-oberer" angegebener Bereich sein. Lassen Sie das Feld leer, um einen zufälligen, vom Betriebssystem ausgewählten Port zu verwenden. Jedes Mal, wenn Sie eine DCC-Verbindung an jemanden anbieten, wird der nächste eingetragene Port gewählt. +pref.dcc.useServerIP.label = Lokale IP vom Server holen +pref.dcc.useServerIP.help = Wenn eingeschaltet, fragt ChatZilla den Server beim Verbinden nach Ihrer IP-Adresse. Dies erlaubt DCC, die korrekte IP-Adresse beim Arbeiten hinter einem Gateway oder NAT-basierten System zu zu erfahren. +pref.debugMode.label = Debug-Modus +pref.debugMode.help = Diese Einstellung ist zum Debuggen von ChatZilla gedacht und kann haufenweise Debug-Ausgaben generieren (normalerweise auf der Konsole). Sie besteht aus einer Liste von Buchstaben, die angeben, worüber Sie Debug-Meldungen wollen (englisch). "c" für Kontextmenüs (Daten werden beim Öffnen eines Kontextmenüs ausgegeben), "d" für Senden von Kommandos (Daten werden beim Senden von Kommandos ausgegeben) und "t" für Trace/Hook (Daten werden über Hooks und Abarbeiten der Event-Warteschlange ausgegeben). +pref.defaultQuitMsg.label = Standard-Beenden-Nachricht +pref.defaultQuitMsg.help = Gibt eine Standard-Beenden-Nachricht an, wenn keine andere explizit angegeben ist. Lassen Sie dies frei, um die Basismeldung von ChatZilla zu verwenden, die einfach Ihre Version angibt. +pref.desc.label = Beschreibung +pref.desc.help = Setzt das "Beschreibung"- ("Wirklicher Name") Feld, das in Ihrer /whois-Information angezeigt wird. Dies wird normalerweise verwendet, um seinen echten Namen anzugeben, aber Sie müssen nichts angeben. +pref.deleteOnPart.label = Channel-Ansichten beim Verlassen löschen +pref.deleteOnPart.help = Entfernt die Channel-Ansicht, wenn Sie sie mit /leave oder /part verlassen. +pref.displayHeader.label = Kopfzeilen anzeigen +pref.displayHeader.help = Zeigt die Chat-Kopfzeilen in dieser Ansicht an. Diese enthalten Angaben wie die URL der aktuellen Anzeige, und Thema sowie Modi bei einer Channel-Ansicht. +pref.font.family.label = Schriftart +pref.font.family.help = Wählt die Schrift, mit der ChatZilla Nachrichten anzeigen soll. Der Wert "default" verwendet Ihre globale Schriftart, "serif", "sans-serif" und "monospace" verwenden Ihre globalen Schrifteinstellungen; andere Werte werden als Schriftnamen behandelt. +pref.font.size.label = Schriftgröße (pt) +pref.font.size.help = Wählt die ganzzahlige Schriftgröße, die ChatZilla zum Anzeigen von Nachrichten verwenden soll. Der Wert 0 verwendet Ihre globale Schriftgröße und andere Ganzzahlwerte werden als die Größe in Punkt (pt) interpretiert. +pref.guessCommands.label = Unbekannte Kommandos erraten +pref.guessCommands.help = Wenn Sie ein Kommando (beginnt mit "/") eingeben, das ChatZilla nicht versteht, kann es versuchen zu "raten", indem es das Kommando dem Server weitersendet. Sie können dies abschalten, wenn ChatZilla das nicht machen soll. +pref.hasPrefs.label = Objekte hat Einstellungen +pref.hasPrefs.help = Indiziert, dass das Objekt Einstellungen gespeichert hat. Wird nie im Einstellungsfenster angezeigt. :) +pref.identd.enabled.label = Aktiviert Identifikationsserver während des Verbindungsprozesses +pref.identd.enabled.help = Erlaubt ChatZilla, sich mit Servern zu verbinden, die eine