summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-el/chat
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-el/chat')
-rw-r--r--l10n-el/chat/accounts.dtd41
-rw-r--r--l10n-el/chat/accounts.properties9
-rw-r--r--l10n-el/chat/commands.properties27
-rw-r--r--l10n-el/chat/contacts.properties8
-rw-r--r--l10n-el/chat/conversations.properties80
-rw-r--r--l10n-el/chat/dateFormat.properties62
-rw-r--r--l10n-el/chat/facebook.properties6
-rw-r--r--l10n-el/chat/imtooltip.properties10
-rw-r--r--l10n-el/chat/irc.properties209
-rw-r--r--l10n-el/chat/logger.properties7
-rw-r--r--l10n-el/chat/matrix.properties26
-rw-r--r--l10n-el/chat/skype.properties14
-rw-r--r--l10n-el/chat/status.properties23
-rw-r--r--l10n-el/chat/twitter.properties122
-rw-r--r--l10n-el/chat/xmpp.properties275
-rw-r--r--l10n-el/chat/yahoo.properties5
16 files changed, 924 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-el/chat/accounts.dtd b/l10n-el/chat/accounts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..73200e4347
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/accounts.dtd
@@ -0,0 +1,41 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Account manager window for Instantbird -->
+<!ENTITY accounts.title "Λογαριασμοί - &brandShortName;">
+<!ENTITY accountManager.width "450">
+<!-- Instant messaging account status window for Thunderbird -->
+<!ENTITY accountsWindow.title "Κατάσταση άμεσων μηνυμάτων">
+<!ENTITY accountsWindow2.style "width: 41em; height: 27em;">
+
+<!ENTITY accountManager.newAccount.label "Νέος λογαριασμός">
+<!ENTITY accountManager.newAccount.accesskey "Ν">
+<!ENTITY accountManager.close.label "Κλείσιμο">
+<!ENTITY accountManager.close.accesskey "λ">
+<!-- This should match account.commandkey in instantbird.dtd -->
+<!ENTITY accountManager.close.commandkey "a">
+<!-- This title must be short, displayed with a big font size -->
+<!ENTITY accountManager.noAccount.title "Δεν έχει ρυθμιστεί ακόμη λογαριασμός">
+<!ENTITY accountManager.noAccount.description 'Κάντε κλικ στο κουμπί "&accountManager.newAccount.label;" και το &brandShortName; θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε ένα νέο.'>
+<!ENTITY account.autoSignOn.label "Σύνδεση κατά την εκκίνηση">
+<!ENTITY account.autoSignOn.accesskey "Σ">
+<!ENTITY account.connect.label "Σύνδεση">
+<!ENTITY account.connect.accesskey "ν">
+<!ENTITY account.disconnect.label "Αποσύνδεση">
+<!ENTITY account.disconnect.accesskey "ο">
+<!ENTITY account.delete.label "Διαγραφή">
+<!ENTITY account.delete.accesskey "Δ">
+<!ENTITY account.edit.label "Ιδιότητες">
+<!ENTITY account.edit.accesskey "Ι">
+<!ENTITY account.moveup.label "Μετακίνηση πάνω">
+<!ENTITY account.movedown.label "Μετακίνηση κάτω">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.label "Ακύρωση επανασύνδεσης">
+<!ENTITY account.cancelReconnection.accesskey "Α">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.label "Αντιγραφή αρχείου εντοπισμού σφαλμάτων">
+<!ENTITY account.copyDebugLog.accesskey "Α">
+<!ENTITY account.showDebugLog.label "Εμφάνιση αρχείου εντοπισμού σφαλμάτων">
+<!ENTITY account.showDebugLog.accesskey "Μ">
+<!ENTITY account.connecting "Σύνδεση…">
+<!ENTITY account.disconnecting "Αποσύνδεση…">
+<!ENTITY account.disconnected "Εκτός σύνδεσης">
diff --git a/l10n-el/chat/accounts.properties b/l10n-el/chat/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5bf12e87d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/accounts.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPromptTitle, passwordPromptText):
+# %S is replaced with the name of the account
+passwordPromptTitle=Κωδικός πρόσβασης για %S
+passwordPromptText=Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας για το %S, ώστε να συνδεθείτε.
+passwordPromptSaveCheckbox=Χρήση της διαχείρισης κωδικών πρόσβασης για απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης.
diff --git a/l10n-el/chat/commands.properties b/l10n-el/chat/commands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e926769477
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/commands.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (commands):
+# %S is a comma separated list of command names.
+commands=Εντολές: %S.\nΧρησιμοποιήστε την &lt;εντολή&gt; /help για περισσότερες πληροφορίες.
+# LOCALIZATION NOTE (noCommand, noHelp):
+# %S is the command name the user typed.
+noCommand=Καμία εντολή '%S'.
+noHelp=Κανένα μήνυμα βοήθειας για την εντολή '%S', συγγνώμη!
+
+sayHelpString=say &lt;message&gt;: αποστολή μηνύματος χωρίς επεξεργασίας εντολών.
+rawHelpString=raw &lt;message&gt;: αποστολή μηνύματος χωρίς διαφυγή καταχωρήσεων HTML.
+helpHelpString=help &lt;name&gt;: εμφάνιση μηνύματος βοήθειας για την εντολή &lt;name&gt;, ή της λίστας των πιθανών εντολών, όταν χρησιμοποιείται χωρίς παράμετρο.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusCommand):
+# %1$S is replaced with a status command name
+# (one of "back", "away", "busy", "dnd", or "offline").
+# %2$S is replaced with the localized version of that status type
+# (one of the 5 strings below).
+statusCommand=%1$S &lt;status message&gt;: ορισμός της κατάστασης σε "%2$S" με ένα προαιρετικό μήνυμα κατάστασης.
+back=διαθέσιμος/-η
+away=εκτός υπολογιστή
+busy=μη διαθέσιμος/-η
+dnd=μη διαθέσιμος/-η
+offline=εκτός σύνδεσης
diff --git a/l10n-el/chat/contacts.properties b/l10n-el/chat/contacts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d538e81444
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/contacts.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (defaultGroup):
+# This is the name of the group that will automatically be created when adding a
+# buddy without specifying a group.
+defaultGroup=Επαφές
diff --git a/l10n-el/chat/conversations.properties b/l10n-el/chat/conversations.properties
new file mode 100644
index 0000000000..521af608df
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/conversations.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (targetChanged):
+# %1$S is the new conversation title (display name of the new target),
+# %2$S is the protocol name used for the new target.
+targetChanged=Η συνομιλία θα συνεχιστεί με τίτλο "%1$S" και με το πρωτόκολλο %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusChanged):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+statusChanged=Ο/Η %1$S είναι πλέον %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedWithStatusText):
+# %1$S is the display name of the contact.
