summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/browser
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-eo/browser')
-rw-r--r--l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd11
-rw-r--r--l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl37
-rw-r--r--l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties14
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl126
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutConfig.ftl54
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl60
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl294
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl17
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl27
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl10
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl29
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl51
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl27
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl25
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl77
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl98
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl32
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl13
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/browser.ftl588
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl339
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl180
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl47
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl9
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl166
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl42
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl341
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/migration.ftl148
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/newInstallPage.ftl33
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl294
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl238
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl225
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl351
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl256
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl31
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/places.ftl71
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl113
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl22
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl25
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl33
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl53
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl48
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl107
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl87
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl160
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl15
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl73
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl157
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl1177
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl9
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl57
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl33
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/protections.ftl239
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl108
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl16
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl33
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl110
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl47
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/search.ftl19
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl40
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl15
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/sync.ftl21
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl43
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl98
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl75
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl38
-rw-r--r--l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl40
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser-region/region.properties24
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.dtd291
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties1064
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties45
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties75
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties53
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd178
-rw-r--r--l10n-eo/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
-rw-r--r--l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini9
-rw-r--r--l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini12
-rw-r--r--l10n-eo/browser/defines.inc13
-rw-r--r--l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties241
-rw-r--r--l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties10
-rw-r--r--l10n-eo/browser/firefox-l10n.js6
-rw-r--r--l10n-eo/browser/installer/custom.properties92
-rw-r--r--l10n-eo/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-eo/browser/installer/override.properties86
-rw-r--r--l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties19
-rw-r--r--l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties251
-rw-r--r--l10n-eo/browser/profile/bookmarks.inc72
-rw-r--r--l10n-eo/browser/updater/updater.ini10
114 files changed, 11208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d094ad0f8d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY brandShorterName "Firefox">
+<!ENTITY brandShortName "Firefox">
+<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName):
+ This brand name can be used in messages where the product name needs to
+ remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). -->
+<!ENTITY brandProductName "Firefox">
diff --git a/l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..a28270f39c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.ftl
@@ -0,0 +1,37 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Firefox Brand
+##
+## Firefox must be treated as a brand, and kept in English.
+## It cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/
+
+## Firefox and Mozilla Brand
+##
+## Firefox and Mozilla must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-brand-shorter-name = Firefox
+-brand-short-name = Firefox
+-brand-full-name = Mozilla Firefox
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+-brand-product-name = Firefox
+-vendor-short-name = Mozilla
+trademarkInfo = Firefox kaj la emblemoj de Firefox estas registritaj varmarkoj de Mozilla Foundation.
diff --git a/l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dd891bad90
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/branding/official/brand.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+brandShorterName=Firefox
+brandShortName=Firefox
+brandFullName=Mozilla Firefox
+# LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
+# This brand name can be used in messages where the product name needs to
+# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
+brandProductName=Firefox
+vendorShortName=Mozilla
+
+syncBrandShortName=Spegulado
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d51c808291
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutCertError.ftl
@@ -0,0 +1,126 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-intro = { $hostname } uzas nevalidan sekurecan atestilon.
+
+cert-error-mitm-intro = Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj.
+
+cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn.
+
+cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura.
+
+cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Eble iu klopodas uzurpi la retejon kaj pro tio vi ne devus daŭrigi.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-trust-unknown-issuer = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas { $hostname } ĉar la eldoninto de ĝia sekureca atestilo estas nekonata, la atestilo estas memsubskribita aŭ la servilo ne sendas la ĝustajn interajn atestilojn.
+
+cert-error-trust-cert-invalid = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo.
+
+cert-error-trust-untrusted-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata.
+
+cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco.
+
+cert-error-trust-expired-issuer = La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis.
+
+cert-error-trust-self-signed = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
+
+cert-error-trust-symantec = Atestiloj eldonitaj de RapidSSL, RapidSSL, Symantec, Thawte kaj VeriSign ne plu estas konsiderataj sekuraj, ĉar en la pasinteco tiuj atestilaj aŭtoritatoj ne plenumis sekurecajn praktikojn.
+
+cert-error-untrusted-default = La atestilo ne venas el fidata origino.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-domain-mismatch = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $alt-name (String) - Alternate domain name for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por { $alt-name }.
+
+# Variables:
+# $subject-alt-names (String) - Alternate domain names for which the cert is valid.
+cert-error-domain-mismatch-multiple = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj. { -brand-short-name } ne fidas tiun ĉi retejon ĉar ĝi uzas sekurecan atestilon, kiu ne estas valida por { $hostname }. La atestilo nur validas por la jenaj nomoj: { $subject-alt-names }
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time.
+cert-error-expired-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } kadukiĝis je { $not-after-local-time }.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time.
+cert-error-not-yet-valid-now = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj validas nur dum difinita daŭro. La sekureca atestilo por { $hostname } ne validos ĝis { $not-before-local-time }.
+
+# Variables:
+# $error (String) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix-link = Erarkodo: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a>
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error.
+cert-error-symantec-distrust-description = Retejoj legitimas sin per sekurecaj atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj. La plimulto de la retumiloj ne plu fidas sekurecajn atestilojn eldonitajn de GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uzas atestilon de unu el tiuj aŭtoritatoj kaj do oni ne povas kontroli la identon de la retejo.
+
+cert-error-symantec-distrust-admin = Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo.
+
+# Variables:
+# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present.
+cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS }
+
+# Variables:
+# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present.
+cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP }
+
+cert-error-details-cert-chain-label = Atestila ĉeno:
+
+open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Malfermi retejon en nova fenestro
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error.
+csp-xfo-blocked-long-desc = Por protekti vian sekurecon, { $hostname } ne permesas al { -brand-short-name } montri la paĝon se ĝi estis enmetita en alian retejon. Por vidi tiun ĉi paĝon, vi devas malfermi ĝin en nova fenestro.
+
+## Messages used for certificate error titles
+
+connectionFailure-title = Ne eblas konektiĝi
+deniedPortAccess-title = Aliro al tiu ĉi adreso estas limigata
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+dnsNotFound-title = Hmm, ni ne sukcesas trovi tiun retejon.
+fileNotFound-title = Dosiero ne trovita
+fileAccessDenied-title = Rifuzita aliro al dosiero
+generic-title = Fuŝ’.
+captivePortal-title = Komenci seancon en tiu ĉi reto
+# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something.
+# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this.
+malformedURI-title = Hmm, tiu adreso ne aspektas ĝuste.
+netInterrupt-title = La konekto estis ĉesigita
+notCached-title = Dokumento malaktuala
+netOffline-title = Malkonektita reĝimo
+contentEncodingError-title = Eraro de enkodigo de enhavo
+unsafeContentType-title = Nesekura tipo de dosiero
+netReset-title = La konekto estis haltigita
+netTimeout-title = Limtempo por konekto atingita
+unknownProtocolFound-title = La adreso ne estis komprenita
+proxyConnectFailure-title = La retperanto rifuzas konektojn
+proxyResolveFailure-title = Ne eblas trovi la retperanton
+redirectLoop-title = La paĝo ne redirektiĝas bone
+unknownSocketType-title = Neatendita respondo el servilo
+nssFailure2-title = Malsukcesa sekura konekto
+csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } ne povas malfermi tiun ĉi paĝon
+corruptedContentError-title = Eraro pro difektita enhavo
+remoteXUL-title = Fora XUL
+sslv3Used-title = Ne eblas sekure konektiĝi
+inadequateSecurityError-title = Via konekto ne estas sekura
+blockedByPolicy-title = Blokita paĝo
+clockSkewError-title = La horloĝo de via komputilo estas malĝusta
+networkProtocolError-title = Eraro en reta protokolo
+nssBadCert-title = Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi
+nssBadCert-sts-title = Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo
+certerror-mitm-title = Programaro malpermesas al { -brand-short-name } sekure konekti tiun ĉi retejon
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutConfig.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b3640411e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutConfig.ftl
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config.
+
+about-config-intro-warning-title = Daŭrigu singarde
+about-config-intro-warning-text = La ŝanĝo de spertulaj agordaj preferoj povas efiki sur la sekureco kaj efikeco de { -brand-short-name }.
+about-config-intro-warning-checkbox = Averti min kiam mi pretas aliri tiujn ĉi preferojn
+about-config-intro-warning-button = Akcepti la riskon kaj daŭrigi
+
+
+
+##
+
+# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted.
+about-config-caution-text = La ŝanĝo de tiuj ĉi preferoj povas efiki sur la sekureco kaj efikeco de { -brand-short-name }.
+
+about-config-page-title = Spertulaj preferoj
+
+about-config-search-input1 =
+ .placeholder = Serĉi nomon de prefero
+about-config-show-all = Montri ĉiujn
+
+about-config-pref-add-button =
+ .title = Aldoni
+about-config-pref-toggle-button =
+ .title = Baskuligi
+about-config-pref-edit-button =
+ .title = Redakti
+about-config-pref-save-button =
+ .title = Konservi
+about-config-pref-reset-button =
+ .title = Norma valoro
+about-config-pref-delete-button =
+ .title = Forigi
+
+## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences.
+
+about-config-pref-add-type-boolean = Logika
+about-config-pref-add-type-number = Nombra
+about-config-pref-add-type-string = Teksta
+
+## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the
+## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label
+## that won't be visible or copied to the clipboard.
+##
+## Variables:
+## $value (String): The full value of the preference.
+
+about-config-pref-accessible-value-default =
+ .aria-label = { $value } (norma)
+about-config-pref-accessible-value-custom =
+ .aria-label = { $value } (personecigita)
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fefc69ab5c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutDialog.ftl
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+aboutDialog-title =
+ .title = Pri { -brand-full-name }
+
+releaseNotes-link = Kio estas nova
+
+update-checkForUpdatesButton =
+ .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj
+ .accesskey = K
+
+update-updateButton =
+ .label = Restartigu por ĝisdatigi { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = R
+
+update-checkingForUpdates = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj…
+update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Ĝisdatigo elŝutata — <label data-l10n-name="download-status"/>
+update-applying = Aplikado de ĝisdatigo…
+
+update-failed = Malsukcesa ĝisdatigo. <label data-l10n-name="failed-link">Elŝuti la lastan version</label>
+update-failed-main = Malsukcesa ĝisdatigo. <a data-l10n-name="failed-link-main">Elŝuti la lastan version</a>
+
+update-adminDisabled = Via sistema administranto malaktivigis la ĝisdatigojn
+update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } estas aktuala
+update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } estas ĝisdatigata de alia instanco
+
+update-manual = Ĝisdatigoj haveblas ĉe <label data-l10n-name="manual-link"/>
+
+update-unsupported = Vi ne plu povas ĝisdatigi en tiu ĉi sistemo. <label data-l10n-name="unsupported-link">Pli da informo</label>
+
+update-restarting = Restarto…
+
+channel-description = Vi nun estas en la ĝisdatiga kanalo <label data-l10n-name="current-channel"></label>.{ " " }
+
+warningDesc-version = { -brand-short-name } estas prova versio kaj povas esti nestabila.
+
+community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> estas <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">tutmonda komunumo</label> kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.
+
+community-2 = { -brand-short-name } estas projektita de <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">tutmonda komunumo</label> kiu kunlaboras por konservi la Teksaĵon malfermita, publika kaj alirebla por ĉiuj.
+
+helpus = Ĉu vi volas helpi? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Donacu</label> aŭ <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">partoprenu!</label>
+
+bottomLinks-license = Permesila informo
+bottomLinks-rights = Rajtoj por uzantoj
+bottomLinks-privacy = Politiko pri privateco
+
+# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bita)
+
+# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit)
+# Variables:
+# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1
+# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16
+# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64)
+aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bita)
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..840b1cddcb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutLogins.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix.
+
+about-logins-page-title = Legitimiloj kaj pasvortoj
+
+# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated
+
+login-app-promo-title = Kunportu viajn pasvortojn ĉien
+login-app-promo-subtitle = Ricevu senpage la programon { -lockwise-brand-name }
+login-app-promo-android =
+ .alt = Ricevu ĝin en Google Play
+login-app-promo-apple =
+ .alt = Elŝuti el la App Store
+login-filter =
+ .placeholder = Serĉi en legitimiloj
+create-login-button = Krei novan legitimilon
+fxaccounts-sign-in-text = Spegulu viajn pasvortojn en viaj aliaj aparatoj
+fxaccounts-sign-in-button = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }
+fxaccounts-avatar-button =
+ .title = Administri konton
+
+## The ⋯ menu that is in the top corner of the page
+
+menu =
+ .title = Malfermi menuon
+# This menuitem is only visible on Windows and macOS
+about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Enporti el alia retumilo…
+about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Enporti el dosiero …
+about-logins-menu-menuitem-export-logins = Elporti legitimilojn…
+about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Forigi ĉiujn legitimilojn…
+menu-menuitem-preferences =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferoj
+ *[other] Preferoj
+ }
+about-logins-menu-menuitem-help = Helpo
+menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } por Android
+menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } por iPhone kaj iPad
+
+## Login List
+
+login-list =
+ .aria-label = Legitimiloj kongruaj kun la serĉo
+login-list-count =
+ { $count ->
+ [one] unu legitimilo
+ *[other] { $count } legitimiloj
+ }
+login-list-sort-label-text = Ordigi laŭ:
+login-list-name-option = Nomo (A-Z)
+login-list-name-reverse-option = Nomo (A-Z)
+about-logins-login-list-alerts-option = Atentigoj
+login-list-last-changed-option = Laste modifita
+login-list-last-used-option = Last uzita
+login-list-intro-title = Neniu legitimilo trovita
+login-list-intro-description = Kiam vi konservas pasvortojn en { -brand-product-name }, ĝi aperos ĉi tie.
+about-logins-login-list-empty-search-title = Neniu legitimilo trovita
+about-logins-login-list-empty-search-description = Neniu rezulto kongruas kun via serĉo.
+login-list-item-title-new-login = Nova legitimilo
+login-list-item-subtitle-new-login = Tajpu viajn legitimilojn
+login-list-item-subtitle-missing-username = (sen nomo de uzanto)
+about-logins-list-item-breach-icon =
+ .title = Retejo kun datumfuĝo
+about-logins-list-item-vulnerable-password-icon =
+ .title = Sendefenda pasvorto
+
+## Introduction screen
+
+login-intro-heading = Ĉu vi serĉas viajn konservitajn legitimilojn? Agordu { -sync-brand-short-name }.
+about-logins-login-intro-heading-logged-out = Ĉu vi serĉas viajn konservitajn legitimilojn? Agordu { -sync-brand-short-name } aŭ enportu Ilin.
+about-logins-login-intro-heading-logged-in = Neniu spegulita legitimilo trovita.
+login-intro-description = Se vi konservis viajn legitimilojn en { -brand-product-name } en alia aparato, vi povas havi ilin ankaŭ ĉi tie jene:
+login-intro-instruction-fxa = Krei konton aŭ komencu seancon en { -fxaccount-brand-name } en la aparato, kie la legitimiloj estas konservitaj
+login-intro-instruction-fxa-settings = Certu esti elektinta la markobutonon Legitimiloj en la agordoj de { -sync-brand-short-name }
+about-logins-intro-instruction-help = Vizitu <a data-l10n-name="help-link">helpo pri { -lockwise-brand-short-name }</a> por pli da informo
+about-logins-intro-import = Se viaj legitimiloj estas konservitaj en alia retumilo, vi povas <a data-l10n-name="import-link">enporti ilin en { -lockwise-brand-short-name }</a>
+about-logins-intro-import2 = Se viaj legitimiloj estas konservitaj ekster { -brand-product-name }, vi povas <a data-l10n-name="import-browser-link">enporti ilin el alia retumilo</a> aŭ <a data-l10n-name="import-file-link">el dosiero</a>
+
+## Login
+
+login-item-new-login-title = Krei novan legitimilon
+login-item-edit-button = Redakti
+about-logins-login-item-remove-button = Forigi
+login-item-origin-label = Adreso de retejo
+login-item-origin =
+ .placeholder = https://www.example.com
+login-item-username-label = Nomo de uzanto
+about-logins-login-item-username =
+ .placeholder = (sen nomo de uzanto)
+login-item-copy-username-button-text = Kopii
+login-item-copied-username-button-text = Kopiita!
+login-item-password-label = Pasvorto
+login-item-password-reveal-checkbox =
+ .aria-label = Montri pasvorton
+login-item-copy-password-button-text = Kopii
+login-item-copied-password-button-text = Kopiita!
+login-item-save-changes-button = Konservi ŝanĝojn
+login-item-save-new-button = Konservi
+login-item-cancel-button = Nuligi
+login-item-time-changed = Laste modifita: { DATETIME($timeChanged, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-created = Kreita: { DATETIME($timeCreated, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+login-item-time-used = Laste uzita: { DATETIME($timeUsed, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+
+## OS Authentication dialog
+
+about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+## notes are only valid for English. Please test in your respected locale.
+
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Por redakti viajn legitimilojn vi devas tajpi tiujn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj.
+# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = modifi la konservitan legitimilon
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Por vidi vian pasvorton vi devas tajpi viajn legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj.
+# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = malkaŝi la konservitan pasvorton
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Por kopii vian pasvorton vi devas tajpi viajn legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj.
+# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopii la konservitan pasvorton
+
+## Master Password notification
+
+master-password-notification-message = Bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton por vidi konservitajn legitimilojn kaj pasvortojn
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Por elporti viajn legitimilojn, tajpu la akdreditilojn de Windows. Tio helpas protekti la sekurecon de viaj kontoj.
+# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins
+# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here.
+about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = Elporto konservis legitimilojn kaj pasvortojn
+
+## Primary Password notification
+
+about-logins-primary-password-notification-message = Bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton por vidi konservitajn legitimilojn kaj pasvortojn
+master-password-reload-button =
+ .label = Komenci seancon
+ .accesskey = K
+
+## Password Sync notification
+
+enable-password-sync-notification-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Ĉu vi volas ĉiam havi viajn legitimilojn, ĉie kie vi uzas { -brand-product-name }? Iru al la preferoj de { -sync-brand-short-name } kaj elektu la markobutonon Legitimiloj.
+ *[other] Ĉu vi volas ĉiam havi viajn legitimilojn, ĉie kie vi uzas { -brand-product-name }? Iru al la preferoj de { -sync-brand-short-name } kaj elektu la markobutonon Legitimiloj.
+ }
+enable-password-sync-preferences-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Vizitu la preferojn de { -sync-brand-short-name }
+ *[other] Vizitu la preferojn de { -sync-brand-short-name }
+ }
+ .accesskey = V
+about-logins-enable-password-sync-dont-ask-again-button =
+ .label = Ne demandi denove
+ .accesskey = N
+
+## Dialogs
+
+confirmation-dialog-cancel-button = Nuligi
+confirmation-dialog-dismiss-button =
+ .title = Nuligi
+about-logins-confirm-remove-dialog-title = Ĉu forigi tiun ĉi legitimilon?
+confirm-delete-dialog-message = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Forigi
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label =
+ { $count ->
+ [1] Forigi
+ [one] Forigi
+ *[other] Forigi ĉiujn
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label =
+ { $count ->
+ [1] Jes, forigi tiun ĉi legitimilon
+ [one] Jes, forigi tiun ĉi legitimilon
+ *[other] Jes, forigi tiujn ĉi legitimilojn
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Ĉu forigi tiun ĉi legitimilon?
+ *[other] Ĉu forigi ĉiujn { $count } legitimilojn?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Tio ĉi forigos la legitimilon konservitan de vi en { -brand-short-name } kaj ĉiujn datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas ĉi tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+ *[other] Tio ĉi forigos la legitimilojn konservitajn de vi en { -brand-short-name } kaj ĉiujn datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas ĉi tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title =
+ { $count ->
+ [one] Ĉu forigi { $count } legitimilon el ĉiuj aparatoj?
+ *[other] Ĉu forigi { $count } legitimilojn el ĉiuj aparatoj?
+ }
+about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message =
+ { $count ->
+ [1] Tio ĉi forigos la legitimilon konservitan de vi en { -brand-short-name } en ĉiuj aparatoj spegulitaj per via { -fxaccount-brand-name }. Tio ankaŭ forigos la datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+ *[other] Tio ĉi forigos la legitimilojn konservitajn de vi en { -brand-short-name } en ĉiuj aparatoj spegulitaj per via { -fxaccount-brand-name }. Tio ankaŭ forigos la datumfuĝajn atentigojn, kiuj aperas tie. Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+ }
+about-logins-confirm-export-dialog-title = Elporti legitimilojn kaj pasvortojn
+about-logins-confirm-export-dialog-message = Viaj pasvortoj estos konservitaj kiel legebla teksto (ekzemple: Aĉ@pasvorto) tiel ke iu ajn kun aliro al la dosiero povos vidi ilin.
+about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Elporti…
+about-logins-alert-import-title = Enportado finita
+about-logins-alert-import-message = Vidi detalan raporton pri enportado
+confirm-discard-changes-dialog-title = Ĉu ignori nekonservitajn ŝanĝojn?
+confirm-discard-changes-dialog-message = Ĉiuj nekonservitaj ŝanĝoj estos perditaj.
+confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Ignori
+
+## Breach Alert notification
+
+about-logins-breach-alert-title = Datumfuĝo de retejo
+breach-alert-text = Pasvortoj estis elmetitaj aŭ ŝtelitaj el tiu ĉi retejo ekde via lasta ŝanĝo en la legitimilo. Ŝanĝu vian pasvorton por protekti vian konton.
+about-logins-breach-alert-date = Tiu ĉi datumfuĝo okazis la { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-breach-alert-link = Iri al { $hostname }
+about-logins-breach-alert-learn-more-link = Pli da informo
+
+## Vulnerable Password notification
+
+about-logins-vulnerable-alert-title = Sendefenda pasvorto
+about-logins-vulnerable-alert-text2 = Tiu ĉi pasvorto estis uzita en alia konto, kiu verŝajne estis elmetita de datumfuĝo. Reuzo de legitimiloj riskas ĉiujn viajn konton. Ŝanĝu tiun ĉi pasvorton.
+# Variables:
+# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com"
+about-logins-vulnerable-alert-link = Iri al { $hostname }
+about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Pli da informo
+
+## Error Messages
+
+# This is an error message that appears when a user attempts to save
+# a new login that is identical to an existing saved login.
+# Variables:
+# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login.
+about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Jam ekzistas elemento por { $loginTitle } kun tiu nomo de uzanto. <a data-l10n-name="duplicate-link">Ĉu iri al la ekzistanta elemento?</a>
+# This is a generic error message.
+about-logins-error-message-default = Eraro okazis dum konservo de tiu ĉi pasvorto.
+
+## Login Export Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-export-file-picker-title = Elporti dosieron de legitimiloj
+# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins.
+# This must end in .csv
+about-logins-export-file-picker-default-filename = legitimiloj.csv
+about-logins-export-file-picker-export-button = Elporti
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-export-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dosiero CVS
+ *[other] Dosiero CVS
+ }
+
+## Login Import Dialog
+
+# Title of the file picker dialog
+about-logins-import-file-picker-title = Enporti dosieron de legitimiloj
+about-logins-import-file-picker-import-button = Enporti
+# A description for the .csv file format that may be shown as the file type
+# filter by the operating system.
+about-logins-import-file-picker-csv-filter-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Dosiero CSV
+ *[other] Dosiero CSV
+ }
+
+##
+## Variables:
+## $count (number) - The number of affected elements
+
+about-logins-import-dialog-title = Enportado finita
+about-logins-import-dialog-items-added =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Novaj legitimiloj aldonitaj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-modified =
+ { $count ->
+ *[other] <span>Jamaj legitimiloj ĝisdatigitaj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-no-change =
+ { $count ->
+ [one] <span>Duobligita legitimilo trovita:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportita)</span>
+ *[other] <span>Duobligita legitimilo trovita:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportitaj)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-items-error =
+ { $count ->
+ [one] <span>Eraro:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportita)</span>
+ *[other] <span>Eraroj:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ne enportitaj)</span>
+ }
+about-logins-import-dialog-done = Farita
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f0c06b094a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutPolicies.ftl
@@ -0,0 +1,17 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+about-policies-title = Entreprenaj politikoj
+
+# 'Active' is used to describe the policies that are currently active
+active-policies-tab = Aktiva
+errors-tab = Eraroj
+documentation-tab = Dokumentaro
+
+no-specified-policies-message = La servo “enterprenaj politikoj” estas aktiva, sed neniu politiko estas aktiva.
+inactive-message = La servo “enterprenaj politikoj” estas malaktiva.
+
+policy-name = Nomo de politiko
+policy-value = Valoro de politiko
+policy-errors = Eraroj de politiko
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..89faa60b05
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+privatebrowsingpage-open-private-window-label = Malfermi privatan fenestron
+ .accesskey = p
+about-private-browsing-search-placeholder = Serĉi en la teksaĵo
+about-private-browsing-info-title = Vi estas en privata fenestro
+about-private-browsing-info-myths = Oftaj mitoj pri privata retumo
+about-private-browsing =
+ .title = Serĉi en la teksaĵo
+about-private-browsing-not-private = Vi ne estas nun en privata fenestro.
+about-private-browsing-info-description = { -brand-short-name } forviŝos vian serĉan kaj retuman historion kiam vi finas la programon aŭ fermas ĉiujn langetojn kaj fenestrojn en privata retumo. Kvankam tio ĉi ne igas vin anonima por retejoj aŭ via reta provizanto, ĝi faciligas la taskon kaŝi vian retumon de aliaj uzantoj en la sama komputilo.
+about-private-browsing-need-more-privacy = Ĉu vi bezonas pli da privateco?
+about-private-browsing-turn-on-vpn = Provu { -mozilla-vpn-brand-name }
+# This string is the title for the banner for search engine selection
+# in a private window.
+# Variables:
+# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window.
+about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } estas via norma serĉilo en privataj fenestroj
+about-private-browsing-search-banner-description =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Por elekti malsaman serĉilon, iru al <a data-l10n-name="link-options">Preferoj</a>
+ *[other] Por elekti malsaman serĉilon, iru al <a data-l10n-name="link-options">Preferoj</a>
+ }
+about-private-browsing-search-banner-close-button =
+ .aria-label = Fermi
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d32d8ebc9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restart-required-title = Restarto postulata
+restart-required-header = Bedaŭrinde ankoraŭ restas detaleto farenda, post tio ni daŭrigos.
+restart-required-intro-brand = { -brand-short-name } estis fone ĝisdatigita. Alklaku Restartigi { -brand-short-name } por fini la ĝisdatigon.
+restart-required-description = Ni restarigos ĉiujn viajn paĝojn, fenestrojn kaj langetojn poste, tiel ke vi povos rapide daŭrigi.
+
+restart-button-label = Restartigi { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..faec0b3284
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutRobots.ftl
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the
+### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages.
+### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky
+### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations!
+
+# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed.
+page-title = Gort! Klaatu barada nikto!
+# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you."
+error-title-text = Bonvenon homoj!
+# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu.
+error-short-desc-text = Ni alvenis por viziti vin pace kaj bonanime!
+# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics
+error-long-desc1 = Robotoj ne rajtas vundi homon nek, per manko de ago, permesi ke homo estu vundita.
+# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..."
+error-long-desc2 = Robotoj vidis aĵojn kiujn vi homoj ne povus kredi.
+# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots.
+error-long-desc3 = Robotoj estas plastaj kunuloj kun kiuj estas amuze ĉeesti.
+# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass."
+error-long-desc4 = Robotoj havas metalajn postaĵojn kiujn oni ne devus mordi.
+# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text.
+error-trailer-desc-text = Kaj ili havas planon.
+# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him.
+error-try-again = Klopodi denove
+ .label2 = Bonvolu ne premi tiun ĉi butonon denove.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c562aeb63
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+restore-page-tab-title = Restarigi seancon
+
+# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay
+# and regret that we are unable to restore the session for the user
+restore-page-error-title = Bedaŭrinde ni renkontis problemon dum la reakiro de viaj paĝoj.
+restore-page-problem-desc = Ni rekontis problemon dum la restarigo de via lasta retuma seanco. Elektu «Restarigi seancon» por klopodi denove.
+restore-page-try-this = Ĉu vi ankoraŭ ne sukcesas restarigi vian seancon? Kelkfoje langeto estas la problemo. Vidu antaŭajn langetojn, forigu la markon de la langetoj, kiujn vi ne bezonas restarigi, kaj klopodu denove.
+
+restore-page-hide-tabs = Kaŝi antaŭajn langetojn
+restore-page-show-tabs = Vidi antaŭajn langetojn
+
+# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a
+# header above the group of tabs for each window.
+#
+# Variables:
+# $windowNumber: Progressive number associated to each window
+restore-page-window-label = Fenestro { $windowNumber }
+
+restore-page-restore-header =
+ .label = Restarigi
+
+restore-page-list-header =
+ .label = Fenestrojn kaj langetojn
+
+restore-page-try-again-button =
+ .label = Restarigi seancon
+ .accesskey = R
+
+restore-page-close-button =
+ .label = Komenci novan seancon
+ .accesskey = N
+
+## The following strings are used in about:welcomeback
+
+welcome-back-tab-title = Sukceso!
+welcome-back-page-title = Sukceso!
+welcome-back-page-info = { -brand-short-name } pretas.
+
+welcome-back-restore-button =
+ .label = Ek antaŭen!
+ .accesskey = E
+
+welcome-back-restore-all-label = Restarigi ĉiujn fenestrojn kaj langetojn
+welcome-back-restore-some-label = Restarigi nur tiujn, kiujn vi volas
+
+welcome-back-page-info-link = Viaj aldonaĵoj estis forigitaj kaj la normaj agordoj por via retumilo restarigitaj. Se tio ne solvas vian problemon, <a data-l10n-name="link-more">tie ĉi estas pli da informo pri tio, kion vi povas fari.</a>
+
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..671b37b244
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+crashed-title = Raportado de langetaj paneoj
+crashed-close-tab-button = Fermi langeton
+crashed-restore-tab-button = Restarigi tiun ĉi langeton
+crashed-restore-all-button = Restarigi ĉiujn paneintajn langetojn
+crashed-header = Via langeto ĵus paneis.
+crashed-offer-help = Ni povas helpi!
+crashed-single-offer-help-message = Elektu { crashed-restore-tab-button } por reŝargi la paĝon.
+crashed-multiple-offer-help-message = Elektu «{ crashed-restore-tab-button }» aŭ «{ crashed-restore-all-button }» por reŝargi la paĝon (aŭ paĝojn).
+crashed-request-help = Ĉu vi helpos nin?
+crashed-request-help-message = Raportoj pri paneoj helpas nin diagnozi problemojn kaj plibonigi { -brand-short-name }.
+crashed-request-report-title = Raporti tiun ĉi langeton
+crashed-send-report = Sendi aŭtomatan raporton pri paneo, tiel ke ni povos solvi ĉi tiajn problemojn.
+crashed-send-report-2 = Sendi aŭtomatan raporton pri paneo, tiel ke ni povos solvi ĉi tiajn problemojn
+crashed-comment =
+ .placeholder = Nedevigaj komentoj (komentoj estas publike videblaj)
+crashed-include-URL = Inkluzivi la retadreson de la retejoj kiujn vi vizitis kiam { -brand-short-name } paneis.
+crashed-include-URL-2 = Inkluzivi la retadreson de la retejoj kiujn vi vizitis kiam { -brand-short-name } paneis
+crashed-email-placeholder = Tajpu vian retpoŝtan adreson ĉi tie
+crashed-email-me = Sendi retpoŝton kiam pli da informo estas havebla
+crashed-report-sent = Raporto pri paneo sendita, dankon, vi helpas nin plibonigi { -brand-short-name }!
+crashed-request-auto-submit-title = Raporti fonajn langetojn
+crashed-auto-submit-checkbox = Ĝisdatigi preferojn por aŭtomate sendi raportojn kiam { -brand-short-name } paneas.
+crashed-auto-submit-checkbox-2 = Ĝisdatigi preferojn por aŭtomate sendi raportojn kiam { -brand-short-name } paneas
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8f3f614878
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/allTabsMenu.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+all-tabs-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Malfermi fermadon de langeto
+ [one] Malfermi fermadon de langeto
+ *[other] Malfermi fermadon de langetoj
+ }
+
+# "Search" is a verb, as in "Search through tabs".
+all-tabs-menu-search-tabs =
+ .label = Serĉi langetojn
+
+all-tabs-menu-new-user-context =
+ .label = Nova inga langeto
+
+all-tabs-menu-hidden-tabs =
+ .label = Kaŝitaj langetoj
+
+all-tabs-menu-manage-user-context =
+ .label = Administri ingojn
+ .accesskey = i
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3703428ee2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/appMenuNotifications.ftl
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+appmenu-update-available =
+ .label = Nova ĝisdatigo de { -brand-shorter-name } estas disponebla.
+ .buttonlabel = Elŝuti ĝisdatigon
+ .buttonaccesskey = E
+ .secondarybuttonlabel = Nun ne
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-available-message = Ĝisdatigu vian { -brand-shorter-name } al la plej nova versio por sperti la lastajn rapidecajn kaj privatecajn plibonigojn.
+appmenu-update-manual =
+ .label = { -brand-shorter-name } ne povas esti ĝisdatigita al la plej nova versio.
+ .buttonlabel = Elŝuti { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = E
+ .secondarybuttonlabel = Ne nun
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-manual-message = Denove elŝutu { -brand-shorter-name } kaj ni helpos vin instali ĝin.
+appmenu-update-whats-new =
+ .value = Vidi la novaĵojn.
+appmenu-update-unsupported =
+ .label = { -brand-shorter-name } ne povas esti ĝisdatigita al la plej nova versio.
+ .buttonlabel = Pli da informo
+ .buttonaccesskey = P
+ .secondarybuttonlabel = Fermi
+ .secondarybuttonaccesskey = F
+appmenu-update-unsupported-message = La lasta versio de { -brand-shorter-name } ne estas subtenata en via sistemo.
+appmenu-update-restart =
+ .label = Restartigu por ĝisdatigi { -brand-shorter-name }.
+ .buttonlabel = Restarti kaj restarigi
+ .buttonaccesskey = R
+ .secondarybuttonlabel = Ne nun
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-update-restart-message = Post rapida restarto { -brand-shorter-name } restarigos ĉiujn viajn malfermitajn langetojn kaj fenestrojn, kiuj ne estas en reĝimo de privata retumo.
+appmenu-update-other-instance =
+ .label = { -brand-shorter-name } ne povas aŭtomate ĝisdatiĝi al la lasta versio.
+ .buttonlabel = Tamen ĝisdatigi { -brand-shorter-name }
+ .buttonaccesskey = T
+ .secondarybuttonlabel = Nun ne
+ .secondarybuttonaccesskey = N
+appmenu-addon-private-browsing-installed =
+ .buttonlabel = En ordo, mi komprenis
+ .buttonaccesskey = o
+appmenu-addon-post-install-message = Administru viajn aldonaĵojn per alklako de <image data-l10n-name='addon-install-icon'></image> en la menuo <image data-l10n-name='addon-menu-icon'></image>.
+appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox =
+ .label = Permesi al tiu ĉi etendaĵo funkcii en privataj fenestroj
+ .accesskey = P
+appmenu-new-tab-controlled =
+ .label = Via nova langeto ŝanĝiĝis.
+ .buttonlabel = Gardi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Malaktivigi etendaĵon
+ .secondarybuttonaccesskey = e
+appmenu-homepage-controlled =
+ .label = Via ĉefpaĝo ŝanĝiĝis.
+ .buttonlabel = Gardi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Malaktivigi etendaĵon
+ .secondarybuttonaccesskey = M
+appmenu-new-tab-controlled-changes =
+ .label = Via paĝo de nova langeto ŝanĝiĝis.
+ .buttonlabel = Gardi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Agordi la novajn langetojn
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-homepage-controlled-changes =
+ .label = Via ĉefpaĝo ŝanĝiĝis.
+ .buttonlabel = Gardi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskey = G
+ .secondarybuttonlabel = Agordi la ĉefan paĝon
+ .secondarybuttonaccesskey = A
+appmenu-tab-hide-controlled =
+ .label = Aliri viajn kaŝitajn langetojn
+ .buttonlabel = Teni langetojn kaŝitaj
+ .buttonaccesskey = k
+ .secondarybuttonlabel = Malaktivigi etendaĵon
+ .secondarybuttonaccesskey = e
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..dfdcd4ca6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/appmenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## App Menu
+
+appmenuitem-update-banner =
+ .label-update-downloading = Ĝisdatigo de { -brand-shorter-name } elŝutata
+appmenuitem-protection-dashboard-title = Panelo de protektoj
+appmenuitem-customize-mode =
+ .label = Personecigi…
+
+## Zoom Controls
+
+appmenuitem-new-window =
+ .label = Nova fenestro
+appmenuitem-new-private-window =
+ .label = Nova privata fenestro
+
+## Zoom and Fullscreen Controls
+
+appmenuitem-zoom-enlarge =
+ .label = Alproksimiĝi
+appmenuitem-zoom-reduce =
+ .label = Malproksimiĝi
+appmenuitem-fullscreen =
+ .label = Plenekrane
+
+## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu.