Ident-Antwort benötigen. +pref.initialURLs.label = Adressen +pref.initialURLs.help = Eine Liste an Adressen (irc:- und ircs:-URLs), mit denen ChatZilla beim Start eine Verbindung aufbauen soll. Diese werden nicht verarbeitet, wenn ChatZilla durch einen Klick auf einen Hyperlink gestartet wird. +pref.initialScripts.label = Skriptdateien +pref.initialScripts.help = Eine Liste an Skriptdateien (file:-URLs), die ChatZilla beim Start automatisch laden soll. Wenn eine URL auf einen Ordner zeigt, wird "init.js" in diesem und allen untergeordneten Ordnern geladen. +pref.inputSpellcheck.label = Rechtschreibprüfung für Eingabefeld +pref.inputSpellcheck.help = Ob die Rechtschreibung im Eingabefeld überprüft werden soll. Funktioniert nur auf aktuellen &brandShortName;-Versionen. +pref.link.focus.label = Beim Öffnen von Links den Browser fokussieren +pref.link.focus.help = Verschiebt beim Öffnen von URLs aus ChatZilla den Fokus auf das Browserfenster. +pref.log.label = Diese Ansicht aufzeichnen +pref.log.help = Lässt ChatZilla diese Ansicht aufzeichnen. Die Logdatei wird üblicherweise in Ihrem Profil gespeichert, was mit "Profilpfad" (für den Basispfad) oder "Logdateiname" für die Aufzeichnung einer bestimmten Ansicht übergangen werden kann. +pref.logFileName.label = Logdateiname +pref.logFileName.help = Diese Datei verwendet ChatZilla für die Aufzeichnung dieser Ansicht. Wenn die Ansicht gerade offen ist und aufzeichnet, hat diese Option keine Auswirkung, bis diese Ansicht zum nächsten Mal mit einer Aufzeichnung beginnt. +pref.logFile.client.label = Logdatei für Client +pref.logFile.client.help = Gibt den Namen der Logdatei für Client-Ansicht an. Dieser wird an den 'Log-Ordner' angehängt, um einen vollen Pfad zu erzeugen. +pref.logFile.network.label = Logdatei für Netzwerke +pref.logFile.network.help = Gibt den Namen der Logdatei für Netzwerk-Ansichten an. Dieser wird an den 'Log-Ordner' angehängt, um einen vollen Pfad zu erzeugen. +pref.logFile.channel.label = Logdatei für Channels +pref.logFile.channel.help = Gibt den Namen der Logdatei für Channel-Ansichten an. Dieser wird an den 'Log-Ordner' angehängt, um einen vollen Pfad zu erzeugen. +pref.logFile.user.label = Logdatei für Benutzer +pref.logFile.user.help = Gibt den Namen der Logdatei für Benutzer-Ansichten an. Dieser wird an den 'Log-Ordner' angehängt, um einen vollen Pfad zu erzeugen. +pref.logFile.dccuser.label = Log-Datei für DCC +pref.logFile.dccuser.help = Gibt den Namen der Logdatei für DCC Chat/Datei-Ansichten an. Dies wird an den "Log-Ordner" angehängt, um einen vollen Pfad zu erzeugen. +pref.logFolder.label = Log-Ordner +pref.logFolder.help = Gibt die Basisadresse für alle Logs an. Die verschiedenen "Logdatei für"-Eigenschaften geben die exakten Namen für verschiedene Typen von Logdateien an. +pref.messages.click.label = Normaler Klick +pref.messages.click.help = Was zu tun ist, wenn eine URL normal angeklickt wird. +pref.messages.ctrlClick.label = Strg-Klick +pref.messages.ctrlClick.help = Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Strg-Taste angeklickt wird. +pref.messages.metaClick.label = Alt/Meta-Klick +pref.messages.metaClick.help = Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter Alt- oder Meta-Taste angeklickt