+# %2$S is the new status type (a value from status.properties).
+# %3$S is the status text (eg. "I'm currently away from the computer").
+statusChangedWithStatusText=Ο/Η %1$S είναι πλέον %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusChangedFromUnknown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when the status was
+# previously unknown. These 2 strings should not mislead the user
+# into thinking the person's status has just changed.
+statusChangedFromUnknown=Ο/Η %1$S είναι %2$S.
+statusChangedFromUnknownWithStatusText=Ο/Η %1$S είναι %2$S: %3$S.
+# LOCALIZATION NOTE (statusKnown[WithStatusText]):
+# special case of the previous 2 strings for when an account has just
+# been reconnected, so the status is now known. These 2 strings should not
+# mislead the user into thinking the person's status has just changed.
+statusKnown=Ο λογαριασμός σας έχει συνδεθεί εκ νέου (ο/η %1$S είναι %2$S).
+statusKnownWithStatusText=Ο λογαριασμός σας έχει συνδεθεί εκ νέου (ο/η %1$S είναι %2$S: %3$S).
+# LOCALIZATION NOTE (statusUnknown):
+# %S is the display name of the contact.
+statusUnknown=Ο λογαριασμός σας έχει αποσυνδεθεί (η κατάσταση του/της %S δεν είναι πλέον γνωστή).
+
+accountDisconnected=Ο λογαριασμός σας έχει αποσυνδεθεί.
+accountReconnected=Ο λογαριασμός σας έχει συνδεθεί εκ νέου.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoReply):
+# %S is replaced by the text of a message that was sent as an automatic reply.
+autoReply=Αυτόματη απάντηση - %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (noTopic):
+# Displayed instead of the topic when no topic is set.
+noTopic=Δεν υπάρχει θεματικό μήνυμα στο δωμάτιο.
+
+# LOCALIZATION NOTE (topicSet):
+# %1$S is the conversation name, %2$S is the topic.
+topicSet=Το θέμα για τη συζήτηση "%1$S" είναι: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicNotSet):
+# %S is the conversation name.
+topicNotSet=Δεν υπάρχει θέμα για τη συζήτηση "%S".
+# LOCALIZATION NOTE (topicChanged):
+# %1$S is the user who changed the topic, %2$S is the new topic.
+topicChanged=Ο/Η %1$S άλλαξε το θέμα σε: %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (topicCleared):
+# %1$S is the user who cleared the topic.
+topicCleared=Ο/Η %1$S διέγραψε το θέμα.
+
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet):
+# This is displayed as a system message when a participant changes his/her
+# nickname in a conversation.
+# %1$S is the old nick.
+# %2$S is the new nick.
+nickSet=Ο/Η %1$S είναι πλέον γνωστός/-ή ως "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (nickSet.you):
+# This is displayed as a system message when your nickname is changed.
+# %S is your new nick.
+nickSet.you=Είστε πλέον γνωστός/-η ως "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.ellipsis):
+# ellipsis is used when copying a part of a message to show that the message was cut
+messenger.conversations.selections.ellipsis=[…]
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.conversations.selections.{system,content,action}MessagesTemplate):
+# These 3 templates are used to format selected messages before copying them.
+# Do not translate the texts between % characters, but feel free to adjust
+# whitespace and separators to make them fit your locale.
+messenger.conversations.selections.systemMessagesTemplate=%time% - %message%
+messenger.conversations.selections.contentMessagesTemplate=%time% - %sender%: %message%
+messenger.conversations.selections.actionMessagesTemplate=%time% * %sender% %message%
diff --git a/l10n-el/chat/dateFormat.properties b/l10n-el/chat/dateFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec8eeb8b58
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/dateFormat.properties
@@ -0,0 +1,62 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=Ιαν
+month.2.Mmm=Φεβ
+month.3.Mmm=Μάρ
+month.4.Mmm=Απρ
+month.5.Mmm=Μάι
+month.6.Mmm=Ιούν
+month.7.Mmm=Ιούλ
+month.8.Mmm=Αυγ
+month.9.Mmm=Σεπ
+month.10.Mmm=Οκτ
+month.11.Mmm=Νοέ
+month.12.Mmm=Δεκ
+
+month.1.name=Ιανουάριος
+month.2.name=Φεβρουάριος
+month.3.name=Μάρτιος
+month.4.name=Απρίλιος
+month.5.name=Μάιος
+month.6.name=Ιούνιος
+month.7.name=Ιούλιος
+month.8.name=Αύγουστος
+month.9.name=Σεπτέμβριος
+month.10.name=Οκτώβριος
+month.11.name=Νοέμβριος
+month.12.name=Δεκέμβριος
+
+day.1.name=Κυριακή
+day.2.name=Δευτέρα
+day.3.name=Τρίτη
+day.4.name=Τετάρτη
+day.5.name=Πέμπτη
+day.6.name=Παρασκευή
+day.7.name=Σάββατο
+
+day.1.Mmm=Κυρ
+day.2.Mmm=Δευ
+day.3.Mmm=Τρί
+day.4.Mmm=Τετ
+day.5.Mmm=Πέμ
+day.6.Mmm=Παρ
+day.7.Mmm=Σάβ
+
+day.1.short=Κυ
+day.2.short=Δε
+day.3.short=Τρ
+day.4.short=Τε
+day.5.short=Πέ
+day.6.short=Πα
+day.7.short=Σά
+
+noon=Μεσημέρι
+midnight=Μεσάνυχτα
+
+AllDay=Όλη μέρα
+
+# LOCALIZATION NOTE (finduri-MonthYear):
+# %1$S is the month name, %2$S is the year (4 digits format).
+finduri-MonthYear=%1$S %2$S
diff --git a/l10n-el/chat/facebook.properties b/l10n-el/chat/facebook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..68babc7c0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/facebook.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+facebook.chat.name=Συνομιλία Facebook
+facebook.disabled=Η συνομιλία Facebook δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή το Facebook απενεργοποίησε τη θύρα XMPP του.
diff --git a/l10n-el/chat/imtooltip.properties b/l10n-el/chat/imtooltip.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7812e738d7
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/imtooltip.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+buddy.username=Όνομα χρήστη
+buddy.account=Λογαριασμός
+contact.tags=Ετικέτες
+
+otr.tag=Κατάσταση OTR
+message.status=Το μήνυμα κρυπτογραφήθηκε
diff --git a/l10n-el/chat/irc.properties b/l10n-el/chat/irc.properties
new file mode 100644
index 0000000000..000ff69d1c
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/irc.properties
@@ -0,0 +1,209 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring an IRC account.