+
+fxa-toolbar-sync-now =
+ .label = Speguli nun
+appmenuitem-save-page =
+ .label = Konservi paĝon kiel…
+
+## What's New panel in App menu.
+
+whatsnew-panel-header = Novaĵoj
+# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to
+# enable/disable What's New notifications.
+whatsnew-panel-footer-checkbox =
+ .label = Sciigi pri novaj trajtoj
+ .accesskey = S
+
+## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record
+## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click
+## "Enable Profiler Menu Button".
+
+
+## Help panel
+
+appmenu-about =
+ .label = Pri { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = P
+appmenu-help-product =
+ .label = Helpo por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = H
+appmenu-help-show-tour =
+ .label = Prezento de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = r
+appmenu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Enporti el alia retumilo…
+ .accesskey = E
+appmenu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Alirklavoj
+ .accesskey = A
+appmenu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informoj por solvado de problemoj
+ .accesskey = I
+appmenu-help-taskmanager =
+ .label = Administrilo de taskoj
+appmenu-help-feedback-page =
+ .label = Sendi opiniojn…
+ .accesskey = S
+
+## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivaj…
+ .accesskey = R
+appmenu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Restartigi kun aldonaĵoj aktivaj
+ .accesskey = R
+
+## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive
+## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both.
+
+appmenu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Denunci trompan retejon…
+ .accesskey = D
+appmenu-help-not-deceptive =
+ .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+ .accesskey = t
+
+##
+
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed0b6e58d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/branding/brandings.ftl
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+## They cannot be:
+## - Declined to adapt to grammatical case.
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+
+## The following feature names must be treated as a brand.
+##
+## They cannot be:
+## - Transliterated.
+## - Translated.
+##
+## Declension should be avoided where possible, leaving the original
+## brand unaltered in prominent UI positions.
+##
+## For further details, consult:
+## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark
+
+-facebook-container-brand-name = Facebook Container
+-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise
+-lockwise-brand-short-name = Lockwise
+-monitor-brand-name = Firefox Monitor
+-monitor-brand-short-name = Monitor
+-pocket-brand-name = Pocket
+-send-brand-name = Firefox Send
+-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots
+-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN
+-profiler-brand-name = Firefox Profiler
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..fa018e28f2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/branding/sync-brand.ftl
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+-sync-brand-short-name = Spegulado
+
+# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-sync-brand-name = Spegulado de Firefox
+
+# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand,
+# and kept in English.
+-fxaccount-brand-name = Konto de Firefox
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/browser.ftl b/l10n-eo/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b21e87f687
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,588 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two
+# attributes are used when the web content opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } (Privata retumo)
+ .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (Privata retumo)
+# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when
+# there is no content title:
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# The last two are for use when there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } - (Privata retumo)
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } - (Privata retumo)
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Vidi informon de la retejo
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Decidi ĉu vi povas ricevi sciigojn el la retejo
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri uzon de DRM programaro
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de Teksaĵa aŭtentikigo
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri permeson por eltiri la kanvason
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri dividon de via mikrofono kun la retejo
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de mesaĝoj
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de peto de pozicio
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de permesoj por virtuala realo
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de permesoj de retumo
+urlbar-translate-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Traduki tiun ĉi paĝon
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri dividon de viaj fenestroj aŭ ekrano kun la retejo
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de konservejo por malkonektitaĵoj
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de konservo de pasvortoj
+urlbar-translated-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri tradukadon de paĝo
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri uzon de kromprogramoj
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Administri dividon de via filmilo kaj/aŭ mikrofonon kun la retejo
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de aŭtomata ludado
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Konservi datumojn en daŭra konservejo
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Malfermi panelon de mesaĝoj de instalo de aldonaĵo
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Helpo
+urlbar-search-tips-confirm = En ordo, mi komprenis
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Konsileto:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Tajpu malpli, trovi pli: serĉi per { $engineName } rekte el via adresa strio.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Komencu vian serĉon en la adresa strio por vidi sugestojn el { $engineName } kaj el via retuma historio.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Elektu tiun ĉi ŝparvojon por pli rapide trovi kion vi bezonas.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Legosignoj
+urlbar-search-mode-tabs = Langetoj
+urlbar-search-mode-history = Historio
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis informon pri via pozicio por tiu ĉi retejo.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis la aliron al aparatoj de virtuala realo por tiu ĉi retejo.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis sciigojn por tiu ĉi retejo.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis vian filmilon por tiu ĉi retejo.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis vian mikrofonon por tiu ĉi retejo.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis dividon de la ekrano por tiu retejo.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis la daŭran konservejon por ĉi tiu retejo.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis ŝprucfenestrojn por tiu ĉi retejo.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis aŭtomatan ludadon de sono por tiu ĉi retejo.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis la eltiron de datumoj el kanvaso por tiu ĉi retejo.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis la aliron MIDI por tiu ĉi retejo.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Vi blokis la instalon de aldonaĵoj por tiu ĉi retejo.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Redakti tiun ĉi legosignon ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-add-to-urlbar =
+ .label = Aldoni al adresa strio
+page-action-manage-extension =
+ .label = Administri etendaĵon…
+page-action-remove-from-urlbar =
+ .label = Forigi el adresa strio
+page-action-remove-extension =
+ .label = Forigi etendaĵon
+
+## Page Action menu
+
+# Variables
+# $tabCount (integer) - Number of tabs selected
+page-action-send-tabs-panel =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sendi langeton al aparato
+ *[other] Sendi { $tabCount } langetojn al aparato
+ }
+page-action-send-tabs-urlbar =
+ .tooltiptext =
+ { $tabCount ->
+ [one] Sendi langeton al aparato
+ *[other] Sendi { $tabCount } langetojn al aparato
+ }
+page-action-pocket-panel =
+ .label = Konservi paĝon en { -pocket-brand-name }
+page-action-copy-url-panel =
+ .label = Kopii ligilon
+page-action-copy-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Kopii ligilon
+page-action-email-link-panel =
+ .label = Sendi ligilon retpoŝte…
+page-action-email-link-urlbar =
+ .tooltiptext = Sendi ligilon retpoŝte…
+page-action-share-url-panel =
+ .label = Dividi
+page-action-share-url-urlbar =
+ .tooltiptext = Dividi
+page-action-share-more-panel =
+ .label = Pli…
+page-action-send-tab-not-ready =
+ .label = Aparatoj spegulataj…
+# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs
+# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the
+# string to express the idea that this is a lightweight and reversible
+# action that keeps your tab where you can reach it easily.
+page-action-pin-tab-panel =
+ .label = Alpingli langeton
+page-action-pin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Alpingli langeton
+page-action-unpin-tab-panel =
+ .label = Depingli langeton
+page-action-unpin-tab-urlbar =
+ .tooltiptext = Depingli langeton
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Kaŝi ilarojn
+ .accesskey = K
+full-screen-exit =
+ .label = Eliri el plenekrana reĝimo
+ .accesskey = P
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Ĉi foje serĉi per:
+# This string won't wrap, so if the translated string is longer,
+# consider translating it as if it said only "Search Settings".
+search-one-offs-change-settings-button =
+ .label = Ŝanĝi agordojn de serĉo
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Ŝanĝi agordojn de serĉo
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Serĉi en nova langeto
+ .accesskey = l
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Igi serĉilon norma
+ .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Igi ĝin la norma serĉilo en privataj fenestroj
+ .accesskey = n
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Legosignoj ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Folioj ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historio ({ $restrict })
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Montri redaktilon dum konservo
+ .accesskey = M
+bookmark-panel-done-button =
+ .label = Preta
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 24em
+
+## Identity Panel
+
+identity-connection-not-secure = Nesekura konekto
+identity-connection-secure = Sekura konekto
+identity-connection-internal = Tiu ĉi estas sekura paĝo de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Tiu ĉi paĝo estas konservita en via komputilo.
+identity-extension-page = Tiu ĉi paĝo estas ŝargata de etendaĵo.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokis partojn de tiu ĉi paĝo, kiuj ne estas sekuraj.
+identity-custom-root = Konekto kontrolita de eldoninto de atestilo, kiu ne estas rekonita de Mozilla.
+identity-passive-loaded = Partoj de tiu ĉi paĝo ne estas sekuraj (bildoj, ekzemple).
+identity-active-loaded = Mi malaktivigis protekton en tiu ĉi paĝo.
+identity-weak-encryption = Tiu ĉi paĝo uzas malfortan ĉifradon.
+identity-insecure-login-forms = Akreditiloj uzitaj en tiu ĉi paĝo povus esti riskitaj.
+identity-https-only-connection-upgraded = (ŝanĝita al HTTPS)
+identity-https-only-label = HTTPS-nura reĝimo
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ŝaltita
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Malŝaltita
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Provizore malŝaltita
+identity-https-only-info-turn-on2 = Ŝaltu la HTTPS-nuran reĝimon por tiu ĉi retejo se vi volas ke { -brand-short-name } ŝanĝu la konekton, se tio eblas.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se la paĝo ne bone funkcias, vi povas malŝalti la HTTPS-nuran reĝimon por tiu ĉi retejo, por reŝargi ĝin per nesekura HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Ne eblas ŝanĝi la konekton HTTP.
+identity-permissions =
+ .value = Permesoj
+identity-permissions-storage-access-header = Interretejaj kuketoj
+identity-permissions-storage-access-hint = Tiuj ĉi aliaj partoprenantoj povas uzi interretejajn kuketojn kaj retejajn datumojn dum vi estas en tiu ĉi retejo,
+identity-permissions-reload-hint = Vi eble bezonos reŝargi la paĝon por ke la ŝanĝoj estu aplikitaj.
+identity-permissions-empty = Vi ne donis iun ajn specialan permeson al tiu ĉi retejo.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn…
+identity-connection-not-secure-security-view = Vi ne estas sekure konektita al tiu ĉi retejo.
+identity-connection-verified = Vi estas sekure konektita al tiu ĉi retejo.
+identity-ev-owner-label = Atestilo eldonita por:
+identity-description-custom-root = Mozilla ne rekonas tiun ĉi eldoninton de atestiloj. Ĝi eble estis aldonita de via mastruma sistemo aŭ de administranto. <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label>
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Forigi escepton
+ .accesskey = F
+identity-description-insecure = Via konekto al tiu ĉi retejo ne estas privata. La datumoj, kiujn vi sendas (ekzemple pasvortojn, mesaĝojn, kreditkartojn, ktp.), povus esti viditaj de aliaj.
+identity-description-insecure-login-forms = La akreditiloj, kiujn vi tajpas en tiu ĉi paĝo, ne estas sekuraj kaj povus esti minacataj.
+identity-description-weak-cipher-intro = Via konekto al tiu ĉi retejo uzas malfortan ĉifradon kaj ne estas privata.
+identity-description-weak-cipher-risk = Aliaj personoj povus vidi viajn datumojn aŭ modifi la konduton de la retejo.
+identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } blokis partojn de tiu paĝo, kiuj ne estas sekuraj. <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label>
+identity-description-passive-loaded = Via konekto ne estas privata kaj la datumoj, kiujn vi dividas kun la retejo, povus esti viditaj de aliaj.
+identity-description-passive-loaded-insecure = Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (bildoj, ekzemple). <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label>
+identity-description-passive-loaded-mixed = Kvankam { -brand-short-name } blokis iom de la enhavo, ankoraŭ estas nesekuraj elementoj en la paĝo (bildoj, ekzemple). <label data-l10n-name="link">Pli da informo</label>
+identity-description-active-loaded = Tiu ĉi retejo enhavas nesekurajn elementojn (skriptojn, ekzemple) kaj via konekto al ĝi ne estas privata.
+identity-description-active-loaded-insecure = Datumoj, kiujn vi dividas kun tiu ĉi retejo, povus esti viditaj de aliaj (ekzemple pasvortoj, mesaĝoj, kreditkartoj, ktp.
+identity-learn-more =
+ .value = Pli da informo
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Momente malaktivigi la protekton
+ .accesskey = M
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Aktivigi protekton
+ .accesskey = A
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Pli da informo
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Malplejgrandigi
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Plejgrandigi
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Remeti antaŭan grandon
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Fermi
+
+## Tab actions
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Enporti legosignojn…
+ .tooltiptext = Enporti legosignojn de alia retumilo en { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Por rapida aliro, metu viajn legosignojn ĉi tien, en la strion de legosignoj. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Administri legosignojn…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera =
+ .value = Dividota filmilo:
+ .accesskey = f
+popup-select-microphone =
+ .value = Dividota mikrofono:
+ .accesskey = m
+popup-all-windows-shared = Ĉiuj videblaj fenestroj en via ekrano estos dividitaj.
+popup-screen-sharing-not-now =
+ .label = Ne nun
+ .accesskey = N
+popup-screen-sharing-never =
+ .label = Neniam permesi
+ .accesskey = N
+popup-silence-notifications-checkbox = Malaktivigi sciigojn de { -brand-short-name } dum divido
+popup-silence-notifications-checkbox-warning = { -brand-short-name } ne montros sciigojn dum vi dividas.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Vi dividas { -brand-short-name }. Aliaj personoj povas vidi kiam vi iras al alia langeto.
+sharing-warning-screen = Vi dividis vian tutan ekranon. Aliaj personoj povas vidi kiam vi iras al alia langeto.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Daŭrigi al langeto
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Malaktivigi la protekton de divido por tiu ĉi seanco
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description = Por uzi la ŝparvojon F12, unue malfermu la ilojn por programistoj el la menuo Teksaĵa programisto.
+
+## URL Bar
+
+urlbar-default-placeholder =
+ .defaultPlaceholder = Serĉu ion aŭ tajpu adreson
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Serĉu ion aŭ tajpu adreson
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Serĉi en la teksaĵo
+ .aria-label = Serĉi per { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Tajpu serĉan tekston
+ .aria-label = Serĉi { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Tajpu serĉan tekston
+ .aria-label = Serĉi legosignojn
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Tajpu serĉan tekston
+ .aria-label = Serĉi historion
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Tajpu serĉan tekston
+ .aria-label = Serĉi langetojn
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Serĉi per { $name } aŭ tajpi adreson
+urlbar-remote-control-notification-anchor =
+ .tooltiptext = La retumilo estas sub fora regado
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Vi aldonis permesojn al tiu ĉi retejo.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Iri al langeto:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Etendaĵo:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Iri al la adreso en la retadresa strio
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Retpaĝaj agoj
+urlbar-pocket-button =
+ .tooltiptext = Konservi en { -pocket-brand-name }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Serĉi per { $engine } en privata fenestro
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Serĉi en privata fenestro
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Serĉi per { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patronita
+urlbar-result-action-switch-tab = Iri al langeto
+urlbar-result-action-visit = Iri
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Premu tabon por serĉi per { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Premu tabon por serĉi per { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Serĉi per { $engine } rekte el la adresa strio
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Serĉi per { $engine } rekte el la adresa strio
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Serĉi en legosignoj
+urlbar-result-action-search-history = Serĉi en historio
+urlbar-result-action-search-tabs = Serĉi en la langetoj
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> videblas nun plenekrane
+fullscreen-warning-no-domain = Tiu ĉi dokumento videbas nun plenekrane
+fullscreen-exit-button = Eliri el plenekrana reĝimo (Esk)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Eliri el plenekrana reĝimo (esk)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.
+pointerlock-warning-no-domain = Tiu ĉi dokumento regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.
+
+## Subframe crash notification
+
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-show-all-bookmarks =
+ .label = Montri ĉiujn legosignojn
+bookmarks-recent-bookmarks =
+ .value = Ĵusaj legosignoj
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Montri pliajn legosignojn
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Legosignoj
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menuo de legosignoj
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Aliaj legosignoj
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Poŝaparataj legosignoj
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kaŝi flankan strion de legosignoj
+ *[other] Montri flankan strion de legosignoj
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kaŝi ilaron de legosignoj
+ *[other] Montri ilaron de legosignoj
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kaŝi ilaron de legosignoj
+ *[other] Montri ilaron de legosignoj
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Forigi la menuon de legosignojn el la ilaro
+ *[other] Aldoni la menuon de legosignoj al la ilaro
+ }
+bookmarks-search =
+ .label = Serĉi legosignojn
+bookmarks-tools =
+ .label = Iloj por legosignoj
+bookmarks-bookmark-edit-panel =
+ .label = Redakti tiun ĉi legosignon
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Ilaro de legosignoj
+ .accesskey = e
+ .aria-label = Legosignoj
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Ilaro de legosignoj
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementoj de ilaro de legosignoj
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementoj de ilaro de legosignoj
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Legosignoj
+library-bookmarks-bookmark-this-page =
+ .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo
+library-bookmarks-bookmark-edit =
+ .label = Redakti tiun ĉi legosignon
+library-recent-activity-title =
+ .value = Ĵusa agado
+
+## More items
+
+more-menu-go-offline =
+ .label = Labori malkonektite
+ .accesskey = L
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59abe238a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/browserContext.ftl
@@ -0,0 +1,339 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+navbar-tooltip-instruction =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Tiru malsupren por montri la historion
+ *[other] Alklaku per la dekstra butono aŭ tiru malsupren por montri la historion
+ }
+
+## Back
+
+main-context-menu-back =
+ .tooltiptext = Unu paĝo malantaŭen
+ .aria-label = Malantaŭen
+ .accesskey = M
+navbar-tooltip-back =
+ .value = { main-context-menu-back.tooltiptext }
+toolbar-button-back =
+ .label = { main-context-menu-back.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command.
+main-context-menu-back-2 =
+ .tooltiptext = Unu paĝo malantaŭen ({ $shortcut })
+ .aria-label = Malantaŭen
+ .accesskey = M
+navbar-tooltip-back-2 =
+ .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext }
+toolbar-button-back-2 =
+ .label = { main-context-menu-back-2.aria-label }
+
+## Forward
+
+main-context-menu-forward =
+ .tooltiptext = Unu paĝo antaŭen
+ .aria-label = Antaŭen
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward =
+ .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext }
+toolbar-button-forward =
+ .label = { main-context-menu-forward.aria-label }
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command.
+main-context-menu-forward-2 =
+ .tooltiptext = Unu paĝo antaŭen ({ $shortcut })
+ .aria-label = Antaŭen
+ .accesskey = A
+navbar-tooltip-forward-2 =
+ .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext }
+toolbar-button-forward-2 =
+ .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label }
+
+## Reload
+
+main-context-menu-reload =
+ .aria-label = Reŝargi
+ .accesskey = R
+toolbar-button-reload =
+ .label = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Stop
+
+main-context-menu-stop =
+ .aria-label = Halti
+ .accesskey = H
+toolbar-button-stop =
+ .label = { main-context-menu-stop.aria-label }
+
+## Stop-Reload Button
+
+toolbar-button-stop-reload =
+ .title = { main-context-menu-reload.aria-label }
+
+## Save Page
+
+main-context-menu-page-save =
+ .label = Konservi paĝon kiel…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-page-save =
+ .label = { main-context-menu-page-save.label }
+
+## Simple menu items
+
+main-context-menu-bookmark-add =
+ .aria-label = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo
+ .accesskey = l
+ .tooltiptext = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut =
+ .aria-label = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo
+ .accesskey = l
+ .tooltiptext = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo ({ $shortcut })
+main-context-menu-bookmark-change =
+ .aria-label = Redakti tiun ĉi legosignon
+ .accesskey = l
+ .tooltiptext = Redakti tiun ĉi legosignon
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut =
+ .aria-label = Redakti tiun ĉi legosignon
+ .accesskey = l
+ .tooltiptext = Redakti tiun ĉi legosignon ({ $shortcut })
+main-context-menu-open-link =
+ .label = Malfermi ligilon
+ .accesskey = O
+main-context-menu-open-link-new-tab =
+ .label = Malfermi ligilon en nova langeto
+ .accesskey = l
+main-context-menu-open-link-container-tab =
+ .label = Malfermi ligilon en nova inga langeto
+ .accesskey = e
+main-context-menu-open-link-new-window =
+ .label = Malfermi ligilon en nova fenestro
+ .accesskey = F
+main-context-menu-open-link-new-private-window =
+ .label = Malfermi ligilon en nova privata fenestro
+ .accesskey = p
+main-context-menu-bookmark-this-link =
+ .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi ligilo
+ .accesskey = l
+main-context-menu-save-link =
+ .label = Konservi ligitan dosieron kiel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-save-link-to-pocket =
+ .label = Konservi ligilon en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = l
+
+## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address"
+## should be the same if possible; the two context menu items
+## are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-copy-email =
+ .label = Kopii retpoŝtan adreson
+ .accesskey = a
+main-context-menu-copy-link =
+ .label = Kopii adreson de ligilo
+ .accesskey = a
+
+## Media (video/audio) controls
+##
+## The accesskey for "Play" and "Pause" are the
+## same because the two context-menu items are
+## mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-play =
+ .label = Ludi
+ .accesskey = L
+main-context-menu-media-pause =
+ .label = Paŭzigi
+ .accesskey = P
+
+##
+
+main-context-menu-media-mute =
+ .label = Silentigi
+ .accesskey = S
+main-context-menu-media-unmute =
+ .label = Malsilentigi
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-play-speed =
+ .label = Ludrapido
+ .accesskey = d
+main-context-menu-media-play-speed-slow =
+ .label = Malrapide (0.5×)
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-play-speed-normal =
+ .label = Normale
+ .accesskey = N
+main-context-menu-media-play-speed-fast =
+ .label = Rapide (1.25×)
+ .accesskey = R
+main-context-menu-media-play-speed-faster =
+ .label = Pli rapide (1.5×)
+ .accesskey = P
+# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant
+# to say that this speed is very fast.
+main-context-menu-media-play-speed-fastest =
+ .label = Rapidege (2×)
+ .accesskey = g
+main-context-menu-media-loop =
+ .label = Ripeti
+ .accesskey = R
+
+## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same
+## because the two context-menu items are mutually exclusive.
+
+main-context-menu-media-show-controls =
+ .label = Montri regilojn
+ .accesskey = M
+main-context-menu-media-hide-controls =
+ .label = Kaŝi regilojn
+ .accesskey = K
+
+##
+
+main-context-menu-media-video-fullscreen =
+ .label = Plenekrane
+ .accesskey = P
+main-context-menu-media-video-leave-fullscreen =
+ .label = Eliri el plenekrana reĝimo
+ .accesskey = e
+# This is used when right-clicking on a video in the
+# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled.
+main-context-menu-media-pip =
+ .label = Bildo en bildo
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-reload =
+ .label = Reŝargi bildon
+ .accesskey = R
+main-context-menu-image-view =
+ .label = Vidi bildon
+ .accesskey = b
+main-context-menu-video-view =
+ .label = Spekti videon
+ .accesskey = v
+main-context-menu-image-copy =
+ .label = Kopii bildon
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-copy-location =
+ .label = Kopii adreson de bildo
+ .accesskey = a
+main-context-menu-video-copy-location =
+ .label = Kopii adreson de filmeto
+ .accesskey = a
+main-context-menu-audio-copy-location =
+ .label = Kopii adreson de sono
+ .accesskey = a
+main-context-menu-image-save-as =
+ .label = Konservi bildon kiel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-image-email =
+ .label = Sendi bildon retpoŝte…
+ .accesskey = b
+main-context-menu-image-set-as-background =
+ .label = Difini kiel labortablan fonan bildon…
+ .accesskey = D
+main-context-menu-image-info =
+ .label = Vidi bildan informon
+ .accesskey = i
+main-context-menu-image-desc =
+ .label = Vidi priskribon
+ .accesskey = p
+main-context-menu-video-save-as =
+ .label = Konservi videon kiel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-audio-save-as =
+ .label = Konservi sonon kiel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-video-image-save-as =
+ .label = Konservi filmetan bildon kiel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-video-email =
+ .label = Sendi filmeton retpoŝte…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-audio-email =
+ .label = Sendi sonon retpoŝte…
+ .accesskey = S
+main-context-menu-plugin-play =
+ .label = Aktivigi tiun ĉi kromprogramon
+ .accesskey = A
+main-context-menu-plugin-hide =
+ .label = Kaŝi tiun ĉi kromprogramon
+ .accesskey = K
+main-context-menu-save-to-pocket =
+ .label = Konservi paĝon en { -pocket-brand-name }
+ .accesskey = k
+main-context-menu-send-to-device =
+ .label = Sendi paĝon al aparato
+ .accesskey = a
+main-context-menu-view-background-image =
+ .label = Vidi fonan bildon
+ .accesskey = b
+main-context-menu-generate-new-password =
+ .label = Uzi aŭtomate kreitan pasvorton…
+ .accesskey = U
+main-context-menu-keyword =
+ .label = Aldoni kategorian vorton por tiu ĉi serĉado…
+ .accesskey = v
+main-context-menu-link-send-to-device =
+ .label = Sendi ligilon al aparato
+ .accesskey = a
+main-context-menu-frame =
+ .label = Tiu ĉi kadro
+ .accesskey = i
+main-context-menu-frame-show-this =
+ .label = Montri nur tiun ĉi kadron
+ .accesskey = T
+main-context-menu-frame-open-tab =
+ .label = Malfermi kadron en nova langeto
+ .accesskey = l
+main-context-menu-frame-open-window =
+ .label = Malfermi kadron en nova fenestro
+ .accesskey = F
+main-context-menu-frame-reload =
+ .label = Reŝargi kadron
+ .accesskey = R
+main-context-menu-frame-bookmark =
+ .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi kadro
+ .accesskey = l
+main-context-menu-frame-save-as =
+ .label = Konservi kadron kiel…
+ .accesskey = K
+main-context-menu-frame-print =
+ .label = Presi kadron…
+ .accesskey = P
+main-context-menu-frame-view-source =
+ .label = Vidi fonton de kadro
+ .accesskey = f
+main-context-menu-frame-view-info =
+ .label = Vidi informon de kadro
+ .accesskey = i
+main-context-menu-print-selection =
+ .label = Presi elektaĵon
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-selection-source =
+ .label = Vidi fonton de selekto
+ .accesskey = e
+main-context-menu-view-page-source =
+ .label = Vidi fonton de paĝo
+ .accesskey = f
+main-context-menu-view-page-info =
+ .label = Vidi informon de paĝo
+ .accesskey = i
+main-context-menu-bidi-switch-text =
+ .label = Ŝanĝi tekstodirekton
+ .accesskey = a
+main-context-menu-bidi-switch-page =
+ .label = Ŝanĝi paĝodirekton
+ .accesskey = D
+main-context-menu-inspect-element =
+ .label = Inspekti elementon
+ .accesskey = n
+main-context-menu-inspect-a11y-properties =
+ .label = Inspekti alireblecajn atributojn
+main-context-menu-eme-learn-more =
+ .label = Pli da informo pri DRM…
+ .accesskey = i
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1477627ed5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/browserSets.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+window-minimize-command =
+ .label = Plejetigi
+window-zoom-command =
+ .label = Pligrandigilo
+window-new-shortcut =
+ .key = N
+window-minimize-shortcut =
+ .key = m
+close-shortcut =
+ .key = W
+tab-new-shortcut =
+ .key = t
+location-open-shortcut =
+ .key = l
+location-open-shortcut-alt =
+ .key = d
+search-focus-shortcut =
+ .key = k
+# This shortcut is used in two contexts:
+# - web search
+# - find in page
+find-shortcut =
+ .key = f
+search-find-again-shortcut =
+ .key = g
+search-find-again-shortcut-alt =
+ .keycode = VK_F3
+search-find-selection-shortcut =
+ .key = e
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+search-focus-shortcut-alt =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] j
+ *[other] e
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+downloads-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] y
+ *[other] j
+ }
+addons-shortcut =
+ .key = A
+file-open-shortcut =
+ .key = o
+save-page-shortcut =
+ .key = s
+page-source-shortcut =
+ .key = u
+# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari
+# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above
+# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI.
+# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome
+# users on macOS. See bug 1398988.
+page-source-shortcut-safari =
+ .key = u
+page-info-shortcut =
+ .key = i
+print-shortcut =
+ .key = p
+mute-toggle-shortcut =
+ .key = M
+nav-back-shortcut-alt =
+ .key = [
+nav-fwd-shortcut-alt =
+ .key = ]
+nav-reload-shortcut =
+ .key = r
+# Shortcut available only on macOS.
+nav-stop-shortcut =
+ .key = .
+history-show-all-shortcut =
+ .key = H
+history-show-all-shortcut-mac =
+ .key = Y
+history-sidebar-shortcut =
+ .key = h
+full-screen-shortcut =
+ .key = f
+reader-mode-toggle-shortcut-windows =
+ .keycode = VK_F9
+reader-mode-toggle-shortcut-other =
+ .key = R
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt =
+ .key = { "}" }
+picture-in-picture-toggle-shortcut =
+ .key = ]
+# Pick the key that is commonly present
+# in your locale keyboards above the
+# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key.
+picture-in-picture-toggle-shortcut-alt =
+ .key = { "}" }
+bookmark-this-page-shortcut =
+ .key = d
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-all-shortcut =
+ .key =
+ { PLATFORM() ->
+ [linux] o
+ *[other] b
+ }
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-library-shortcut =
+ .key = O
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-sidebar-shortcut =
+ .key = b
+# Verify what shortcut for that operation
+# are recommended by the Human Interface Guidelines
+# of each platform for your locale.
+bookmark-show-toolbar-shortcut =
+ .key = B
+
+## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom.
+## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty.
+
+full-zoom-reduce-shortcut =
+ .key = -
+# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key
+# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used.
+# Otherwise their values should remain empty.
+full-zoom-reduce-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-a =
+ .key = _
+full-zoom-reduce-shortcut-alt-b =
+ .key = { "" }
+full-zoom-enlarge-shortcut =
+ .key = +
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt =
+ .key = =
+full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 =
+ .key = { "" }
+full-zoom-reset-shortcut =
+ .key = 0
+full-zoom-reset-shortcut-alt =
+ .key = { "" }
+
+##
+
+bidi-switch-direction-shortcut =
+ .key = X
+private-browsing-shortcut =
+ .key = P
+
+## The shortcuts below are for Mac specific
+## global menu.
+
+quit-app-shortcut =
+ .key = Q
+help-shortcut =
+ .key = ?
+preferences-shortcut =
+ .key = ,
+hide-app-shortcut =
+ .key = H
+hide-other-apps-shortcut =
+ .key = H
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..58a4a836f3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/customizeMode.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+customize-mode-restore-defaults =
+ .label = Reuzi normajn valorojn
+customize-mode-menu-and-toolbars-header = Trenu viajn plej ŝatatajn elementojn al la ilaro aŭ ekstra menuo.
+customize-mode-overflow-list-title = Ekstra menuo
+customize-mode-uidensity =
+ .label = Denseco
+customize-mode-done =
+ .label = Farita
+customize-mode-lwthemes-menu-manage =
+ .label = Administri
+ .accesskey = A
+customize-mode-toolbars =
+ .label = Ilarstrioj
+customize-mode-titlebar =
+ .label = Titolstrio
+customize-mode-uidensity-menu-touch =
+ .label = Tuŝekrana
+ .accesskey = T
+ .tooltiptext = Tuŝekrana
+customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox =
+ .label = Uzi tuŝekranan densecon por tabulkomputila reĝimo
+customize-mode-extra-drag-space =
+ .label = Loko por treni
+customize-mode-lwthemes =
+ .label = Etosoj
+customize-mode-overflow-list-description = Trenu elementojn kaj faligu ilin ĉi tie, por havi ilin estos ĉemane sed ne en via ilaro…
+customize-mode-uidensity-menu-normal =
+ .label = Normala
+ .accesskey = N
+ .tooltiptext = Normala
+customize-mode-uidensity-menu-compact =
+ .label = Kompakta
+ .accesskey = K
+ .tooltiptext = Kompakta
+customize-mode-lwthemes-menu-get-more =
+ .label = Ricevi pli da etosoj
+ .accesskey = R
+customize-mode-undo-cmd =
+ .label = Malfari
+customize-mode-lwthemes-my-themes =
+ .value = Miaj etosoj
+customize-mode-touchbar-cmd =
+ .label = Personecigi la tuŝan strion…
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36ffa05e35
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+default-browser-notification-message = <strong>Ĉu elekti { -brand-short-name } kiel vian norman retumilon?</strong> Profitu rapidan, sekuran kaj privatan retumon kiam ajn vi uzas la teksaĵon.
+default-browser-notification-button =
+ .label = Elekti kiel norman
+ .accesskey = E
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..ee9d7d655b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/downloads.ftl
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe
+## the Downloads Panel.
+
+downloads-window =
+ .title = Elŝutoj
+downloads-panel =
+ .aria-label = Elŝutoj
+
+##
+
+# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using
+# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of
+# in-progress and blocked downloads.
+downloads-panel-list =
+ .style = width: 70ch
+
+downloads-cmd-pause =
+ .label = Paŭzigi
+ .accesskey = P
+downloads-cmd-resume =
+ .label = Daŭrigi
+ .accesskey = D
+downloads-cmd-cancel =
+ .tooltiptext = Nuligi
+downloads-cmd-cancel-panel =
+ .aria-label = Nuligi
+
+# This message is only displayed on Windows and Linux devices
+downloads-cmd-show-menuitem =
+ .label = Malfermi entenantan dosierujon
+ .accesskey = E
+
+# This message is only displayed on macOS devices
+downloads-cmd-show-menuitem-mac =
+ .label = Montri en dosierserĉilo
+ .accesskey = M
+
+downloads-cmd-use-system-default =
+ .label = Malfermi per norma sistema programo
+ .accesskey = M
+
+downloads-cmd-always-use-system-default =
+ .label = Ĉiam malfermi per norma sistema programo
+ .accesskey = n
+
+downloads-cmd-show-button =
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Montri en dosierserĉilo
+ *[other] Malfermi entenantan dosierujon
+ }
+
+downloads-cmd-show-panel =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Montri en dosierserĉilo
+ *[other] Malfermi entenantan dosierujon
+ }
+downloads-cmd-show-description =
+ .value =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Montri en dosierserĉilo
+ *[other] Malfermi entenantan dosierujon
+ }
+
+downloads-cmd-show-downloads =
+ .label = Montri dosierujon por elŝutoj
+downloads-cmd-retry =
+ .tooltiptext = Klopodi denove
+downloads-cmd-retry-panel =
+ .aria-label = Klopodi denove
+downloads-cmd-go-to-download-page =
+ .label = Iri al la paĝo de elŝuto
+ .accesskey = I
+downloads-cmd-copy-download-link =
+ .label = Kopii la elŝutan ligilon
+ .accesskey = L
+downloads-cmd-remove-from-history =
+ .label = Forigi el la historio
+ .accesskey = h
+downloads-cmd-clear-list =
+ .label = Viŝi antaŭvidan panelon
+ .accesskey = a
+downloads-cmd-clear-downloads =
+ .label = Viŝi elŝutojn
+ .accesskey = e
+
+# This command is shown in the context menu when downloads are blocked.
+downloads-cmd-unblock =
+ .label = Permesi elŝuton
+ .accesskey = P
+
+# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked.
+downloads-cmd-remove-file =
+ .tooltiptext = Forigi dosieron
+
+downloads-cmd-remove-file-panel =
+ .aria-label = Forigi dosieron
+
+# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted
+# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose
+# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option.
+downloads-cmd-choose-unblock =
+ .tooltiptext = Forigi dosieron aŭ permesi elŝuton
+
+downloads-cmd-choose-unblock-panel =
+ .aria-label = Forigi dosieron aŭ permesi elŝuton
+
+# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are
+# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the
+# file or remove the download. Opening is the default option.
+downloads-cmd-choose-open =
+ .tooltiptext = Malfermi aŭ forigi dosieron
+
+downloads-cmd-choose-open-panel =
+ .aria-label = Malfermi aŭ forigi dosieron
+
+# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to
+# show more information for user to take the next action.
+downloads-show-more-information =
+ .value = Montri pli da informo
+
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+downloads-open-file =
+ .value = Malfermi dosieron
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+downloads-retry-download =
+ .value = Reprovi elŝuton
+
+# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users,
+# indicates that it's possible to cancel and stop the download.
+downloads-cancel-download =
+ .value = Nuligi elŝuton
+
+# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the
+# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in
+# the panel at all.
+downloads-history =
+ .label = Montri ĉiujn elŝutojn
+ .accesskey = M
+
+# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate
+# that we are showing the details of a single download.