wird. +pref.messages.middleClick.label = Mittelklick +pref.messages.middleClick.help = Was zu tun ist, wenn eine URL mit gedrückter mittlerer Maustaste angeklickt wird. +pref.motif.dark.label = Dunkles Motiv +pref.motif.dark.help = Das dunkle Motiv, das im Menü Ansicht > Farbschema ausgewählt werden kann. +pref.motif.light.label = Helles Motiv +pref.motif.light.help = Das helle Motiv, das im Menü Ansicht > Farbschema ausgewählt werden kann. +pref.motif.current.label = Aktuelles Motiv +pref.motif.current.help = Die aktuell ausgewählte Motivdatei. Ein Motiv ist eine CSS-Datei, die beschreibt, wie die Chatansicht dargestellt werden soll, und kann zur Anpassung der Darstellung verwendet werden. +pref.multiline.label = Mehrzeilen-Eingabemodus +pref.multiline.help = Setzt, ob ChatZilla das mehrzeilige Eingabefeld oder das einzeilige verwendet. +pref.munger.bold.label = Fett +pref.munger.bold.help = Lässt ChatZilla Text zwischen Sternen (z.B. *fett*) wirklich in fetter Schrift anzeigen. +pref.munger.bugzilla-link.label = Bugzilla-Links +pref.munger.bugzilla-link.help = Lässt ChatZilla "bug <Nummer>" in einen Link auf den angegebenen Bug umwandeln, unter Verwendung von "Bugzilla-URL" für den Link. +pref.munger.channel-link.label = Channel-Links +pref.munger.channel-link.help = Lässt ChatZilla "#channel" in einen Link auf den Channel umwandeln. +pref.munger.colorCodes.label = mIRC-Farben +pref.munger.colorCodes.help = Aktiviert die Anzeige von Farben im Chat-Text, sowie andere mIRC-Codes (fett und unterstrichen). Wenn dies deaktiviert ist, versteckt ChatZilla die mIRC-Codes einfach. +pref.munger.ctrl-char.label = Steuerzeichen +pref.munger.ctrl-char.help = Lässt ChatZilla Steuerzeichen anzeigen, die es nicht versteht. +pref.munger.face.label = Smileys (Emoticons) +pref.munger.face.help = Lässt ChatZilla Symbole für übliche Smileys, wie :-) und ;-), anzeigen. +pref.munger.italic.label = Kursiv +pref.munger.italic.help = Lässt ChatZilla Text zwischen Schrägstrichen (z.B. /kursiv/) wirklich in kursiver Schrift anzeigen. +pref.munger.link.label = Web-Links +pref.munger.link.help = Lässt ChatZilla Text, der wie eine URL aussieht, verlinken. +pref.munger.mailto.label = Mail-Links +pref.munger.mailto.help = Lässt ChatZilla Text, der wie eine E-Mail-Adresse aussieht, verlinken. +pref.munger.quote.label = Nettere Anführungszeichen +pref.munger.quote.help = Lässt ChatZilla `` mit “ und '' mit ” ersetzen. +pref.munger.rheet.label = Rheet +pref.munger.rheet.help = Lässt ChatZilla "rheet" verlinken: eine sehr Mozilla.org-zentrierte Funktion. +pref.munger.talkback-link.label = Talkback-Links +pref.munger.talkback-link.help = Lässt ChatZilla "TB<Nummern><Buchstabe>" auf den angegebenen Talkback-Stacktrace verlinken. +pref.munger.teletype.label = Teletype +pref.munger.teletype.help = Lässt ChatZilla |teletype| wirklich in "Teletype" (Schrift mit fester Breite) anzeigen +pref.munger.underline.label = Unterstrichen +pref.munger.underline.help = Lässt ChatZilla Text zwischen Unterstrichen (z.B. _unterstrichen_) wirklich unterstreichen. +pref.munger.word-hyphenator.label = Lange Wörter abteilen +pref.munger.word-hyphenator.help = Lässt ChatZilla automatisch "Abteilungspunkte" in lange Wörter und URLs einfügen, sodass sie gemäß der Bildschirmgröße