+irc.usernameHint=ψευδώνυμο
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if the account is
+# disconnected because of an error.
+connection.error.lost=Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή
+connection.error.timeOut=Το όριο χρόνου σύνδεσης έληξε
+connection.error.invalidUsername=Το "%S" δεν είναι επιτρεπτό όνομα χρήστη
+connection.error.invalidPassword=Άκυρος κωδικός πρόσβασης διακομιστή
+connection.error.passwordRequired=Απαιτείται κωδικός πρόσβασης
+
+# LOCALIZATION NOTE (joinChat.*):
+# These show up on the join chat menu. An underscore is for the access key.
+joinChat.channel=_Κανάλι
+joinChat.password=_Κωδικός πρόσβασης
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.server=Διακομιστής
+options.port=Θύρα
+options.ssl=Χρήση SSL
+options.encoding=Σύνολο χαρακτήρων
+options.quitMessage=Μήνυμα εξόδου
+options.partMessage=Μήνυμα αποχώρησης
+options.showServerTab=Εμφάνιση μηνυμάτων από διακομιστή
+options.alternateNicks=Εναλλακτικά ψευδώνυμα
+
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.version):
+# %1$S is the nickname of the user whose version was requested.
+# %2$S is the version response from the client.
+ctcp.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί το "%2$S".
+# LOCALIZATION NOTE (ctcp.time):
+# %1$S is the nickname of the user whose time was requested.
+# %2$S is the time response.
+ctcp.time=Η ώρα για τον/την %1$S είναι %2$S.
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command, the %S is the command name
+# Each command first gives the parameter it accepts and then a description of
+# the command.
+command.action=%S &lt;action to perform&gt;: Εκτέλεση ενέργειας.
+command.ban=%S &lt;nick!user@host&gt;: Αποκλεισμός χρηστών που αντιστοιχούν στο δεδομένο μοτίβο.
+command.ctcp=%S &lt;nick&gt; &lt;msg&gt;: Αποστέλλει ένα μήνυμα CTCP στο ψευδώνυμο.
+command.chanserv=%S &lt;command&gt;: Αποστολή εντολής στο ChanServ.
+command.deop=%S &lt;nick1&gt;[,&lt;nick2&gt;]*: Αφαίρεση κατάστασης συντονιστή καναλιού από κάποιον. Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε.
+command.devoice=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Αφαίρεση κατάστασης φωνής από κάποιον, αποκλείοντάς τον από το να μιλάει αν το κανάλι είναι σε συντονισμό (+m). Πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε.
+command.invite2=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;[ &lt;ψευδώνυμο&gt;]* [&lt;κανάλι&gt;]: Πρόσκληση ενός ή περισσοτέρων ψευδώνυμων για να συμμετέχουν στο παρόν κανάλι, ή για συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι.
+command.join=%S &lt;δωμάτιο1&gt;[ &lt;κλειδί1&gt;][,&lt;δωμάτιο2&gt;[ &lt;κλειδί2&gt;]]*: Κάνετε είσοδο σε ένα ή περισσότερα κανάλια, προαιρετικά δίνοντας ένα κλειδί για το καθένα αν απαιτείται.
+command.kick=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; [&lt;μήνυμα&gt;]: Αφαιρέστε κάποιον από ένα κανάλι. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
+command.list=%S: Εμφάνιση λίστας των δωματίων συζήτησης στο δίκτυο. Προσοχή, ορισμένοι διακομιστές ενδέχεται να σας αποσυνδέσουν με την εκτέλεση της ενέργειας αυτής.
+command.memoserv=%S &lt;εντολή&gt;: Αποστολή μιας εντολής στο MemoServ.
+command.modeUser2=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; [(+|-)&lt;κατάσταση&gt;]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη.
+command.modeChannel2=%S [&lt;κανάλι&gt;] [(+|-)&lt;νέα κατάσταση&gt; [&lt;παράμετρος&gt;][,&lt;παράμετρος&gt;]*]: Ανάγνωση, καθορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης καναλιού.
+command.msg=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Στείλτε ένα προσωπικό μήνυμα σε ένα χρήστη (σε αντίθεση σε ένα κανάλι).
+command.nick=%S &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;: Αλλάξτε το ψευδώνυμό σας.
+command.nickserv=%S &lt;εντολή&gt;: Στείλετε μια εντολή στο NickServ.
+command.notice=%S &lt;στόχος&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Στείλτε μια ειδοποίηση σε ένα χρήστη ή κανάλι.
+command.op=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Χορηγήστε την κατάσταση συντονιστή καναλιού σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής καναλιού για να το κάνετε αυτό.
+command.operserv=%S &lt;εντολή&gt;: Στείλετε μια εντολή στο OperServ.
+command.part=%S [μήνυμα]: Αφήστε το τρέχον κανάλι προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
+command.ping=%S [&lt;ψευδώνυμο&gt;]: Ρωτήστε πόσο είναι η καθυστέρηση με κάποιο χρήστη (ή με το διακομιστή αν δεν καθορίζεται χρήστης).
+command.quit=%S &lt;μήνυμα&gt;: Αποσύνδεση από το διακομιστή, προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
+command.quote=%S &lt;εντολή&gt;: Αποστολή μη επεξεργασμένης εντολής στο διακομιστή.
+command.time=%S: Εμφάνιση της τοπικής ώρας του διακομιστή IRC.
+command.topic=%S [&lt;νέο θέμα&gt;]: Ορισμός του θέματος του καναλιού.
+command.umode=%S (+|-)&lt;νέα κατάσταση&gt;: Ορισμός ή εκκαθάριση της κατάστασης χρήστη.
+command.version=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;: Ζητήστε την έκδοση πελάτη ενός χρήστη.
+command.voice=%S &lt;ψευδώνυμο1&gt;[,&lt;ψευδώνυμο2&gt;]*: Δώστε την κατάσταση φωνής σε κάποιον. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του καναλιού για το κάνετε αυτό.
+command.whois2=%S [&lt;ψευδώνυμο&gt;]: Λάβετε πληροφορίες για ένα χρήστη.
+
+# LOCALIZATION NOTE (message.*):
+# These are shown as system messages in the conversation.
+# %1$S is the nick and %2$S is the nick and host of the user who joined.
+message.join=Ο %1$S [%2$S] συνδέθηκε στο δωμάτιο.
+message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο.
+# %1$S is the nick of who kicked you.
+# %2$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked.you=Σας έχει πετάξει ο %1$S %2$S.
+# %1$S is the nick that is kicked, %2$S the nick of the person who kicked
+# %1$S. %3$S is message.kicked.reason, if a kick message was given.
+message.kicked=Ο %1$S έχει πεταχτεί από τον %2$S %3$S.