+downloads-details =
+ .title = Detaloj de elŝuto
+
+downloads-clear-downloads-button =
+ .label = Viŝi elŝutojn
+ .tooltiptext = Viŝi finintajn, nuligitajn kaj malsukcesajn elŝutojn
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it
+# is displayed inside a browser tab.
+downloads-list-empty =
+ .value = Estas neniu elŝuto.
+
+# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel.
+downloads-panel-empty =
+ .value = Neniu elŝuto por tiu ĉi seanco.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f25b6f28b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl
@@ -0,0 +1,42 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+bookmark-overlay-name =
+ .value = Nomo:
+ .accesskey = N
+
+bookmark-overlay-location =
+ .value = Retadreso:
+ .accesskey = R
+
+bookmark-overlay-folder =
+ .value = Dosierujo:
+
+bookmark-overlay-choose =
+ .label = Elekti…
+
+bookmark-overlay-folders-expander =
+ .tooltiptext = Montri ĉiujn dosierujojn de legosignoj
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Kaŝi
+
+bookmark-overlay-new-folder-button =
+ .label = Nova dosierujo
+ .accesskey = o
+
+bookmark-overlay-tags =
+ .value = Etikedoj:
+ .accesskey = E
+
+bookmark-overlay-tags-empty-description =
+ .placeholder = Apartigi etikedojn per komoj
+
+bookmark-overlay-tags-expander =
+ .tooltiptext = Montri ĉiujn etikedojn
+ .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext }
+ .tooltiptextup = Kaŝi
+
+bookmark-overlay-keyword =
+ .value = Kategoria vorto:
+ .accesskey = K
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8ed7d4c8be
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/menubar.ftl
@@ -0,0 +1,341 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case.
+# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case
+#
+# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar.
+
+
+## Application Menu (macOS only)
+
+menu-application-services =
+ .label = Servoj
+menu-application-hide-this =
+ .label = Kaŝi { -brand-shorter-name }
+menu-application-hide-other =
+ .label = Kaŝi aliajn
+menu-application-show-all =
+ .label = Montri ĉion
+menu-application-touch-bar =
+ .label = Personecigi la tuŝan strion…
+
+##
+
+# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux.
+menu-quit =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Fini
+ *[other] Fini
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] F
+ *[other] F
+ }
+# This menu-quit-mac string is only used on macOS.
+menu-quit-mac =
+ .label = Fini { -brand-shorter-name }
+# This menu-quit-button string is only used on Linux.
+menu-quit-button =
+ .label = { menu-quit.label }
+# This menu-quit-button-win string is only used on Windows.
+menu-quit-button-win =
+ .label = { menu-quit.label }
+ .tooltip = Fini { -brand-shorter-name }
+menu-about =
+ .label = Pri { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = P
+
+## File Menu
+
+menu-file =
+ .label = Dosiero
+ .accesskey = o
+menu-file-new-tab =
+ .label = Nova langeto
+ .accesskey = v
+menu-file-new-container-tab =
+ .label = Nova inga langeto
+ .accesskey = e
+menu-file-new-window =
+ .label = Nova fenestro
+ .accesskey = N
+menu-file-new-private-window =
+ .label = Nova privata fenestro
+ .accesskey = f
+# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows
+# that aren't main browser windows, or when there are no windows
+# but Firefox is still running.
+menu-file-open-location =
+ .label = Malfermi adreson…
+menu-file-open-file =
+ .label = Malfermi dosieron…
+ .accesskey = d
+menu-file-close =
+ .label = Fermi
+ .accesskey = F
+menu-file-close-window =
+ .label = Fermi fenestron
+ .accesskey = e
+menu-file-save-page =
+ .label = Konservi paĝon kiel…
+ .accesskey = K
+menu-file-email-link =
+ .label = Sendi ligilon retpoŝte…
+ .accesskey = S
+menu-file-print-setup =
+ .label = Agordi paĝon…
+ .accesskey = A
+menu-file-print-preview =
+ .label = Antaŭvidi presadon
+ .accesskey = t
+menu-file-print =
+ .label = Presi…
+ .accesskey = P
+menu-file-import-from-another-browser =
+ .label = Importi el alia retumilo…
+ .accesskey = E
+menu-file-go-offline =
+ .label = Labori malkonektite
+ .accesskey = L
+
+## Edit Menu
+
+menu-edit =
+ .label = Redakti
+ .accesskey = R
+menu-edit-find-on =
+ .label = Serĉi en tiu ĉi paĝo…
+ .accesskey = S
+menu-edit-find-again =
+ .label = Serĉi denove
+ .accesskey = e
+menu-edit-bidi-switch-text-direction =
+ .label = Ŝanĝi tekstodirekton
+ .accesskey = a
+
+## View Menu
+
+menu-view =
+ .label = Vidi
+ .accesskey = V
+menu-view-toolbars-menu =
+ .label = Ilaraj strioj
+ .accesskey = I
+menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personecigi…
+ .accesskey = P
+menu-view-sidebar =
+ .label = Flanka strio
+ .accesskey = F
+menu-view-bookmarks =
+ .label = Legosignoj
+menu-view-history-button =
+ .label = Historio
+menu-view-synced-tabs-sidebar =
+ .label = Spegulitaj langetoj
+menu-view-full-zoom =
+ .label = Grandeco
+ .accesskey = G
+menu-view-full-zoom-enlarge =
+ .label = Pligrandigi
+ .accesskey = P
+menu-view-full-zoom-reduce =
+ .label = Malpligrandigi
+ .accesskey = M
+menu-view-full-zoom-actual-size =
+ .label = Reala grando
+ .accesskey = R
+menu-view-full-zoom-toggle =
+ .label = Pligrandigi nur tekston
+ .accesskey = t
+menu-view-page-style-menu =
+ .label = Stilo de paĝo
+ .accesskey = S
+menu-view-page-style-no-style =
+ .label = Neniu stilo
+ .accesskey = N
+menu-view-page-basic-style =
+ .label = Baza stilo
+ .accesskey = B
+menu-view-charset =
+ .label = Teksta enkodigo
+ .accesskey = T
+
+## These should match what Safari and other Apple applications
+## use on macOS.
+
+menu-view-enter-full-screen =
+ .label = Eniri plenekranan reĝimon
+ .accesskey = n
+menu-view-exit-full-screen =
+ .label = Eliri el plenekrana reĝimo
+ .accesskey = l
+menu-view-full-screen =
+ .label = Plenekrane
+ .accesskey = P
+
+##
+
+menu-view-show-all-tabs =
+ .label = Montri ĉiujn langetojn
+ .accesskey = m
+menu-view-bidi-switch-page-direction =
+ .label = Ŝanĝi paĝodirekton
+ .accesskey = D
+
+## History Menu
+
+menu-history =
+ .label = Historio
+ .accesskey = h
+menu-history-show-all-history =
+ .label = Montri tutan historion
+menu-history-clear-recent-history =
+ .label = Forigi ĵusan historion…
+menu-history-synced-tabs =
+ .label = Spegulitaj langetoj
+menu-history-restore-last-session =
+ .label = Daŭrigi antaŭan seancon
+menu-history-hidden-tabs =
+ .label = Kaŝitaj langetoj
+menu-history-undo-menu =
+ .label = Antaŭ nelonge fermitaj langetoj
+menu-history-undo-window-menu =
+ .label = Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj
+
+## Bookmarks Menu
+
+menu-bookmarks-menu =
+ .label = Legosignoj
+ .accesskey = L
+menu-bookmarks-show-all =
+ .label = Montri ĉiujn legosignojn
+menu-bookmark-this-page =
+ .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi paĝo
+menu-bookmark-edit =
+ .label = Redakti tiun ĉi legosignon
+menu-bookmarks-all-tabs =
+ .label = Aldoni legosignon por ĉiuj langetoj…
+menu-bookmarks-toolbar =
+ .label = Ilaro de legosignoj
+menu-bookmarks-other =
+ .label = Aliaj legosignoj
+menu-bookmarks-mobile =
+ .label = Poŝaparataj legosignoj
+
+## Tools Menu
+
+menu-tools =
+ .label = Iloj
+ .accesskey = I
+menu-tools-downloads =
+ .label = Elŝutoj
+ .accesskey = E
+menu-tools-addons =
+ .label = Aldonaĵoj
+ .accesskey = A
+menu-tools-fxa-sign-in =
+ .label = Komenci seancon en { -brand-product-name }…
+ .accesskey = K
+menu-tools-turn-on-sync =
+ .label = Ŝalto de { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = a
+menu-tools-sync-now =
+ .label = Speguli nun
+ .accesskey = S
+menu-tools-fxa-re-auth =
+ .label = Rekonekti al { -brand-product-name }…
+ .accesskey = R
+menu-tools-web-developer =
+ .label = Teksaĵa programisto
+ .accesskey = P
+menu-tools-page-source =
+ .label = Fonto de paĝo
+ .accesskey = p
+menu-tools-page-info =
+ .label = Informo pri paĝo
+ .accesskey = I
+menu-preferences =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferoj
+ *[other] Preferoj
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+menu-tools-layout-debugger =
+ .label = Erarserĉilo de aranĝo
+ .accesskey = a
+
+## Window Menu
+
+menu-window-menu =
+ .label = Fenestro
+menu-window-bring-all-to-front =
+ .label = Malfonigi ĉiujn
+
+## Help Menu
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-help-product
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+
+# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should
+# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by
+# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app".
+# Example: appmenu-get-help
+#
+# These strings are duplicated to allow for different casing depending on
+# where the strings appear.
+
+menu-help =
+ .label = Helpo
+ .accesskey = e
+menu-help-product =
+ .label = Helpo por { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = H
+menu-help-show-tour =
+ .label = Prezento de { -brand-shorter-name }
+ .accesskey = r
+menu-help-import-from-another-browser =
+ .label = Enporti el alia retumilo…
+ .accesskey = E
+menu-help-keyboard-shortcuts =
+ .label = Alirklavoj
+ .accesskey = A
+menu-help-troubleshooting-info =
+ .label = Informoj por solvado de problemoj
+ .accesskey = I
+menu-help-taskmanager =
+ .label = Administrilo de taskoj
+menu-help-feedback-page =
+ .label = Sendi opiniojn…
+ .accesskey = S
+menu-help-safe-mode-without-addons =
+ .label = Rekomenci kun aldonaĵoj malaktivaj…
+ .accesskey = R
+menu-help-safe-mode-with-addons =
+ .label = Restartigi kun aldonaĵoj aktivaj
+ .accesskey = R
+# Label of the Help menu item. Either this or
+# menu-help-notdeceptive is shown.
+menu-help-report-deceptive-site =
+ .label = Denunci trompan retejon…
+ .accesskey = D
+menu-help-not-deceptive =
+ .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/migration.ftl b/l10n-eo/browser/browser/migration.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d89c94cff1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/migration.ftl
@@ -0,0 +1,148 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migration-wizard =
+ .title = Asistanto de importado
+import-from =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:
+ *[other] Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:
+ }
+import-from-bookmarks = Importi legosignojn el:
+import-from-ie =
+ .label = Microsoft Internet Explorer
+ .accesskey = M
+import-from-edge =
+ .label = Microsoft Edge
+ .accesskey = E
+import-from-edge-legacy =
+ .label = Microsoft Edge Legacy
+ .accesskey = L
+import-from-edge-beta =
+ .label = Microsoft Edge Beta
+ .accesskey = d
+import-from-nothing =
+ .label = Importi nenion
+ .accesskey = N
+import-from-safari =
+ .label = Safari
+ .accesskey = S
+import-from-canary =
+ .label = Chrome Canary
+ .accesskey = n
+import-from-chrome =
+ .label = Chrome
+ .accesskey = C
+import-from-chrome-beta =
+ .label = Chrome Beta
+ .accesskey = B
+import-from-chrome-dev =
+ .label = Chrome Dev
+ .accesskey = D
+import-from-chromium =
+ .label = Chromium
+ .accesskey = u
+import-from-firefox =
+ .label = Firefox
+ .accesskey = X
+import-from-360se =
+ .label = 360 Secure Browser
+ .accesskey = 3
+no-migration-sources = Neniu programo, enhavanta legosignojn, historion aŭ pasvortajn datumojn, estis trovita.
+import-source-page-title = Importi agordojn kaj datumojn
+import-items-page-title = Elementoj importotaj
+import-items-description = Elekti elementojn importotajn:
+import-permissions-page-title = Bonvolu doni permesojn al { -brand-short-name }
+# Do not translate "Bookmarks.plist"; the file name is the same everywhere.
+import-permissions-description = macOS postulas ke vi eksplicite permesu al { -brand-short-name } aliri la legosignojn de Safari. Alklaku "Daŭrigi" kaj elektu la dosieron "Bookmarks.plist" en la aperota dosiermalferma panelo.
+import-migrating-page-title = Enporto…
+import-migrating-description = La jenaj elementoj estas nuntempe importataj…
+import-select-profile-page-title = Elekti profilon
+import-select-profile-description = Eblas importi el la jenaj profiloj:
+import-done-page-title = Importado finita
+import-done-description = La jenaj elementoj estis sukcese importitaj:
+import-close-source-browser = Bonvolu certi ke la elektita retumilo estu fermita antaŭ ol daŭrigi.
+# Displays which browser the bookmarks are being imported from
+#
+# Variables:
+# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from.
+imported-bookmarks-source = De { $source }
+source-name-ie = Internet Explorer
+source-name-edge = Microsoft Edge
+source-name-edge-beta = Microsoft Edge Beta
+source-name-safari = Safari
+source-name-canary = Google Chrome Canary
+source-name-chrome = Google Chrome
+source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta
+source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev
+source-name-chromium = Chromium
+source-name-firefox = Mozilla Firefox
+source-name-360se = 360 Secure Browser
+imported-safari-reading-list = Legolisto (de Safari)
+imported-edge-reading-list = Legolisto (de Edge)
+
+## Browser data types
+## All of these strings get a $browser variable passed in.
+## You can use the browser variable to differentiate the name of items,
+## which may have different labels in different browsers.
+## The supported values for the $browser variable are:
+## 360se
+## chrome
+## edge
+## firefox
+## ie
+## safari
+## The various beta and development versions of edge and chrome all get
+## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings.
+
+browser-data-cookies-checkbox =
+ .label = Kuketoj
+browser-data-cookies-label =
+ .value = Kuketoj
+browser-data-history-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historio de retumo kaj legosignoj
+ *[other] Historio de retumo
+ }
+browser-data-history-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [firefox] Historio de retumo kaj legosignoj
+ *[other] Historio de retumo
+ }
+browser-data-formdata-checkbox =
+ .label = Historio de formularoj konservita
+browser-data-formdata-label =
+ .value = Historio de formularoj konservita
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-checkbox =
+ .label = Legitimiloj kaj pasvortoj konservitaj
+# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the
+# label in the main hamburger menu that opens about:logins.
+browser-data-passwords-label =
+ .value = Legitimiloj kaj pasvortoj konservitaj
+browser-data-bookmarks-checkbox =
+ .label =
+ { $browser ->
+ [ie] Legosignoj
+ [edge] Legosignoj
+ *[other] Legosignoj
+ }
+browser-data-bookmarks-label =
+ .value =
+ { $browser ->
+ [ie] Legosignoj
+ [edge] Legosignoj
+ *[other] Legosignoj
+ }
+browser-data-otherdata-checkbox =
+ .label = Aliaj datumoj
+browser-data-otherdata-label =
+ .label = Aliaj datumoj
+browser-data-session-checkbox =
+ .label = Fenestroj kaj langetoj
+browser-data-session-label =
+ .value = Fenestroj kaj langetoj
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newInstallPage.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b88a9e58f7
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/newInstallPage.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of
+### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a
+### given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+
+title = Gravaj novaĵoj
+heading = Ŝanĝoj al via profilo de { -brand-short-name }
+
+changed-title = Kio ŝanĝiĝis?
+changed-desc-profiles = Tiu ĉi instalaĵo de { -brand-short-name } havas novan profilon. Profilo estas aro da dosieroj en kiuj Firefox konservas informojn, kiel viajn legosignojn, pasvortojn kaj preferojn de uzanto.
+changed-desc-dedicated = Por plifaciligi kaj plisekurigi ŝanĝadon inter diversaj instalaĵoj de Firefox (kiel Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition kaj Firefox Nightly), tiu ĉi instalaĵo nun havas apartan profilon. Ĝi ne aŭtomate kundividas datumojn kun aliaj instalaĵoj de Firefox.
+
+lost = <b>Vi ne perdis viajn personajn datumojn kaj agordojn.</b> Datumoj konservitaj en alia instalaĵo de Firefox ĉe tiu ĉi komputilo plue estas disponeblaj en tiu alia instalaĵo.
+
+options-title = Kion mi faru?
+options-do-nothing = Se vi faras nenion, viaj profilaj datumoj de { -brand-short-name } estos malsamaj ol profilaj datumoj de aliaj instalaĵoj de Firefox.
+options-use-sync = Se vi volas havi la samajn profilajn datumojn por ĉiuj viaj instalaĵoj de Firefox, vi povas uzi { -fxaccount-brand-name } por teni ilin spegulitaj.
+
+resources = Rimedoj:
+support-link = Uzo de administrilo de profiloj – subtena artikolo
+
+sync-header = Komenci seancon aŭ krei konton de { -fxaccount-brand-name }
+sync-label = Tajpu vian retpoŝtan adreson
+sync-input =
+ .placeholder = Retpoŝto
+sync-button = Daŭrigi
+sync-terms = Se vi daŭrigas, vi akceptas la <a data-l10n-name="terms">kondiĉojn de uzo</a> kaj <a data-l10n-name="privacy">rimarkon pri privateco</a>.
+sync-first = Ĉu via unua uzo de { -sync-brand-name }? Vi devos komenci seancon en ĉiu instalaĵo de Firefox por speguli viajn datumojn.
+sync-learn = Pli da informo
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7c5aef0b75
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Rekomendata etendaĵo
+cfr-doorhanger-feature-heading = Rekomendata trajto
+cfr-doorhanger-pintab-heading = Konsileto: alpingli tiun ĉi langeton
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Kial mi vidas tion ĉi?
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Poste
+ .accesskey = P
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Aldoni nun
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-pintab-ok-button = Alpingli tiun ĉi langeton
+ .accesskey = p
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Administri agordojn de rekomendoj
+ .accesskey = A
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ne montri al mi tiun ĉi rekomendon
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Pli da informo
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = de { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Rekomendo
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Rekomendo
+ .tooltiptext = Rekomendo pri etendaĵo
+ .a11y-announcement = Havebla rekomendo pri etendaĵo
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Rekomendo
+ .tooltiptext = Rekomendo pri trajto
+ .a11y-announcement = Havebla rekomendo pri trajto
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } stelo
+ *[other] { $total } steloj
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } uzanto
+ *[other] { $total } uzantoj
+ }
+cfr-doorhanger-pintab-description = Facila aliro al viaj plej uzataj retejoj. Teni retejojn malfermitaj en langeto (eĉ kiam vi restartigas).
+
+## These messages are steps on how to use the feature and are shown together.
+
+cfr-doorhanger-pintab-step1 = <b>Dekstre alklaku</b> por alpingli la langeton.
+cfr-doorhanger-pintab-step2 = Elektu <b>Alpingli langeton</b> el la menuo.
+cfr-doorhanger-pintab-step3 = Se la retejo aktualiĝos, vi vidos bluan punkton sur la alpinglita langeto.
+cfr-doorhanger-pintab-animation-pause = Paŭzigi
+cfr-doorhanger-pintab-animation-resume = Daŭrigi
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Spegulu viajn legosignojn ĉie.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bona trovaĵo! Nun, retrovu tiun ĉi legosignon en viaj poŝaparatoj. Komencu per { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Speguli legosignojn nun…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Ferma butono
+ .title = Fermi
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Retumu sen esti observata
+cfr-protections-panel-body = Gardu viajn datumojn por vi mem. { -brand-short-name } protektas vin de pluraj el la plej oftaj spuriloj, kiuj sekvas vian retumon.
+cfr-protections-panel-link-text = Pli da informo
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Nova trajto:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Novaĵoj
+ .tooltiptext = Novaĵoj
+cfr-whatsnew-panel-header = Novaĵoj
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Legi la notojn pri liverado
+cfr-whatsnew-fx70-title = { -brand-short-name } luktas pli forte por via privateco
+cfr-whatsnew-fx70-body =
+ La lasta ĝisdatigo plibonigas la protekton kontraŭ spurado kaj faciligas la
+ kreadon de sekuraj pasvortoj por ĉiu retejo.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-title = Protektu vin kontraŭ spuriloj
+cfr-whatsnew-tracking-protect-body =
+ { -brand-short-name } blokas plurajn oftajn sociajn kaj interretejajn spurilojn,
+ kiuj sekvas vian retumon.
+cfr-whatsnew-tracking-protect-link-text = Vidi vian raporton
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $blockedCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-title =
+ { $blockedCount ->
+ [one] spurilo blokita
+ *[other] spuriloj blokitaj
+ }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-subtitle = ekde { DATETIME($earliestDate, month: "long", year: "numeric") }
+cfr-whatsnew-tracking-blocked-link-text = Vidi raporton
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-title = Sekurkopii viajn pasvortojn
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-body = Nun kreu sekurajn pasvortojn, kiujn vi povas aliri ĉie, kie vi konektiĝas.
+cfr-whatsnew-lockwise-backup-link-text = Ŝalti sekurkopiojn
+cfr-whatsnew-lockwise-take-title = Kunportu viajn pasvortojn
+cfr-whatsnew-lockwise-take-body =
+ La poŝaparata programo { -lockwise-brand-short-name } permesas al vi sekure aliri viajn
+ konservitajn pasvortojn, el ie ajn.
+cfr-whatsnew-lockwise-take-link-text = Ricevi la programon
+
+## Search Bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-title = Tajpu malpli, trovu pli per la adresa strio
+cfr-whatsnew-searchbar-body-topsites = Ekde nun, simple iru al la adresa strio kaj aperos kadro kun ligiloj al viaj plej vizititaj retejoj.
+
+## Search bar
+
+cfr-whatsnew-searchbar-icon-alt-text = Emblemo de lupeo
+
+## Picture-in-Picture
+
+cfr-whatsnew-pip-header = Spektu filmetojn dum vi retumas
+cfr-whatsnew-pip-body = Bildo en bildo spruĉigas filmeton en flosantan fenestron, tiel ke vi povas plu spekti dum vi laboras en aliaj langetoj.
+cfr-whatsnew-pip-cta = Pli da informo
+
+## Permission Prompt
+
+cfr-whatsnew-permission-prompt-header = Malpli da tedaj retejaj ŝprucfenestroj
+cfr-whatsnew-permission-prompt-body = { -brand-shorter-name } nun blokas la aŭtomatan peton pri permeso sendi al vi ŝprucmesaĝojn.
+cfr-whatsnew-permission-prompt-cta = Pli da informo
+
+## Fingerprinter Counter
+
+# This string is displayed before a large numeral that indicates the total
+# number of tracking elements blocked. Don’t add $fingerprinterCount to your
+# localization, because it would result in the number showing twice.
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header =
+ { $fingerprinterCount ->
+ [one] Blokita identigilo de ciferecaj spuroj
+ *[other] Blokitaj identigiloj de ciferecaj spuroj
+ }
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body = { -brand-shorter-name } blokas plurajn identigilojn de ciferecaj spuroj, kiuj sekrete kolektas informon pri via aparato kaj agoj por krei reklaman profilon pri vi.
+# Message variation when fingerprinters count is less than 10
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-header-alt = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+cfr-whatsnew-fingerprinter-counter-body-alt = { -brand-shorter-name } povas bloki plurajn identigilojn de ciferecaj spuroj, kiuj sekrete kolektas informon pri via aparato kaj agoj por krei reklaman profilon pri vi.
+
+## Bookmark Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-header = Ricevu tiun ĉi legosignon en via telefono
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-body = Kunportu viajn legosignojn, pasvortojn, historion kaj pli da afero ĉien, kie vi komencis seancon de { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-sync-bookmarks-ok-button = Ŝalti { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = a
+
+## Login Sync
+
+cfr-doorhanger-sync-logins-header = Neniam denove perdu pasvorton
+cfr-doorhanger-sync-logins-body = Sekure konservu kaj spegulu viajn pasvortojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+cfr-doorhanger-sync-logins-ok-button = Ŝalti { -sync-brand-short-name }
+ .accesskey = a
+
+## Send Tab
+
+cfr-doorhanger-send-tab-header = Legu tion ĉi ie ajn
+cfr-doorhanger-send-tab-recipe-header = Portu tiun ĉi recepton al la kuirejo
+cfr-doorhanger-send-tab-body = "Sendi langeton" permesas al vi facile sendi tiun ĉi ligilon al via telefono aŭ ien ajn, kie vi komencis seancon de { -brand-product-name }.
+cfr-doorhanger-send-tab-ok-button = Provu la sendon de langeto
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Send
+
+cfr-doorhanger-firefox-send-header = Sekure dividi tiun ĉi PDF
+cfr-doorhanger-firefox-send-body = Gardu viajn konfidecajn dokumentojn sekure kaj for de trudaj rigardoj per ĉifrado interklienta kaj ligiloj kiuj malaperas kiam vi finas.
+cfr-doorhanger-firefox-send-ok-button = Provu { -send-brand-name }
+ .accesskey = P
+
+## Social Tracking Protection
+
+cfr-doorhanger-socialtracking-ok-button = Vidi protektojn
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-socialtracking-close-button = Fermi
+ .accesskey = F
+cfr-doorhanger-socialtracking-dont-show-again = Ne montri al ĉi tiajn mesaĝojn denove
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-socialtracking-heading = { -brand-short-name } evitis ke spurilo socireta sekvu vin ĉi tie
+cfr-doorhanger-socialtracking-description = Via privateco gravas. { -brand-short-name } blokas nun oftajn sociretajn spurilojn, kio limigas la kvanton de datumoj pri via retumo, kiun ili povas kolekti.
+cfr-doorhanger-fingerprinters-heading = { -brand-short-name } blokis identigilon de cifereca spuro en tiu ĉi paĝo
+cfr-doorhanger-fingerprinters-description = Via privateco gravas. { -brand-short-name } nun blokas identigilojn de ciferecaj spuroj, kiuj kolektas informojn pri via aparato, kiu unike identigas vin, por povi sekvi vian retumon.
+cfr-doorhanger-cryptominers-heading = { -brand-short-name } blokis minilon de ĉifromono en tiu ĉi paĝo
+cfr-doorhanger-cryptominers-description = Via privateco gravas. { -brand-short-name } nun blokas minilojn de ĉifromono, kiuj uzas la povon kalkulan de via aparato por mini ciferecan monon.
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (String) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } blokis pli ol <b>{ $blockedCount }</b> spurilojn ekde { $date }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vidi ĉiujn
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Fermi
+ .accesskey = F
+
+## What’s New Panel Content for Firefox 76
+
+
+## Lockwise message
+
+cfr-whatsnew-lockwise-header = Facile krei pasvortojn
+cfr-whatsnew-lockwise-body = Estas malfacile pensi unikajn kaj sekurajn pasvortojn por ĉiu konto. Kiam vi kreas pasvorton, elektu la pasvortan kampon por uzi sekuran pasvorton kreitan de { -brand-shorter-name }.
+cfr-whatsnew-lockwise-icon-alt = Emblemo de { -lockwise-brand-short-name }
+
+## Vulnerable Passwords message
+
+cfr-whatsnew-passwords-header = Ricevu atentigojn pri sendefendaj pasvortoj.
+cfr-whatsnew-passwords-body = Fiuloj scias ke personoj reuzas la samajn pasvortojn. Se vi uzis la saman pasvorton en pluraj retejoj kaj unu el ili havas datumfuĝojn, vi vidos atentigon en { -lockwise-brand-short-name } por ke vi ŝanĝu la pasvorton en tiuj retejoj.
+cfr-whatsnew-passwords-icon-alt = Emblemo de sendefenda pasvorto
+
+## Picture-in-Picture fullscreen message
+
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-header = Iri el la eta al la granda ekrano
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-body = Kiam vi ŝprucigas filmeton en ŝvebantan fenestron, vi povas nun duoble alklaki tiun fenestro por vidi ĝin plenekrane.
+cfr-whatsnew-pip-fullscreen-icon-alt = Emblemo de bildo en bildo.
+
+## Protections Dashboard message
+
+cfr-whatsnew-protections-header = Superrigardo de protektoj
+cfr-whatsnew-protections-body = La panelo de protektoj inkluzivas resumajn raportojn pri datumfuĝoj kaj administro de pasvortoj. Vi nun povas sevki la kvanton de solvitaj datumfuĝoj kaj vidi ĉu iu ajn el viaj konservitaj pasvortoj povus esti elmetita de datumfuĝo.
+cfr-whatsnew-protections-cta-link = Vidi panelon de protektoj
+cfr-whatsnew-protections-icon-alt = Emblemo de ŝildo
+
+## Better PDF message
+
+cfr-whatsnew-better-pdf-header = Pli bona sperto kun PDF
+cfr-whatsnew-better-pdf-body = Dokumentoj PDF malfermiĝas nun rekte en { -brand-short-name }, kio helpas teni viajn aferojn ĉemane.
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Via privateco gravas. Ekde nun, se tio eblas, { -brand-short-name } sendos viajn petojn DNS al servo provizata de asociito por protekti vin dum vi retumas.
+cfr-doorhanger-doh-header = Petoj DNS pli sekuraj kaj ĉifritaj
+cfr-doorhanger-doh-primary-button = En ordo, mi komprenis
+ .accesskey = E
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Malaktivigi
+ .accesskey = M
+
+## Fission Experiment Message
+
+cfr-doorhanger-fission-body-approved = Via privateco gravas. { -brand-short-name } nun izolas retejejojn tiel ke ili ne povas komuniki inter si. Tio igas pli malfacila la taskon ŝteli pasvortojn, kreditkartajn numerojn, kaj aliajn informojn.
+cfr-doorhanger-fission-header = Izolado de retejoj
+cfr-doorhanger-fission-primary-button = En ordo, mi komprenis
+ .accesskey = E
+cfr-doorhanger-fission-secondary-button = Pli da informo
+ .accesskey = P
+
+## What's new: Cookies message
+
+cfr-whatsnew-clear-cookies-header = Aŭtomata proteko kontraŭ kaŝitaj spurilaj taktikoj
+cfr-whatsnew-clear-cookies-body = Kelkaj retejoj redirektas vin al aliaj retejoj, kiuj sekrete konservas kuketojn. { -brand-short-name } nun aŭtomate viŝas tiujn kuketojn, tiel ke ili ne povos sekvi vin.
+cfr-whatsnew-clear-cookies-image-alt = Ilustraĵo de blokita kuketo
+
+## What's new: Media controls message
+
+cfr-whatsnew-media-keys-header = Pli da regiloj aŭdvidaj
+cfr-whatsnew-media-keys-body = Ludi kaj paŭzigi sonon aŭ videon senpere el via klavaro aŭ kapaŭskultiloj. Tio simpligas la taskon regi aŭdvidaĵojn el alia langeto, programo aŭ eĉ dum via komputilo estas blokita. Vi ankaŭ povas moviĝi inter kantoj aŭ filmetoj per la sagoklavoj, antaŭen kaj malantaŭen.
+cfr-whatsnew-media-keys-button = Lernu kiel fari
+
+## What's new: Search shortcuts
+
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-header = Serĉi ŝparvojojn en la adresa strio
+cfr-whatsnew-search-shortcuts-body = Ekde nun, kiam vi tajpas serĉilon aŭ specifan retejon en la adresa strio, blua ŝparvojo aperos en la subaj serĉaj sugestoj. Elektu tiun ŝparvojon por serĉi rekte el la adresa strio.
+
+## What's new: Cookies protection
+
+cfr-whatsnew-supercookies-header = Protekto kontraŭ malicaj superkuketoj
+cfr-whatsnew-supercookies-body = Retejoj povas sekrete alkroĉi "superkuketon" al via retumilo, kiu sekvos vin tra la reto, eĉ post viŝo de kuketoj. { -brand-short-name } nun provizas fortan protekton kontraŭ superkuketoj, tiel ke ili ne povas esti uzataj por spuri vian retumon inter retejoj.
+
+## What's new: Better bookmarking
+
+cfr-whatsnew-bookmarking-header = Plibonigitaj legosignoj
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a94d374fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,238 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Nova langeto
+newtab-settings-button =
+ .title = Personecigi la paĝon por novaj langetoj
+newtab-personalize-button-label = Personcecigi
+ .title = Personecigi novan langeton
+ .aria-label = Personecigi novan langeton
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Serĉi
+ .aria-label = Serĉi
+newtab-search-box-search-the-web-text = Serĉi en la teksaĵo
+newtab-search-box-search-the-web-input =
+ .placeholder = Serĉi en la teksaĵo
+ .title = Serĉi en la teksaĵo
+ .aria-label = Serĉi en la teksaĵo
+newtab-search-box-text = Serĉi en la reto
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Serĉi en la reto
+ .aria-label = Serĉi en la reto
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Aldoni serĉilon
+newtab-topsites-add-topsites-header = Nova ofta retejo
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Nova ŝparvojo
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Redakti oftan retejon
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Redakti ŝparvojon
+newtab-topsites-title-label = Titolo
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Tajpu titolon
+newtab-topsites-url-label = Retadreso
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Tajpu aŭ alguu retadreson
+newtab-topsites-url-validation = Valida retadreso estas postulata
+newtab-topsites-image-url-label = Personecitiga retadreso de bildo
+newtab-topsites-use-image-link = Uzi personecigitan bildon…
+newtab-topsites-image-validation = Ne eblis ŝargi la bildon. Klopodu alian retadreson.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Nuligi
+newtab-topsites-delete-history-button = Forigi el historio
+newtab-topsites-save-button = Konservi
+newtab-topsites-preview-button = Antaŭvidi
+newtab-topsites-add-button = Aldoni
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Ĉu vi certe volas forigi ĉiun aperon de tiu ĉi paĝo el via historio?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Patronita
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Malfermi menuon
+ .aria-label = Malfermi menuon
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Forigi
+ .aria-label = Forigi
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Malfermi menuon
+ .aria-label = Malfermi kuntekstan menu por { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Redakti ĉi tiun retejon
+ .aria-label = Redakti ĉi tiun retejon
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Redakti
+newtab-menu-open-new-window = Malfermi en nova fenestro
+newtab-menu-open-new-private-window = Malfermi en nova privata fenestro
+newtab-menu-dismiss = Ignori
+newtab-menu-pin = Alpingli
+newtab-menu-unpin = Depingli
+newtab-menu-delete-history = Forigi el historio
+newtab-menu-save-to-pocket = Konservi en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Forigi el { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Arĥivi en { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Niaj patronoj kaj via privateco
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Farita
+newtab-privacy-modal-button-manage = Administri agordojn de patronita enhavo
+newtab-privacy-modal-header = Via privateco gravas.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 = Krom allogajn artikolojn ni montras al vi ankaŭ gravajn, zorge reviziitan enhavon el elektitaj patronoj. Estu certa, viaj retumaj datumoj neniam foriras el via loka instalaĵo de { -brand-product-name } — ni ne vidas ilin, kaj ankaŭ ne niaj patronoj.