umgebrochen werden können. +pref.newTabLimit.label = Maximal automatisch erzeugte Ansichten +pref.newTabLimit.help = Setzt die Anzahl an Ansichten (wie Query-Ansichten), die von ChatZilla automatisch erstellt werden können. Wenn die Grenze erreicht wird, scheinen private Nachrichten stattdessen in der aktuellen Ansicht auf. Setzen Sie dies auf 0 für unlimitierte Anzahl oder auf 1, um alle automatisch erstellten Ansichten zu verbieten. +pref.nickCompleteStr.label = Zeichenkette für Nick-Ergänzung +pref.nickCompleteStr.help = Diese Zeichenkette wird an einen Nick angehängt, wenn er am Beginn einer Zeile mit einem Tabulator ergänzt wird. +pref.nickname.label = Nick +pref.nickname.help = Dies ist der Name, der von allen anderen gesehen wird, wenn Sie am IRC sind. Sie können alles verwenden, was Sie wollen, aber er kann keine speziell "eigenartigen" Zeichen enthalten, daher sollten Sie bei alphanumerischen Zeichen bleiben. +pref.nicknameList.label = Nick-Liste +pref.nicknameList.help = Dies ist eine Liste von Nicks, die ChatZilla versuchen soll, wenn derjenige, den Sie verwendet haben, schon in Verwendung ist. Ihr normaler Nick braucht nicht aufgelistet zu werden. +pref.notify.aggressive.label = Aggressive Warnungen +pref.notify.aggressive.help = Wenn jemand Ihnen private Nachrichten sendet, Ihren Nickname ausspricht oder eines Ihrer "Hervorhebungwörter" verwendet, findet ChatZilla, dass die Nachricht es wert ist, Ihre Aufmerksamkeit zu erregen. Diese Einstellung gibt an, ob es erlaubt ist, dafür das Fenster zum Blinken oder nach vorne zu bringen (je nach Betriebssystem unterschiedlich). +pref.notifyList.label = Benachrichtigungsliste +pref.notifyList.help = Eine Liste von Nicks, für die regelmäßig überprüft wird, ob sie online sind oder nicht. Alle 5 Minuten überprüft ChatZilla diese Liste und informiert Sie, ob jemand online ist oder offline gegangen ist. +pref.outgoing.colorCodes.label = Senden von Farbcodes aktivieren +pref.outgoing.colorCodes.help = Erlaubt Ihnen, Farb- und andere mIRC-Codes, wie fett und unterstrichen, mittels spezieller %-Sequenzen zu senden. Wenn dies aktiviert ist, geben Sie einfach "%" ein, um in einem Pop-Up die verschiedenen Möglichkeiten zu sehen. +pref.outputWindowURL.label = Ausgabefenster +pref.outputWindowURL.help = Sie wollen dies wahrscheinlich nicht ändern. Die Chatansicht lädt diese URL, um die wirklichen Nachrichten, Kopfzeilen, usw. anzuzeigen, und die Datei muss bestimmte Dinge korrekt definieren, damit Sie keine JavaScript-Fehler und ein leeres Chat-Fenster bekommen! +pref.profilePath.label = Profil-Pfad +pref.profilePath.help = Dies ist die Basisadresse für Dateien, die mit ChatZilla zusammenhängen. Standardmäßig lädt ChatZilla Skripte im "scripts"-Unterordner und speichert Logdateien im "logs"-Unterordner. +pref.proxy.typeOverride.label = Proxy-Typ +pref.proxy.typeOverride.help = Übergehe Sie die normale Proxy-Auswahl durch Angabe von "http", um den HTTP-Proxy Ihres Browsers zu verwenden oder "none", um zu erzwingen, dass kein Proxy verwendet wird (auch nicht der SOCKS-Proxy). Beachten Sie, dass dies normalerweise nur funktioniert, wenn der Browser auf manuelle Proxy-Konfiguration gestellt ist. +pref.reconnect.label = Nach unerwartetem Beenden der Verbindung automatisch