+# %S is the kick message
+message.kicked.reason=: %S
+# %1$S is the new mode, %2$S is the nickname of the user whose mode
+# was changed, and %3$S is who set the mode.
+message.usermode=Κατάσταση %1$S για %2$S, ορίστηκε από %3$S.
+# %1$S is the new channel mode and %2$S is who set the mode.
+message.channelmode=Κατάσταση καναλιού %1$S, ορίστηκε από %2$S.
+# %S is the user's mode.
+message.yourmode=Η κατάστασή σας είναι %S.
+# Could not change the nickname. %S is the user's nick.
+message.nick.fail=Αδυναμία χρήσης επιθυμητού ψευδωνύμου. Το ψευδώνυμο παραμένει ως %S.
+# The parameter is the message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο (Μέρος%1$S).
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.parted.reason, if a part message is given.
+message.parted=Ο %1$S έφυγε από το δωμάτιο (Αποφυγή %2$S).
+# %S is the part message supplied by the user.
+message.parted.reason=: %S
+# %1$S is the user's nick, %2$S is message.quit2 if a quit message is given.
+message.quit=Ο %1$S έφυγε από το δωμάτιο (Εγκατάλειψη του %2$S).
+# The parameter is the quit message given by the user.
+message.quit2=: %S
+# %1$S is the nickname of the user that invited us, %2$S is the conversation
+# name.
+message.inviteReceived=Ο/Η %1$S σας προσκάλεσε στη συζήτηση %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to.
+message.invited=Ο/Η %1$S προσκλήθηκε επιτυχώς στη συζήτηση %2$S.
+# %1$S is the nickname of the invited user, %2$S is the conversation name
+# they were invited to but are already in
+message.alreadyInChannel=Ο/Η %1$S είναι ήδη στη συζήτηση %2$S.
+# %S is the nickname of the user who was summoned.
+message.summoned=Ο/Η %S κλήθηκε.
+# %S is the nickname of the user whose WHOIS information follows this message.
+message.whois=Πληροφορίες WHOIS για %S:
+# %1$S is the nickname of the (offline) user whose WHOWAS information follows this message.
+message.whowas=Ο/Η %1$S είναι εκτός σύνδεσης. Πληροφορίες WHOWAS για %1$S:
+# %1$S is the entry description (from tooltip.*), %2$S is its value.
+message.whoisEntry=\ua0\ua0\ua0\ua0%1$S: %2$S
+# %S is the nickname that is not known to the server.
+message.unknownNick=Το %S είναι άγνωστο ψευδώνυμο.
+# %1$S is the nickname of the user who changed the mode and %2$S is the new
+# channel key (password).
+message.channelKeyAdded=Ο/Η %1$S άλλαξε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού σε %2$S.
+message.channelKeyRemoved=Ο/Η %S αφαίρεσε τον κωδικό πρόσβασης καναλιού.
+# This will be followed by a list of ban masks.
+message.banMasks=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις παρακάτω τοποθεσίες έχουν απαγορευτεί από το %S:
+message.noBanMasks=Δεν υπάρχουν τοποθεσίες που έχουν απαγορευθεί για το %S.
+message.banMaskAdded=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το %1$S έχουν αποκλειστεί από %2$S.
+message.banMaskRemoved=Οι χρήστες που έχουν συνδεθεί από τις τοποθεσίες που ταιριάζουν με το %1$S δεν είναι πλέον αποκλεισμένοι από %2$S.
+# LOCALIZATION NOTE (message.ping): Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %1$S is the nickname of the user or the server that was pinged.
+# #2 is the delay (in milliseconds).
+message.ping=Απάντηση ηχούς από %1$S σε #2 χιλιοστό δευτερολέπτου.;Απάντηση ηχούς από %1$S σε #2 χιλιοστά δευτερολέπτου.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are shown as error messages in the conversation or server tab.
+# %S is the channel name.
+error.noChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
+error.tooManyChannels=Αδυναμία συμμετοχής σε %S; έχετε συμμετάσχει σε πάρα πολλά κανάλια.
+# %1$S is your new nick, %2$S is the kill message from the server.
+error.nickCollision=Ψευδώνυμο ήδη σε χρήση, αλλαγή ψευδωνύμου σε %1$S [%2$S].
+error.erroneousNickname=Το %S δεν είναι επιτρεπτό ψευδώνυμο.
+error.banned=Έχετε αποκλειστεί από αυτό το διακομιστή.
+error.bannedSoon=Θα αποκλειστείτε σύντομα από αυτό το διακομιστή.
+error.mode.wrongUser=Δεν μπορείτε να αλλάξετε λειτουργίες για άλλους χρήστες.
+# %S is the nickname or channel name that isn't available.
+error.noSuchNick=Ο/Η %S δεν είναι σε σύνδεση.
+error.wasNoSuchNick=Δεν υπάρχει κανένα ψευδώνυμο: %S
+error.noSuchChannel=Δεν υπάρχει κανένα κανάλι: %S.
+error.unavailable=Ο/Η %S είναι προσωρινά μη διαθέσιμος/η.
+# %S is the channel name.
+error.channelBanned=Έχετε απαγορευτεί από το %S.
+error.cannotSendToChannel=Δεν μπορείτε να στείλετε μηνύματα στο %S.
+error.channelFull=Το κανάλι %S είναι πλήρες.
+error.inviteOnly=Θα πρέπει να σας καλέσουν για να συμμετέχετε στο %S.
+error.nonUniqueTarget=Ο %S δεν είναι μοναδικός user@host ή σύντομο όνομα ή προσπαθήσατε να συμμετέχετε σε πολλά κανάλια ταυτόχρονα.
+error.notChannelOp=Δεν είστε συντονιστής καναλιού στο %S.
+error.notChannelOwner=Δεν είστε ο ιδιοκτήτης του καναλιού του %S.
+error.wrongKey=Δεν είναι δυνατή η συμμετοχή στο %S, μη έγκυρο συνθηματικό καναλιού.
+error.sendMessageFailed=Προέκυψε σφάλμα κατά την αποστολή του τελευταίου σας μηνύματος. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά μόλις εδραιωθεί πάλι η σύνδεση.
+# %1$S is the channel the user tried to join, %2$S is the channel
+# he was forwarded to.
+error.channelForward=Δεν μπορείτε να συμμετάσχετε στο %1$S και ανακατευθηνθήκατε αυτόματα στο %2$S.
+# %S is the mode that the user tried to set but was not recognized
+# by the server as a valid mode.
+error.unknownMode=Η λειτουργία '%S' δεν είναι έγκυρη σε αυτή το διακομιστή.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from a whois response.