+newtab-privacy-modal-link = Pli da informo pri privateco en novaj folioj
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Forigi legosignon
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Aldoni legosignon
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopii elŝutan ligilon
+newtab-menu-go-to-download-page = Iri al la paĝo de elŝuto
+newtab-menu-remove-download = Forigi el la historio
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Montri en Finder
+ *[other] Malfermi entenantan dosierujon
+ }
+newtab-menu-open-file = Malfermi dosieron
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Vizitita
+newtab-label-bookmarked = Kun legosigno
+newtab-label-removed-bookmark = Legosigno forigita
+newtab-label-recommended = Tendencoj
+newtab-label-saved = Konservita en { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Elŝutita
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Patronita
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Patronita de { $sponsor }
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Forigi sekcion
+newtab-section-menu-collapse-section = Faldi sekcion
+newtab-section-menu-expand-section = Malfaldi sekcion
+newtab-section-menu-manage-section = Administri sekcion
+newtab-section-menu-manage-webext = Administri etendaĵon
+newtab-section-menu-add-topsite = Aldoni oftan retejon
+newtab-section-menu-add-search-engine = Aldoni serĉilon
+newtab-section-menu-move-up = Movi supren
+newtab-section-menu-move-down = Movi malsupren
+newtab-section-menu-privacy-notice = Rimarko pri privateco
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Faldi sekcion
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Malfaldi sekcion
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Plej vizititaj
+newtab-section-header-highlights = Elstaraĵoj
+newtab-section-header-recent-activity = Ĵusa agado
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Rekomendita de { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Komencu retumi kaj ĉi tie ni montros al vi kelkajn el la plej bonaj artikoloj, filmetoj kaj aliaj paĝoj, kiujn vi antaŭ nelonge vizits aŭ por kiuj vi aldonis legosignon.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Vi legis ĉion. Kontrolu denove poste ĉu estas pli da novaĵon de { $provider }. Ĉu vi ne povas atendi? Elektu popularan temon por trovi pli da interesaj artikoloj en la tuta teksaĵo.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Estas nenio alia.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kontrolu poste por pli da artikoloj.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Klopodu denove
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Ŝargado…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Fuŝ! Ni preskaŭ tute ŝargis tiun ĉi sekcion, sed tamen ne.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Ĉefaj temoj:
+newtab-pocket-more-recommendations = Pli da rekomendoj
+newtab-pocket-learn-more = Pli da informo
+newtab-pocket-cta-button = Instali { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Konservu viajn ŝatatajn artikolojn en { -pocket-brand-name }, kaj stimulu vian menson per ravaj legaĵoj.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Fuŝ', io malbona okazis dum ŝargo de tiu ĉi enhavo.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Refreŝigi paĝon por klopodi denove.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Ŝparvojoj
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Retejoj konservitaj aŭ vizititaj de vi
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] unu vico
+ *[other] { $num } vicoj
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Patronitaj ŝparvojoj
+newtab-custom-pocket-title = Rekomendita de { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Eksterordinara enhavo reviziita de { -pocket-brand-name }, parto de la familio { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Patronitaj artikoloj
+newtab-custom-recent-title = Ĵusa agado
+newtab-custom-recent-subtitle = Elekto de ĵusaj retejoj kaj enhavoj
+newtab-custom-close-button = Fermi
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+newtab-custom-snippets-title = Fragmentoj
+newtab-custom-snippets-subtitle = Konsiletoj kaj novaĵoj de { -vendor-short-name } kaj { -brand-product-name }
+newtab-custom-settings = Administri aliajn agordojn
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b4817a9c88
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,225 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit
+## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to
+## avoid breaking quoted text).
+
+onboarding-button-label-learn-more = Pli da informo
+onboarding-button-label-get-started = Unuaj paŝoj
+
+## Welcome modal dialog strings
+
+
+### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Bonvenon al { -brand-short-name }
+onboarding-welcome-body = Vi havas la retumilon.<br/>Konatiĝu kun la cetero de { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-learn-more = Pli da informo pri la utiloj.
+onboarding-welcome-modal-get-body = Vi havas la retumilon.<br/>Nun eltiru la maksimumon el { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-modal-supercharge-body = Maksimumigi vian privatecan protekton.
+onboarding-welcome-modal-privacy-body = Vi havas la retumilon. Aldonu ni pli da privatecaj protektoj.
+onboarding-welcome-modal-family-learn-more = Pli da informo pri la familio de produktoj de { -brand-product-name }.
+onboarding-welcome-form-header = Komencu ĉi tie
+onboarding-join-form-body = Por komenci, tajpu vian retpoŝtan adreson.
+onboarding-join-form-email =
+ .placeholder = Tajpu retpoŝtan adreson
+onboarding-join-form-email-error = Valida retpoŝta adreso postulata
+onboarding-join-form-legal = Se vi daŭrigas, vi akceptas la <a data-l10n-name="terms">kondiĉojn de uzo</a> kaj la <a data-l10n-name="privacy">rimarkon pri privateco</a>.
+onboarding-join-form-continue = Daŭrigi
+# This message is followed by a link using onboarding-join-form-signin ("Sign In") as text.
+onboarding-join-form-signin-label = Ĉu vi jam havas konton?
+# Text for link to submit the sign in form
+onboarding-join-form-signin = Komenci seancon
+onboarding-start-browsing-button-label = Komenci retumi
+onboarding-not-now-button-label = Nun ne
+onboarding-cards-dismiss =
+ .title = Ignori
+ .aria-label = Ignori
+
+## Welcome full page string
+
+onboarding-fullpage-welcome-subheader = Unue, ni esploru ĉion, kion vi povas fari.
+onboarding-fullpage-form-email =
+ .placeholder = Vian retpoŝtan adreson…
+
+## Firefox Sync modal dialog strings.
+
+onboarding-sync-welcome-header = Portu { -brand-product-name } kun vi
+onboarding-sync-welcome-content = Ricevu viajn legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn agordojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+onboarding-sync-welcome-learn-more-link = Pli da informo pri la kontoj de Firefox
+onboarding-sync-form-input =
+ .placeholder = Retpoŝta adreso
+onboarding-sync-form-continue-button = Daŭrigi
+onboarding-sync-form-skip-login-button = Pretersalti tiun ĉi paŝon
+
+## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync"
+
+onboarding-sync-form-header = Tajpu vian retpoŝtan adreson
+onboarding-sync-form-sub-header = por pluiri al { -sync-brand-name }
+
+## These are individual benefit messages shown with an image, title and
+## description.
+
+onboarding-benefit-products-text = Plenumu taskojn per familio de iloj kiuj respektas vian privatecon en ĉiuj viaj aparatoj.
+# "Personal Data Promise" is a concept that should be translated consistently
+# across the product. It refers to a concept shown elsewhere to the user: "The
+# Firefox Personal Data Promise is the way we honor your data in everything we
+# make and do. We take less data. We keep it safe. And we make sure that we are
+# transparent about how we use it."
+onboarding-benefit-privacy-text = Ĉio, kion ni faras, plenumas nian promeson pri personaj datumoj: preni malpli, teni ilin sekuraj, esti honestaj.
+onboarding-benefit-sync-title = { -sync-brand-short-name }
+onboarding-benefit-sync-text = Portu viajn legosignojn, pasvortojn, historion, kaj pli, ĉien, kie vi uzas { -brand-product-name }.
+onboarding-benefit-monitor-title = { -monitor-brand-short-name }
+onboarding-benefit-monitor-text = Ricevi sciigon kiam viaj personaj datumoj aperas en konata datumfuĝo.
+onboarding-benefit-lockwise-title = { -lockwise-brand-short-name }
+onboarding-benefit-lockwise-text = Administri pasvortojn tiel ke ili estas kaj protektitaj kaj porteblaj.
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Bonege, vi havas { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Nun, instalu ni <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b> por vi.
+return-to-amo-add-extension-label = Aldoni etendaĵon
+
+## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages)
+
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. { -brand-short-name } should stay inside the span.
+onboarding-multistage-welcome-header = Bonvenon al <span data-l10n-name="zap">{ -brand-short-name }</span>
+onboarding-multistage-welcome-subtitle = La rapida, sekura kaj privata retumilo apogata de neprofitcela organizo.
+onboarding-multistage-welcome-primary-button-label = Komenci agordon
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-label = Komenci seancon
+onboarding-multistage-welcome-secondary-button-text = Ĉu vi havas konton?
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "more" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-import-header = Enporti viajn pasvortojn, <br/>legosignojn, kaj <span data-l10n-name="zap">pli</span>
+onboarding-multistage-import-subtitle = Ĉu vi venas el alia retumilo? Estas facile porti ĉion al { -brand-short-name }.
+onboarding-multistage-import-primary-button-label = Komenci enporton
+onboarding-multistage-import-secondary-button-label = Ne nun
+# Info displayed in the footer of import settings screen during onboarding flow.
+# This supports welcome screen showing top sites imported from the user's default browser.
+onboarding-import-sites-disclaimer = La retejoj listita ĉi tie estis trovitaj en tiu ĉi aparato. { -brand-short-name } ne konservas aŭ spegulas datumojn de aliaj retumiloj, krom se vi petas tion al ĝi.
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+onboarding-welcome-steps-indicator =
+ .aria-label = Unua paŝoj: ekrano { $current } de { $total }
+# The <span data-l10n-name="zap"></span> in this string allows a "zap" underline style to be
+# automatically added to the text inside it. "look" should stay inside the span.
+onboarding-multistage-theme-header = Elektu <span data-l10n-name="zap">aspekton</span>
+onboarding-multistage-theme-subtitle = Personecigu { -brand-short-name } per etoso.
+onboarding-multistage-theme-primary-button-label = Konservi etoson
+onboarding-multistage-theme-secondary-button-label = Ne nun
+# Automatic theme uses operating system color settings
+onboarding-multistage-theme-label-automatic = Aŭtomate
+onboarding-multistage-theme-label-light = Hela
+onboarding-multistage-theme-label-dark = Malhela
+# "Firefox Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+onboarding-multistage-theme-label-alpenglow = Firefox Alpenglow
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of automatic theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-automatic-2 =
+ .title = Heredi la aspekton de via mastruma sistemo por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Input description for automatic theme
+onboarding-multistage-theme-description-automatic-2 =
+ .aria-description = Heredi la aspekton de via mastruma sistemo por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-light-2 =
+ .title = Uzi helan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Input description for light theme
+onboarding-multistage-theme-description-light =
+ .aria-description = Uzi helan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-dark-2 =
+ .title = Uzi malhelan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Input description for dark theme
+onboarding-multistage-theme-description-dark =
+ .aria-description = Uzi malhelan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-tooltip-alpenglow-2 =
+ .title = Uzi kolorplenan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+# Input description for Alpenglow theme
+onboarding-multistage-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description = Uzi kolorplenan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
+
+## These strings belong to the individual onboarding messages.
+
+
+## Each message has a title and a description of what the browser feature is.
+## Each message also has an associated button for the user to try the feature.
+## The string for the button is found above, in the UI strings section
+
+onboarding-tracking-protection-title2 = Protekto kontraŭ spurado
+onboarding-tracking-protection-text2 = { -brand-short-name } helpas vin eviti spuradon dum retumo, pro tio estos pli malfacile por reklamoj sekvi vin tra la reto.
+onboarding-tracking-protection-button2 = Kiel tio funkcias
+onboarding-data-sync-title = Portu viajn agordojn kun vi
+# "Sync" is short for synchronize.
+onboarding-data-sync-text2 = Spegulu viajn legosignojn, pasvortojn, kaj pli da aferoj, ĉie, kie vi uzas { -brand-product-name }.
+onboarding-data-sync-button2 = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }
+onboarding-firefox-monitor-title = Estu informata pri datumŝteloj
+onboarding-firefox-monitor-text2 = { -monitor-brand-name } kontrolas ĉu via retpoŝta adreso iam aperis en konata datumfuĝo kaj atentigas vin se ĝi aperas en nova datumfuĝo.
+onboarding-firefox-monitor-button = Aboni la atentigojn
+onboarding-browse-privately-title = Retumu private
+onboarding-browse-privately-text = Privata retumo viŝas vian serĉan kaj retuman historiojn, por kaŝi ilin de aliaj, kiu uzas vian komputilon.
+onboarding-browse-privately-button = Malfermi privatan fenestron
+onboarding-firefox-send-title = Protektu la dosierojn, kiujn vi kundividas
+onboarding-firefox-send-text2 = Alŝutu viajn dosierojn al { -send-brand-name } por kundividi ilin per ĉifrado interflanka kaj ligilo kiu aŭtomate senvalidiĝas.
+onboarding-firefox-send-button = Provu { -send-brand-name }
+onboarding-mobile-phone-title = Ricevu { -brand-product-name } en via telefono
+onboarding-mobile-phone-text = Elŝutu { -brand-product-name } por iOS aŭ Android kaj spegulu viajn datumojn inter aparatoj.
+# "Mobile" is short for mobile/cellular phone, "Browser" is short for web
+# browser.
+onboarding-mobile-phone-button = Elŝuti poŝaparatan retumilon
+onboarding-send-tabs-title = Sendu langetojn al via aliaj aparatoj
+# "Send Tabs" refers to "Send Tab to Device" feature that appears when opening a
+# tab's context menu.
+onboarding-send-tabs-text2 = Facile kundividi paĝojn inter viaj aparatoj sed devi kopii ligilojn aŭ forlasi la retumilon.
+onboarding-send-tabs-button = Komencu uzi "Sendi langetojn"
+onboarding-pocket-anywhere-title = Legu kaj aŭskultu ie ajn
+onboarding-pocket-anywhere-text2 = Konservu vian plej ŝatatan enhavo por uzi malkonektite pero la programo { -pocket-brand-name }, kaj legu aŭskultu kaj rigardu kiam vi volas.
+onboarding-pocket-anywhere-button = Provu { -pocket-brand-name }
+onboarding-lockwise-strong-passwords-title = Krei kaj konservi fortajn pasvortojn
+onboarding-lockwise-strong-passwords-text = { -lockwise-brand-name } kreas fortajn pasvortojn en la momento kaj konservas ĉiujn en unu loko.
+onboarding-lockwise-strong-passwords-button = Administri legitimilojn
+onboarding-facebook-container-title = Metu limojn ĉirkaŭ Facebook
+onboarding-facebook-container-text2 = { -facebook-container-brand-name } tenas vian profilon aparte de ĉiuj aliaj aferoj kaj do estas pli malfacile por Facebook sendi personecigitajn reklamojn.
+onboarding-facebook-container-button = Aldoni la etendaĵon
+onboarding-import-browser-settings-title = Enporti viajn legosignojn, pasvortojn kaj pli
+onboarding-import-browser-settings-text = Komencu tuj — facile portu viajn retejojn kaj agordojn de Chrome kun vi.
+onboarding-import-browser-settings-button = Enporti datumojn de Chrome
+onboarding-personal-data-promise-title = Konceptita por privateco
+onboarding-personal-data-promise-text = { -brand-product-name } pritraktas viajn datumojn respektoplene, ĝi prenas malpli el ili, ĝi protektas ilin kaj ĝi klarigas kiel ili estos uzitaj.
+onboarding-personal-data-promise-button = Legu nian promeson
+
+## Message strings belonging to the Return to AMO flow
+
+return-to-amo-sub-header = Bonege, vi havas { -brand-short-name }
+# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-header = Konsideru instali la aldonaĵon <icon></icon><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-extension-button = Aldoni la etendaĵon
+return-to-amo-get-started-button = Unuaj paŝoj kun { -brand-short-name }
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..67eec9671b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/nsserrors.ftl
@@ -0,0 +1,351 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE.
+# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in
+# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or
+# refactoring them in some way, the script will need updating.
+
+# Variables:
+# $hostname (String) - Hostname of the website with SSL error.
+# $errorMessage (String) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing.
+ssl-connection-error = Okazis eraro dum la konekto al { $hostname }. { $errorMessage }
+# Variables:
+# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc.
+cert-error-code-prefix = Erarkodo: { $error }
+psmerr-ssl-disabled = Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la protokolo SSL estis malaktivigita.
+psmerr-ssl2-disabled = Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la retejo uzas malnovan, nesekuran version de la protokolo SSL.
+# This is a multi-line message.
+psmerr-hostreusedissuerandserial =
+ Vi ricevis nevalidan atestilon. Bonvolu kontakti la administranton de la servilo aŭ la sendinton de la retpoŝto kaj doni al ili la jenan informon:
+
+ Via atestilo enhavas la saman serian numeron de alia atestilo eldonita de la atestila aŭtoritato. Bonvolu akiri novan atestilon kiu enhavas unikan serian numeron.
+ssl-error-export-only-server = Ne eblas komunikiĝi sekure. La paro ne kapablas uzi altgradan ĉifradon.
+ssl-error-us-only-server = Ne eblas komunikiĝi sekure. La paro postulas altgradan ĉifradon kiu ne estas subtenata.
+ssl-error-no-cypher-overlap = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: neniu komuna ĉifra algoritmo.
+ssl-error-no-certificate = Ne eblas trovi la atestilon aŭ ŝlosilon bezonatan por la aŭtentikado.
+ssl-error-bad-certificate = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la atestilo de la paro estis rifuzita.
+ssl-error-bad-client = La servilo renkontis malbonajn datumojn el la kliento.
+ssl-error-bad-server = La kliento renkontis malbonajn datumojn el la servilo.
+ssl-error-unsupported-certificate-type = Nesubtenata tipo de atestilo.
+ssl-error-unsupported-version = La paro uzas nesubtenatan version de sekureca protokolo.
+ssl-error-wrong-certificate = Aŭtentikado de kliento malsukcesa: privata ŝlosilo en la datumbazo de ŝlosiloj ne kongruas kun la publika ŝlosilo en la datumbazo de atestiloj.
+ssl-error-bad-cert-domain = Ne eblas komunikiĝi sekure kun la paro: la petita retregiona nomo ne kongruas kun la atestilo de la servilo.
+ssl-error-post-warning = Nerekonebla kodo de eraro de SSL.
+ssl-error-ssl2-disabled = La paro nur subtenas version 2 de SSL, kiu estas loke malaktiva.
+ssl-error-bad-mac-read = SSL ricevis mesaĝon kun malĝusta aŭtentika kodo de mesaĝo.
+ssl-error-bad-mac-alert = La paro de SSL raportas malĝustan aŭtentikan kodon de mesaĝo.
+ssl-error-bad-cert-alert = La paro de SSL ne povas kontroli vian atestilon.
+ssl-error-revoked-cert-alert = La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidigita.
+ssl-error-expired-cert-alert = La paro de SSL rifuzis vian atestilon kiel senvalidiĝinta.
+ssl-error-ssl-disabled = Ne eblas konekti: SSL ne estas aktiva.
+ssl-error-fortezza-pqg = Ne eblas konekti: la paro de SSL estas en alia retregiono de FORTEZZA.
+ssl-error-unknown-cipher-suite = An unknown SSL cipher suite has been requested.
+ssl-error-no-ciphers-supported = No cipher suites are present and enabled in this program.
+ssl-error-bad-block-padding = SSL received a record with bad block padding.
+ssl-error-rx-record-too-long = SSL received a record that exceeded the maximum permissible length.
+ssl-error-tx-record-too-long = SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
+ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL received a malformed Hello Request handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL received a malformed Client Hello handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL received a malformed Server Hello handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL received a malformed Certificate handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-finished = SSL received a malformed Finished handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL received a malformed Change Cipher Spec record.
+ssl-error-rx-malformed-alert = SSL received a malformed Alert record.
+ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL received a malformed Handshake record.
+ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL received a malformed Application Data record.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL received an unexpected Certificate handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL received an unexpected Finished handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL received an unexpected Change Cipher Spec record.
+ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL received an unexpected Alert record.
+ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL received an unexpected Handshake record.
+ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL received an unexpected Application Data record.
+ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL received a record with an unknown content type.
+ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL received a handshake message with an unknown message type.
+ssl-error-rx-unknown-alert = SSL received an alert record with an unknown alert description.
+ssl-error-close-notify-alert = SSL peer has closed this connection.
+ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL peer was not expecting a handshake message it received.
+ssl-error-decompression-failure-alert = SSL peer was unable to successfully decompress an SSL record it received.
+ssl-error-handshake-failure-alert = SSL peer was unable to negotiate an acceptable set of security parameters.
+ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
+ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL peer does not support certificates of the type it received.
+ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL peer had some unspecified issue with the certificate it received.
+ssl-error-generate-random-failure = SSL experienced a failure of its random number generator.
+ssl-error-sign-hashes-failure = Unable to digitally sign data required to verify your certificate.
+ssl-error-extract-public-key-failure = SSL was unable to extract the public key from the peer's certificate.
+ssl-error-server-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Server Key Exchange handshake.
+ssl-error-client-key-exchange-failure = Unspecified failure while processing SSL Client Key Exchange handshake.
+ssl-error-encryption-failure = Bulk data encryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-decryption-failure = Bulk data decryption algorithm failed in selected cipher suite.
+ssl-error-socket-write-failure = Attempt to write encrypted data to underlying socket failed.
+ssl-error-md5-digest-failure = MD5 digest function failed.
+ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1 digest function failed.
+ssl-error-mac-computation-failure = MAC computation failed.
+ssl-error-sym-key-context-failure = Failure to create Symmetric Key context.
+ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
+ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite.
+ssl-error-iv-param-failure = PKCS11 code failed to translate an IV into a param.
+ssl-error-init-cipher-suite-failure = Failed to initialize the selected cipher suite.
+ssl-error-session-key-gen-failure = Client failed to generate session keys for SSL session.
+ssl-error-no-server-key-for-alg = Server has no key for the attempted key exchange algorithm.
+ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11 token was inserted or removed while operation was in progress.
+ssl-error-token-slot-not-found = No PKCS#11 token could be found to do a required operation.
+ssl-error-no-compression-overlap = Cannot communicate securely with peer: no common compression algorithm(s).
+ssl-error-handshake-not-completed = Cannot initiate another SSL handshake until current handshake is complete.
+ssl-error-bad-handshake-hash-value = Received incorrect handshakes hash values from peer.
+ssl-error-cert-kea-mismatch = The certificate provided cannot be used with the selected key exchange algorithm.
+ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No certificate authority is trusted for SSL client authentication.
+ssl-error-session-not-found = Client's SSL session ID not found in server's session cache.
+ssl-error-decryption-failed-alert = Peer was unable to decrypt an SSL record it received.
+ssl-error-record-overflow-alert = Peer received an SSL record that was longer than is permitted.
+ssl-error-unknown-ca-alert = Peer does not recognize and trust the CA that issued your certificate.
+ssl-error-access-denied-alert = Peer received a valid certificate, but access was denied.
+ssl-error-decode-error-alert = Peer could not decode an SSL handshake message.
+ssl-error-decrypt-error-alert = Peer reports failure of signature verification or key exchange.
+ssl-error-export-restriction-alert = Peer reports negotiation not in compliance with export regulations.
+ssl-error-protocol-version-alert = Peer reports incompatible or unsupported protocol version.
+ssl-error-insufficient-security-alert = Server requires ciphers more secure than those supported by client.
+ssl-error-internal-error-alert = Peer reports it experienced an internal error.
+ssl-error-user-canceled-alert = Peer user canceled handshake.
+ssl-error-no-renegotiation-alert = Peer does not permit renegotiation of SSL security parameters.
+ssl-error-server-cache-not-configured = SSL server cache not configured and not disabled for this socket.
+ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL peer does not support requested TLS hello extension.
+ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL peer could not obtain your certificate from the supplied URL.
+ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL peer has no certificate for the requested DNS name.
+ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL peer was unable to get an OCSP response for its certificate.
+ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL peer reported bad certificate hash value.
+ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
+ssl-error-decompression-failure = SSL received a compressed record that could not be decompressed.
+ssl-error-renegotiation-not-allowed = Renegotiation is not allowed on this SSL socket.
+ssl-error-unsafe-negotiation = Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake.
+ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL received an unexpected uncompressed record.
+ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
+ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL received invalid NPN extension data.
+ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL feature not supported for SSL 2.0 connections.
+ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL feature not supported for servers.
+ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL feature not supported for clients.
+ssl-error-invalid-version-range = SSL version range is not valid.
+ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL peer selected a cipher suite disallowed for the selected protocol version.
+ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
+ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL feature not supported for the protocol version.
+ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
+ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Unsupported hash algorithm used by TLS peer.
+ssl-error-digest-failure = Digest function failed.
+ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Incorrect signature algorithm specified in a digitally-signed element.
+ssl-error-next-protocol-no-callback = The next protocol negotiation extension was enabled, but the callback was cleared prior to being needed.
+ssl-error-next-protocol-no-protocol = The server supports no protocols that the client advertises in the ALPN extension.
+ssl-error-inappropriate-fallback-alert = The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
+ssl-error-weak-server-cert-key = The server certificate included a public key that was too weak.
+ssl-error-rx-short-dtls-read = Not enough room in buffer for DTLS record.
+ssl-error-no-supported-signature-algorithm = No supported TLS signature algorithm was configured.
+ssl-error-unsupported-signature-algorithm = The peer used an unsupported combination of signature and hash algorithm.
+ssl-error-missing-extended-master-secret = The peer tried to resume without a correct extended_master_secret extension.
+ssl-error-unexpected-extended-master-secret = The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
+sec-error-io = An I/O error occurred during security authorization.
+sec-error-library-failure = security library failure.
+sec-error-bad-data = security library: received bad data.
+sec-error-output-len = security library: output length error.
+sec-error-input-len = security library has experienced an input length error.
+sec-error-invalid-args = security library: invalid arguments.
+sec-error-invalid-algorithm = security library: invalid algorithm.
+sec-error-invalid-ava = security library: invalid AVA.
+sec-error-invalid-time = Improperly formatted time string.
+sec-error-bad-der = security library: improperly formatted DER-encoded message.
+sec-error-bad-signature = Peer's certificate has an invalid signature.
+sec-error-expired-certificate = Peer's Certificate has expired.
+sec-error-revoked-certificate = Peer's Certificate has been revoked.
+sec-error-unknown-issuer = Peer's Certificate issuer is not recognized.
+sec-error-bad-key = Peer's public key is invalid.
+sec-error-bad-password = The security password entered is incorrect.
+sec-error-retry-password = New password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-no-nodelock = security library: no nodelock.
+sec-error-bad-database = security library: bad database.
+sec-error-no-memory = security library: memory allocation failure.
+sec-error-untrusted-issuer = Peer's certificate issuer has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-untrusted-cert = Peer's certificate has been marked as not trusted by the user.
+sec-error-duplicate-cert = Certificate already exists in your database.
+sec-error-duplicate-cert-name = Downloaded certificate's name duplicates one already in your database.
+sec-error-adding-cert = Error adding certificate to database.
+sec-error-filing-key = Error refiling the key for this certificate.
+sec-error-no-key = The private key for this certificate cannot be found in key database
+sec-error-cert-valid = This certificate is valid.
+sec-error-cert-not-valid = This certificate is not valid.
+sec-error-cert-no-response = Cert Library: No Response
+sec-error-expired-issuer-certificate = The certificate issuer's certificate has expired. Check your system date and time.
+sec-error-crl-expired = The CRL for the certificate's issuer has expired. Update it or check your system date and time.
+sec-error-crl-bad-signature = The CRL for the certificate's issuer has an invalid signature.
+sec-error-crl-invalid = La nova CRL havas nevalidan formon.
+sec-error-extension-value-invalid = Certificate extension value is invalid.
+sec-error-extension-not-found = Certificate extension not found.
+sec-error-ca-cert-invalid = Issuer certificate is invalid.
+sec-error-path-len-constraint-invalid = Certificate path length constraint is invalid.
+sec-error-cert-usages-invalid = Certificate usages field is invalid.
+sec-internal-only = **Internal ONLY module**
+sec-error-invalid-key = The key does not support the requested operation.
+sec-error-unknown-critical-extension = Certificate contains unknown critical extension.
+sec-error-old-crl = New CRL is not later than the current one.
+sec-error-no-email-cert = Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate.
+sec-error-no-recipient-certs-query = Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
+sec-error-not-a-recipient = Cannot decrypt: you are not a recipient, or matching certificate and private key not found.
+sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Cannot decrypt: key encryption algorithm does not match your certificate.
+sec-error-pkcs7-bad-signature = Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
+sec-error-unsupported-keyalg = Unsupported or unknown key algorithm.
+sec-error-decryption-disallowed = Cannot decrypt: encrypted using a disallowed algorithm or key size.
+xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza card has not been properly initialized. Please remove it and return it to your issuer.
+xp-sec-fortezza-no-card = No Fortezza cards Found
+xp-sec-fortezza-none-selected = No Fortezza card selected
+xp-sec-fortezza-more-info = Please select a personality to get more info on
+xp-sec-fortezza-person-not-found = Personality not found
+xp-sec-fortezza-no-more-info = No more information on that Personality
+xp-sec-fortezza-bad-pin = Invalid Pin
+xp-sec-fortezza-person-error = Couldn't initialize Fortezza personalities.
+sec-error-no-krl = No KRL for this site's certificate has been found.
+sec-error-krl-expired = The KRL for this site's certificate has expired.
+sec-error-krl-bad-signature = The KRL for this site's certificate has an invalid signature.
+sec-error-revoked-key = The key for this site's certificate has been revoked.
+sec-error-krl-invalid = New KRL has an invalid format.
+sec-error-need-random = security library: need random data.
+sec-error-no-module = security library: no security module can perform the requested operation.
+sec-error-no-token = The security card or token does not exist, needs to be initialized, or has been removed.
+sec-error-read-only = security library: read-only database.
+sec-error-no-slot-selected = No slot or token was selected.
+sec-error-cert-nickname-collision = A certificate with the same nickname already exists.
+sec-error-key-nickname-collision = A key with the same nickname already exists.
+sec-error-safe-not-created = error while creating safe object
+sec-error-baggage-not-created = error while creating baggage object
+xp-java-remove-principal-error = Couldn't remove the principal
+xp-java-delete-privilege-error = Couldn't delete the privilege
+xp-java-cert-not-exists-error = This principal doesn't have a certificate
+sec-error-bad-export-algorithm = Required algorithm is not allowed.
+sec-error-exporting-certificates = Error attempting to export certificates.
+sec-error-importing-certificates = Error attempting to import certificates.
+sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Unable to import. Decoding error. File not valid.
+sec-error-pkcs12-invalid-mac = Unable to import. Invalid MAC. Incorrect password or corrupt file.
+sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Unable to import. MAC algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Unable to import. Only password integrity and privacy modes supported.
+sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Unable to import. File structure is corrupt.
+sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Unable to import. Encryption algorithm not supported.
+sec-error-pkcs12-unsupported-version = Unable to import. File version not supported.
+sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Unable to import. Incorrect privacy password.
+sec-error-pkcs12-cert-collision = Unable to import. Same nickname already exists in database.
+sec-error-user-cancelled = The user pressed cancel.
+sec-error-pkcs12-duplicate-data = Not imported, already in database.
+sec-error-message-send-aborted = Message not sent.
+sec-error-inadequate-key-usage = Certificate key usage inadequate for attempted operation.
+sec-error-inadequate-cert-type = Certificate type not approved for application.
+sec-error-cert-addr-mismatch = Address in signing certificate does not match address in message headers.
+sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Unable to import. Error attempting to import private key.
+sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Unable to import. Error attempting to import certificate chain.
+sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Unable to export. Unable to locate certificate or key by nickname.
+sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Unable to export. Private Key could not be located and exported.
+sec-error-pkcs12-unable-to-write = Unable to export. Unable to write the export file.
+sec-error-pkcs12-unable-to-read = Unable to import. Unable to read the import file.
+sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Unable to export. Key database corrupt or deleted.
+sec-error-keygen-fail = Unable to generate public/private key pair.
+sec-error-invalid-password = Password entered is invalid. Please pick a different one.
+sec-error-retry-old-password = Old password entered incorrectly. Please try again.
+sec-error-bad-nickname = Certificate nickname already in use.
+sec-error-not-fortezza-issuer = Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate.
+sec-error-cannot-move-sensitive-key = A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed.
+sec-error-js-invalid-module-name = Nevalida nomo de modulo.
+sec-error-js-invalid-dll = Invalid module path/filename
+sec-error-js-add-mod-failure = Ne eblas aldoni la modulom
+sec-error-js-del-mod-failure = Ne eblas forigi modulon
+sec-error-old-krl = New KRL is not later than the current one.
+sec-error-ckl-conflict = New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL.
+sec-error-cert-not-in-name-space = The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name.
+sec-error-krl-not-yet-valid = The key revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-crl-not-yet-valid = The certificate revocation list for this certificate is not yet valid.
+sec-error-unknown-cert = The requested certificate could not be found.
+sec-error-unknown-signer = The signer's certificate could not be found.
+sec-error-cert-bad-access-location = The location for the certificate status server has invalid format.
+sec-error-ocsp-unknown-response-type = The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type.
+sec-error-ocsp-bad-http-response = The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data.
+sec-error-ocsp-malformed-request = The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-server-error = The OCSP server experienced an internal error.
+sec-error-ocsp-try-server-later = The OCSP server suggests trying again later.
+sec-error-ocsp-request-needs-sig = The OCSP server requires a signature on this request.
+sec-error-ocsp-unauthorized-request = The OCSP server has refused this request as unauthorized.
+sec-error-ocsp-unknown-response-status = The OCSP server returned an unrecognizable status.
+sec-error-ocsp-unknown-cert = The OCSP server has no status for the certificate.
+sec-error-ocsp-not-enabled = You must enable OCSP before performing this operation.
+sec-error-ocsp-no-default-responder = You must set the OCSP default responder before performing this operation.
+sec-error-ocsp-malformed-response = The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed.
+sec-error-ocsp-unauthorized-response = The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate.
+sec-error-ocsp-future-response = The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future).
+sec-error-ocsp-old-response = The OCSP response contains out-of-date information.
+sec-error-digest-not-found = The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
+sec-error-unsupported-message-type = The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
+sec-error-module-stuck = PKCS #11 module could not be removed because it is still in use.
+sec-error-bad-template = Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid.
+sec-error-crl-not-found = No matching CRL was found.
+sec-error-reused-issuer-and-serial = You are attempting to import a cert with the same issuer/serial as an existing cert, but that is not the same cert.
+sec-error-busy = NSS could not shutdown. Objects are still in use.
+sec-error-extra-input = DER-encoded message contained extra unused data.
+sec-error-unsupported-elliptic-curve = Unsupported elliptic curve.
+sec-error-unsupported-ec-point-form = Unsupported elliptic curve point form.
+sec-error-unrecognized-oid = Unrecognized Object Identifier.
+sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Invalid OCSP signing certificate in OCSP response.
+sec-error-revoked-certificate-crl = Certificate is revoked in issuer's certificate revocation list.
+sec-error-revoked-certificate-ocsp = Issuer's OCSP responder reports certificate is revoked.
+sec-error-crl-invalid-version = Issuer's Certificate Revocation List has an unknown version number.
+sec-error-crl-v1-critical-extension = Issuer's V1 Certificate Revocation List has a critical extension.
+sec-error-crl-unknown-critical-extension = Issuer's V2 Certificate Revocation List has an unknown critical extension.
+sec-error-unknown-object-type = Unknown object type specified.
+sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11 driver violates the spec in an incompatible way.
+sec-error-no-event = No new slot event is available at this time.
+sec-error-crl-already-exists = CRL already exists.
+sec-error-not-initialized = NSS is not initialized.
+sec-error-token-not-logged-in = The operation failed because the PKCS#11 token is not logged in.
+sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Configured OCSP responder's certificate is invalid.
+sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP response has an invalid signature.
+sec-error-out-of-search-limits = Cert validation search is out of search limits
+sec-error-invalid-policy-mapping = Policy mapping contains anypolicy
+sec-error-policy-validation-failed = Cert chain fails policy validation
+sec-error-unknown-aia-location-type = Unknown location type in cert AIA extension
+sec-error-bad-http-response = Servilo redonis malĝustan HTTP respondon
+sec-error-bad-ldap-response = Servilo redonis malĝustan LDAP respondon
+sec-error-failed-to-encode-data = Failed to encode data with ASN1 encoder
+sec-error-bad-info-access-location = Bad information access location in cert extension
+sec-error-libpkix-internal = Libpkix internal error occured during cert validation.
+sec-error-pkcs11-general-error = A PKCS #11 module returned CKR_GENERAL_ERROR, indicating that an unrecoverable error has occurred.
+sec-error-pkcs11-function-failed = A PKCS #11 module returned CKR_FUNCTION_FAILED, indicating that the requested function could not be performed. Trying the same operation again might succeed.
+sec-error-pkcs11-device-error = A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot.
+sec-error-bad-info-access-method = Unknown information access method in certificate extension.
+sec-error-crl-import-failed = Error attempting to import a CRL.
+sec-error-expired-password = The password expired.
+sec-error-locked-password = The password is locked.
+sec-error-unknown-pkcs11-error = Unknown PKCS #11 error.
+sec-error-bad-crl-dp-url = Invalid or unsupported URL in CRL distribution point name.
+sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = The certificate was signed using an signature algorithm that is disabled because it is not secure.
+mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = The server uses key pinning (HPKP) but no trusted certificate chain could be constructed that matches the pinset. Key pinning violations cannot be overridden.
+mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
+mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
+mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server's certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = The server presented a certificate that is not yet valid.
+mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = A certificate that is not yet valid was used to issue the server's certificate.
+mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = The signature algorithm in the signature field of the certificate does not match the algorithm in its signatureAlgorithm field.
+mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = The OCSP response does not include a status for the certificate being verified.
+mozilla-pkix-error-validity-too-long = La servilo prezentis atestilon, kiu estos valida dum tro longa tempo.
+mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = Mankas postulata trajto de TLS.
+mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = The server presented a certificate that contains an invalid encoding of an integer. Common causes include negative serial numbers, negative RSA moduli, and encodings that are longer than necessary.
+mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
+mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Aldona politika limigo malsuckesis dum validigo de tiu ĉi atestilo.