wieder verbinden +pref.reconnect.help = Wenn Ihre Verbindung unerwartet abbricht, kann ChatZilla automatisch versuchen, wieder mit dem Server zu verbinden. +pref.websearch.url.label = URL für Web-Suche +pref.websearch.url.help = Die URL, die zum Ausführen einer Web-Suche verwendet werden soll; Ihre Suchbegriffe werden an diese URL angehängt. Sie können den optionalen Parameter %s einfügen, um Ihre Suchbegriffe in einen bestimmten Teil der URL einzufügen (z.B. "http://www.searchwebsite.com/search?q=%s"). Wenn dieses Feld leer gelassen wird, dann wird die Standard-Suchmschine Ihres Browsers verwendet (oder Google, wenn Chatzilla nicht als Browser-Plugin läuft). +pref.showModeSymbols.label = Benutzermodus-Symbole anzeigen +pref.showModeSymbols.help = Die Benutzerliste kann entweder Modus-Symbole ("@" für Op, "%" für Halb-Op, "+" für Voice) oder farbige Punkte anzeigen (grün für Op, dunkelblau für Halb-Op, cyan für Voice und schwarz für normal). Schalten Sie diese Einstellung ein, um Symbole statt der farbigen Punkte zu verwenden. +pref.sortUsersByMode.label = Benutzer nach Modus sortieren +pref.sortUsersByMode.help = Veranlasst die Benutzerliste, Benutzer nach Ihrem Modus zu sortieren, zuerst Ops, dann Halb-Ops (wenn vom Server untertützt), dann Voice, und dann alle anderen. +pref.sound.enabled.label = Aktiviert +pref.sound.enabled.help = Wählen Sie diese Einstellung, um Klänge zu erlauben, oder wählen Sie sie ab, um alle Klänge abzudrehen. Stellt nicht mehr als einen globalen Umschalter zur Verfügung. +pref.sound.overlapDelay.label = Überlappungsverzögerung +pref.sound.overlapDelay.help = Setzt die Zeitperiode, während der das gleiche Ereignis das Abspielen des Klanges nicht auslöst. Zum Beispiel heißt der Wert von 2000ms (2 Sekunden), dass im Fall von 2 Hervorhebungsübereinstimmungen, die innerhalb von 2 Sekunden auftreten, nur die erste das Abspielen eines Klanges auslöst. +##pref.sound.surpressActive.label = Suppress Sounds for active view +##pref.sound.surpressActive.help = Stops sounds generated by the active view from playing if ChatZilla is the active window. Sounds from other views, or when ChatZilla is not active, will always play. +pref.sound.channel.start.label = Klang für Channel-Beginn +pref.sound.channel.start.help = +pref.sound.channel.event.label = Klang für Channel-Ereignis +pref.sound.channel.event.help = +pref.sound.channel.chat.label = Klang für Channel-Chat +pref.sound.channel.chat.help = +pref.sound.channel.stalk.label = Klang für Channel-Hervorhebung +pref.sound.channel.stalk.help = +pref.sound.user.start.label = Klang für Benutzer-Beginn +pref.sound.user.start.help = +pref.sound.user.stalk.label = Klang für Benutzer-Chat +pref.sound.user.stalk.help = +pref.stalkWholeWords.label = Nur ganze Wörter hervorheben +pref.stalkWholeWords.help = Diese Einstellung schaltet die Behandlung von Hervorhebungswörtern durch ChatZilla zwischen der Suche nach übereinstimmenden Wörtern oder einfachen Wortteilen um. Beispielsweise stimmt "ChatZilla ist cool" nur mit dem Hervorhebungswort "zilla" überein, wenn diese Einstellung ausgeschaltet ist. +pref.stalkWords.label = Wörter hervorheben +pref.stalkWords.help = Eine Liste von Wörtern, die eine Zeile als "wichtig" markieren und versuchen, Ihre Aufmerksamkeit