+# The human readable ("realname") description of the user.
+tooltip.realname=Όνομα
+tooltip.server=Συνδέθηκε σε
+# The username and hostname that the user connects from (usually based on the
+# reverse DNS of the user's IP, but often mangled by the server to
+# protect users).
+tooltip.connectedFrom=Συνδέθηκε από
+tooltip.registered=Εγγράφηκε
+tooltip.registeredAs=Εγγράφηκε ως
+tooltip.secure=Χρήση ασφαλούς σύνδεσης
+# The away message of the user
+tooltip.away=Εκτός υπολογιστή
+tooltip.ircOp=Λειτουργός IRC
+tooltip.bot=Bot
+tooltip.lastActivity=Τελευταία δραστηριότητα
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=πριν από %S
+tooltip.channels=Αυτή τη στιγμή στο
+
+# %1$S is the server name, %2$S is some generic server information (usually a
+# location or the date the user was last seen).
+tooltip.serverValue=%1$S (%2$S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ναι
+no=Όχι
diff --git a/l10n-el/chat/logger.properties b/l10n-el/chat/logger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d723f6d144
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/logger.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (badLogfile):
+# %S is the filename of the log file.
+badLogfile=Άδειο ή κατεστραμμένο αρχείο καταγραφής: %S
diff --git a/l10n-el/chat/matrix.properties b/l10n-el/chat/matrix.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5de673a59d
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/matrix.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.connectServer=Διακομιστής
+options.connectPort=Θύρα
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for Matrix accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Δωμάτιο
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the descriptions given in a tooltip with information received
+# from the "User" object.
+# The human readable name of the user.
+tooltip.displayName=Εμφανιζόμενο όνομα
+# %S is the timespan elapsed since the last activity.
+tooltip.timespan=πριν από %S
+tooltip.lastActive=Τελευταία δραστηριότητα
diff --git a/l10n-el/chat/skype.properties b/l10n-el/chat/skype.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a6768a30f
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/skype.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will show in the account manager to show progress during a connection.
+connecting.authenticating=Ταυτοποίηση
+connecting.registrationToken=Γίνεται λήψη διακριτικού εγγραφής
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These will show in the account manager if the account is disconnected
+# because of an error.
+error.auth=Αποτυχία ταυτοποίησης με το διακομιστή
+error.registrationToken=Αποτυχία λήψης Διακριτικού Εγγραφής
diff --git a/l10n-el/chat/status.properties b/l10n-el/chat/status.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9ec8890cb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/status.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+availableStatusType=Διαθέσιμος/-η
+awayStatusType=Εκτός υπολογιστή
+unavailableStatusType=Μη διαθέσιμος/-η
+offlineStatusType=Εκτός σύνδεσης
+invisibleStatusType=Αόρατος/-η
+idleStatusType=Αδρανής
+mobileStatusType=Κινητό
+# LOCALIZATION NOTE (unknownStatusType):
+# the status of a buddy is unknown when it's in the list of a disconnected account
+unknownStatusType=Άγνωστο
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusWithStatusMessage):
+# Used to display the status of a buddy together with its status message.
+# %1$S is the status type, %2$S is the status message text.
+statusWithStatusMessage=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (messenger.status.defaultIdleAwayMessage):
+# This will be the away message put automatically when the user is idle.
+messenger.status.defaultIdleAwayMessage=Αυτή τη στιγμή δεν βρίσκομαι στον υπολογιστή.
diff --git a/l10n-el/chat/twitter.properties b/l10n-el/chat/twitter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9a74b1622a
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/twitter.properties
@@ -0,0 +1,122 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (twitter.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+twitter.protocolName=Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (error.*):
+# These are errors that will be shown to the user in conversation.
+error.tooLong=Η κατάσταση περιέχει από 140 χαρακτήρες.
+# LOCALIZATION NOTE (error.general, error.retweet, error.delete):
+# %1$S will be either the error string returned by the twitter server,
+# in English, inside parenthesis, or the empty string if we have no specific
+# message for the error.
+# %2$S is the message that caused the error.
+error.general=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά την αποστολή: %2$S
+error.retweet=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά το retweeting: %2$S
+error.delete=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά τη διαγραφή: %2$S
+error.like=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά τον ορισμό του μ' αρέσει: %2$S
+error.unlike=Προέκυψε σφάλμα %1$S κατά την αφαίρεση του μ' αρέσει: %2$S
+# LOCALIZATION NOTE (error.descriptionTooLong)
+# %S is the truncated string that was sent to the server.
+error.descriptionTooLong=Η περιγραφή είναι μεγαλύτερη του μέγιστου μεγέθους (160 χαρακτήρες), αποκόπηκε αυτόματα σε: %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (timeline):
+# This is the title of the conversation tab, %S will be replaced by
+# @<username>.
+timeline=χρονολόγιο του %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (action.*):
+# This will be an action in the context menu of displayed tweets.
+action.copyLink=Αντιγραφή συνδέσμου στο tweet
+action.retweet=Αναδημοσίευση tweet
+action.reply=Απάντηση
+action.delete=Διαγραφή
+# LOCALIZATION NOTE (action.follow, action.stopFollowing):
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+action.follow=Ακολούθησε τον %S
+action.stopFollowing=Ακύρωση ακολούθησης του %S
+action.like=Μ' αρέσει
+action.unlike=Δεν μου αρέσει
+
+# LOCALIZATION NOTE (event.follow, event.unfollow, event.followed):
+# This will be displayed in system messages inside the timeline conversation.
+# %S will be replaced by the screen name of a twitter user.
+event.follow=Ακολουθείτε τον %S.
+event.unfollow=Δεν ακολουθείτε πλέον τον %S.
+event.followed=Ο/Η %S σας ακολουθεί πλέον.
+# LOCALIZATION NOTE (event.deleted):
+# %S will be replaced by the text of the deleted tweet.
+event.deleted=Διαγράψατε το tweet: "%S".
+
+# LOCALIZATION NOTE (replyingToStatusText):
+# This will be visible in the status bar of the conversation window
+# while the user is typing a reply to a tweet.
+# %S will be replaced by the text of the tweet the user is replying to.
+replyingToStatusText=Απάντηση σε: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*):
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initAuth=Έναρξη διαδικασίας ταυτοποίησης
+connection.requestAuth=Αναμονή για την εξουσιοδότησή σας
+connection.requestAccess=Οριστικοποίηση της ταυτοποίησης
+connection.requestTimelines=Γίνεται αίτηση για τα χρονολόγια χρηστών
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*):
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.userMismatch=Το όνομα χρήστη είναι λάθος.
+connection.error.failedToken=Αποτυχία λήψης διακριτικού αίτησης.