+mozilla-pkix-error-self-signed-cert = La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d6db05ea37
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/pageInfo.ftl
@@ -0,0 +1,256 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --
+
+page-info-window =
+ .style = width: 600px; min-height: 500px;
+
+copy =
+ .key = C
+menu-copy =
+ .label = Kopii
+ .accesskey = K
+
+select-all =
+ .key = A
+menu-select-all =
+ .label = Elekti ĉion
+ .accesskey = E
+
+close-dialog =
+ .key = w
+
+general-tab =
+ .label = Ĝenerala
+ .accesskey = e
+general-title =
+ .value = Titolo:
+general-url =
+ .value = Adreso:
+general-type =
+ .value = Tipo:
+general-mode =
+ .value = Reĝimo de videbligo:
+general-size =
+ .value = Grando:
+general-referrer =
+ .value = Referencanta URL:
+general-modified =
+ .value = Modifita:
+general-encoding =
+ .value = Teksta enkodigo:
+general-meta-name =
+ .label = Nomo
+general-meta-content =
+ .label = Enhavo
+
+media-tab =
+ .label = Komunikrimedoj
+ .accesskey = K
+media-location =
+ .value = Retadreso:
+media-text =
+ .value = Teksto asociita:
+media-alt-header =
+ .label = Alternativa teksto
+media-address =
+ .label = Adreso
+media-type =
+ .label = Tipo
+media-size =
+ .label = Grando
+media-count =
+ .label = Nombro
+media-dimension =
+ .value = Dimensioj:
+media-long-desc =
+ .value = Longa priskribo:
+media-save-as =
+ .label = Konservi kiel…
+ .accesskey = n
+media-save-image-as =
+ .label = Konservi kiel…
+ .accesskey = e
+
+perm-tab =
+ .label = Permesoj
+ .accesskey = P
+permissions-for =
+ .value = Permesoj por:
+
+security-tab =
+ .label = Sekureco
+ .accesskey = S
+security-view =
+ .label = Vidi atestilon
+ .accesskey = a
+security-view-unknown = Nekonata
+ .value = Nekonata
+security-view-identity =
+ .value = Identeco de retejo
+security-view-identity-owner =
+ .value = Posedanto:
+security-view-identity-domain =
+ .value = Retejo:
+security-view-identity-verifier =
+ .value = Kontrolita de:
+security-view-identity-validity =
+ .value = Eksvalidiĝas je:
+security-view-privacy =
+ .value = Privateco kaj historio
+
+security-view-privacy-history-value = Ĉu mi vizitis tiun ĉi retejon antaŭ ol hodiaŭ?
+security-view-privacy-sitedata-value = Ĉu tiu ĉi retejo konservas informojn en mia komputilo?
+
+security-view-privacy-clearsitedata =
+ .label = Viŝi kuketojn kaj retejajn datumojn
+ .accesskey = V
+
+security-view-privacy-passwords-value = Ĉu mi konservis pasvortojn por tiu ĉi retejo?
+
+security-view-privacy-viewpasswords =
+ .label = Vidi konservitajn pasvortojn
+ .accesskey = v
+security-view-technical =
+ .value = Teĥnikaj detaloj
+
+help-button =
+ .label = Helpo
+
+## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies
+## and data on the users computer in the security tab of pageInfo
+## Variables:
+## $value (number) - Amount of data being stored
+## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB)
+
+security-site-data-cookies = Jes, kuketojn kaj { $value } { $unit } da retejaj datumoj
+security-site-data-only = Jes, { $value } { $unit } da retejaj datumoj
+
+security-site-data-cookies-only = Jes, kuketojn
+security-site-data-no = Ne
+
+image-size-unknown = Nekonata
+page-info-not-specified =
+ .value = Ne difinita
+not-set-alternative-text = Ne difinita
+not-set-date = Ne difinita
+media-img = Bildo
+media-bg-img = Fono
+media-border-img = Rando
+media-list-img = Kuglo
+media-cursor = Montrilo
+media-object = Objekto
+media-embed = Enkonstrui
+media-link = Bildsimbolo
+media-input = Enmeto
+media-video = Filmeto
+media-audio = Sono
+saved-passwords-yes = Jes
+saved-passwords-no = Ne
+
+no-page-title =
+ .value = Paĝo sen titolo
+general-quirks-mode =
+ .value = Kongruema reĝimo
+general-strict-mode =
+ .value = Normokongrua reĝimo
+page-info-security-no-owner =
+ .value = Tiu ĉi retejo ne provizas informon pri sia posedanto.
+media-select-folder = Elektu dosierujon kie konservi bildojn
+media-unknown-not-cached =
+ .value = Nekonata (ne en la staplo)
+permissions-use-default =
+ .label = Uzi normon
+security-no-visits = Ne
+
+# This string is used to display the number of meta tags
+# in the General Tab
+# Variables:
+# $tags (number) - The number of meta tags
+general-meta-tags =
+ .value =
+ { $tags ->
+ [one] Meta (1 etikedo)
+ *[other] Meta ({ $tags } etikedoj)
+ }
+
+# This string is used to display the number of times
+# the user has visited the website prior
+# Variables:
+# $visits (number) - The number of previous visits
+security-visits-number =
+ { $visits ->
+ [0] Ne
+ [one] Jes, unufoje
+ *[other] Jes, { $visits } fojojn
+ }
+
+# This string is used to display the size of a media file
+# Variables:
+# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes
+# $bytes (number) - The size of an image in Bytes
+properties-general-size =
+ .value =
+ { $bytes ->
+ [one] { $kb } KO ({ $bytes } okteto)
+ *[other] { $kb } KO ({ $bytes } oktetoj)
+ }
+
+# This string is used to display the type and number
+# of frames of a animated image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of a animated image
+# $frames (number) - The number of frames in an animated image
+media-animated-image-type =
+ .value =
+ { $frames ->
+ [one] { $type } bildo (moviĝanta, { $frames } kadro)
+ *[other] { $type } bildo (moviĝanta, { $frames } kadroj)
+ }
+
+# This string is used to display the type of
+# an image
+# Variables:
+# $type (string) - The type of an image
+media-image-type =
+ .value = { $type } bildo
+
+# This string is used to display the size of a scaled image
+# in both scaled and unscaled pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image
+# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image
+media-dimensions-scaled =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px (skaligita al { $scaledx }px × { $scaledy }px)
+
+# This string is used to display the size of an image in pixels
+# Variables:
+# $dimx (number) - The horizontal size of an image
+# $dimy (number) - The vertical size of an image
+media-dimensions =
+ .value = { $dimx }px × { $dimy }px
+
+# This string is used to display the size of a media
+# file in kilobytes
+# Variables:
+# $size (number) - The size of the media file in kilobytes
+media-file-size = { $size } KO
+
+# This string is used to display the website name next to the
+# "Block Images" checkbox in the media tab
+# Variables:
+# $website (string) - The website name
+media-block-image =
+ .label = Bloki bildojn el { $website }
+ .accesskey = B
+
+# This string is used to display the URL of the website on top of the
+# pageInfo dialog box
+# Variables:
+# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for
+page-info-page =
+ .title = Informo pri paĝo - { $website }
+page-info-frame =
+ .title = Informo pri kadro - { $website }
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..019789c1d3
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/panicButton.ftl
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+panic-button-open-new-window = Malfermi novan malplenan fenestron
+panic-button-undo-warning = Tiu ĉi ago ne povas esti malfarita.
+panic-button-forget-button =
+ .label = Forgesi!
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+
+panic-main-timeframe-desc = Forgesi la lastajn:
+panic-button-5min =
+ .label = 5 minutojn
+panic-button-2hr =
+ .label = 2 horojn
+panic-button-day =
+ .label = 24 horojn
+
+## These strings are combined to form a complete sentence starting with
+## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies".
+## Please ensure that this remains the case in the translation.
+## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the
+## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same.
+
+panic-button-action-desc = Je daŭrigo:
+panic-button-delete-cookies = Viŝi ĵusajn <strong>kuketojn</strong>
+panic-button-delete-history = Viŝi ĵusajn <strong>historion</strong>
+panic-button-delete-tabs-and-windows = Fermi ĉiujn <strong>langetojn</strong> kaj <strong>fenestrojn</strong>
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/places.ftl b/l10n-eo/browser/browser/places.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b7cd60b66b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/places.ftl
@@ -0,0 +1,71 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+places-open =
+ .label = Malfermi
+ .accesskey = M
+places-open-tab =
+ .label = Malfermi en nova langeto
+ .accesskey = n
+places-open-all-in-tabs =
+ .label = Malfermi ĉiujn en langetoj
+ .accesskey = M
+places-open-window =
+ .label = Malfermi en nova fenestro
+ .accesskey = F
+places-open-private-window =
+ .label = Malfermi en nova privata fenestro
+ .accesskey = P
+places-new-bookmark =
+ .label = Nova legosigno…
+ .accesskey = N
+places-new-folder-contextmenu =
+ .label = Nova dosierujo…
+ .accesskey = M
+places-new-folder =
+ .label = Nova dosierujo…
+ .accesskey = n
+places-new-separator =
+ .label = Nova apartigilo
+ .accesskey = N
+places-view =
+ .label = Vidi
+ .accesskey = v
+places-by-date =
+ .label = Laŭ dato
+ .accesskey = D
+places-by-site =
+ .label = Laŭ retejo
+ .accesskey = r
+places-by-most-visited =
+ .label = Laŭ vizitoj
+ .accesskey = V
+places-by-last-visited =
+ .label = Laŭ dato de vizito
+ .accesskey = a
+places-by-day-and-site =
+ .label = Laŭ dato kaj retejo
+ .accesskey = k
+places-history-search =
+ .placeholder = Serĉi historion
+places-bookmarks-search =
+ .placeholder = Serĉi legosignojn
+places-delete-domain-data =
+ .label = Forgesi tiun ĉi retejon
+ .accesskey = F
+places-sortby-name =
+ .label = Ordigi laŭ nomo
+ .accesskey = r
+places-properties =
+ .label = Atributoj
+ .accesskey = o
+# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user.
+managed-bookmarks =
+ .label = Administrataj legosignoj
+# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name.
+managed-bookmarks-subfolder =
+ .label = Subdosierujo
+# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar.
+other-bookmarks-folder =
+ .label = Aliaj legosignoj
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..b2907f8601
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl
@@ -0,0 +1,113 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators
+## who want to deploy these settings across several Firefox installations
+## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy
+## feature, but the system also supports other forms of deployment.
+## These are short descriptions for individual policies, to be displayed
+## in the documentation section in about:policies.
+
+policy-3rdparty = Difini politikojn, kiujn Webextensions povas aliri per chrome.storage.managed.
+policy-AppAutoUpdate = Aktivigi aŭ malaktivigi aŭtomatan ĝisdatigon de programoj.
+policy-AppUpdateURL = Difini personecigitan ĝisdatigan ligilon por programo.
+policy-Authentication = Agordi internan aŭtentikigon por retejoj, kiuj subtenas ĝin.
+policy-BlockAboutAddons = Bloki aliron al administrilo de aldonaĵoj (about:addons).
+policy-BlockAboutConfig = Bloki aliron al la paĝo about:config.
+policy-BlockAboutProfiles = Bloki aliron al la paĝo about:profiles.
+policy-BlockAboutSupport = Bloki aliron al la paĝo about:support.
+policy-Bookmarks = Krei legosignojn en la ilaro de legosignoj, en la menuo de legosignoj, aŭ en dosierujo sub ili.
+policy-CaptivePortal = Aktivigi aŭ malaktivigi subtenon por kapta portalo.
+policy-CertificatesDescription = Aldoni atestilojn aŭ uzi inkluzivitajn atestilojn.
+policy-Cookies = Permesi aŭ bloki al retejoj konservi kuketojn.
+policy-DisabledCiphers = Malaktivigi ĉifradon.
+policy-DefaultDownloadDirectory = Difini la norman dosierujon por elŝutoj.
+policy-DisableAppUpdate = Malpermesi al retumilo ĝisdatigiĝi.
+policy-DisableBuiltinPDFViewer = Malaktivigi PDF.js (PDF-legilo inkluzivita en { -brand-short-name }).
+policy-DisableDefaultBrowserAgent = Eviti ke la norma retumila agento faru ion ajn. Tio nur aplikeblas al Windows, ĉar aliaj sistemoj ne havas tiun agenton.
+policy-DisableDeveloperTools = Bloki aliron al la iloj por programistoj.
+policy-DisableFeedbackCommands = Malaktivigi eblojn “sendi opiniojn” kaj “denunci trompan retejon” en la menuo de helpo.
+policy-DisableFirefoxAccounts = Malaktivigi servojn bazitaj sur { -fxaccount-brand-name }, inkluzive Speguladon.
+# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated.
+policy-DisableFirefoxScreenshots = Malaktivigi la etendaĵon Firefox Screenshots.
+policy-DisableFirefoxStudies = Malpermesi al { -brand-short-name } fari studojn.
+policy-DisableForgetButton = Malpermesi aliron al la butono "Forgesi".
+policy-DisableFormHistory = Ne memori serĉan kah formularan historion.
+policy-DisableMasterPasswordCreation = Se tio estas aktiva, ne eblos krei ĉefan pasvorton.
+policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Se tio estas aktiva, ne eblos krei ĉefan pasvorton.
+policy-DisablePasswordReveal = Ne permesi malkaŝi pasvortojn en konservitaj legitimiloj.
+policy-DisablePocket = Malaktivigi la eblon konservi retpaĝojn en Pocket.
+policy-DisablePrivateBrowsing = Malaktivigi privatan retumon
+policy-DisableProfileImport = Malaktivigi la menueron por importi datumojn el alia retumilo.
+policy-DisableProfileRefresh = Malaktivigi la butonon "Reŝargi { -brand-short-name }" en la paĝo about:support.
+policy-DisableSafeMode = Malaktivigi la trajton por restartigi en sekura reĝimo. Rimarko: nur en Windows eblas malaktivigi la eniron al sekura reĝimo per la klavo "majuskle", pero grupa politiko.
+policy-DisableSecurityBypass = Malpermesi al uzanto ignori kelkajn sekurecajn avertojn.
+policy-DisableSetAsDesktopBackground = Malaktivigi la menueron "Difini kiel labortablan fonon" por bildoj.
+policy-DisableSystemAddonUpdate = Malpermesi al retumilo instali kaj ĝisdatigi sistemajn aldonaĵojn.
+policy-DisableTelemetry = Malŝalti telemezuron.
+policy-DisplayBookmarksToolbar = Norme montri la ilaron de legosignoj.
+policy-DisplayMenuBar = Norme montri la menuan strion.
+policy-DNSOverHTTPS = Agordi DNS per HTTPS.
+policy-DontCheckDefaultBrowser = Malaktivigi ĉe starto la kontrolon pri la norma retumilo.
+policy-DownloadDirectory = Difini kaj fiksi la dosierujon por elŝutoj.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EnableTrackingProtection = Aktivigi aŭ malaktivigi la blokadon de enhavo kaj kun la eblo bloki ĝin.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivigi aŭ malaktivigi la etendaĵoj de ĉifitraj aŭdvidaĵoj (EME) kaj laŭvole bloki ĝin.
+# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy
+# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in
+# English or translate them as verbs.
+policy-Extensions = Instali, malinstali aŭ ŝlosi etendaĵojn. La elekteblo "instali" akceptas retadresojn aŭ vojojn kiel parametrojn. La ebloj "malinstali" kaj "ŝlosi" akceptas identigilojn de etendaĵo.
+policy-ExtensionSettings = Administri ĉiujn agordojn por instalo de etendaĵoj.
+policy-ExtensionUpdate = Aktivigi aŭ malaktivigi aŭtomatan ĝisdatigon de etendaĵoj.
+policy-FirefoxHome = Agordi la ekan paĝon de Firefox.
+policy-FlashPlugin = Permesi aŭ malpermesi la uzon de la kromprogramo Flash.
+policy-Handlers = Agordi la normajn programajn traktilojn.
+policy-HardwareAcceleration = Se estas "malvera" la aparata akcelo estos malŝaltita.
+# “lock” means that the user won’t be able to change this setting
+policy-Homepage = Difini kaj havi la eblon ŝlosi la ekan paĝon.
+policy-InstallAddonsPermission = Permesi al kelkaj retejoj la instalon de aldonaĵoj.
+policy-LegacyProfiles = Malaktivigi la trajton, kiu postulas malsamajn profilojn por ĉiu instalaĵo.
+
+## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute.
+
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivigi la norman tradician konduton de SameSite por kuketoj.
+policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Reiri al la tradicia konduto de SameSite por kuketoj en specifaj retejoj.
+
+##
+
+policy-LocalFileLinks = Permesi al kelkaj difinitaj retejoj havi ligilojn al lokaj dosieroj.
+policy-MasterPassword = Postuli aŭ eviti la uzon de ĉefa pasvorto.
+policy-ManagedBookmarks = Agordi liston de legosignoj, kiun kreas administrato kaj kiun la uzanto ne povas modifi.
+policy-PrimaryPassword = Postuli aŭ eviti la uzon de ĉefa pasvorto.
+policy-NetworkPrediction = Aktivigi aŭ malaktivigi retan prognozon (antaŭlegon de DNS).
+policy-NewTabPage = Aktivigi aŭ malaktivigi la paĝon por novaj langetoj.
+policy-NoDefaultBookmarks = Malaktivigi kreadon de la normaj legosignoj inkluzivitaj kun { -brand-short-name }, kaj de la inteligentaj legosignoj (pli ofte vizititaj, ĵusaj etikedoj). Rimarko: tiu ĉi politiko nur efikas se ĝi estas uzita antaŭ la unua uzo de la profilo.
+policy-OfferToSaveLogins = Respekti la agordon kiu permesas al { -brand-short-name } proponi memori konservitajn nomojn de uzanto kaj pasvortojn. Kaj "vera" kaj "malvera" estas akceptitaj.
+policy-OfferToSaveLoginsDefault = Elekti ĉu { -brand-short-name } norme proponas memori legitimilojn. Akcepteblas la valoroj: vera, malvera.
+policy-OverrideFirstRunPage = Ŝanĝi la paĝon de unua starto. Lasu tiun ĉi politikon malplena se vi volas malaktivigi la paĝon de unua starto.
+policy-OverridePostUpdatePage = Ŝanĝi la postĝisdatigan paĝon "Kio estas nova". Lasu tiun ĉi politikon malplena se vi volas malaktivigi la paĝon post ĝisdatigo.
+policy-PasswordManagerEnabled = Aktivigi konservadon de pasvortoj en la pasvorta administranto.
+# PDF.js and PDF should not be translated
+policy-PDFjs = Malaktivigi aŭ agordi PDF.js, la integritan legilon de PDF en { -brand-short-name }.
+policy-Permissions2 = Agordi permesojn por filmilo, mikrofono, pozicio,sciigoj kaj aŭtomata ludado.
+policy-PictureInPicture = Aktivigi aŭ malaktivigi la reĝimon bildo en bildo
+policy-PopupBlocking = Norme permesi al kelkaj retejoj montri ŝprucfenestrojn.
+policy-Preferences = Difini kaj bloki la valoron por aro de preferoj.
+policy-PromptForDownloadLocation = Demandi kie konservi elŝutitajn dosierojn.
+policy-Proxy = Agordi retperantojn.
+policy-RequestedLocales = Agordi la liston de lingvoj petataj de la programo, ordigitaj laŭ prefero.
+policy-SanitizeOnShutdown2 = Forigi retumajn datumojn je malŝalto.
+policy-SearchBar = Elekti la normal lokon de la serĉa strio. La uzanto povas tamen personecigi ĝin.
+policy-SearchEngines = Agordi serĉilojn. Tiu ĉi politiko nur disponebla en la versio kun plilongigita subteno (ESR).
+policy-SearchSuggestEnabled = Aktivigi aŭ malaktivigi serĉajn sugestojn.
+# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation
+policy-SecurityDevices = Instali modulojn PKCS #11.
+policy-SSLVersionMax = Difini la minimuman version de SSL.
+policy-SSLVersionMin = Difini la maksimuman version de SSL.
+policy-SupportMenu = Aldoni personecigitan menueron al la helpa menuo.
+policy-UserMessaging = Ne montri specifajn mesaĝojn al la uzanto.
+# “format” refers to the format used for the value of this policy.
+policy-WebsiteFilter = Bloki viziton al kelkaj retejoj. Vidu la dokumentaron por havi pli da informo pri la formo.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59c651f90e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/addEngine.ftl
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+add-engine-window =
+ .title = Aldoni serĉilon
+ .style = width: 32em;
+add-engine-button = Aldoni personecigitan serĉilon
+add-engine-name = Nomo de serĉilo
+add-engine-alias = Kromnomo
+add-engine-url = Retadreso de serĉilo, uzu %s anstataŭ la serĉan tekston
+add-engine-cancel =
+ .label = Nuligi
+ .accesskey = N
+add-engine-ok =
+ .label = Aldoni serĉilon
+ .accesskey = A
+add-engine-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Aldoni serĉilon
+ .buttonaccesskeyaccept = A
+engine-name-exists = Jam ekzistas serĉilo kun tiu nomo
+engine-alias-exists = Jam ekzistas serĉilo kun tiu kromnomo
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9ae254f694
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+app-manager-window =
+ .title = Detaloj de programo
+ .style = width: 30em; min-height: 20em;
+
+app-manager-remove =
+ .label = Forigi
+ .accesskey = F
+
+# Variables:
+# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:)
+app-manager-handle-protocol = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } ligiloj.
+
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary)
+app-manager-handle-file = La jenaj programoj povas esti uzitaj por pritrakti { $type } enhavo.
+
+## These strings are followed, on a new line,
+## by the URL or path of the application.
+
+app-manager-web-app-info = Tiu ĉi TTTa programo estas konservita ĉe:
+app-manager-local-app-info = Tiu ĉi programo estas konservita ĉe:
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..9b9fdfb947
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/blocklists.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+blocklist-window =
+ .title = Listoj de blokado
+ .style = width: 50em
+blocklist-description = Elektu la liston, kiun { -brand-short-name } uzas por bloki retajn spurilojn. Listoj provizitaj de <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>.
+blocklist-close-key =
+ .key = w
+blocklist-treehead-list =
+ .label = Listo
+blocklist-button-cancel =
+ .label = Nuligi
+ .accesskey = N
+blocklist-button-ok =
+ .label = Konservi ŝanĝojn
+ .accesskey = K
+blocklist-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskeyaccept = K
+# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog.
+# It combines the list name and description.
+# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job."
+#
+# Variables:
+# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name.
+# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list.
+blocklist-item-list-template = { $listName } { $description }
+blocklist-item-moz-std-listName = Nivelo 1 - Listo de blokado (rekomendita).
+blocklist-item-moz-std-description = Tio ĉi permesas kelkajn spurilojn, tiel ke malpli da retejoj ĉesas funkcii.
+blocklist-item-moz-full-listName = Nivelo 2 - Listo de blokado.
+blocklist-item-moz-full-description = Tio ĉi blokas ĉiun trovitajn spurilojn. Kelkaj retejoj aŭ enhavo povus malĝuste ŝargiĝi.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..18f0dcbcc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clear-site-data-window =
+ .title = Viŝi datumojn
+ .style = width: 35em
+clear-site-data-description = Viŝo de ĉiuj kuketoj kaj datumoj de retejo konservitaj de { -brand-short-name } povus okazigi finon de viaj seancoj en retejoj kaj forigon de teksaĵaj malkonektitaĵoj. Viŝo de la staplo ne efikos sur viaj seancoj.
+clear-site-data-close-key =
+ .key = w
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cookies-with-data =
+ .label = Kuketoj kaj datumoj de retejo ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = K
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cookies-empty =
+ .label = Kuketoj kaj retejaj datumoj
+ .accesskey = K
+clear-site-data-cookies-info = Viŝinte, viaj seancoj en retejoj povus esti finitaj
+# The parameters in parentheses in this string describe disk usage
+# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)"
+# Variables:
+# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk
+# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB"
+clear-site-data-cache-with-data =
+ .label = Teksaĵa enhavo en staplo ({ $amount } { $unit })
+ .accesskey = S
+# This string is a placeholder for while the data used to fill
+# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually
+# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar
+# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit),
+# to avoid flickering.
+clear-site-data-cache-empty =
+ .label = Staplo de teksaĵa enhavo
+ .accesskey = S
+clear-site-data-cache-info = Tio postulos al retejo reŝargadon de bildoj kaj datumoj
+clear-site-data-cancel =
+ .label = Nuligi
+ .accesskey = N
+clear-site-data-clear =
+ .label = Viŝi
+ .accesskey = V
+clear-site-data-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Viŝi
+ .buttonaccesskeyaccept = V
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e3d8be6756
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/colors.ftl
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colors-window =
+ .title = Koloroj
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 41em
+ *[other] width: 38em
+ }
+
+colors-close-key =
+ .key = w
+
+colors-page-override = Superregi la kolorojn specifitajn de la paĝo per viaj supraj elektoj
+ .accesskey = S
+
+colors-page-override-option-always =
+ .label = Ĉiam
+colors-page-override-option-auto =
+ .label = Nur en etosojkun granda konstrasto
+colors-page-override-option-never =
+ .label = Neniam
+
+colors-text-and-background = Teksto kaj fono
+
+colors-text-header = Teksto
+ .accesskey = T
+
+colors-background = Fono
+ .accesskey = F
+
+colors-use-system =
+ .label = Uzi la kolorojn de la sistemo
+ .accesskey = z
+
+colors-underline-links =
+ .label = Substreki ligojn
+ .accesskey = s
+
+colors-links-header = Ligaj koloroj
+
+colors-unvisited-links = Nevizititaj ligiloj
+ .accesskey = N
+
+colors-visited-links = Vizititaj ligiloj
+ .accesskey = V
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0ec42100c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/connection.ftl
@@ -0,0 +1,107 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+connection-window =
+ .title = Agordoj de konektado
+ .style =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] width: 44em
+ *[other] width: 49em
+ }
+
+connection-close-key =
+ .key = w
+
+connection-disable-extension =
+ .label = Malaktivigi etendaĵon
+
+connection-proxy-configure = Agordi la aliron de la retperanto al la reto
+
+connection-proxy-option-no =
+ .label = Sen retperanto
+ .accesskey = r
+connection-proxy-option-system =
+ .label = Uzi la sistemajn agordojn de retperantoj
+ .accesskey = u
+connection-proxy-option-auto =
+ .label = Aŭtomate eltrovi la agordojn de retperantoj por tiu ĉi reto
+ .accesskey = e
+connection-proxy-option-manual =
+ .label = Neaŭtomata agordo de retperanto
+ .accesskey = n
+
+connection-proxy-http = Peranto por HTTP
+ .accesskey = H
+connection-proxy-http-port = Pordo
+ .accesskey = P
+
+connection-proxy-http-sharing =
+ .label = Uzi tiun ĉi retperanton ankaŭ por FTP kaj HTTPS.
+ .accesskey = U
+
+connection-proxy-https = Retperanto HTTPS
+ .accesskey = H
+connection-proxy-ssl-port = Pordo
+ .accesskey = o
+
+connection-proxy-ftp = Peranto por FTP
+ .accesskey = F
+connection-proxy-ftp-port = Pordo
+ .accesskey = r
+
+connection-proxy-socks = Servilo SOCKS
+ .accesskey = S
+connection-proxy-socks-port = Pordo
+ .accesskey = d
+
+connection-proxy-socks4 =
+ .label = SOCKS v4
+ .accesskey = K
+connection-proxy-socks5 =
+ .label = SOCKS v5
+ .accesskey = v
+connection-proxy-noproxy = Sen retperanto por
+ .accesskey = s
+
+connection-proxy-noproxy-desc = Ekzemplo: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24
+
+# Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1.
+connection-proxy-noproxy-localhost-desc = Konektoj kun localhost, 127.0.0.1, kaj ::1 neniam iras tra retperanto.
+
+connection-proxy-autotype =
+ .label = Adreso de aŭtomata agordo de retperanto
+ .accesskey = A
+
+connection-proxy-reload =
+ .label = Reŝargi
+ .accesskey = e
+
+connection-proxy-autologin =
+ .label = Ne pridemandi aŭtentikigon se la pasvorto estas konservita
+ .accesskey = a
+ .tooltip = Tiu ĉi elekteblo silente legitimas vin ĉe retperantoj se vi konservis la legitimaĵojn por ili. Vi estos pridemandita se la legitimo estas malsukcesa.
+
+connection-proxy-socks-remote-dns =
+ .label = Peranta DNS dum uzo de SOCKS v5
+ .accesskey = d
+
+connection-dns-over-https =
+ .label = Aktivigi DNS sur HTTPS
+ .accesskey = A
+
+connection-dns-over-https-url-resolver = Uzi provizanton
+ .accesskey = U
+
+# Variables:
+# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider
+connection-dns-over-https-url-item-default =
+ .label = { $name } (Norma)
+ .tooltiptext = Uzi la norman retadreson por DNS per HTTPS
+
+connection-dns-over-https-url-custom =
+ .label = Personecigita
+ .accesskey = P
+ .tooltiptext = Entajpu retadreson de preferata servilo por DNS per HTTPS
+
+connection-dns-over-https-custom-label = Personecigita
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..59bf59257f
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/containers.ftl
@@ -0,0 +1,87 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+containers-window-new =
+ .title = Aldoni novan ingon
+ .style = width: 45em
+# Variables
+# $name (String) - Name of the container
+containers-window-update =
+ .title = Preferoj por ingoj de { $name }
+ .style = width: 45em
+containers-window-close =
+ .key = w
+# This is a term to store style to be applied
+# on the three labels in the containers add/edit dialog:
+# - name
+# - icon
+# - color
+#
+# Using this term and referencing it in the `.style` attribute
+# of the three messages ensures that all three labels
+# will be aligned correctly.
+-containers-labels-style = min-width: 4rem
+containers-name-label = Nomo
+ .accesskey = N
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-name-text =
+ .placeholder = Tajpu nomon de ingo
+containers-icon-label = Emblemo
+ .accesskey = E
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-color-label = Koloro
+ .accesskey = K
+ .style = { -containers-labels-style }
+containers-button-done =
+ .label = Farita
+ .accesskey = F
+containers-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Farita
+ .buttonaccesskeyaccept = F
+containers-color-blue =
+ .label = Blua
+containers-color-turquoise =
+ .label = Turkisa
+containers-color-green =
+ .label = Verda
+containers-color-yellow =
+ .label = Flava
+containers-color-orange =
+ .label = Oranĝa
+containers-color-red =
+ .label = Ruĝa
+containers-color-pink =
+ .label = Roza
+containers-color-purple =
+ .label = Purpura
+containers-color-toolbar =
+ .label = Kongruigi kun ilaro
+containers-icon-fence =
+ .label = Ĉirkaŭbarilo
+containers-icon-fingerprint =
+ .label = Fingrospuro
+containers-icon-briefcase =
+ .label = Teko
+# String represents a money sign but currently uses a dollar sign
+# so don't change to local currency. See Bug 1291672.
+containers-icon-dollar =
+ .label = Dolarsimbolo
+containers-icon-cart =
+ .label = Aĉetĉareto
+containers-icon-circle =
+ .label = Punkto
+containers-icon-vacation =
+ .label = Ferioj
+containers-icon-gift =
+ .label = Donaco
+containers-icon-food =
+ .label = Manĝaĵo
+containers-icon-fruit =
+ .label = Frukto
+containers-icon-pet =
+ .label = Hejmbesto
+containers-icon-tree =
+ .label = Arbo
+containers-icon-chill =
+ .label = Malstreĉo
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d120459e0b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fonts.ftl
@@ -0,0 +1,160 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fonts-window =
+ .title = Tiparoj
+
+fonts-window-close =
+ .key = w
+
+## Font groups by language
+
+fonts-langgroup-header = Tiparoj por
+ .accesskey = T
+
+fonts-langgroup-arabic =
+ .label = Araba
+fonts-langgroup-armenian =
+ .label = Armena
+fonts-langgroup-bengali =
+ .label = Bengala
+fonts-langgroup-simpl-chinese =
+ .label = Ĉina simpligita
+fonts-langgroup-trad-chinese-hk =
+ .label = Ĉina tradicia (Hongkongo)
+fonts-langgroup-trad-chinese =
+ .label = Ĉina tradicia (Taiwan)
+fonts-langgroup-cyrillic =
+ .label = Cirila
+fonts-langgroup-devanagari =
+ .label = Devangara
+fonts-langgroup-ethiopic =
+ .label = Etiopia
+fonts-langgroup-georgian =
+ .label = Kartvela
+fonts-langgroup-el =
+ .label = Greka
+fonts-langgroup-gujarati =
+ .label = Guĝarata
+fonts-langgroup-gurmukhi =
+ .label = Gurmukia
+fonts-langgroup-japanese =
+ .label = Japana
+fonts-langgroup-hebrew =
+ .label = Hebrea
+fonts-langgroup-kannada =
+ .label = Kanara
+fonts-langgroup-khmer =
+ .label = Ĥmera
+fonts-langgroup-korean =
+ .label = Korea
+# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language.
+fonts-langgroup-latin =
+ .label = Latina alfabeto
+fonts-langgroup-malayalam =
+ .label = Malayalama
+fonts-langgroup-math =
+ .label = Matematiko
+fonts-langgroup-odia =
+ .label = Odia
+fonts-langgroup-sinhala =
+ .label = Sinhala
+fonts-langgroup-tamil =
+ .label = Tamila
+fonts-langgroup-telugu =
+ .label = Telugua
+fonts-langgroup-thai =
+ .label = Taja
+fonts-langgroup-tibetan =
+ .label = Tibeta
+fonts-langgroup-canadian =
+ .label = Unuigita kanada signaro
+fonts-langgroup-other =
+ .label = Aliaj skribsistemoj
+
+## Default fonts and their sizes
+
+fonts-proportional-header = Proporcia
+ .accesskey = P
+
+fonts-default-serif =
+ .label = Serifa
+fonts-default-sans-serif =
+ .label = Senserifa
+
+fonts-proportional-size = Grando
+ .accesskey = r
+
+fonts-serif = Serifa
+ .accesskey = S
+
+fonts-sans-serif = Senserifa
+ .accesskey = n
+
+fonts-monospace = Egallarĝa
+ .accesskey = E
+
+fonts-monospace-size = Grando
+ .accesskey = G
+
+fonts-minsize = Minimuma grando de tiparo
+ .accesskey = M
+
+fonts-minsize-none =
+ .label = Neniu
+
+fonts-allow-own =
+ .label = Permesi al paĝoj elekti siajn proprajn tiparojn, anstataŭ tiujn, kiujn vi supre elektis
+ .accesskey = P
+
+## Text Encodings
+##
+## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name
+## of the language.
+
+fonts-languages-fallback-header = Teksta enkodigo por kaduka enhavo
+fonts-languages-fallback-desc = Tiu ĉi teksta enkodigo estas uzita por kaduka enhavo kiu ne deklaris sian enkodigon.
+
+fonts-languages-fallback-label = Alternativa teksta ekondigo
+ .accesskey = t
+
+fonts-languages-fallback-name-auto =
+ .label = Normo por la nuna lokaĵaro
+fonts-languages-fallback-name-arabic =
+ .label = Araba
+fonts-languages-fallback-name-baltic =
+ .label = Balta
+fonts-languages-fallback-name-ceiso =
+ .label = Mezeŭropa, ISO
+fonts-languages-fallback-name-cewindows =
+ .label = Mezeŭropa, Microsoft
+fonts-languages-fallback-name-simplified =
+ .label = Ĉina, simpligita
+fonts-languages-fallback-name-traditional =
+ .label = Ĉina, tradicia
+fonts-languages-fallback-name-cyrillic =
+ .label = Cirila
+fonts-languages-fallback-name-greek =
+ .label = Greka
+fonts-languages-fallback-name-hebrew =
+ .label = Hebrea
+fonts-languages-fallback-name-japanese =
+ .label = Japana
+fonts-languages-fallback-name-korean =
+ .label = Korea
+fonts-languages-fallback-name-thai =
+ .label = Taja
+fonts-languages-fallback-name-turkish =
+ .label = Turka
+fonts-languages-fallback-name-vietnamese =
+ .label = Vjetnama
+fonts-languages-fallback-name-other =
+ .label = Aliaj (kaj Okcidenteŭropa)
+
+# Variables:
+# $name {string, "Arial"} - Name of the default font
+fonts-label-default =
+ .label = Norma ({ $name })
+fonts-label-default-unnamed =
+ .label = Norma
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..01205036fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-pair-device-dialog =
+ .title = Konekti alian aparaton
+ .style = width: 26em; min-height: 35em;
+fxa-qrcode-heading-phase1 = 1. Se vi ankoraŭ ne faris tion – instalu <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en via poŝaparato</a>.
+fxa-qrcode-heading-phase2 = 2. Poste komencu seancon en { -sync-brand-short-name } aŭ skanu la asocian kodon en la agordoj de { -sync-brand-short-name }.
+fxa-qrcode-heading-step1 = 1. Se vi ankoraŭ ne faris tion – instalu <a data-l10n-name="connect-another-device">Firefox en via poŝaparato</a>.
+fxa-qrcode-heading-step2 = 2. Malfermu Firefox en via poŝaparato.