zu erregen, wenn "Aggressive Warnungen" aktiviert sind. +pref.urls.store.max.label = Max. gespeicherte URLs +pref.urls.store.max.help = Setzt die maximale Anzahl an URLs, die ChatZilla sammelt und speichert. Das "/urls"-Kommando zeigt die 10 zuletzt gespeicherten an, oder mehr, wenn Sie zum Beispiel "/urls 20" verwenden. +pref.userlistLeft.label = Die Benutzerliste links anzeigen +pref.userlistLeft.help = Die Benutzerliste links anzeigen. Wählen Sie dies ab, um die Benutzerliste stattdessen rechts anzuzeigen. +pref.username.label = Benutzername +pref.username.help = Ihr Benutzername wird verwendet, um Ihre "Host-Maske" zu erstellen, eine Zeichenkette, die Sie repräsentiert. Sie enthält den Hostnamen Ihrer Verbindung und diesen Benutzernamen. Manchmal wird sie verwendet, um Auto-Ops, Verbannungen und andere Dinge zu setzen, die für eine Person spezifisch sind. +pref.usermode.label = Benutzermodus +pref.usermode.help = Ihr Benutzermodus ist eine Optionszeichenkette, die an das IRC-Netzwerk geschickt wird. Sie wird aus einem Pluszeichen ("+"), gefolgt von einem oder mehreren Buchstaben zusammengestellt, von denen jeder einen Option repräsentiert. Der Buchstabe "i" steht für den "unsichtbaren Modus" ("invisible"). Wenn Sie unsichtbar sind, scheint Ihr Nick für Leute, die nicht im Channel sind, nicht in Channel-Benutzerlisten auf. Der Buchstabe "s" erlaubt Ihnen, Servernachrichten wie Nick-Kollisionen zu sehen. Für einen komplettere Liste an Optionen, suchen Sie Benutzermodus auf www.irchelp.org. +pref.warnOnClose.label = Warnen, wenn trotz offener Verbindung beendet wird +pref.warnOnClose.help = Wenn Sie beenden, während Sie noch immer mit Netzwerken verbunden sind, erscheint eine Nachricht, die Sie fragt, ob Sie wirklich beenden wollen. Haken Sie diese Option ab, um das nicht zu machen. + +# Preference group labels # + +pref.group.general.label = Allgemein +pref.group.general.connect.label = Verbindung +pref.group.general.ident.label = Identifikation +pref.group.general.log.label = Logging +pref.group.general.palert.label = Nachrichtenmeldungen +pref.group.global.palertconfig.label = Konfiguration der Nachrichtenmeldungen +pref.group.appearance.label = Erscheinungsbild +pref.group.appearance.misc.label = Verschiedenes +pref.group.appearance.motif.label = Motive +pref.group.appearance.timestamps.label = Zeitstempel +pref.group.appearance.timestamps.help = Die Format-Einstellung verwendet strftime-Ersetzungen. Zum Beispiel würde "%A, %H:%M:%S" auf etwa "Donnerstag, 01:37:42" umgewandelt. +pref.group.appearance.userlist.label = Benutzerliste +pref.group.dcc.label = DCC +pref.group.dcc.ports.label = Ports +pref.group.dcc.autoAccept.label = Auto-Akzeptanz +pref.group.munger.label = Formatierung +pref.group.startup.label = Start +pref.group.startup.initialURLs.label = Adressen +pref.group.startup.initialScripts.label = Skriptdateien +pref.group.lists.label = Listen +pref.group.lists.stalkWords.label = Wörter hervorheben +pref.group.lists.aliases.label = Kommando-Aliases +pref.group.lists.notifyList.label = Benachrichtigungsliste +pref.group.lists.nicknameList.label = Nick-Liste +pref.group.lists.autoperform.label = Automatisch ausführen +pref.group.global.label = Global +pref.group.global.header.label = Kopfzeilen +pref.group.global.header.help = Setzt die Standard-Sichtbarkeit für Kopfzeilen von Ansichten. Jede Ansicht kann diesen Standard übergehen, falls notwendig. +pref.group.global.links.label = Links +pref.group.global.links.help = Die Link-Einstellungen definieren, wie ChatZilla auf verschiedene Arten von Klicks auf Links reagiert. Sie können diese so anpassen, dass Sie Ihren Bedürfnissen entsprechen. +pref.group.global.log.label = Diese Ansichtstypen im Log aufzeichnen +pref.group.global.log.help = Setzt den Standard-Logging-Status für Ansichten. Jede Ansicht kann diesen Standard übergehen, falls notwendig. +pref.group.global.maxLines.label = Rückscroll-Größe +pref.group.global.maxLines.help = Die Anzahl an Textzeilen, die in dieser Ansicht behalten werden sollen. Sobald die Grenze erreicht wird, werden die ältesten Zeilen entfernen sowie neue Zeilen hinzugefügt werden. +pref.group.global.sounds.label = Klang-Konfiguration +pref.group.general.sounds.help = +pref.group.general.soundEvts.label = Klangereignisse +pref.group.general.soundEvts.help = Klänge für bestimmte Client-Ereignisse. Diese Einstellungen sind eine durch Leerzeichen getrennte Liste von entweder "beep" oder file:-URLs. + +# These are the prefs that get grouped # + +pref.autoperform.label = Automatisch ausführen +pref.autoperform.help = Geben Sie Kommandos an, die beim Verbinden zu diesem Netzwerk / Betreten dieses Channels / Öffnen des privaten Chats mit diesem Benutzer ausgeführt werden sollen. Die Kommandos werden in der aufgelisteten Reihenfolge ausgeführt. +pref.autoperform.channel.label = Channel +pref.autoperform.channel.help = Geben Sie Kommandos an, die beim Betreten eines Channels ausgeführt werden sollen. +pref.autoperform.client.label = Client +pref.autoperform.client.help = Geben Sie Kommandos an, die beim Starten von ChatZilla ausgeführt werden sollen. +pref.autoperform.network.label = Netzwerk +pref.autoperform.network.help = Geben Sie Kommandos an, die beim Verbinden zu einem Netzwerk ausgeführt werden sollen. +pref.autoperform.user.label = Benutzer +pref.autoperform.user.help = Geben Sie Kommandos an, die beim Öffnen eines privaten Chats mit einem Benutzer ausgeführt werden sollen. + +pref.networkHeader.label = Netzwerke +pref.networkHeader.help = +pref.channelHeader.label = Channels +pref.channelHeader.help = +pref.userHeader.label = Benutzer +pref.userHeader.help = +pref.dccUserHeader.label = DCC +pref.dccUserHeader.help = + +pref.networkLog.label = Netzwerke +pref.networkLog.help = +pref.channelLog.label = Channels +pref.channelLog.help = +pref.userLog.label = Benutzer +pref.userLog.help = +pref.dccUserLog.label = DCC +pref.dccUserLog.help = + +pref.clientMaxLines.label = Client +pref.clientMaxLines.help = +pref.networkMaxLines.label = Netzwerke +pref.networkMaxLines.help = +pref.channelMaxLines.label = Channels +pref.channelMaxLines.help = +pref.userMaxLines.label = Benutzer +pref.userMaxLines.help = +pref.dccUserMaxLines.label = DCC +pref.dccUserMaxLines.help = + +pref.timestamps.display.label = Format +pref.timestamps.display.help = +pref.timestamps.label = Aktiviert +pref.timestamps.help = + +pref.msgBeep.label = Neue Query-Ansicht +pref.msgBeep.help = +pref.queryBeep.label = Query-Nachricht +pref.queryBeep.help = +pref.stalkBeep.label = Wichtige Nachricht +pref.stalkBeep.help = diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af9e16bc10 --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/chatzillaOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY ircCmd.label "IRC Chat"> +<!ENTITY ircCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY ircCmd.commandkey "6"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/config.