+connection.error.authCancelled=Ακυρώσατε την διαδικασία αυθεντικοποίησης.
+connection.error.authFailed=Αποτυχία λήψης εξουσιοδότησης.
+connection.error.noNetwork=Δεν υπάρχει διαθέσιμη σύνδεση δικτύου.
+
+# LOCALIZATION NOTE (authPrompt):
+# This is the prompt in the browser window that pops up to authorize us
+# to use a Twitter account. It is shown in the title bar of the authorization
+# window.
+authPrompt=Δώστε δικαίωμα χρήσης του λογαριασμού σας στο Twitter
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.track=Λέξεις κλειδιά που παρακολουθείτε
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the Twitter information that will appear in the tooltip
+# for each participant on the home timeline.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.created_at): the date the user joined.
+tooltip.created_at=Χρήστης από
+tooltip.location=Τοποθεσία
+tooltip.lang=Γλώσσα
+tooltip.time_zone=Ζώνη ώρας
+tooltip.url=Αρχική σελίδα
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.protected):
+# whether the user's tweets are publicly visible.
+tooltip.protected=Προστασία των tweet
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.following):
+# whether you are subscribed to the user's tweets.
+tooltip.following=Ακολουθείτε αυτή τη στιγμή
+tooltip.name=Όνομα
+tooltip.description=Περιγραφή
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*_count):
+# Please see the right side of the official Twitter website UI.
+tooltip.friends_count=Ακολουθούν
+tooltip.statuses_count=Tweet
+tooltip.followers_count=Ακόλουθοι
+tooltip.listed_count=Σε λίστες
+
+# LOCALIZATION NOTE (yes, no):
+# These are used to turn true/false values into a yes/no response.
+yes=Ναι
+no=Όχι
+
+command.follow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Ξεκινήστε ακολουθώντας ένα χρήστη / χρήστες.
+command.unfollow=%S &lt;username&gt;[ &lt;username&gt;]*: Ακυρώστε την ακολούθηση ενός χρήστη / χρηστών.
+
+twitter.disabled=Το Twitter δεν υποστηρίζεται πλέον, επειδή απενεργοποίησε το πρωτόκολλο ροής του.
diff --git a/l10n-el/chat/xmpp.properties b/l10n-el/chat/xmpp.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ade800c6d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/xmpp.properties
@@ -0,0 +1,275 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.*)
+# These will be displayed in the account manager in order to show the progress
+# of the connection.
+# (These will be displayed in account.connection.progress from
+# accounts.properties, which adds … at the end, so do not include
+# periods at the end of these messages.)
+connection.initializingStream=Αρχικοποίηση ροής
+connection.initializingEncryption=Αρχικοποίηση κρυπτογράφησης
+connection.authenticating=Ταυτοποίηση
+connection.gettingResource=Λήψη πόρων
+connection.downloadingRoster=Λήψη λίστας επαφών
+connection.srvLookup=Αναζήτηση για την εγγραφή SRV
+
+# LOCALIZATION NOTE (connection.error.*)
+# These will show in the account manager if an error occurs during the
+# connection attempt.
+connection.error.invalidUsername=Μη έγκυρο όνομα χρήστη (το όνομα χρήστη σας θα πρέπει να περιέχει τον χαρακτήρα '@')
+connection.error.failedToCreateASocket=Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης (είστε εκτός δικτύου;)
+connection.error.serverClosedConnection=Ο διακομιστή έκλεισε τη σύνδεση
+connection.error.resetByPeer=Η σύνδεση διακόπηκε από τον ομότιμο
+connection.error.timedOut=Λήξη χρόνου σύνδεσης
+connection.error.receivedUnexpectedData=Λήφθησαν μη αναμενόμενα δεδομένα
+connection.error.incorrectResponse=Λήφθηκε λανθασμένη απόκριση
+connection.error.startTLSRequired=Ο διακομιστής απαιτεί κρυπτογράφηση, αλλά την έχετε απενεργοποιήσει
+connection.error.startTLSNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση, αλλά οι ρυθμίσεις σας την απαιτούν
+connection.error.failedToStartTLS=Αποτυχία έναρξης κρυπτογράφησης
+connection.error.noAuthMec=Δεν προσφέρθηκε μηχανισμός κρυπτογράφησης από το διακομιστή
+connection.error.noCompatibleAuthMec=Κανένας από τους μηχανισμούς κρυπτογράφησης που παρέχει ο διακομιστής δεν υποστηρίζεται
+connection.error.notSendingPasswordInClear=Ο διακομιστής υποστηρίζει αυθεντικοποίηση μόνο με αποστολή του συνθηματικού σε απλό κείμενο
+connection.error.authenticationFailure=Αποτυχία ταυτοποίησης
+connection.error.notAuthorized=Μη πιστοποιημένος (έχετε εισάγει σωστό συνθηματικό;)
+connection.error.failedToGetAResource=Αδυναμία λήψης πόρου
+connection.error.failedMaxResourceLimit=Έχει γίνει είσοδος σε αυτό το λογαριασμό από πάρα πολλά μέρη ταυτόχρονα.
+connection.error.failedResourceNotValid=Ο πόρος δεν είναι έγκυρος.
+connection.error.XMPPNotSupported=Ο διακομιστής δεν υποστηρίζει XMPP
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.notDelivered):
+# This is displayed in a conversation as an error message when a message
+# the user has sent wasn't delivered.
+# %S is replaced by the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.notDelivered=Δεν ήταν δυνατή η παράδοση αυτού του μηνύματος: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when joining a MUC
+# fails.
+# %S is the name of the MUC.
+conversation.error.joinFailed=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή: %S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user is
+# banned from a room.
+# %S is the name of the MUC room.
+conversation.error.joinForbidden=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή στο %S γιατί σας έχει απαγορευτεί η πρόσβαση στο δωμάτιο.
+conversation.error.joinFailedNotAuthorized=Απαιτείται εγγραφή: Δεν είστε πιστοποιημένος για τη συμμετοχή στο δωμάτιο.
+conversation.error.creationFailedNotAllowed=Πρόσβαση περιορισμένη: Δεν επιτρέπεται να δημιουργήσετε δωμάτια.
+# This is displayed in a conversation as an error message when remote server
+# is not found.
+# %S is the name of MUC room.
+conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η συμμετοχή στο δωμάτιο %S γιατί δεν είναι δυνατή η επικοινωνία με τον διακομιστή στον οποίο υφίσταται το δωμάτιο.
+conversation.error.changeTopicFailedNotAuthorized=Δεν είστε πιστοποιημένος για να ορίσετε το θέμα του δωματίου.
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that he is not in.