+fxa-qrcode-heading-step3 = 3. Malfermu la <b>menuon</b> (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> aŭ <img data-l10n-name="android-menu-icon"/>), tuŝetu <img data-l10n-name="settings-icon"/> <b>Agordoj</b> kaj elektu <b>Ŝalti speguladon</b>
+fxa-qrcode-heading-step4 = 4. Skanu tiun ĉi kodon:
+fxa-qrcode-error-title = Malsukcesa asociado.
+fxa-qrcode-error-body = Klopodu denove.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f87259e954
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/languages.ftl
@@ -0,0 +1,73 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+webpage-languages-window =
+ .title = Lingvaj agordoj por retpaĝoj
+ .style = width: 40em
+
+languages-close-key =
+ .key = w
+
+languages-description = Retpaĝoj estas kelkfoje proponitaj en pli ol unu lingvo. Elektu la lingvojn por montri tiujn paĝojn, ordigitaj laŭ prefero.
+
+languages-customize-spoof-english =
+ .label = Peti paĝojn en la angla por plibonigi privatecon
+
+languages-customize-moveup =
+ .label = Movi supren
+ .accesskey = S
+
+languages-customize-movedown =
+ .label = Movi malsupren
+ .accesskey = M
+
+languages-customize-remove =
+ .label = Forigi
+ .accesskey = F
+
+languages-customize-select-language =
+ .placeholder = Elektu lingvon aldonotan…
+
+languages-customize-add =
+ .label = Aldoni
+ .accesskey = A
+
+# The pattern used to generate strings presented to the user in the
+# locale selection list.
+#
+# Example:
+# Icelandic [is]
+# Spanish (Chile) [es-CL]
+#
+# Variables:
+# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)")
+# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL")
+languages-code-format =
+ .label = { $locale } [{ $code }]
+
+languages-active-code-format =
+ .value = { languages-code-format.label }
+
+browser-languages-window =
+ .title = Lingvaj agordoj de { -brand-short-name }
+ .style = width: 40em
+
+browser-languages-description = { -brand-short-name } montros la unuan lingvon kiel vian norman, kaj montros alternativajn lingvojn, se bezonatas, en la ordo en kiu ili aperas.
+
+browser-languages-search = Serĉi pli da lingvoj…
+
+browser-languages-searching =
+ .label = Serĉo de lingvoj…
+
+browser-languages-downloading =
+ .label = Elŝuto…
+
+browser-languages-select-language =
+ .label = Elekti aldonotan lingvon…
+ .placeholder = Elekti aldonotan lingvon…
+
+browser-languages-installed-label = Instalitaj lingvoj
+browser-languages-available-label = Disponeblaj lingvoj
+
+browser-languages-error = { -brand-short-name } ne povas ĝisdatigi viajn lingvojn nun. Kontrolu ĉu vi estas konektita al la reto aŭ provu denove.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..55a8dfc349
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/permissions.ftl
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+permissions-window =
+ .title = Esceptoj
+ .style = width: 36em
+permissions-close-key =
+ .key = w
+permissions-address = Adreso de retejo
+ .accesskey = A
+permissions-block =
+ .label = Bloki
+ .accesskey = B
+permissions-session =
+ .label = Permesi dum la seanco
+ .accesskey = S
+permissions-allow =
+ .label = Permesi
+ .accesskey = P
+permissions-site-name =
+ .label = Retejo
+permissions-status =
+ .label = Stato
+permissions-remove =
+ .label = Forigi retejon
+ .accesskey = F
+permissions-remove-all =
+ .label = Forigi ĉiujn retejojn
+ .accesskey = r
+permissions-button-cancel =
+ .label = Nuligi
+ .accesskey = N
+permissions-button-ok =
+ .label = Konservi ŝanĝojn
+ .accesskey = K
+permission-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskeyaccept = K
+permissions-autoplay-menu = Normo por ĉiuj retejoj:
+permissions-searchbox =
+ .placeholder = Serĉi en retejo
+permissions-capabilities-autoplay-allow =
+ .label = Permesi sonon kaj videon
+permissions-capabilities-autoplay-block =
+ .label = Bloki sonon
+permissions-capabilities-autoplay-blockall =
+ .label = Bloki sonon kaj videon
+permissions-capabilities-allow =
+ .label = Permesi
+permissions-capabilities-block =
+ .label = Bloki
+permissions-capabilities-prompt =
+ .label = Ĉiam demandi
+permissions-capabilities-listitem-allow =
+ .value = Permesi
+permissions-capabilities-listitem-block =
+ .value = Bloki
+permissions-capabilities-listitem-allow-session =
+ .value = Permesi dum la seanco
+
+## Invalid Hostname Dialog
+
+permissions-invalid-uri-title = Nevalida servila nomo estis tajpita
+permissions-invalid-uri-label = Bonvolu tajpi validan servilan nomon
+
+## Exceptions - Tracking Protection
+
+permissions-exceptions-etp-window =
+ .title = Esceptoj por la plibonigita protekto kontraŭ spurado
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-etp-desc = Vi malŝaltis la protekton en tiuj ĉi retejoj.
+
+## Exceptions - Cookies
+
+permissions-exceptions-cookie-window =
+ .title = Esceptoj - Kuketoj kaj retejaj datumoj
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-cookie-desc = Vi povas specifi la retejojn kiuj ĉiam aŭ neniam rajtos uzi kuketojn kaj retejajn datumojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo, kiun vi volas administri kaj poste alklaku Bloki, Permesi dum seanco, aŭ Permesi.
+
+## Exceptions - Pop-ups
+
+permissions-exceptions-popup-window =
+ .title = Permesitaj retejoj - ŝprucfenestroj
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-popup-desc = Vi povas difini kiuj retejoj rajtas malfermi ŝprucfenestrojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo kiun vi volas rajtigi kaj alklaku Permesi.
+
+## Exceptions - Saved Logins
+
+permissions-exceptions-saved-logins-window =
+ .title = Esceptoj - konservitaj legitimiloj
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-saved-logins-desc = Akreditiloj por la jenaj retejoj ne estos konservitaj
+
+## Exceptions - Add-ons
+
+permissions-exceptions-addons-window =
+ .title = Permesitaj retejoj - instalo de aldonaĵoj
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-exceptions-addons-desc = Vi povas difini, kiuj retejoj havos la permeson instali aldonaĵojn. Tajpu la ekzaktan adreson de la retejo al kiu vi volas doni tiun rajton kaj poste alklaku sur Permesi.
+
+## Site Permissions - Autoplay
+
+permissions-site-autoplay-window =
+ .title = Agordoj - aŭtomata ludado
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-autoplay-desc = Tie ĉi vi povas administri la retejojn, kiuj ne kongruas kun viaj normaj agordoj de automata ludado.
+
+## Site Permissions - Notifications
+
+permissions-site-notification-window =
+ .title = Agordoj - Permesoj por sciigoj
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-notification-desc = La jenaj retejoj petis permeson sendi sciigojn al vi. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn.
+permissions-site-notification-disable-label =
+ .label = Bloki novajn petojn pri permeso sendi sciigojn
+permissions-site-notification-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson sendi sciigojn. Blokado de sciigoj povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Location
+
+permissions-site-location-window =
+ .title = Agordoj - Permesoj por pozicio
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-location-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian pozicion. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion.
+permissions-site-location-disable-label =
+ .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian pozicion
+permissions-site-location-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian pozicion. Blokado de aliro al via pozicio povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Virtual Reality
+
+permissions-site-xr-window =
+ .title = Agordoj - Permesoj por virtuala realo
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-xr-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri viajn aparatojn de virtuala realo. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri viajn aparatojn de virtuala realo.
+permissions-site-xr-disable-label =
+ .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri viajn aparatojn de virtuala realo
+permissions-site-xr-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri viajn aparatojn de virtuala realo. Blokado de aliro al viaj aparatoj de virtuala realo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Camera
+
+permissions-site-camera-window =
+ .title = Agordoj - Permesoj por filmilo
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-camera-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian filmilon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon.
+permissions-site-camera-disable-label =
+ .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian filmilon
+permissions-site-camera-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian filmilon. Blokado de aliro al via filmilo povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
+
+## Site Permissions - Microphone
+
+permissions-site-microphone-window =
+ .title = Agordoj - Permesoj por mikrofono
+ .style = { permissions-window.style }
+permissions-site-microphone-desc = La jenaj retejoj petis permeson aliri vian mikrofonon. Vi povas decidi kiuj rajtas tion fari. Vi ankaŭ povas bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon.
+permissions-site-microphone-disable-label =
+ .label = Bloki novajn petojn pri permeso aliri vian mikrofonon
+permissions-site-microphone-disable-desc = Tio ĉi evitos ke retejoj, kiuj ne estas listigitaj supre, petu permeson aliri vian mikrofonon. Blokado de aliro al via mikrofono povas misfunkciigi kelkajn trajtojn de retejoj.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0fced59836
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/preferences.ftl
@@ -0,0 +1,1177 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+do-not-track-description = Sendi al retejoj sciigon, ke vi ne volas esti spurata
+do-not-track-learn-more = Pli da informo
+do-not-track-option-default-content-blocking-known =
+ .label = Nur kiam { -brand-short-name } estas agordita por bloki konatajn spurilojn
+do-not-track-option-always =
+ .label = Ĉiam
+pref-page-title =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Preferoj
+ *[other] Preferoj
+ }
+# This is used to determine the width of the search field in about:preferences,
+# in order to make the entire placeholder string visible
+#
+# Please keep the placeholder string short to avoid truncation.
+#
+# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width`
+# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width.
+# Do not translate.
+search-input-box =
+ .style = width: 16.5em
+ .placeholder =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Serĉi en preferoj
+ *[other] Serĉi en preferoj
+ }
+managed-notice = Via retumilo estas administrata de via organizo.
+category-list =
+ .aria-label = Kategorioj
+pane-general-title = Ĉefaj
+category-general =
+ .tooltiptext = { pane-general-title }
+pane-home-title = Eka paĝo
+category-home =
+ .tooltiptext = { pane-home-title }
+pane-search-title = Serĉi
+category-search =
+ .tooltiptext = { pane-search-title }
+pane-privacy-title = Privateco kaj sekureco
+category-privacy =
+ .tooltiptext = { pane-privacy-title }
+pane-sync-title2 = { -sync-brand-short-name }
+category-sync2 =
+ .tooltiptext = { pane-sync-title2 }
+pane-experimental-title = Eksperimentoj de { -brand-short-name }
+category-experimental =
+ .tooltiptext = Eksperimentoj de { -brand-short-name }
+pane-experimental-subtitle = Daŭrigu singarde
+pane-experimental-search-results-header = Eksperimentoj de { -brand-short-name }: daŭrigu singarde
+pane-experimental-description = La ŝanĝo de spertulaj agordaj preferoj povas efiki sur la sekureco kaj efikeco de { -brand-short-name }.
+pane-experimental-reset =
+ .label = Remeti normojn
+ .accesskey = R
+help-button-label = Helpo pri { -brand-short-name }
+addons-button-label = Etendaĵoj kaj etosoj
+focus-search =
+ .key = f
+close-button =
+ .aria-label = Fermi
+
+## Browser Restart Dialog
+
+feature-enable-requires-restart = Por aktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti.
+feature-disable-requires-restart = Por malaktivigi tiun ĉi trajton, { -brand-short-name } devas restarti.
+should-restart-title = Restartigi { -brand-short-name }
+should-restart-ok = Restartigi { -brand-short-name } nun
+cancel-no-restart-button = Nuligi
+restart-later = Restartigi poste
+
+## Extension Control Notifications
+##
+## These strings are used to inform the user
+## about changes made by extensions to browser settings.
+##
+## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon.
+##
+## Variables:
+## $name (String): name of the extension
+
+# This string is shown to notify the user that their home page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-homepage-override = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nuntempe regas vian ekan paĝon.
+# This string is shown to notify the user that their new tab page
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-new-tab-url = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } nuntempe regas vian paĝon por novaj langetoj.
+# This string is shown to notify the user that the password manager setting
+# is being controlled by an extension
+extension-controlled-password-saving = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } regas tiun ĉi agordon.
+# This string is shown to notify the user that their notifications permission
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-web-notifications = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/>{ $name } nuntempe regas tiun ĉi agordon.
+# This string is shown to notify the user that the default search engine
+# is being controlled by an extension.
+extension-controlled-default-search = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } difinis vian norman serĉilon.
+# This string is shown to notify the user that Container Tabs
+# are being enabled by an extension.
+extension-controlled-privacy-containers = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } postulas ingajn langetojn.
+# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers"
+# preferences are being controlled by an extension.
+extension-controlled-websites-content-blocking-all-trackers = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } regas tiun ĉi agordon.
+# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences
+# are being controlled by an extension.
+extension-controlled-proxy-config = La etendaĵo <img data-l10n-name="icon"/> { $name } regas la manieron, kiel { -brand-short-name } konektiĝas al la reto.
+# This string is shown after the user disables an extension to notify the user
+# how to enable an extension that they disabled.
+#
+# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon
+# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon
+extension-controlled-enable = Por aktivigi la etendaĵon iru al <img data-l10n-name="addons-icon"/> Aldonaĵoj en la <img data-l10n-name="menu-icon"/> menuo.
+
+## Preferences UI Search Results
+
+search-results-header = Serĉrezultoj
+# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term.
+search-results-empty-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “<span data-l10n-name="query"></span>” en Preferoj.
+ *[other] Bedaŭrinde ne estis rezultoj por “<span data-l10n-name="query"></span>” en Preferoj.
+ }
+search-results-help-link = Ĉu vi bezonas helpon? Vizitu <a data-l10n-name="url">Helpo por { -brand-short-name }</a>
+
+## General Section
+
+startup-header = Starto
+# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition',
+# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition
+separate-profile-mode =
+ .label = Permesi ke { -brand-short-name } kaj Firefox funkciu samtempe
+use-firefox-sync = Konsileto: tio ĉi uzas apartajn profilojn. Uzu { -sync-brand-short-name } por dividi datumojn inter ili.
+get-started-not-logged-in = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }…
+get-started-configured = Malfermi preferojn de { -sync-brand-short-name }
+always-check-default =
+ .label = Ĉiam kontroli ĉu { -brand-short-name } estas via ĉefa retumilo
+ .accesskey = i
+is-default = { -brand-short-name } estas nuntempe via ĉefa retumilo
+is-not-default = { -brand-short-name } ne estas via ĉefa retumilo
+set-as-my-default-browser =
+ .label = Elekti kiel norman…
+ .accesskey = E
+startup-restore-previous-session =
+ .label = Restarigi antaŭan seancon
+ .accesskey = R
+startup-restore-warn-on-quit =
+ .label = Averti min antaŭ ol fini la retumilon.
+disable-extension =
+ .label = Malaktivigi etendaĵon
+tabs-group-header = Langetoj
+ctrl-tab-recently-used-order =
+ .label = Stir+Tabo rondiras inter langetoj ordigitaj laŭ ĵuseco
+ .accesskey = T
+open-new-link-as-tabs =
+ .label = Malfermi ligilojn en langetoj anstataŭ ol en nova fenestroj
+ .accesskey = l
+warn-on-close-multiple-tabs =
+ .label = Averti min antaŭ ol fermi plurajn langetojn
+ .accesskey = p
+warn-on-open-many-tabs =
+ .label = Averti min kiam malfermo de pluraj langetoj povas malrapigi { -brand-short-name }
+ .accesskey = l
+switch-links-to-new-tabs =
+ .label = Kiam mi malfermas ligilon en nova langeto, tuj iri al ĝi
+ .accesskey = t
+show-tabs-in-taskbar =
+ .label = Montri antaŭvidon de miaj langetoj en la taskstrio de Windows
+ .accesskey = k
+browser-containers-enabled =
+ .label = Aktivigi ingajn langetojn
+ .accesskey = i
+browser-containers-learn-more = Pli da informo
+browser-containers-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+containers-disable-alert-title = Ĉu fermi ĉiujn ingajn langetojn?
+containers-disable-alert-desc =
+ { $tabCount ->
+ [one] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+ *[other] Se vi nun malaktivigas ingajn langetojn, { $tabCount } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas malaktivigi ingajn langetojn?
+ }
+containers-disable-alert-ok-button =
+ { $tabCount ->
+ [one] Fermi { $tabCount } ingan langeton
+ *[other] Fermi { $tabCount } ingajn langetojn
+ }
+containers-disable-alert-cancel-button = Teni ŝaltita
+containers-remove-alert-title = Ĉu forigi tiun ĉi ingon?
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tabs that will be closed.
+containers-remove-alert-msg =
+ { $count ->
+ [one] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } inga langeto estos fermita. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+ *[other] Se vi forigas tiun ĉi ingon nun, { $count } ingaj langetoj estos fermitaj. Ĉu vi certe volas forigi tiun ĉi ingon?
+ }
+containers-remove-ok-button = Forigi tiun ĉi ingon
+containers-remove-cancel-button = Ne forigi tiun ĉi ingon
+
+## General Section - Language & Appearance
+
+language-and-appearance-header = Lingvo kaj aspekto
+fonts-and-colors-header = Tiparoj kaj koloroj
+default-font = Norma tiparo
+ .accesskey = o
+default-font-size = Grando
+ .accesskey = G
+advanced-fonts =
+ .label = Spertula…
+ .accesskey = t
+colors-settings =
+ .label = Koloroj…
+ .accesskey = K
+# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options
+preferences-zoom-header = Pligrandigilo
+preferences-default-zoom = Norma pligrandigo
+ .accesskey = N
+preferences-default-zoom-value =
+ .label = { $percentage }%
+preferences-zoom-text-only =
+ .label = Pligrandigi nur tekston
+ .accesskey = t
+language-header = Lingvo
+choose-language-description = Elektu vian preferatan lingvon por retpaĝoj
+choose-button =
+ .label = Elekti…
+ .accesskey = l
+choose-browser-language-description = Elektu la lingvojn, kiuj estos uzata por montri menuojn, mesaĝojn kaj sciigojn de { -brand-short-name }.
+manage-browser-languages-button =
+ .label = Elekti alternativojn…
+ .accesskey = E
+confirm-browser-language-change-description = Restartigi { -brand-short-name } por apliki tiun ĉi ŝanĝojn
+confirm-browser-language-change-button = Apliki kaj restartigi
+translate-web-pages =
+ .label = Traduki teksaĵan enhavon
+ .accesskey = T
+# The <img> element is replaced by the logo of the provider
+# used to provide machine translations for web pages.
+translate-attribution = Tradukita de <img data-l10n-name="logo"/>
+translate-exceptions =
+ .label = Esceptoj…
+ .accesskey = s
+# Variables:
+# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used.
+use-system-locale =
+ .label = Uzi la agordojn de via mastruma sistemo por “{ $localeName }” por la formo de datoj, horoj, numeroj kaj mezuroj.
+check-user-spelling =
+ .label = Kontroli literumadon dum tajpado
+ .accesskey = t
+
+## General Section - Files and Applications
+
+files-and-applications-title = Dosieroj kaj programoj
+download-header = Elŝutoj
+download-save-to =
+ .label = Konservi dosierojn en
+ .accesskey = d
+download-choose-folder =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Elekti…
+ *[other] Esplori…
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] l
+ *[other] l
+ }
+download-always-ask-where =
+ .label = Ĉiam demandi, kie konservi dosierojn
+ .accesskey = d
+applications-header = Programoj
+applications-description = Elekti kiel { -brand-short-name } traktas la dosierojn elŝutitajn el la Teksaĵo aŭ la programojn uzatajn por ilin malfermi.
+applications-filter =
+ .placeholder = Serĉi tipojn de dosiero aŭ programojn
+applications-type-column =
+ .label = Tipo de enhavo
+ .accesskey = E
+applications-action-column =
+ .label = Ago
+ .accesskey = A
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+applications-file-ending = { $extension } dosiero
+applications-action-save =
+ .label = Konservi dosieron
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app =
+ .label = Uzi { $app-name }
+# Variables:
+# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat)
+applications-use-app-default =
+ .label = Uzi { $app-name } (ĉefa)
+applications-use-os-default =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Uzi la norman programon de macOS
+ [windows] Uzi la norman programan de Windows
+ *[other] Uzi la norman programon de la sistemo
+ }
+applications-use-other =
+ .label = Uzi alian…
+applications-select-helper = Elekti helpan programon
+applications-manage-app =
+ .label = Detaloj de programo…
+applications-always-ask =
+ .label = Ĉiam demandi
+applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF)
+# Variables:
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type })
+# Variables:
+# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format")
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type })
+# Variables:
+# $extension (String) - file extension (e.g .TXT)
+# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary)
+applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type })
+# Variables:
+# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash)
+applications-use-plugin-in =
+ .label = Uzi { $plugin-name } (en { -brand-short-name })
+applications-open-inapp =
+ .label = Malfermi per { -brand-short-name }
+
+## The strings in this group are used to populate
+## selected label element based on the string from
+## the selected menu item.
+
+applications-use-plugin-in-label =
+ .value = { applications-use-plugin-in.label }
+applications-action-save-label =
+ .value = { applications-action-save.label }
+applications-use-app-label =
+ .value = { applications-use-app.label }
+applications-open-inapp-label =
+ .value = { applications-open-inapp.label }
+applications-always-ask-label =
+ .value = { applications-always-ask.label }
+applications-use-app-default-label =
+ .value = { applications-use-app-default.label }
+applications-use-other-label =
+ .value = { applications-use-other.label }
+applications-use-os-default-label =
+ .value = { applications-use-os-default.label }
+
+##
+
+drm-content-header = Enhavo kun cifereca administrado de rajtoj (DRM)
+play-drm-content =
+ .label = Ludi DRM-administritan enhavon
+ .accesskey = L
+play-drm-content-learn-more = Pli da informo
+update-application-title = Ĝisdatigoj de { -brand-short-name }
+update-application-description = Tenu { -brand-short-name } ĝisdatigita por havi la plej bonan efikecon, stabilecon kaj sekurecon.
+update-application-version = Versio { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Kio estas nova</a>
+update-history =
+ .label = Montri historion de ĝisdatigoj…
+ .accesskey = M
+update-application-allow-description = Permesi al { -brand-short-name }
+update-application-auto =
+ .label = Aŭtomate instali ĝisdatigojn (rekomendita)
+ .accesskey = A
+update-application-check-choose =
+ .label = Kontroli ĉu estas ĝisdatigoj, sed ebligi al uzanto elekti ĉu ilin instali
+ .accesskey = K
+update-application-manual =
+ .label = Neniam kontroli ĉu estas ĝisdatigoj (malkonsilinda)
+ .accesskey = N
+update-application-warning-cross-user-setting = Tiu ĉi agordo estos aplikita al ĉiuj kontoj de Windows kaj profiloj de { -brand-short-name }, kiuj uzas tiun ĉi instalitan version de { -brand-short-name }.
+update-application-use-service =
+ .label = Uzi fonan servon por instali ĝisdatigojn
+ .accesskey = f
+update-setting-write-failure-title = Eraro dum konservo de ĝisdatigoj
+# Variables:
+# $path (String) - Path to the configuration file
+# The newlines between the main text and the line containing the path is
+# intentional so the path is easier to identify.
+update-setting-write-failure-message =
+ { -brand-short-name } trovis eraron kaj ne konservis tiun ĉi ŝanĝon. Bonvolu noti ke oni bezonas povi skribi la suban dosieron, por povi agordi tiun ĉi ĝisdatigan preferon. Vi, aŭ sisteman administranton povus eble solvi la eraron jene: rajtigi al la grupo Users plenan regadon de tiu ĉi dosiero.
+
+ Ne eblis skribi la dosieron: { $path }
+update-in-progress-title = Ĝisdatigo plenumata
+update-in-progress-message = Ĉu vi volas ke { -brand-short-name } daŭrigu tiun ĉi ĝisdatigon?
+update-in-progress-ok-button = &Abandoni
+# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard
+# method of closing the UI will not discard the update.
+update-in-progress-cancel-button = &Daŭrigi
+
+## General Section - Performance
+
+performance-title = Efikeco
+performance-use-recommended-settings-checkbox =
+ .label = Uzi konsilindajn efikecajn agordojn
+ .accesskey = K
+performance-use-recommended-settings-desc = Tiuj ĉi agordoj estas alĝustigitaj al la mastruma sistemo kaj aparataro de via komputilo.
+performance-settings-learn-more = Pli da informo
+performance-allow-hw-accel =
+ .label = Uzi aparatan akceladon se tio disponeblas
+ .accesskey = d
+performance-limit-content-process-option = Maksimuma nombro de enhavaj taskoj
+ .accesskey = M
+performance-limit-content-process-enabled-desc = Pli da enhavaj taskoj povas plibonigi efikecon dum uzo de pluraj langetoj, sed ili ankaŭ uzos pli da memoro.
+performance-limit-content-process-blocked-desc = Nur eblas modifi la nombron de enhavaj taskoj en plurproceza { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Pli da informo, pri kiel eltrovi ĉu plurprocezo estas aktiva</a>
+# Variables:
+# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref.
+performance-default-content-process-count =
+ .label = { $num } (norma)
+
+## General Section - Browsing
+
+browsing-title = Retumo
+browsing-use-autoscroll =
+ .label = Uzi aŭtomatan ŝovadon
+ .accesskey = a
+browsing-use-smooth-scrolling =
+ .label = Uzi glatan ŝovadon
+ .accesskey = g
+browsing-use-onscreen-keyboard =
+ .label = Montri tuŝklavaron se necesas
+ .accesskey = k
+browsing-use-cursor-navigation =
+ .label = Ĉiam uzi la moviĝoklavojn por moviĝi ene de paĝoj
+ .accesskey = m
+browsing-search-on-start-typing =
+ .label = Serĉi tekston kiam vi ektajpas
+ .accesskey = t
+browsing-picture-in-picture-toggle-enabled =
+ .label = Permesi regilojn por bildo en bildo
+ .accesskey = P
+browsing-picture-in-picture-learn-more = Pli da informo
+browsing-media-control =
+ .label = Regi aŭdvidaĵojn per klavaro, kapaŭskultiloj aŭ virtuala fasado
+ .accesskey = R
+browsing-media-control-learn-more = Pli da informo
+browsing-cfr-recommendations =
+ .label = Sugesti etendaĵojn dum retumo
+ .accesskey = S
+browsing-cfr-features =
+ .label = Sugesti funkciojn dum retumo
+ .accesskey = f
+browsing-cfr-recommendations-learn-more = Pli da informo
+
+## General Section - Proxy
+
+network-settings-title = Retaj agordoj
+network-proxy-connection-description = Agordi la manieron, kiel { -brand-short-name } konektiĝas al la reto.
+network-proxy-connection-learn-more = Pli da informo
+network-proxy-connection-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = g
+
+## Home Section
+
+home-new-windows-tabs-header = Novaj fenestroj kaj langetoj
+home-new-windows-tabs-description2 = Elektu tion, kion vi volas vidi je malfermo de via eka paĝo, novaj fenestroj aŭ novaj langetoj.
+
+## Home Section - Home Page Customization
+
+home-homepage-mode-label = Eka paĝo kaj novaj fenestroj
+home-newtabs-mode-label = Novaj langetoj
+home-restore-defaults =
+ .label = Remeti normojn
+ .accesskey = R
+# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English,
+# while "Home" and "(Default)" can be localized.
+home-mode-choice-default =
+ .label = Eka paĝo de Firefox (norma)
+home-mode-choice-custom =
+ .label = Personecigitaj URL…
+home-mode-choice-blank =
+ .label = Malplena paĝo
+home-homepage-custom-url =
+ .placeholder = Alglui retadreson…
+# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for
+# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the
+# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should
+# be identical.
+use-current-pages =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Uzi la nunan paĝon
+ *[other] Uzi nunajn paĝojn
+ }
+ .accesskey = U
+choose-bookmark =
+ .label = Uzi legosignon…
+ .accesskey = s
+
+## Home Section - Firefox Home Content Customization
+
+home-prefs-content-header = Enhavo de la hejmekrano de Firefox
+home-prefs-content-description = Elektu la enhavon, kiun vi volas en via hejmekrano de Firefox.
+home-prefs-search-header =
+ .label = Serĉo en la reto
+home-prefs-topsites-header =
+ .label = Plej vizitaj
+home-prefs-topsites-description = Viaj plej vizititaj retejoj
+home-prefs-topsites-by-option-sponsored =
+ .label = Patronitaj ĉefaj retejoj
+home-prefs-shortcuts-header =
+ .label = Ŝparvojoj
+home-prefs-shortcuts-description = Retejoj konservitaj aŭ vizititaj de vi
+home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored =
+ .label = Patronitaj ŝparvojoj
+
+## Variables:
+## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket".
+
+home-prefs-recommended-by-header =
+ .label = Rekomendita de { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-update = Eksterordinara enhavo el la reto, reviziita de { $provider }
+home-prefs-recommended-by-description-new = Eksterordinara enhavo reviziita de { $provider }, parto de la familio { -brand-product-name }
+
+##
+
+home-prefs-recommended-by-learn-more = Kiel funkcias tio
+home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories =
+ .label = Patronitaj artikoloj
+home-prefs-highlights-header =
+ .label = Elstaraĵoj
+home-prefs-highlights-description = Retejoj elektitaj inter tiuj, kiun vi vizitis aŭ konservis
+home-prefs-highlights-option-visited-pages =
+ .label = Vizititaj paĝoj
+home-prefs-highlights-options-bookmarks =
+ .label = Legosignoj
+home-prefs-highlights-option-most-recent-download =
+ .label = Lasta elŝuto
+home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket =
+ .label = Paĝoj konservitaj en { -pocket-brand-name }
+home-prefs-recent-activity-header =
+ .label = Ĵusa agado
+home-prefs-recent-activity-description = Elekto de ĵusaj retejoj kaj enhavoj
+# For the "Snippets" feature traditionally on about:home.
+# Alternative translation options: "Small Note" or something that
+# expresses the idea of "a small message, shortened from something else,
+# and non-essential but also not entirely trivial and useless.
+home-prefs-snippets-header =
+ .label = Fragmentoj
+home-prefs-snippets-description = Ĝisdatigoj de { -vendor-short-name } kaj { -brand-product-name }
+home-prefs-snippets-description-new = Konsiletoj kaj novaĵoj de { -vendor-short-name } kaj { -brand-product-name }
+home-prefs-sections-rows-option =
+ .label =
+ { $num ->
+ [one] { $num } vico
+ *[other] { $num } vicoj
+ }
+
+## Search Section
+
+search-bar-header = Serĉa strio
+search-bar-hidden =
+ .label = Uzi la adresan strion por serĉi kaj viziti
+search-bar-shown =
+ .label = Aldoni serĉan strion al ilaro
+search-engine-default-header = Norma serĉilo
+search-engine-default-desc-2 = Tiu ĉi estas via norma serĉilo en la adresa kaj serĉa strio. Vi povas ŝanĝi ĝin iam ajn.
+search-engine-default-private-desc-2 = Elektu alian normal serĉilon nur por privatajn fenestrojn
+search-separate-default-engine =
+ .label = Uzi tiun ĉi serĉilon en privataj fenestroj
+ .accesskey = U
+search-suggestions-header = Serĉaj sugestoj
+search-suggestions-desc = Elektu la manieron vidi sugestojn de serĉiloj.
+search-suggestions-option =
+ .label = Montri serĉajn sugestojn
+ .accesskey = s
+search-show-suggestions-url-bar-option =
+ .label = Montri sugestojn de serĉiloj en la rezultoj de la adresa strio
+ .accesskey = M
+# This string describes what the user will observe when the system
+# prioritizes search suggestions over browsing history in the results
+# that extend down from the address bar. In the original English string,
+# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time
+# (appearing before).
+search-show-suggestions-above-history-option =
+ .label = Montri serĉajn sugestojn antaŭ ol retuman historion en la resultoj de la adresa strio
+search-show-suggestions-private-windows =
+ .label = Montri serĉajn sugestojn en privataj fenestroj
+suggestions-addressbar-settings-generic = Ŝanĝi preferojn por la aliaj sugestoj de la adresa strio
+search-suggestions-cant-show = Sugestoj de serĉiloj ne aperos en la rezultoj de la adresa strio ĉar vi petis al { -brand-short-name } neniam memori la historion.
+search-one-click-header = Serĉiloj per unu alklako
+search-one-click-header2 = Serĉaj ŝparvojoj
+search-one-click-desc = Elekti la alternativajn serĉilojn, kiuj aperos sub la adresa kaj serĉa strio kiam vi ektajpas ŝlosilvorton.
+search-choose-engine-column =
+ .label = Serĉilo
+search-choose-keyword-column =
+ .label = Ŝlosilvorto
+search-restore-default =
+ .label = Remeti la normajn serĉilojn
+ .accesskey = n
+search-remove-engine =
+ .label = Forigi
+ .accesskey = F
+search-add-engine =
+ .label = Aldoni
+ .accesskey = A
+search-find-more-link = Serĉi pli da serĉiloj
+# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use
+# ('Duplicate' is an adjective)
+search-keyword-warning-title = Duobligita kategoria vorto
+# Variables:
+# $name (String) - Name of a search engine.
+search-keyword-warning-engine = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de "{ $name }". Bonvolu elekti alian.
+search-keyword-warning-bookmark = Vi elektis kategorian vorton kiu estas nuntempe uzata de legosigno. Bonvolu elekti alian.
+
+## Containers Section
+
+containers-back-button =
+ .aria-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Reen al preferoj
+ *[other] Reen al preferoj
+ }
+containers-header = Ingaj langetoj
+containers-add-button =
+ .label = Aldoni novan ingon
+ .accesskey = A
+containers-new-tab-check =
+ .label = Elekti ingon por ĉiu nova langeto
+ .accesskey = i
+containers-preferences-button =
+ .label = Preferoj
+containers-remove-button =
+ .label = Forigi
+
+## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now
+## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected").
+
+sync-signedout-caption = Kunporti vian Teksaĵon kun vi
+sync-signedout-description = Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj preferojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+sync-signedout-account-signin2 =
+ .label = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = K
+# This message contains two links and two icon images.
+# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon
+# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download
+# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon
+# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download
+#
+# They can be moved within the sentence as needed to adapt
+# to your language, but should not be changed or translated.
+sync-mobile-promo = Elŝuti Firefox por <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> aŭ <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> por speguli kun via portebla aparato.
+
+## Firefox Account - Signed in
+
+sync-profile-picture =
+ .tooltiptext = Ŝanĝi bildon de profilo
+sync-sign-out =
+ .label = Fini seancon…
+ .accesskey = F
+sync-manage-account = Administri konton
+ .accesskey = A
+sync-signedin-unverified = { $email } ne estas konfirmita.
+sync-signedin-login-failure = Bonvolu komenci seancon por rekonekti { $email }
+sync-resend-verification =
+ .label = Resendi kontrolon
+ .accesskey = k
+sync-remove-account =
+ .label = Forigi konton
+ .accesskey = F
+sync-sign-in =
+ .label = Komenci seancon
+ .accesskey = K
+
+## Sync section - enabling or disabling sync.
+
+prefs-syncing-on = Spegulado: ŝaltita
+prefs-syncing-off = Spegulado: malŝaltita
+prefs-sync-setup =
+ .label = Agordi { -sync-brand-short-name }…
+ .accesskey = A
+prefs-sync-offer-setup-label = Speguli viajn legosignojn, historion, langetojn, pasvortojn, aldonaĵojn kaj preferojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+prefs-sync-now =
+ .labelnotsyncing = Speguli nun
+ .accesskeynotsyncing = n
+ .labelsyncing = Spegulado...
+
+## The list of things currently syncing.
+
+sync-currently-syncing-heading = Nuntempe vi spegulas la jenajn elementojn:
+sync-currently-syncing-bookmarks = legosignojn
+sync-currently-syncing-history = historion
+sync-currently-syncing-tabs = malfermitajn langetojn
+sync-currently-syncing-logins-passwords = legitimilojn
+sync-currently-syncing-addresses = adresojn
+sync-currently-syncing-creditcards = kreditkartojn
+sync-currently-syncing-addons = aldonaĵojn
+sync-currently-syncing-prefs =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] preferojn
+ *[other] preferojn
+ }
+sync-change-options =
+ .label = Ŝanĝi…
+ .accesskey = a
+
+## The "Choose what to sync" dialog.