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f3050a46fc --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,40 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "ChatZilla-Einstellungen"> + +<!ENTITY loading.label "Bitte warten, lade…"> + +<!ENTITY homepage.url "http://chatzilla.hacksrus.com/"> +<!ENTITY homepage.label "ChatZilla-Homepage"> + +<!ENTITY object.add.label "Hinzufügen…"> +<!ENTITY object.add.hint "Hinzufügen eines neuen Netzwerkes, Channels oder Benutzers, für das/den Einstellungen gesetzt werden sollen"> +<!ENTITY object.add.accesskey "H"> + +<!ENTITY object.del.label "Entfernen"> +<!ENTITY object.del.hint "Entfernen des aktuellen Objekts und zurücksetzen aller Einstellungen"> +<!ENTITY object.del.accesskey "E"> + +<!ENTITY object.reset.label "Zurücksetzen"> +<!ENTITY object.reset.hint "Zurücksetzen der Einstellungen dieses Objekts auf die Standards"> +<!ENTITY object.reset.accesskey "Z"> + +<!ENTITY dialog.apply "Anwenden"> + +<!ENTITY network "Netzwerk"> +<!ENTITY channel "Channel"> +<!ENTITY user "Benutzer"> + +<!ENTITY config.add.title "Einstellungsobjekt hinzufügen"> + +<!ENTITY config.type.label "Typ:"> +<!ENTITY config.type.hint "Typ des Objekts, für das Einstellungen hinzugefügt werden sollen"> +<!ENTITY config.type.accesskey "T"> +<!ENTITY config.network.label "Netzwerk:"> +<!ENTITY config.network.hint "Bekannter Netzwerk- oder Servername"> +<!ENTITY config.network.accesskey "N"> +<!ENTITY config.target.label "Ziel:"> +<!ENTITY config.target.hint "Ziel-Channel oder Benutzername"> +<!ENTITY config.target.accesskey "Z"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f1b55fd715 --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/install-plugin.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowtitle "Plugin installieren…"> + +<!ENTITY name.label "Name:"> +<!ENTITY name.accesskey "N"> + +<!ENTITY name.autopick.label "Automatisch einen Namen zuweisen"> +<!ENTITY name.autopick.accesskey "A"> + +<!ENTITY source.label "Quelle:"> +<!ENTITY source.accesskey "Q"> + +<!ENTITY browse.label "Durchsuchen…"> +<!ENTITY browse.accesskey "D"> diff --git a/l10n-de/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd b/l10n-de/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c9f35506d --- /dev/null +++ b/l10n-de/extensions/irc/chrome/pref-irc.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref-irc.window.title "ChatZilla"> + +<!ENTITY pref-irc.open.title "ChatZilla-Einstellungen"> +<!ENTITY pref-irc.open.desc "ChatZilla's Einstellungen sind zu ausführlich, um in dieses Einstellungsfenster zu passen, daher können Sie stattdessen sein Einstellungsfenster von hier öffnen."> +<!ENTITY pref-irc.open.label "ChatZilla-Einstellungen öffnen"> +<!ENTITY pref-irc.open.accesskey "C"> +<!ENTITY startup.chat.label "ChatZilla"> +<!ENTITY startup.chat.accesskey "C"> |