+# %1$S is the name of MUC room.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί δεν συμμετέχετε πλέον στο δωμάτιο: %2$S
+# This is displayed in a conversation as an error message when the user sends
+# a message to a room that the recipient is not in.
+# %1$S is the jid of the recipient.
+# %2$S is the text of the message that wasn't delivered.
+conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom=Δεν ήταν δυνατή η αποστολή του μηνύματος στο %1$S γιατί ο παραλήπτης δεν συμμετέχει πλέον στο δωμάτιο: %2$S
+# These are displayed in a conversation as a system error message.
+conversation.error.remoteServerNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με το διακομιστή του παραλήπτη.
+conversation.error.unknownSendError=Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος.
+# %S is the name of the message recipient.
+conversation.error.sendServiceUnavailable=Δεν είναι δυνατή η αποστολή μηνυμάτων στο %S αυτήν τη στιγμή.
+# %S is the nick of participant that is not in room.
+conversation.error.nickNotInRoom=Ο/Η %S δεν συμμετέχει στο δωμάτιο.
+conversation.error.banCommandAnonymousRoom=Δεν μπορείτε να πετάξετε συμμετέχοντες από ανώνυμα δωμάτια. Δοκιμάστε εναλλακτικά το /kick.
+conversation.error.banKickCommandNotAllowed=Δεν έχετε το απαραίτητο δικαίωμα για την αφαίρεση συμμετεχόντων από το δωμάτιο.
+conversation.error.banKickCommandConflict=Συγγνώμη, δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον εαυτό σας από το δωμάτιο.
+conversation.error.changeNickFailedConflict=Δεν ήταν δυνατή η αλλαγή του ψευδώνυμου σας σε %S αυτήν τη στιγμή καθώς αυτό το ψευδώνυμο είναι ήδη σε χρήση.
+conversation.error.changeNickFailedNotAcceptable=Δεν ήταν η αλλαγή του ψευδώνυμου σε %S, καθώς τα ψευδώνυμα είναι κλειδωμένα στο δωμάτιο.
+conversation.error.inviteFailedForbidden=Δεν έχετε το απαραίτητο δικαίωμα για να προσκαλέσετε χρήστες στο δωμάτιο.
+# %S is the jid of user that is invited.
+conversation.error.failedJIDNotFound=Δεν ήταν δυνατή η επικοινωνία με τον %S.
+# %S is the jid that is invalid.
+conversation.error.invalidJID=Το %S δεν είναι έγκυρο jid (τα αναγνωριστικά Jabber πρέπει να είναι της μορφής user@domain).
+conversation.error.commandFailedNotInRoom=Θα πρέπει να επανασυνδεθείτε στο δωμάτιο για να χρησιμοποιήσετε την εντολή αυτή.
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.resourceNotAvailable=Πρέπει πρώτα να μιλήσετε καθώς ο/η %S θα μπορούσε να είναι συνδεδεμένος με πάνω από ένα πρόγραμμα.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.error.version.*):
+# %S is the name of the recipient.
+conversation.error.version.unknown=Το πρόγραμμα του/της %S δεν υποστηρίζει ερώτηση για την έκδοση λογισμικού του.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.*):
+# These are the titles of lines of information that will appear in
+# the tooltip showing details about a contact or conversation.
+# LOCALIZATION NOTE (tooltip.status):
+# %S will be replaced by the XMPP resource identifier
+tooltip.status=Κατάσταση (%S)
+tooltip.statusNoResource=Κατάσταση
+tooltip.subscription=Συνδρομή
+tooltip.fullName=Πλήρες όνομα
+tooltip.nickname=Ψευδώνυμο
+tooltip.email=Email
+tooltip.birthday=Γενέθλια
+tooltip.userName=Όνομα χρήστη
+tooltip.title=Τίτλος
+tooltip.organization=Εταιρεία
+tooltip.locality=Περιοχή
+tooltip.country=Χώρα
+tooltip.telephone=Αριθμός τηλεφώνου
+
+# LOCALIZATION NOTE (chatRoomField.*):
+# These are the name of fields displayed in the 'Join Chat' dialog
+# for XMPP accounts.
+# The _ character won't be displayed; it indicates the next
+# character of the string should be used as the access key for this
+# field.
+chatRoomField.room=_Δωμάτιο
+chatRoomField.server=Δ_ιακομιστής
+chatRoomField.nick=_Ψευδώνυμο
+chatRoomField.password=_Κωδικός πρόσβασης
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.*):
+# These are displayed as a system message when a chatroom invitation is
+# received.
+# %1$S is the inviter.
+# %2$S is the room.
+# %3$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S: %3$S
+# %3$S is the password of the room.
+# %4$S is the reason which is a message provided by the person sending the
+# invitation.
+conversation.muc.invitationWithReason2.password=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S με κωδικό %3$S: %4$S
+conversation.muc.invitationWithoutReason=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S
+# %3$S is the password of the room.
+conversation.muc.invitationWithoutReason.password=Ο %1$S σας προσκάλεσε να συμμετέχετε στο %2$S με κωδικό %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.join):
+# This is displayed as a system message when a participant joins room.
+# %S is the nick of the participant.
+conversation.message.join=Ο/Η %S μπήκε στο δωμάτιο.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.muc.rejoined):
+# This is displayed as a system message when a participant rejoins room after
+# parting it.
+conversation.message.rejoined=Έχετε συνδεθεί ξανά στο δωμάτιο.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.parted.*):
+# These are displayed as a system message when a participant parts a room.
+# %S is the part message supplied by the user.
+conversation.message.parted.you=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο.
+conversation.message.parted.you.reason=Έχετε αποχωρήσει από το δωμάτιο: %S
+# %1$S is the participant that is leaving.
+# %2$S is the part message supplied by the participant.
+conversation.message.parted=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο.
+conversation.message.parted.reason=Ο/Η %1$S έχει αποχωρήσει από το δωμάτιο: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.invitationDeclined*):
+# %1$S is the invitee that declined the invitation.
+# %2$S is the decline message supplied by the invitee.
+conversation.message.invitationDeclined=Ο %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας.
+conversation.message.invitationDeclined.reason=Ο %1$S απέρριψε την πρόσκλησή σας: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.banned.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is banned from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is banned.
+# %2$S is the reason.
+# %3$S is the person who is banning.
+conversation.message.banned=Ο %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο.
+conversation.message.banned.reason=Ο %1$S έχει αποκλειστεί από το δωμάτιο: %2$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the participant that is banned.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.banned.actor=Ο %1$S έχει αποκλείσει τον %2$S από το δωμάτιο.