+
+sync-choose-what-to-sync-dialog =
+ .title = Elektu kion speguli
+ .style = width: 36em; min-height: 35em;
+ .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskeyaccept = K
+ .buttonlabelextra2 = Malkonekti…
+ .buttonaccesskeyextra2 = M
+sync-engine-bookmarks =
+ .label = legosignojn
+ .accesskey = l
+sync-engine-history =
+ .label = historion
+ .accesskey = h
+sync-engine-tabs =
+ .label = malfermitajn langetojn
+ .tooltiptext = Listo de ĉio, kio estas malfermita, en ĉiuj spegulitaj aparatoj
+ .accesskey = g
+sync-engine-logins-passwords =
+ .label = legitimilojn
+ .tooltiptext = Nomoj de uzanto kaj pasvortoj, kiujn vi konservis
+ .accesskey = l
+sync-engine-addresses =
+ .label = adresojn
+ .tooltiptext = Poŝtaj adresoj konservitaj de vi (nur en komputilo)
+ .accesskey = e
+sync-engine-creditcards =
+ .label = kreditkartojn
+ .tooltiptext = Nomoj, numeroj kaj datoj de senvalidiĝo (nur en komputilo)
+ .accesskey = K
+sync-engine-addons =
+ .label = aldonaĵon
+ .tooltiptext = Etendaĵoj kaj etosoj por komputila Firefox
+ .accesskey = A
+sync-engine-prefs =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] preferojn
+ *[other] preferojn
+ }
+ .tooltiptext = Ĝeneralaj, privatecaj kaj sekurecaj agordoj ŝanĝitaj de vi
+ .accesskey = p
+
+## The device name controls.
+
+sync-device-name-header = Nomo de aparato
+sync-device-name-change =
+ .label = Ŝanĝi nomon de aparato…
+ .accesskey = a
+sync-device-name-cancel =
+ .label = Nuligi
+ .accesskey = N
+sync-device-name-save =
+ .label = Konservi
+ .accesskey = K
+sync-connect-another-device = Konekti alian aparaton
+
+## Privacy Section
+
+privacy-header = Retumila privateco
+
+## Privacy Section - Logins and Passwords
+
+# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences.
+pane-privacy-logins-and-passwords-header = Akreditiloj kaj pasvortoj
+ .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name }
+# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords.
+forms-ask-to-save-logins =
+ .label = Demandi ĉu konservi akreditilojn kaj pasvortojn por retejoj
+ .accesskey = D
+forms-exceptions =
+ .label = Esceptoj…
+ .accesskey = c
+forms-generate-passwords =
+ .label = Sugesti kaj krei fortikajn pasvortojn
+ .accesskey = S
+forms-breach-alerts =
+ .label = Montri atentigojn pri pasvortoj por retejoj kun datumfuĝoj
+ .accesskey = d
+forms-breach-alerts-learn-more-link = Pli da informo
+# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction.
+forms-fill-logins-and-passwords =
+ .label = Aŭtomate plenigi akreditilojn kaj pasvortojn
+ .accesskey = A
+forms-saved-logins =
+ .label = Konservitaj akreditiloj…
+ .accesskey = a
+forms-master-pw-use =
+ .label = Uzi ĉefan pasvorton
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-use =
+ .label = Uzi ĉefan pasvorton
+ .accesskey = U
+forms-primary-pw-learn-more-link = Pli da informo
+# This string uses the former name of the Primary Password feature
+# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found
+# when searching for the old name. The accesskey is unused.
+forms-master-pw-change =
+ .label = Ŝanĝi ĉefan pasvorton…
+ .accesskey = v
+forms-master-pw-fips-title = Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan ĉefan pasvorton.
+forms-primary-pw-change =
+ .label = Ŝanĝi ĉefan pasvorton…
+ .accesskey = p
+# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches
+# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly,
+# use { "" } as the value.
+forms-primary-pw-former-name = { "" }
+forms-primary-pw-fips-title = Vi estas nun en FIPSa reĝimo. FIPS postulas nemalplenan ĉefan pasvorton.
+forms-master-pw-fips-desc = Pasvorto malsukcese ŝanĝita
+
+## OS Authentication dialog
+
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+master-password-os-auth-dialog-message-win = Por krei ĉefan pasvorton vi devas tajpi viajn legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj.
+# This message can be seen by trying to add a Master Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+master-password-os-auth-dialog-message-macosx = krei ĉefan pasvorton
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+primary-password-os-auth-dialog-message-win = Por krei ĉefan pasvorton vi devas tajpi vian legitimilojn de Windows . Tio ĉi helpas vin protekti la sekurecon de viaj kontoj.
+# This message can be seen by trying to add a Primary Password.
+# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to "
+# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These
+# notes are only valid for English. Please test in your locale.
+primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = krei ĉefan pasvorton
+master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name }
+
+## Privacy Section - History
+
+history-header = Historio
+# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options
+# (Remember history, etc.).
+# In English it visually creates a full sentence, e.g.
+# "Firefox will" + "Remember history".
+#
+# If this doesn't work for your language, you can translate this message:
+# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option.
+# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc.
+# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:".
+history-remember-label = { -brand-short-name }
+ .accesskey = F
+history-remember-option-all =
+ .label = memoros historion
+history-remember-option-never =
+ .label = neniam memoros historion
+history-remember-option-custom =
+ .label = uzos personajn agordojn por la historio
+history-remember-description = { -brand-short-name } memoros vian retuman, elŝutan, formularan kaj serĉan historiojn.
+history-dontremember-description = { -brand-short-name } uzos la samajn agordojn de privata retumo, kaj ĝi ne memoros iun historion dum vi esploras la reton.
+history-private-browsing-permanent =
+ .label = Ĉiam uzi la reĝimon de privata retumo
+ .accesskey = p
+history-remember-browser-option =
+ .label = Memori retuman kaj elŝutan historiojn
+ .accesskey = r
+history-remember-search-option =
+ .label = Memori historion de serĉadoj kaj formularoj
+ .accesskey = s
+history-clear-on-close-option =
+ .label = Forviŝi historion kiam { -brand-short-name } finiĝas
+ .accesskey = v
+history-clear-on-close-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = g
+history-clear-button =
+ .label = Viŝi historion…
+ .accesskey = V
+
+## Privacy Section - Site Data
+
+sitedata-header = Kuketoj kaj retejaj datumoj
+sitedata-total-size-calculating = Kalkulo de datuma kaj stapla grando de retejo…
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+sitedata-total-size = Viaj konservitaj kuketoj, retejaj datumoj kaj staplo uzas nuntempe { $value } { $unit } da diska spaco.
+sitedata-learn-more = Pli da informo
+sitedata-delete-on-close =
+ .label = Forigi kuketojn kaj retejajn datumojn je fermo de { -brand-short-name }
+ .accesskey = F
+sitedata-delete-on-close-private-browsing = En la konstanta reĝimo de privata retumo, kuketoj kaj retejaj datumoj estos forviŝitaj je ĉiu fermo de { -brand-short-name }.
+sitedata-allow-cookies-option =
+ .label = Akcepti kuketojn kaj retejajn datumojn
+ .accesskey = A
+sitedata-disallow-cookies-option =
+ .label = Bloki kuketojn kaj retejajn datumojn
+ .accesskey = B
+# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below.
+# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*.
+sitedata-block-desc = Blokita tipo
+ .accesskey = B
+sitedata-option-block-cross-site-trackers =
+ .label = Interetejaj spuriloj
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers =
+ .label = Interretejaj kaj sociretaj spuriloj
+sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies-including-social-media =
+ .label = Interretejaj spurilaj kuketoj (tio inkluzivas la aŭdvidajn sociretajn)
+sitedata-option-block-cross-site-cookies-including-social-media =
+ .label = Interretejaj kuketoj (tio inkluzivas la aŭdvidajn sociretajn)
+sitedata-option-block-cross-site-and-social-media-trackers-plus-isolate =
+ .label = Interretejaj kaj sociretaj spuriloj, kaj izoli ceterajn kuketojn
+sitedata-option-block-unvisited =
+ .label = Kuketoj el nevizititaj retejoj
+sitedata-option-block-all-third-party =
+ .label = Ĉiuj nerektaj kuketoj (tio povus misfunkciigi retejojn)
+sitedata-option-block-all =
+ .label = Ĉiuj kuketoj (tio misfunkciigos retejojn)
+sitedata-clear =
+ .label = Viŝi datumojn…
+ .accesskey = V
+sitedata-settings =
+ .label = Administri datumojn…
+ .accesskey = d
+sitedata-cookies-permissions =
+ .label = Administri permesojn…
+ .accesskey = A
+sitedata-cookies-exceptions =
+ .label = Administri esceptojn…
+ .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Address Bar
+
+addressbar-header = Adresa strio
+addressbar-suggest = Dum uzo de la retadresa strio, sugesti el
+addressbar-locbar-history-option =
+ .label = retuma historio
+ .accesskey = h
+addressbar-locbar-bookmarks-option =
+ .label = legosignoj
+ .accesskey = l
+addressbar-locbar-openpage-option =
+ .label = malfermitaj langetoj
+ .accesskey = m
+# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent.
+addressbar-locbar-shortcuts-option =
+ .label = Ŝparvojoj
+ .accesskey = p
+addressbar-locbar-topsites-option =
+ .label = Plej vizititaj
+ .accesskey = v
+addressbar-locbar-engines-option =
+ .label = Serĉiloj
+ .accesskey = S
+addressbar-suggestions-settings = Ŝanĝi preferojn pri serĉilaj sugestoj
+
+## Privacy Section - Content Blocking
+
+content-blocking-enhanced-tracking-protection = Plibonigita protekto kontraŭ spurado
+content-blocking-section-top-level-description = Spuriloj sekvas vin en la reto por kolekti informon pri via kutima retumo kaj pri viaj interesoj. { -brand-short-name } blokas plurajn el tiuj spuriloj kaj aliajn malicajn skriptojn.
+content-blocking-learn-more = Pli da informo
+content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Vi uzas nomregnan izoladon (First Party Isolation - FPI), kiu superregas kelkajn el la agordoj de { -brand-short-name } por kuketoj.
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal".
+enhanced-tracking-protection-setting-standard =
+ .label = Norma
+ .accesskey = N
+enhanced-tracking-protection-setting-strict =
+ .label = Strikta
+ .accesskey = S
+enhanced-tracking-protection-setting-custom =
+ .label = Personecigita
+ .accesskey = P
+
+##
+
+content-blocking-etp-standard-desc = Ekvilibrita por protekto kaj efikeco. Paĝoj ŝargiĝos normale.
+content-blocking-etp-strict-desc = Pli forta proteko, sed kelkaj retejoj aŭ enhavjo povus ne bone funkcii.
+content-blocking-etp-custom-desc = Elektu blokotajn spurilojn kaj skriptojn
+content-blocking-private-windows = Spurila enhavo en privataj fenestroj
+content-blocking-cross-site-cookies = Interretejaj kuketoj
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Interretejaj spuriloj
+content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Interretejaj spurilaj kuketoj, kaj izoli ceterajn kuketojn
+content-blocking-social-media-trackers = Sociretaj spuriloj
+content-blocking-all-cookies = Ĉiuj kuketoj
+content-blocking-unvisited-cookies = Kuketoj el ne vizititaj retejoj
+content-blocking-all-windows-tracking-content = Spurila enhavo en ĉiuj fenestroj
+content-blocking-all-third-party-cookies = Ĉiuj nerektaj kuketoj
+content-blocking-cryptominers = Miniloj de ĉifromono
+content-blocking-fingerprinters = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+content-blocking-warning-title = Atentu!
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description = Blokado de spuriloj kaj izolado de kuketoj povus influi la funkciadon de kelkaj retejoj. Reŝargu paĝon kun spuriloj por ŝargi la tutan enhavon.
+content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Tiu ĉi agordo povas mismontri aŭ misfunkciigi retejojn. Se iu retejo ne bone funkcias aŭ videblas, vi povas malaktivigi la protekton kontaŭ spurado por tiu retejo, tiel ke ĝi ŝargos la tutan enhavon.
+content-blocking-warning-learn-how = Pli da informo
+content-blocking-reload-description = Vi bezonos reŝargi viajn langetojn por apliki tiujn ĉi ŝanĝojn.
+content-blocking-reload-tabs-button =
+ .label = Reŝargi ĉiujn langetojn
+ .accesskey = R
+content-blocking-tracking-content-label =
+ .label = Spurila enhavo
+ .accesskey = S
+content-blocking-tracking-protection-option-all-windows =
+ .label = En ĉiuj fenestroj
+ .accesskey = f
+content-blocking-option-private =
+ .label = Nur en privataj fenestroj
+ .accesskey = p
+content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Ŝanĝi liston de blokado
+content-blocking-cookies-label =
+ .label = Kuketoj
+ .accesskey = K
+content-blocking-expand-section =
+ .tooltiptext = Pli da informo
+# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge.
+content-blocking-cryptominers-label =
+ .label = Miniloj de ĉifromono
+ .accesskey = M
+# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint")
+# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies.
+content-blocking-fingerprinters-label =
+ .label = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+ .accesskey = I
+
+## Privacy Section - Tracking
+
+tracking-manage-exceptions =
+ .label = Administri esceptojn…
+ .accesskey = e
+
+## Privacy Section - Permissions
+
+permissions-header = Permesoj
+permissions-location = Loko
+permissions-location-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+permissions-xr = Virtuala realo
+permissions-xr-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+permissions-camera = Filmilo
+permissions-camera-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+permissions-microphone = Mikrofono
+permissions-microphone-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+permissions-notification = Sciigoj
+permissions-notification-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+permissions-notification-link = Pli da informo
+permissions-notification-pause =
+ .label = Paŭzigi sciigojn ĝis kiam { -brand-short-name } restartos
+ .accesskey = P
+permissions-autoplay = Aŭtomata ludado
+permissions-autoplay-settings =
+ .label = Agordoj…
+ .accesskey = A
+permissions-block-popups =
+ .label = Bloki ŝprucfenestrojn
+ .accesskey = B
+permissions-block-popups-exceptions =
+ .label = Esceptoj…
+ .accesskey = E
+permissions-addon-install-warning =
+ .label = Averti min kiam retejoj volas instali aldonaĵojn
+ .accesskey = M
+permissions-addon-exceptions =
+ .label = Esceptoj…
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-checkbox =
+ .label = Eviti ke alireblecaj servoj aliru vian retumilon
+ .accesskey = E
+permissions-a11y-privacy-link = Pli da informo
+
+## Privacy Section - Data Collection
+
+collection-header = Kolekto kaj uzo de datumojn de { -brand-short-name }
+collection-description = Ni penas doni al vi plurajn eblojn, kaj kolekti nur tion, kion ni bezonas por fari kaj plibonigi { -brand-short-name } por ĉiuj. Ni ĉiam petos permeson antaŭ ol ricevi personajn informojn.
+collection-privacy-notice = Rimarko pri privateco
+collection-health-report-telemetry-disabled = Vi ne plu permesas al { -vendor-short-name } kapti teĥnikajn kaj interagajn datumojn. Ĉiuj antaŭaj datumoj estos forigitaj dum la venontaj 30 tagoj.
+collection-health-report-telemetry-disabled-link = Pli da informo
+collection-health-report =
+ .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi teĥnikajn kaj interagajn datumojn al { -vendor-short-name }
+ .accesskey = P
+collection-health-report-link = Pli da informo
+collection-studies =
+ .label = Permesi al { -brand-short-name } instali kaj fari studojn
+collection-studies-link = Vidi studojn de { -brand-short-name }
+addon-recommendations =
+ .label = Permesi al { -brand-short-name } fari personecigitajn proponojn pri etendaĵoj
+addon-recommendations-link = Pli da informo
+# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds
+# or builds with no Telemetry support available.
+collection-health-report-disabled = La raporto de datumoj estas malŝaltita pro la agordoj de konstruo
+collection-backlogged-crash-reports =
+ .label = Permesi al { -brand-short-name } sendi antaŭe kolektitajn raportojn pri paneo
+ .accesskey = p
+collection-backlogged-crash-reports-link = Pli da informo
+
+## Privacy Section - Security
+##
+## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page:
+## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage
+
+security-header = Sekureco
+security-browsing-protection = Protekto kontraŭ trompa enhavo kaj danĝera programaro
+security-enable-safe-browsing =
+ .label = Bloki danĝeran aŭ trompan enhavon
+ .accesskey = B
+security-enable-safe-browsing-link = Pli da informo
+security-block-downloads =
+ .label = Bloki danĝerajn elŝutojn
+ .accesskey = d
+security-block-uncommon-software =
+ .label = Averti min pri evitendaj kaj maloftaj programoj
+ .accesskey = p
+
+## Privacy Section - Certificates
+
+certs-header = Atestiloj
+certs-personal-label = Kiam servilo petas vian personan atestilon
+certs-select-auto-option =
+ .label = Aŭtomate elekti unu
+ .accesskey = A
+certs-select-ask-option =
+ .label = Demandi ĉiufoje
+ .accesskey = D
+certs-enable-ocsp =
+ .label = Peti al OCSP respondaj serviloj konfirmon pri la nuna valideco de atestiloj
+ .accesskey = P
+certs-view =
+ .label = Vidi atestilojn…
+ .accesskey = A
+certs-devices =
+ .label = Sekurecaj aparatoj…
+ .accesskey = S
+space-alert-learn-more-button =
+ .label = Pli da informo
+ .accesskey = P
+space-alert-over-5gb-pref-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Malfermi elekteblojn
+ *[other] Malfermi preferojn
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] M
+ *[other] M
+ }
+space-alert-over-5gb-message =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Preferoj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj.
+ *[other] Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vi povas viŝi konservitajn retejajn datumojn en Preferoj > Privateco kaj sekureco > Kuketoj kaj retejaj datumoj.
+ }
+space-alert-under-5gb-ok-button =
+ .label = En ordo, mi komprenis
+ .accesskey = o
+space-alert-under-5gb-message = Elĉerpiĝas la diska spaco por { -brand-short-name }. Enhavo de retejoj povas aperi malĝuste. Vizitu “Pli da informo” por optimumigi la uzon de diska spaco, por pli bona retuma sperto.
+
+## Privacy Section - HTTPS-Only
+
+httpsonly-header = HTTPS-nura reĝimo
+httpsonly-description = HTTPS provizas sekuran, ĉifritan konekton inter { -brand-short-name } kaj la vizitataj retejoj. Plimulto de la retejoj subtenas HTTPS kaj, se la HTTPS-nura reĝimo estas aktiva, { -brand-short-name } movos ĉiujn konektojn al HTTPS.
+httpsonly-learn-more = Pli da informo
+httpsonly-radio-enabled =
+ .label = Aktivigi HTTPS-nuran reĝimon en ĉiuj fenestroj
+httpsonly-radio-enabled-pbm =
+ .label = Aktivigi HTTPS-nuran reĝimon nur en privataj fenestroj
+httpsonly-radio-disabled =
+ .label = Ne aktivigi HTTPS-nuran reĝimon
+
+## The following strings are used in the Download section of settings
+
+desktop-folder-name = Labortablo
+downloads-folder-name = Elŝutoj
+choose-download-folder-title = Elekti dosierujon por elŝutoj:
+# Variables:
+# $service-name (String) - Name of a cloud storage provider like Dropbox, Google Drive, etc...
+save-files-to-cloud-storage =
+ .label = Konservi dosierojn en { $service-name }
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..98303f22b4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+select-bookmark-window =
+ .title = Difini la ekan paĝon
+ .style = width: 32em;
+
+select-bookmark-desc = Elekti legosignon kiel ekan paĝon. Se vi elektas dosierujon ĉiuj legosignoj en tiu dosierujo estos malfermitaj en langetoj.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..25be12d133
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl
@@ -0,0 +1,57 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Settings
+
+site-data-settings-window =
+ .title = Administri kuketojn kaj retejajn datumojn
+site-data-settings-description = La jenaj retejoj konservas kuketojn kaj retejajn datumojn en via komputilo. { -brand-short-name } tenas datumojn el retejoj kun persista konservejo ĝis kiam vi forigas ilin, kaj ĝi forigas datumojn el retejoj kun nepersista konservejo por rehavi spacon kiam tio bezonatas.
+site-data-search-textbox =
+ .placeholder = Serĉi retejojn
+ .accesskey = S
+site-data-column-host =
+ .label = Retejo
+site-data-column-cookies =
+ .label = Kuketoj
+site-data-column-storage =
+ .label = Konservejo
+site-data-column-last-used =
+ .label = Laste uzita
+# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host.
+site-data-local-file-host = (loka dosiero)
+site-data-remove-selected =
+ .label = Forigi elektitajn
+ .accesskey = e
+site-data-button-cancel =
+ .label = Nuligi
+ .accesskey = N
+site-data-button-save =
+ .label = Konservi ŝanĝojn
+ .accesskey = K
+site-data-settings-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Konservi ŝanĝojn
+ .buttonaccesskeyaccept = K
+# Variables:
+# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500)
+# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB")
+site-storage-usage =
+ .value = { $value } { $unit }
+site-storage-persistent =
+ .value = { site-storage-usage.value } (persista)
+site-data-remove-all =
+ .label = Forigi ĉiujn
+ .accesskey = F
+site-data-remove-shown =
+ .label = Forigi ĉiujn montritajn
+ .accesskey = m
+
+## Removing
+
+site-data-removing-dialog =
+ .title = { site-data-removing-header }
+ .buttonlabelaccept = Forigi
+site-data-removing-header = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj…
+site-data-removing-desc = Forigo de kuketoj kaj retejaj datumoj povus fini viajn seancojn en retejoj. Ĉu vi certe volas fari tiujn ŝanĝojn?
+site-data-removing-table = Kuketoj kaj retejaj datumoj estos forigitaj por la jenaj retejoj
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2235c8ed99
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/preferences/translation.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+translation-window =
+ .title = Esceptoj - Traduko
+ .style = width: 36em
+translation-close-key =
+ .key = w
+translation-languages-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj lingvoj
+translation-languages-column =
+ .label = Lingvoj
+translation-languages-button-remove =
+ .label = Forigi lingvon
+ .accesskey = F
+translation-languages-button-remove-all =
+ .label = Forigi ĉiujn lingvojn
+ .accesskey = l
+translation-sites-disabled-desc = Traduko ne estos proponita por la jenaj retejoj
+translation-sites-column =
+ .label = Retejoj
+translation-sites-button-remove =
+ .label = Forigi retejon
+ .accesskey = r
+translation-sites-button-remove-all =
+ .label = Forigi ĉiujn retejojn
+ .accesskey = e
+translation-button-close =
+ .label = Fermi
+ .accesskey = F
+translation-dialog =
+ .buttonlabelaccept = Fermi
+ .buttonaccesskeyaccept = F
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/protections.ftl b/l10n-eo/browser/browser/protections.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..4995f3e6bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/protections.ftl
@@ -0,0 +1,239 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+graph-week-summary =
+ { $count ->
+ [one] { -brand-short-name } blokis 1 spurilon du la lasta semajno
+ *[other] { -brand-short-name } blokis { $count } spurilojn dum la lasta semajno
+ }
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of tracking events blocked.
+# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The
+# earliest date recorded in the database.
+graph-total-tracker-summary =
+ { $count ->
+ [one] <b>{ $count }</b> spurilo blokita ekde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ *[other] <b>{ $count }</b> spuriloj blokitaj ekde { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") }
+ }
+
+# Text displayed instead of the graph when in Private Mode
+graph-private-window = { -brand-short-name } plu blokas spurilojn en privataj fenestroj, sed ĝi ne registras tion, kion ĝi blokas.
+# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode
+graph-week-summary-private-window = Spuriloj blokitaj de { -brand-short-name } ĉi semajne
+
+protection-report-webpage-title = Panelo de protektoj
+protection-report-page-content-title = Panelo de protektoj
+# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not.
+protection-report-page-summary = { -brand-short-name } povas malantaŭ la scenejo protekti vian privatecon dum vi retumas. Tio ĉi estas personecigita resumo de tiuj protektoj, kaj inkluzivas la ilojn por regi vian sekurecon en la reto.
+# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you.
+protection-report-page-summary-default = Malantaŭ la scenejo { -brand-short-name } protektas vian privatecon dum vi retumas. Tio ĉi estas personecigita resumo de tiuj protektoj, kaj inkluzivas la ilojn por regi vian sekurecon en la reto.
+
+protection-report-settings-link = Administri vian privatecajn kaj sekurecajn agordojn
+
+etp-card-title-always = Plibonigita protekto kontraŭ spurado: ĉiam ŝaltita
+etp-card-title-custom-not-blocking = Plibonigita protekto kontraŭ spurado: MALŜALTITA
+etp-card-content-description = { -brand-short-name } aŭtomate evitas ke entreprenoj sekrete sekvu vin tra la reto.
+protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Ĉiuj protektoj estas nun malŝaltitaj. Elektu la spurilojn, kiujn vi volas bloki, per administrado de la agordoj pri protekto de { -brand-short-name }.
+protection-report-manage-protections = Administri agordojn
+
+# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat,
+# capitalization for this string should match the output for your locale.
+graph-today = Hodiaŭ
+
+# This string is used to describe the graph for screenreader users.
+graph-legend-description = Grafikaĵo, kiu enhavas la nombron de blokitaj spuriloj dum tiu ĉi semajno, apartigitaj laŭ tipo.
+
+social-tab-title = Sociretaj spuriloj
+social-tab-contant = Socia retoj aldonas spurilojn en aliaj retejoj por sekvi vin kaj scii kion vi vidas kaj faras dum retumo. Tiu permesas al sociretaj entreprenoj havi informon pri vi, kiun vi ne dividas per viaj sociretaj profiloj. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a>
+
+cookie-tab-title = Interretejaj spurilaj kuketoj
+cookie-tab-content = Tiuj ĉi kuketoj sekvas vin inter retejoj por kolekti informon pri via retumo. Ili estas difinitaj de aliaj, ekzemple de reklamistoj kaj retumanalizaj entreprenoj. Blokado de interretejaj spurilaj kuketoj reduktas la kvanton de reklamoj kiuj sekvas vin ĉien. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a>
+
+tracker-tab-title = Spurila enhavo
+tracker-tab-description = Retejoj povas ŝargi eksterajn reklamojn, filmetojn kaj alian enhavon, kiuj havas spurilan kodon. Blokado de spurila enhavo povas rapidigi la ŝargadon de retejoj, sed kelkaj butonoj, formularoj kaj legitimilaj kampoj povus ne funkcii. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a>
+
+fingerprinter-tab-title = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+fingerprinter-tab-content = La identigiloj de ciferecaj spuroj kolektas agordojn de via retumilo kaj komputilo por krei profilon de vi. Per tiu cifereca spuro, ili povas sekvi vin tra malsamaj retejoj.<a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a>
+
+cryptominer-tab-title = Miniloj de ĉifromono
+cryptominer-tab-content = La miniloj de ĉifromono uzas la kalkulpovon de via komputilo por mini ciferecan monon. Minado de ĉifromono eluzas vian baterion, malrapidigas vian komputilon kaj povas konsumi pli da elekto, kiun vi devos pagi. <a data-l10n-name="learn-more-link">Pli da informo</a>
+
+protections-close-button2 =
+ .aria-label = Fermi
+ .title = Fermi
+
+mobile-app-title = Bloki reklamajn spurilojn en pli da aparatoj
+mobile-app-card-content = Uzi la poŝaparatan retumilon kun integrita protekto kontraŭ reklamaj spuriloj.
+mobile-app-links = { -brand-product-name } Retumilo por <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> kaj <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a>
+
+lockwise-title = Neniam denove forgesu pasvorton
+lockwise-title-logged-in2 = Administranto de pasvortoj
+lockwise-header-content = { -lockwise-brand-name } sekure konservas viajn pasvortojn en via retumilo.
+lockwise-header-content-logged-in = Sekure konservu kaj spegulu viajn pasvortojn en ĉiuj viaj aparatoj.
+protection-report-save-passwords-button = Konservi pasvortojn
+ .title = Konservi pasvortojn per { -lockwise-brand-short-name }
+protection-report-manage-passwords-button = Administri pasvortojn
+ .title = Administri pasvortojn per { -lockwise-brand-short-name }
+lockwise-mobile-app-title = Kunportu viajn pasvortojn ĉien
+lockwise-no-logins-card-content = Uzu en iu ajn aparato la pasvortojn konservitaj en { -brand-short-name }.
+lockwise-app-links = { -lockwise-brand-name } por <a data-l10n-name="lockwise-android-inline-link">Android</a> kaj <a data-l10n-name="lockwise-ios-inline-link">iOS</a>
+
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches.
+lockwise-scanned-text-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] unu pasvorto estis elmetita de datumfuĝo.
+ *[other] { $count } pasvortoj estis elmetitaj de datumfuĝo.
+ }
+
+# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language
+# if needed for grammatical reasons.
+# Variables:
+# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise.
+lockwise-scanned-text-no-breached-logins =
+ { $count ->
+ [one] unu pasvorto sekure konservita.
+ *[other] Viaj pasvortoj estas sekure konservitaj.
+ }
+lockwise-how-it-works-link = Funkciado
+
+turn-on-sync = Ŝalti { -sync-brand-short-name }…
+ .title = Iri al la preferoj de spegulado
+
+monitor-title = Estu atenta je datumfuĝoj
+monitor-link = Kiel funkcias tio
+monitor-header-content-no-account = Kontrolu { -monitor-brand-name } por vidi ĉu vi estis viktimo de konata datumfuĝo kaj ricevu atentigojn pri novaj datumfuĝoj.
+monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } avertas vin se viaj informoj aperas en konata datumfuĝo.
+monitor-sign-up-link = Aboni la atentigojn pri datumfuĝoj
+ .title = Aboni la atentigojn pri datumfuĝoj en { -monitor-brand-name }
+auto-scan = Aŭtomate kontrolitaj hodiaŭ
+
+monitor-emails-tooltip =
+ .title = Vidi prizorgatajn retpoŝtajn adresojn en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-tooltip =
+ .title = Vidi konatajn datumfuĝojn en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-passwords-tooltip =
+ .title = Vidi elmetitajn pasvortojn en { -monitor-brand-short-name }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of email addresses being monitored. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-monitored-emails =
+ { $count ->
+ [one] retpoŝta adreso kontrolata
+ *[other] retpoŝtaj adresoj kontrolataj
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-found =
+ { $count ->
+ [one] konata datumfuĝo elmetis viajn informojn
+ *[other] konataj datumfuĝoj elmetis viajn informojn
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-known-breaches-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Konata datumfuĝo markita kiel solvita
+ *[other] Konataj datumfuĝoj markitaj kiel solvitaj
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords. Don’t add $count to
+# your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-found =
+ { $count ->
+ [one] pasvorto elmetita en ĉiuj datumfuĝoj
+ *[other] pasvortoj elmetitaj en ĉiuj datumfuĝoj
+ }
+
+# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number
+# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count
+# to your localization, because it would result in the number showing twice.
+info-exposed-passwords-resolved =
+ { $count ->
+ [one] Pasvorto elmetita en ne solvitaj datumfuĝoj
+ *[other] Pasvortoj elmetitaj en ne solvitaj datumfuĝoj
+ }
+
+monitor-no-breaches-title = Bonaj novaĵoj!
+monitor-no-breaches-description = Vi ne aperas en iu ajn konata datumfuĝo. Se tio ŝanĝiĝas, ni sciigos vin pri tio.
+monitor-view-report-link = Vidi raporton
+ .title = Solvi datumfuĝojn en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-unresolved-title = Solvu viajn datumfuĝojn
+monitor-breaches-unresolved-description = Post revizio de la datumfuĝaj detaloj kaj farinte ion por protekti viajn informojn, vi povas marki datumfuĝojn kiel solvitajn.
+monitor-manage-breaches-link = Administri datumfuĝoj
+ .title = Administri datumfuĝoj en { -monitor-brand-short-name }
+monitor-breaches-resolved-title = Tre bone! Vi solvis ĉiujn konatajn datumfuĝojn.
+monitor-breaches-resolved-description = Se via retadreso aperas en nova datumfuĝo, ni sciigos vin pri tio.
+
+# Variables:
+# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor.
+# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor.
+monitor-partial-breaches-title =
+ { $numBreaches ->
+ [one] { $numBreachesResolved } el { $numBreaches } datumfuĝo markitaj kiel solvita
+ *[other] { $numBreachesResolved } el { $numBreaches } datumfuĝoj markitaj kiel solvitaj
+ }
+
+# Variables:
+# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor.
+monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% finita
+
+monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bona komenco!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Daŭrigu tiel!
+monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Preskaŭ finita! Ne ĉesu.
+monitor-partial-breaches-motivation-description = Solvu viajn ceterajn datumfuĝoj en { -monitor-brand-short-name }.
+monitor-resolve-breaches-link = Solvi datumfuĝoj
+ .title = Solvi datumfuĝoj en { -monitor-brand-short-name }
+
+## The title attribute is used to display the type of protection.
+## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users.
+##
+## Variables:
+## $count (Number) - Number of specific trackers
+## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph
+
+bar-tooltip-social =
+ .title = Sociretaj spuriloj
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Unu socireta spurilo ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } sociretaj spuriloj ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cookie =
+ .title = Interretejaj spurilaj kuketoj
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Unu interreteja spurila kuketo ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } interretejaj spurilaj kuketoj ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-tracker =
+ .title = Spurila enhavo
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] Unu elemento de spurila enhavo ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } elementoj de spurila enhavo ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-fingerprinter =
+ .title = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] unu identigilo de ciferecaj spuroj ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } identigiloj de ciferecaj spuroj ({ $percentage }%)
+ }
+bar-tooltip-cryptominer =
+ .title = Miniloj de ĉifromono
+ .aria-label =
+ { $count ->
+ [one] { $count } minilo de ĉifromono ({ $percentage }%)
+ *[other] { $count } miniloj de ĉifromono ({ $percentage }%)
+ }
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8d02a46593
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/protectionsPanel.ftl
@@ -0,0 +1,108 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+protections-panel-sendreportview-error = Okazis eraro dum sendo de raporto. Bonvolu provi denove poste.
+
+# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked.
+protections-panel-sitefixedsendreport-label = Ĉu la retejo nun funkcias? Bonvolu sendi raporton
+
+## These strings are used to define the different levels of
+## Enhanced Tracking Protection.
+
+protections-popup-footer-protection-label-strict = Rigora
+ .label = Rigora
+protections-popup-footer-protection-label-custom = Personecigita
+ .label = Personecigita
+protections-popup-footer-protection-label-standard = Norma
+ .label = Norma
+
+##
+
+# The text a screen reader speaks when focused on the info button.
+protections-panel-etp-more-info =
+ .aria-label = Pli da informo pri la plibonigita protekto kontraŭ spurado
+
+protections-panel-etp-on-header = La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas AKTIVA por tiu ĉi retejo
+protections-panel-etp-off-header = La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas MALAKTIVA por tiu ĉi retejo
+
+# The link to be clicked to open the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working = Ĉu la retejo ne funkcias?
+
+# The heading/title of the sub-panel view
+protections-panel-site-not-working-view =
+ .title = Ĉu la retejo ne funkcias?
+
+## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows
+## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page.
+
+protections-panel-not-blocking-why-label = Kial?
+protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokado de tiuj ĉi elementoj povas misfunkciigi kelkajn retejojn. Sen spuriloj, kelkaj butonoj, formularoj, kaj legitimilaj kampoj, povus ne funkcii.
+protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Ĉiuj spuriloj en tiu ĉi retejo estis ŝargitaj ĉar protektoj estas malaktivaj.
+
+##
+
+protections-panel-no-trackers-found = Neniu spurilo, konata de { -brand-short-name }, estis trovita en tiu ĉi paĝo.
+
+protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Spurila enhavo
+
+protections-panel-content-blocking-socialblock = Sociretaj spuriloj
+protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Miniloj de ĉifromono
+protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Identigiloj de ciferecaj spuroj
+
+## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections:
+## "Blocked" for categories being blocked in the current page,
+## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and
+## "None Detected" for categories not detected in the current page.
+## These strings are used in the header labels of each of these sections.
+
+protections-panel-blocking-label = Blokita
+protections-panel-not-blocking-label = Permesata
+protections-panel-not-found-label = Neniu eltrovita
+
+##
+
+protections-panel-settings-label = Agordoj de protekto
+# This should match the "appmenuitem-protection-dashboard-title" string in browser/appmenu.ftl.
+protections-panel-protectionsdashboard-label = Panelo de protektoj
+
+## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if
+## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality.
+
+# The header of the list
+protections-panel-site-not-working-view-header = Malŝaltu protektojn se vi havas problemojn kun:
+
+# The list items, shown in a <ul>
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Legitimilaj kampoj
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Formularoj
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Pagoj
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Komentoj
+protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Filmetoj
+
+protections-panel-site-not-working-view-send-report = Sendi raporton
+
+##
+
+protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Tiuj ĉi kuketoj sekvas vin inter retejoj por kolekti informon pri via retumo. Ili estas difinitaj de aliaj, ekzemple de reklamistoj kaj retumanalizaj entreprenoj.
+protections-panel-cryptominers = La miniloj de ĉifromono uzas la kalkulpovon de via komputilo por mini ciferecan monon. Minado de ĉifromono eluzas vian baterion, malrapidigas vian komputilon kaj povas konsumi pli da elekto, kiun vi devos pagi.