+conversation.message.banned.actor.reason=Ο %1$S έχει αποκλείσει τον %2$S από το δωμάτιο: %3$S
+conversation.message.banned.you=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.reason=Έχετε αποκλειστεί από το δωμάτιο: %1$S
+# %1$S is the person who is banning.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.banned.you.actor=Ο %1$S σας έχει αποκλείσει από το δωμάτιο.
+conversation.message.banned.you.actor.reason=Ο %1$S σας έχει αποκλείσει από το δωμάτιο: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.kicked.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is kicked from
+# a room.
+# %1$S is the participant that is kicked.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked=Ο %1$S σας έχει πετάξει από το δωμάτιο.
+conversation.message.kicked.reason=Ο %1$S σας έχει πετάξει από το δωμάτιο: %2$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the participant that is kicked.
+# %3$S is the reason.
+conversation.message.kicked.actor=Ο %1$S έχει πετάξει τον %2$S από το δωμάτιο.
+conversation.message.kicked.actor.reason=Ο %1$S έχει πετάξει τον %2$S από το δωμάτιο: %3$S
+conversation.message.kicked.you=Έχετε πεταχτεί από το δωμάτιο.
+# %1$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.reason=Έχετε πεταχτεί από το δωμάτιο: %1$S
+# %1$S is the person who is kicking.
+# %2$S is the reason.
+conversation.message.kicked.you.actor=Ο %1$S σας πέταξε από το δωμάτιο.
+conversation.message.kicked.you.actor.reason=Ο %1$S σας πέταξε από το δωμάτιο: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.removedNonMember.*):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because the room has been changed to members-only.
+# %1$S is the participant that is removed.
+# %2$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember=Ο %1$S αφαιρέθηκε από το δωμάτιο διότι η ρύθμισή του άλλαξε σε μέλη μόνο.
+conversation.message.removedNonMember.actor=Ο %1$S αφαιρέθηκε από το δωμάτιο επειδή ο %2$S άλλαξε την κατάστασή του σε μόνο-μέλη.
+conversation.message.removedNonMember.you=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή η ρύθμισή του άλλαξε με μέλη-μόνο.
+# %1$S is the person who changed the room configuration.
+conversation.message.removedNonMember.you.actor=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο επειδή ο %1$S το άλλαξε σε μέλη-μόνο.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.MUCShutdown):
+# These are displayed as a system message when a participant is removed from
+# a room because of a system shutdown.
+conversation.message.mucShutdown=Έχετε αφαιρεθεί από το δωμάτιο λόγω τερματισμού συστήματος.
+
+# LOCALIZATION NOTE (conversation.message.version*):
+# %1$S is the name of the user whose version was requested.
+# %2$S is the client name response from the client.
+# %3$S is the client version response from the client.
+# %4$S is the operating system(OS) response from the client.
+conversation.message.version=Ο/Η %1$S χρησιμοποιεί "%2$S %3$S".
+conversation.message.versionWithOS=Ο %1$S χρησιμοποιεί "%2$S %3$S" σε %4$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (options.*):
+# These are the protocol specific options shown in the account manager and
+# account wizard windows.
+options.resource=Πόρος
+options.priority=Προτεραιότητα
+options.connectionSecurity=Ασφάλεια σύνδεσης
+options.connectionSecurity.requireEncryption=Απαίτηση κρυπτογράφησης
+options.connectionSecurity.opportunisticTLS=Χρήση κρυπτογράφησης αν είναι διαθέσιμη
+options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth=Να επιτρέπεται η αποστολή του συνθηματικού μη κρυπτογραφημένο
+options.connectServer=Διακομιστής
+options.connectPort=Θύρα
+options.domain=Τομέας
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.protocolName)
+# This name is used whenever the name of the protocol is shown.
+gtalk.protocolName=Google Talk
+odnoklassniki.protocolName=Odnoklassniki
+
+# LOCALIZATION NOTE (gtalk.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Google Talk account.
+gtalk.usernameHint=διεύθυνση email
+
+# LOCALIZATION NOTE (odnoklassniki.usernameHint):
+# This is displayed inside the accountUsernameInfoWithDescription
+# string defined in imAccounts.properties when the user is
+# configuring a Odnoklassniki account.
+odnoklassniki.usernameHint=Αναγνωριστικό προφίλ
+
+# LOCALZIATION NOTE (command.*):
+# These are the help messages for each command.
+command.join3=%S [&lt;δωμάτιο&gt;[@&lt;διακομιστής&gt;[]/&lt;ψευδώνυμο&gt;]][&lt;κωδικός&gt;]: Συμμετοχή σε δωμάτιο, προαιρετικά δίνοντας διαφορετικό διακομιστή, ψευδώνυμο ή κωδικό δωματίου.
+command.part2=%S [&lt;μήνυμα&gt;]: Αφήστε το τρέχον δωμάτιο με κάποιο μήνυμα προαιρετικά.
+command.topic=%S [&lt;νέο θέμα&gt;]: Ορίστε το θέμα του δωματίου.
+command.ban=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;[&lt;μήνυμα&gt;]: Αποκλείστε κάποιον από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε διαχειριστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό.
+command.kick=%S &lt;ψευδώνυμο&gt;[&lt;μήνυμα&gt;]: Αφαιρέστε κάποιον από το δωμάτιο. Θα πρέπει να είστε συντονιστής του δωματίου για να το κάνετε αυτό.
+command.invite=%S &lt;jid&gt;[&lt;μήνυμα&gt;]: Προσκαλέστε κάποιο χρήστη για να συμμετέχει στο δωμάτιο προαιρετικά με κάποιο μήνυμα.
+command.inviteto=%S &lt;δωμάτιο jid&gt;[&lt;κωδικός&gt;]: Προσκαλέστε τον σύντροφο στη συζήτησή σας να συμμετέχει σε ένα δωμάτιο, μαζί με τον κωδικό αν απαιτείται.
+command.me=%S &lt;ενέργεια προς εκτέλεση&gt;: Εκτελέστε μια ενέργεια.
+command.nick=%S &lt;νέο ψευδώνυμο&gt;: Αλλαγή του ψευδώνυμου σας.
+command.msg=%S &lt;ψευδώνυμο&gt; &lt;μήνυμα&gt;: Στείλετε ένα προσωπικό μήνυμα σε κάποιον συμμετέχοντα στο δωμάτιο.
+command.version=%S: Αίτηση πληροφοριών για τον πελάτη που χρησιμοποιεί ο σύντροφός σας.
diff --git a/l10n-el/chat/yahoo.properties b/l10n-el/chat/yahoo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..50fa0a1051
--- /dev/null
+++ b/l10n-el/chat/yahoo.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+yahoo.disabled=Το Yahoo Messenger δεν υποστηρίζεται πλέον επειδή η Yahoo απενεργοποίησε το παλιό της πρωτόκολλο.