+protections-panel-fingerprinters = La identigiloj de ciferecaj spuroj kolektas agordojn de via retumilo kaj komputilo por krei profilon de vi. Per tiu cifereca spuro, ili povas sekvi vin tra malsamaj retejoj.
+protections-panel-tracking-content = Retejoj povas ŝargi eksterajn reklamojn, filmetojn kaj aliajn enhavojn, kiuj kunportas spurilojn. Blokado de spurila enhavo povas helpi rapidgi la ŝargadon de retejoj, sed kelkaj butonoj, formularoj kaj legitimilaj kampoj povus ne funkcii.
+protections-panel-social-media-trackers = Socia retoj aldonas spurilojn en aliaj retejoj por sekvi vin kaj scii kion vi vidas kaj faras dum retumo. Tiu permesas al sociretaj entreprenoj havi informon pri vi, kiun vi ne dividas per viaj sociretaj profiloj.
+
+protections-panel-content-blocking-manage-settings =
+ .label = Administri agordojn de protekto
+ .accesskey = R
+
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view =
+ .title = Raporti ne bone funkciantan retejon
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokado de kelkaj spuriloj povas misfunkciigi retejojn. Raportado de tiuj ĉi problemoj helpas plibonigi { -brand-short-name } por ĉiuj. Sendo de tiu ĉi raporto al Mozilla estos akompanata de retadreso kaj informo pri viaj retumilaj agordoj. <label data-l10n-name="learn-more">Pli da informo</label>
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Retadreso
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label =
+ .aria-label = Retadreso
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Nedeviga: priskribi la problemon
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label =
+ .aria-label = Nedeviga: priskribi la problemon
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel =
+ .label = Nuligi
+protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report =
+ .label = Sendi raporton
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..397301d1ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/safeMode.ftl
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safe-mode-window =
+ .title = { -brand-short-name } sekura reĝimo
+ .style = max-width: 400px
+start-safe-mode =
+ .label = Starti en sekura reĝimo
+refresh-profile =
+ .label = Refreŝigi { -brand-short-name }
+safe-mode-description = La sekura reĝimo estas speciala reĝimo de { -brand-short-name } kiu povas esti uzita por serĉi kaj solvi problemojn.
+safe-mode-description-details = Viaj aldonaĵoj kaj personecigitaj agordoj estos provizore malaktivigitaj, kaj trajtoj de { -brand-short-name } povus ne funkcii kiel kutime.
+refresh-profile-instead = Vi povas ankaŭ preterpasi la problemsolvadon kaj provi refreŝigi { -brand-short-name }.
+# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes.
+auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } neatendite fermiĝis dum starto. Tion povas okazigi aldonaĵo aŭ aliaj problemoj. Vi povas provi solvi la problemon per uzo de sekura reĝimo.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..d8e0febae8
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+safeb-blocked-phishing-page-title = Trompa retejo
+safeb-blocked-malware-page-title = Vizito de tiu ĉi retejo povas difekti vian komputilon
+safeb-blocked-unwanted-page-title = La vizitota retejo povus enhavi difektajn programojn
+safeb-blocked-harmful-page-title = La vizitota retejo povus enhavi fiprogramojn
+safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povas trompe igi vin fari ion danĝeran kiel instali programaron aŭ malkaŝi personajn informojn, kiel pasvortojn aŭ kreditkartojn.
+safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi povus klopodi instali malican programaron, kiu povus ŝteli aŭ forigi personajn informojn en via komputilo.
+safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon ĉar ĝi trompe povus igi vin instali programojn, kiuj malutilos al via retuma sperto (ekzemple per ŝanĝo de via eka paĝo aŭ per aldono de reklamoj en vizitataj retejoj).
+safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokis tiun ĉi paĝon, ĉar ĝi povus klopodi instali danĝerajn programojn, kiu ŝtelas aŭ forigas viajn datumojn (ekzemple: fotojn, pasvortojn, mesaĝojn kaj kreditkartojn).
+safeb-palm-advisory-desc = Informo provizita de <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>.
+safeb-palm-accept-label = Iri reen
+safeb-palm-see-details-label = Montri detalojn
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a> aŭ <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.
+safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel trompan retejon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti problemon pri misdetekto</a>.
+safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Legu pli pri trompaj retejoj kaj rettrompoj ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel retejo, kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a> aŭ <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita kiel retejon kiu enhavas malican programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='report_detection'>raporti eltrovan problemon</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more = Vi trovos pli da informo pri difektaj teksaĵaj enhavoj, kiuj inkluzivas virusojn kaj aliajn malicajn programon, kaj pri la maniero protekti vian komputiloj ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ trompoj kaj malicaj programoj troveblas ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas difektan programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo.
+safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas difektan programaron</a>.
+safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu nesekura retejo.
+safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas malutilan programaron</a>.
+safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Pli da informo pri malutila kaj nedezirata programaro ĉe <a data-l10n-name='learn_more_link'>politiko pri nedezirata programaro</a>. Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malutilaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi enhavas eble malutilan programon</a>. Vi povas <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignori la riskon</a> kaj tamen iri al tiu ĉi nesekura retejo.
+safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> estis <a data-l10n-name='error_desc_link'>denuncita pro tio ke ĝi havas programon. kiu povus malutili</a>.
+safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Pli da informo pri la protekto de { -brand-short-name } kontraŭ rettrompoj kaj malicaj programoj ĉe <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>.
+safeb-palm-notdeceptive =
+ .label = Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+ .accesskey = t
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0308d4a6e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/sanitize.ftl
@@ -0,0 +1,110 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sanitize-prefs =
+ .title = Agordoj por forviŝado de historio
+ .style = width: 34em
+
+sanitize-prefs-style =
+ .style = width: 17em
+
+dialog-title =
+ .title = Forviŝi ĵusan historion
+ .style = width: 34em
+
+# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the
+# title instead of dialog-title.
+dialog-title-everything =
+ .title = Forviŝi tutan historion
+ .style = width: 34em
+
+clear-data-settings-label = Je fermo, { -brand-short-name } devus aŭtomate viŝi ĉion
+
+## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with
+## values localized using clear-time-duration-value-* messages.
+## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be
+## used in other languages to change the structure of the message.
+##
+## This results in English:
+## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.)
+
+clear-time-duration-prefix =
+ .value = Forviŝota tempa amplekso:{ " " }
+ .accesskey = T
+
+clear-time-duration-value-last-hour =
+ .label = Lasta horo
+
+clear-time-duration-value-last-2-hours =
+ .label = Lastaj du horoj
+
+clear-time-duration-value-last-4-hours =
+ .label = Lastaj kvar horoj
+
+clear-time-duration-value-today =
+ .label = Hodiaŭ
+
+clear-time-duration-value-everything =
+ .label = Ĉio
+
+clear-time-duration-suffix =
+ .value = { "" }
+
+## These strings are used as section comments and checkboxes
+## to select the items to remove
+
+history-section-label = Historio
+
+item-history-and-downloads =
+ .label = Retuma kaj elŝuta historio
+ .accesskey = e
+
+item-cookies =
+ .label = Kuketoj
+ .accesskey = K
+
+item-active-logins =
+ .label = Aktivaj akreditadoj
+ .accesskey = A
+
+item-cache =
+ .label = Staplo
+ .accesskey = A
+
+item-form-search-history =
+ .label = Formulara kaj serĉa historio
+ .accesskey = F
+
+data-section-label = Datumoj
+
+item-site-preferences =
+ .label = Preferoj de retejoj
+ .accesskey = P
+
+item-offline-apps =
+ .label = Datumoj de retejoj por malkonektita uzado
+ .accesskey = D
+
+sanitize-everything-undo-warning = Tiu ĉi ago ne estas malfarebla.
+
+window-close =
+ .key = w
+
+sanitize-button-ok =
+ .label = Forviŝi nun
+
+# The label for the default button between the user clicking it and the window
+# closing. Indicates the items are being cleared.
+sanitize-button-clearing =
+ .label = Forviŝado…
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set
+# of history items to clear.
+sanitize-everything-warning = La tuta historio estos forviŝita.
+
+# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear
+# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of
+# history items to clear.
+sanitize-selected-warning = Ĉiuj elektitaj elementoj estos forviŝitaj.
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3913ba3708
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/screenshots.ftl
@@ -0,0 +1,47 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+screenshots-context-menu = Fari ekrankopion
+
+screenshots-my-shots-button = Miaj ekrankopioj
+screenshots-instructions = Trenu aŭ alklaku sur la paĝo por elekti areon. Premu ESK por nuligi.
+screenshots-cancel-button = Nuligi
+screenshots-save-visible-button = Konservi tion, kio videblas
+screenshots-save-page-button = Konservi tutan paĝon
+screenshots-download-button = Elŝuti
+screenshots-download-button-tooltip = Elŝuti ekrankopion
+screenshots-copy-button = Kopii
+screenshots-copy-button-tooltip = Kopii ekrankopion al tondujo
+
+screenshots-meta-key =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] ⌘
+ *[other] Ctrl
+ }
+screenshots-notification-link-copied-title = Ligilo kopiita
+screenshots-notification-link-copied-details = La ligilo al via ekrankopio estis kopiita al la tondujo. Premu { screenshots-meta-key }-V por alglui.
+
+screenshots-notification-image-copied-title = Ekrankopio kopiita
+screenshots-notification-image-copied-details = Via ekrankopio estis kopiita al la tondujo. Premu { screenshots-meta-key }-V por alglui.
+
+screenshots-request-error-title = Ne funkcianta.
+screenshots-request-error-details = Bedaŭrinde ni ne povis konservi vian ekrankopion. Bonvolu klopodi denove poste.
+
+screenshots-connection-error-title = Ni ne povas konektiĝi al viaj ekrankopioj.
+screenshots-connection-error-details = Bonvolu kontroli vian retaliron. Se vi povas konektiĝi al la reto, eble estas provizora problemo kun la servo de { -screenshots-brand-name }.
+
+screenshots-login-error-details = Ni ne povis konservi vian ekrankopion ĉar estis problemo kun la servo de { -screenshots-brand-name }. Bonvolu klopodi denove poste.
+
+screenshots-unshootable-page-error-title = Ni ne povas fari ekrankopion de tiu ĉi paĝo.
+screenshots-unshootable-page-error-details = Tiu ĉi ne estas norma retpaĝo, do vi ne povas fari ekrankopion de ĝi.
+
+screenshots-self-screenshot-error-title = Vi ne povas fari ekrankopion de paĝo de { -screenshots-brand-name }!
+
+screenshots-empty-selection-error-title = Via elektita areo estas tro eta
+
+screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } estas malaktiva en la reĝimo de privata retumo
+screenshots-private-window-error-details = Bonvolu pardoni la ĝenon. Ni prilaboras tiun ĉi trajton por venontaj eldonoj.
+
+screenshots-generic-error-title = Ŭoo! { -screenshots-brand-name } tute frenezis.
+screenshots-generic-error-details = Ni ne tro certas, kio ĵus okazis. Ĉu vi povus klopodi denove aŭ fari ekrankopion de alia paĝo?
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/search.ftl b/l10n-eo/browser/browser/search.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..401835f6f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/search.ftl
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g.
+## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar.
+## Variables
+## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed.
+
+opensearch-error-duplicate-title = Eraro dum instalo
+opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ne povis instali la serĉilon el "{ $location-url }" ĉar alia serĉilo kun la sama nomo jam ekzistas.
+opensearch-error-format-title = Nevalida formo
+opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ne povis instali la serĉilon el: { $location-url }
+opensearch-error-download-title = Eraro dum elŝuto
+opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ne povis elŝuti la serĉilon el: { $location-url }
+
+##
+
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cf945a8379
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/setDesktopBackground.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+set-desktop-background-window =
+ .title = Difini labortablan fonon
+
+set-desktop-background-accept =
+ .label = Difini labortablan fonon
+
+open-desktop-prefs =
+ .label = Malfermi preferojn de labortablo
+
+set-background-preview-unavailable = Antaŭvido ne disponebla
+
+# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the
+# user has more than one. Only some of the entire image will be on
+# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own
+# Desktop Background settings page.
+set-background-span =
+ .label = Etendi
+
+set-background-color = Koloro:
+
+set-background-position = Pozicio:
+
+set-background-tile =
+ .label = Tegoli
+
+set-background-center =
+ .label = Centre
+
+set-background-stretch =
+ .label = Etendi
+
+set-background-fill =
+ .label = Plenigi
+
+set-background-fit =
+ .label = Adapti
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..3505a5c966
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/sidebarMenu.ftl
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+sidebar-menu-bookmarks =
+ .label = Legosignoj
+
+sidebar-menu-history =
+ .label = Historio
+
+sidebar-menu-synced-tabs =
+ .label = Spegulitaj langetoj
+
+sidebar-menu-close =
+ .label = Fermi flankan strion
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/sync.ftl b/l10n-eo/browser/browser/sync.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1a138c4ad8
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/sync.ftl
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+fxa-toolbar-sync-syncing =
+ .label = Spegulado…
+fxa-toolbar-sync-syncing-tabs =
+ .label = Langetoj spegulataj…
+sync-disconnect-dialog-title = Ĉu malkonektiĝi de { -sync-brand-short-name }?
+sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } ne plu spegulos vian konton, sed ĝi ne forigos iun ajn el la retumaj datumoj en tiu ĉi aparato.
+fxa-disconnect-dialog-title = Ĉu malkonektiĝi de { -brand-product-name }?
+fxa-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } malkonektiĝos el via konto, sed ĝi ne forigos iun ajn el la retumaj datumoj en tiu ĉi aparato.
+sync-disconnect-dialog-button = Malkonekti
+fxa-signout-dialog-heading = Ĉu fini seancon en { -fxaccount-brand-name }?
+fxa-signout-dialog-body = Spegulitaj datumoj restos en via konto
+fxa-signout-checkbox =
+ .label = Forigi datumojn en tiu ĉi aparato (legitimilojn, pasvortojn, historion, legosignojn, ktp).
+fxa-signout-dialog =
+ .title = Fini seancon en { -fxaccount-brand-name }
+ .style = min-width: 375px;
+ .buttonlabelaccept = Fini seancon
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1ba4ef77e5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/syncedTabs.ftl
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+synced-tabs-sidebar-title = Spegulitaj langetoj
+synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?
+synced-tabs-sidebar-intro = Vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj.
+synced-tabs-sidebar-unverified = Via konto bezonas esti kontrolita.
+synced-tabs-sidebar-notabs = Neniu malfermita langeto
+synced-tabs-sidebar-openprefs = Malfermi preferojn de { -sync-brand-short-name }
+synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Ŝaltu la speguladon de langetoj por vidi liston de langetoj el viaj aliaj aparatoj.
+synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Konekti alian aparaton
+synced-tabs-sidebar-search =
+ .placeholder = Serĉi spegulitajn langetojn
+synced-tabs-context-open =
+ .label = Malfermi
+ .accesskey = M
+synced-tabs-context-open-in-new-tab =
+ .label = Malfermi en nova langeto
+ .accesskey = l
+synced-tabs-context-open-in-new-window =
+ .label = Malfermi en nova fenesto
+ .accesskey = f
+synced-tabs-context-open-in-new-private-window =
+ .label = Malfermi en nova privata fenestro
+ .accesskey = p
+synced-tabs-context-bookmark-single-tab =
+ .label = Aldoni legosignon por tiu ĉi langeto…
+ .accesskey = l
+synced-tabs-context-copy =
+ .label = Kopii
+ .accesskey = K
+synced-tabs-context-open-all-in-tabs =
+ .label = Malfermi ĉiujn en langetoj
+ .accesskey = M
+synced-tabs-context-manage-devices =
+ .label = Administri aparatojn…
+ .accesskey = A
+synced-tabs-context-sync-now =
+ .label = Speguli nun
+ .accesskey = S
+fxa-sign-in = Komenci seancon en { -sync-brand-short-name }
+turn-on-sync = Ŝalto de { -sync-brand-short-name }
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..36ae91aa77
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/tabContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+reload-tab =
+ .label = Reŝargi langeton
+ .accesskey = R
+select-all-tabs =
+ .label = Elekti ĉiujn langetojn
+ .accesskey = E
+duplicate-tab =
+ .label = Duobligi langeton
+ .accesskey = D
+duplicate-tabs =
+ .label = Duobligi langetojn
+ .accesskey = D
+close-tabs-to-the-end =
+ .label = Fermi langetojn dekstren
+ .accesskey = i
+close-other-tabs =
+ .label = Fermi aliajn langetojn
+ .accesskey = o
+reload-tabs =
+ .label = Reŝargi langetojn
+ .accesskey = R
+pin-tab =
+ .label = Alpingli langeton
+ .accesskey = l
+unpin-tab =
+ .label = Depingli langeton
+ .accesskey = D
+pin-selected-tabs =
+ .label = Alpingli langetojn
+ .accesskey = l
+unpin-selected-tabs =
+ .label = Depingli langetojn
+ .accesskey = D
+bookmark-selected-tabs =
+ .label = Aldoni langetojn al legosignoj…
+ .accesskey = A
+bookmark-tab =
+ .label = Aldoni langeton al legosignoj
+ .accesskey = l
+reopen-in-container =
+ .label = Remalfermi en ingo
+ .accesskey = i
+move-to-start =
+ .label = Movi plej maldekstren
+ .accesskey = l
+move-to-end =
+ .label = Movi plej dekstren
+ .accesskey = d
+move-to-new-window =
+ .label = Movi al nova fenestro
+ .accesskey = n
+tab-context-close-multiple-tabs =
+ .label = Fermi plurajn langetojn
+ .accesskey = F
+
+## Variables:
+## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action.
+
+tab-context-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Malfari fermadon de langetoj
+ [one] Malfari fermadon de langeto
+ *[other] Malfari fermadon de langetoj
+ }
+ .accesskey = M
+close-tab =
+ .label = Fermi langeton
+ .accesskey = o
+close-tabs =
+ .label = Fermi langetojn
+ .accesskey = F
+move-tabs =
+ .label = Movi langetojn
+ .accesskey = M
+move-tab =
+ .label = Movi langeton
+ .accesskey = M
+tab-context-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Fermi langeton
+ [one] Fermi langeton
+ *[other] Fermi langetojn
+ }
+ .accesskey = l
+tab-context-move-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Movi langeton
+ [one] Movi langeton
+ *[other] Movi langetojn
+ }
+ .accesskey = M
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..5a75503167
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+toolbar-context-menu-reload-selected-tab =
+ .label = Reŝargi elektitan langeton
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-reload-selected-tabs =
+ .label = Reŝargi elektitajn langetojn
+ .accesskey = R
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab =
+ .label = Aldoni elektitan langeton al legosignoj…
+ .accesskey = l
+toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs =
+ .label = Aldoni elektitajn langetojn al legosignoj…
+ .accesskey = l
+toolbar-context-menu-select-all-tabs =
+ .label = Elekti ĉiujn langetojn
+ .accesskey = E
+toolbar-context-menu-undo-close-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [1] Malfari fermadon de langeto
+ [one] Malfari fermadon de langeto
+ *[other] Malfari fermadon de langetoj
+ }
+ .accesskey = M
+toolbar-context-menu-manage-extension =
+ .label = Administri etendaĵon
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-extension =
+ .label = Forigi etendaĵon
+ .accesskey = F
+# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus,
+# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report
+# related to that extension. "Report" is a verb.
+toolbar-context-menu-report-extension =
+ .label = Denunci etendaĵon
+ .accesskey = D
+# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and
+# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different
+# access keys.
+toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu =
+ .label = Alpingli al ekstra menuo
+ .accesskey = p
+toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button =
+ .label = Aŭtomate kaŝi en ilaro
+ .accesskey = A
+toolbar-context-menu-remove-from-toolbar =
+ .label = Forigi el ilarstrio
+ .accesskey = f
+toolbar-context-menu-view-customize-toolbar =
+ .label = Personecigi…
+ .accesskey = P
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show =
+ .label = Ĉiam
+ .accesskey = i
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show =
+ .label = Neniam
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab =
+ .label = Nur en nova langeto
+ .accesskey = e
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 =
+ .label = Ĉiam montri
+ .accesskey = m
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 =
+ .label = Neniam montri
+ .accesskey = N
+toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 =
+ .label = Montri nur en nova langeto
+ .accesskey = n
+toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks =
+ .label = Montri aliajn legosignojn
+ .accesskey = l
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..1d8a15c440
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl
@@ -0,0 +1,38 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the
+# MacBook Touch Bar.
+back = Reen
+forward = Antaŭen
+reload = Reŝargi
+home = Hejmo
+fullscreen = Plenekrane
+touchbar-fullscreen-exit = Eliri el plenekrana reĝimo
+find = Serĉi
+new-tab = Nova langeto
+add-bookmark = Aldoni legosignon
+reader-view = Legila vido
+# Meant to match the string displayed in an empty URL bar.
+open-location = Serĉu ion aŭ tajpu adreson
+share = Kundividi
+close-window = Fermi fenestron
+open-sidebar = Flankaj strioj
+
+# This string describes shortcuts for search.
+search-popover = Ŝparvojoj serĉaj
+# Describes searches limited to a specific scope
+# (e.g. searching only in history).
+search-search-in = Serĉi en:
+
+## Various categories of shortcuts for search.
+
+search-bookmarks = Legosignoj
+search-history = Historio
+search-opentabs = Malfermitaj langetoj
+search-tags = Etikedoj
+search-titles = Titoloj
+
+##
+
diff --git a/l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..31f2c34465
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,40 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indikilo de divido
+webrtc-sharing-window = Vi dividas fenestroj de alia programo.
+webrtc-sharing-browser-window = Vi dividas { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Vi dividas vian tutan ekranon.
+webrtc-stop-sharing-button = Ne plu dividi
+webrtc-microphone-button =
+ .title = Via mikrofono estas dividata. Alkalku por agordi la dividon.
+webrtc-camera-button =
+ .title = Via filimo estas dividata. Alklaku por agordi la dividon.
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Malŝalti mikrofonon
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Ŝalti mikrofonon
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Malŝalti filmilon
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Ŝalti filmilon
+webrtc-minimize =
+ .title = Plejetigi la indikilon
+# This string will display as a tooltip on supported systems where we show
+# device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+# on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Vi dividas vian filmilon. Alklaku por agordi la dividon.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Vi dividas vian mikrofonon. Alklaku por agordi la dividon.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Vi dividas vian fenestron. Alklaku por agordi la dividon.
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4c4ea76e53
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,24 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..059b85b736
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Rekonekti %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Kontroli %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Kontrolo sendita
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Kontrola ligilo estis sendita al %S.
+verificationNotSentTitle = Ne eblis sendi kontrolon
+verificationNotSentBody = Ni ne povas nun sendi kontrolan retpoŝton, bonvolu klopodi denove poste.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Konto de Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Tiu ĉi komputilo estas nun konektita kun %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Tiu ĉi komputilo estas nun konektita kun nova aparato.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Vi sukcese komencis seancon
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Tiu ĉi komputilo estis malkonektita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Sendi al ĉiuj aparatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Administri aparatojn…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Seanco ne komencita
+sendTabToDevice.unconfigured = Pli da informo pri sendo de langetoj…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Komenco de seanco en %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Neniu konektita aparato
+sendTabToDevice.singledevice = Pli da informo pri sendo de langetoj…
+sendTabToDevice.connectdevice = Konekti alian aparaton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Nekonfirmita konto
+sendTabToDevice.verify = Konfirmi vian konton…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Ricevita langeto
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Langeto el %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Langetoj ricevitaj
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 langeto alvenis el #2;#1 langetoj alvenis el #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 langeto alvenis el viaj konektitaj aparatoj;#1 langetoj alvenis el viaj konektitaj aparatoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 langeto alvenis;#1 langetoj alvenis
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Agordoj de konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Fini agordon de konto
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Rekonektiĝi al konto de Firefox
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a0b7f2c8e4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Hela
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Etoso kun helaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Malhela
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Etoso kun malhelaj koloroj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Uzi kolorplenan aspekton por butonoj, menuoj kaj fenestroj.
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..21c0805cc8
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Pri &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "P">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Preferoj…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Servoj">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Kaŝi &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Kaŝi aliajn">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Montri ĉion">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Personecigi la tuŝan strion…">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5fd5800a93
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,291 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Malfermi menuon">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Pli da iloj…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Alpingli langeton">
+<!ENTITY unpinTab.label "Depingli langeton">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Listigi ĉiujn langetojn">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nova langeto">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Malfermi dosieron…">
+<!ENTITY printCmd.label "Presi…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Administrilo de taskoj">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Strio de menuo">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Esplorado">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Ilaro de legosignoj">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "e">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementoj de ilaro de legosignoj">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Plenekrane">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Kaŝi butonon de bildo en bildo">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "K">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Agordoj de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Konekti alian aparaton…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Komenci seancon en &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Ŝalti &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servoj de &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Konto">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Agordoj">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Agordoj de konto">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Administri konton">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Fini seancon…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Agordoj de &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Sendi langeton tuj al iu ajn aparato, en kiu vi komencis seancon.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "videblas nun plenekrane">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Tiu ĉi dokumento videbas nun plenekrane">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Eliri el plenekrana reĝimo (Esk)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Eliri el plenekrana reĝimo (esk)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Tiu ĉi dokumento regas vian musmontrilon. Premu Esk por repreni la regadon.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Montri ĉiujn legosignojn">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Ĵusaj legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Montri pliajn legosignojn">
+
+<!ENTITY printButton.label "Presi">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Presi ĉi tiun paĝon">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Serĉi">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Eka paĝo">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Eka paĝo de &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Legosignoj">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menuo de legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Aliaj legosignoj">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Poŝaparataj legosignoj">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Montri flankan strion de legosignoj">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Kaŝi flankan strion de legosignoj">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Montri ilaron de legosignoj">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Kaŝi ilaron de legosignoj">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Serĉi legosignojn">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Iloj por legosignoj">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Aldoni la menuon de legosignoj al la ilaro">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Forigi la menuon de legosignojn el la ilaro">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Historio">
+
+<!ENTITY downloads.label "Elŝutoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Elŝutoj">
+<!ENTITY addons.label "Aldonaĵoj">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Teksaĵa programisto">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nova fenestro">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nova privata fenestro">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Redakti">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Preferoj">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferoj">
+<!ENTITY logins.label "Akreditiloj kaj pasvortoj">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personecigi ilaron…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Historio">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Antaŭ nelonge fermitaj fenestroj">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Montri tutan historion">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Viŝi ĵusan historion…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restarigi antaŭan seancon">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Montri la flankan strion de historio">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Kaŝi la flankan strion de historio">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Ĵusa historio">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Helpo">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Spegulitaj langetoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Neniu spegulita langeto">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Montri pli">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Montri pli da langetoj el tiu ĉi aparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Montri ĉiujn">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Montri ĉiujn langetojn el tiu ĉi aparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Ŝaltu la dividon de langetoj por vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Ĉu vi volas vidi ĉi tie viajn langetojn el aliaj aparatoj?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Malfermi preferojn de spegulado">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Vidi liston de langetoj en viaj aliaj aparatoj.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Via konto bezonas esti kontrolita.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Komenci seancon en &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Ŝalto de &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Administri aparatojn…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vidi flankan strion de spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Kaŝi flankan strion de spegulitaj langetoj">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Konekti alian aparaton">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Ĵusaj elstaraĵoj">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Aldoni al ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Aldoni al ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Depingli el ekstra menuo">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Forigi el ilarstrio">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "f">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Aldoni pli da elementoj…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "e">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Pli">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Sendi serĉon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Serĉi">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Serĉi">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "l">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Kopii ligilon">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Konservi paĝon en Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Vidi liston de Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Sendi ligilon retpoŝte…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Grandeco">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Fermi flankan strion">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "F">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Fini &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Fini">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Fini &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modifi la preferojn de la blokilo de ŝprucfenestroj…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Modifi la preferojn de la blokilo de ŝprucfenestroj…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "M">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "N">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Serĉi en tiu ĉi paĝo…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Aldoni vortarojn…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Langetoj de retumilo">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Spegulado">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Automate kaŝi">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Fermi">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Via ĵusa historio estis viŝita.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Sekura retumo!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Dankon!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Elŝuti ĝisdatigon por &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Elŝuti freŝan kopion de &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Vi ne povas plue ĝisdatigi">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Restartigu por ĝisdatigi &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Aparatoj spegulataj…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Dividi">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Pli…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vidi historion, konservitajn legosignojn kaj pli">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Alireblecaj trajtoj aktivaj">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7911629672
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1064 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Tempo elĉerpita
+openFile=Malfermi dosieron
+
+droponhometitle=Difini la ekan paĝon
+droponhomemsg=Ĉu vi volas ke tiu ĉi dokumento iĝu via komenca paĝo?
+droponhomemsgMultiple=Ĉu vi volas ke tiuj ĉi dokumentoj iĝu viaj novaj komencaj paĝoj?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Serĉi "%2$S" per %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Serĉi en privata fenestro
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=p
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Serĉi per %S en privata fenestro
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
+
+xpinstallPromptMessage=%S ne permesis al tiu ĉi retejo peti al vi la rajton instali programon en via komputilo.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Ĉu permesi al %S instali aldonaĵon?
+xpinstallPromptMessage.message=Vi klopodas instali aldonaĵon el %S. Certiĝu ĉu la retejo estas fidinda antaŭ ol daŭrigi.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Ĉu permesi al nekonata retejo instali aldonaĵon?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Vi klopodas instali aldonaĵon el nekonata retejo. Decidu ĉu vi fidas la retejon antaŭ ol daŭrigi.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Pli da informo pri sekura instalo de aldonaĵoj
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Ne permesi
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=p
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Neniam permesi
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Daŭrigi la instalon
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=D
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Instalado de programoj estas malebligata de via sistema administranto.
+xpinstallDisabledMessage=Instalado de programoj estas nuntempe neebla. Alklaku sur ebligi kaj klopodu denove.
+xpinstallDisabledButton=Ebligi
+xpinstallDisabledButton.accesskey=E
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) estis blokita de via sistema administranto.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=La instalo de aldonaĵoj ne estas permesata en plenekrana reĝimo, aŭ antaŭ ol eniri ĝin.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Ĉu aldoni %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Singardo: Tiu ĉi aldonaĵo ne estis kontrolita. Malicaj aldonaĵoj povas ŝteli vian privatajn datumojn aŭ malŝirmi vian komputilon. Instalu tiun ĉi aldonaĵon nur se vi fidas la originon.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Ĝi postulas vian permeson por:
+webextPerms.learnMore=Pli da informo pri permesoj
+webextPerms.add.label=Aldoni
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Nuligi
+webextPerms.cancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S aldonita al %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S aldonita
+webextPerms.sideloadText2=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu revizii la petojn de permesoj de tiu aldonaĵo kaj elektu ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Alia programo en via komputilo instalis aldonaĵon, kiu povus efiki sur via retumilo. Bonvolu elekti ĉu Aktivigi aŭ Nuligi (por lasi ĝin malaktiva).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Aktivigi
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=A
+webextPerms.sideloadCancel.label=Nuligi
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S postulas novajn permesojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S estis ĝisdatigita. Vi devas aprobi la novajn permesojn antaŭ la ĝisdatigita versio povos esti instalita. Se vi elektas “Nuligi” vi gardos la nunan version de la aldonaĵo.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Ĝisdatigi
+webextPerms.updateAccept.accessKey=d
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S petas aldonajn permesojn.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Ĝi volas:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permesi
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=P
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Rifuzi
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=R
+
+webextPerms.description.bookmarks=Legi kaj modifi legosignojn
+webextPerms.description.browserSettings=Legi kaj modifi retumilajn agordojn
+webextPerms.description.browsingData=Viŝi ĵusan retuman historion, kuketojn kaj rilatatajn datumojn
+webextPerms.description.clipboardRead=Ricevi datumojn el la tondujo
+webextPerms.description.clipboardWrite=Meti datumojn en la tondujon
+webextPerms.description.devtools=Etendi la ilojn por programistoj por povi aliri viajn datumojn en malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.downloads=Elŝuti dosierojn, legi kaj modifi la elŝutan historion de la retumilo
+webextPerms.description.downloads.open=Malfermi dosierojn, kiuj estis elŝutitaj al via komputilo
+webextPerms.description.find=Legi la tekston de ĉiuj malfermitaj langetoj
+webextPerms.description.geolocation=Aliri vian pozicion
+webextPerms.description.history=Aliri la retuman historion
+webextPerms.description.management=Kontroli uzon de etendaĵojn kaj administri etosojn
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Interŝanĝi mesaĝojn kun alia programoj, krom %S
+webextPerms.description.notifications=Montri sciigojn al vi
+webextPerms.description.pkcs11=Provizi ĉifritajn aŭtentikigajn servojn
+webextPerms.description.privacy=Legi kaj modifi privatecajn agordojn
+webextPerms.description.proxy=Regi retperantajn agordoj por retumilo
+webextPerms.description.sessions=Aliri ĵuse fermitajn langetojn
+webextPerms.description.tabs=Aliri retumilajn langetojn
+webextPerms.description.tabHide=Kaŝi kaj montri langetojn de retumilo
+webextPerms.description.topSites=Aliri la retuman historion
+webextPerms.description.webNavigation=Aliri la agojn de la retumilo dum retumo
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Aliri viajn datumojn por ĉiuj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Aliri viajn datumojn por retejoj en la nomregno %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Aliri viajn datumojn en #1 alia nomregno;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj nomregnojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Aliri viajn datumojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Aliri viajn datumojn en #1 alia retejo;Aliri viajn datumojn en #1 aliaj retejoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S ŝatus ŝanĝi vian norman serĉilon %2$S al %3$S. Ĉu en ordo?
+webext.defaultSearchYes.label=Jes
+webext.defaultSearchYes.accessKey=J
+webext.defaultSearchNo.label=Ne
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Forigi %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Ĉu forigi %1$S el %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Forigi
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Mi volas denunci tiun ĉi etendaĵon al %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S estis aldonita al %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Aldonaĵo elŝutata kaj kontrolata…;#1 aldonaĵoj elŝutataj kaj kontrolataj…
+addonDownloadVerifying=Kontrolo
+
+addonInstall.unsigned=(Nekontrolita)
+addonInstall.cancelButton.label=Nuligi
+addonInstall.cancelButton.accesskey=N
+addonInstall.acceptButton2.label=Aldoni
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Tiu ĉi retejo ŝatus instali aldonaĵon en #1:;Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn en #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali nekontrolitan aldonaĵon en #1. Daŭrigu sub via respondeco.;Averto: tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 nekontrolitajn aldonaĵojn en #1. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;Averto: Tiu ĉi retejo ŝatus instali #2 aldonaĵojn in #1, kelkaj el kiuj estas nekontrolitaj. Daŭrigu sub via respondeco.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S estis sukcese instalita.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 aldonaĵo estis sukcese instalita.;#1 aldonaĵoj estis sukcese instalitaj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=La aldonaĵo ne povis esti elŝutita pro eraro en la konekto.
+addonInstallError-2=La aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonInstallError-3=La aldonaĵo elŝutita el tiu ĉi retejo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonInstallError-4=%2$S no povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonInstallError-5=%1$S evitis ke tiu ĉi retejo instalu nekontrolitan aldonaĵon.
+addonLocalInstallError-1=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita pro eraro en la dosiersistemo.
+addonLocalInstallError-2=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun la aldonaĵo, kiun atendis %1$S.
+addonLocalInstallError-3=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi aspektas difektite.
+addonLocalInstallError-4=%2$S ne povis esti instalita ĉar %1$S ne povas modifi la bezonatan dosieron.
+addonLocalInstallError-5=Tiu ĉi aldonaĵo ne povis esti instalita ĉar ĝi ne estas kontrolita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S ne povis esti instalita ĉar ĝi ne kongruas kun %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S ne povis esti instalita ĉar ĝi tre riskas okazigi stabilecajn aŭ sekurecajn problemojn.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Unu aŭ pluraj instalitaj aldonaĵoj ne povas esti kontrolitaj kaj do ili estis malaktivigitaj.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Pli da informo
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi ŝprucfenestron.;#1 ne permesis al tiu ĉi retejo malfermi #2 ŝprucfenestrojn.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=;#1 malpermesis al tiu ĉi retejo malfermi pli ol #2 ŝprucfenestrojn.
+popupWarningButton=Preferoj
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Preferoj
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Permesi ŝprucfenestrojn por %S
+popupBlock=Bloki ŝprucfenestrojn por %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Ne montri ĉiun ĉi mesaĝon kiam ŝprucfenestroj estas blokataj
+popupShowPopupPrefix=Montri '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Montri #1 blokitan ŝprucfenestron…;Montri #1 blokitajn ŝprucfenestrojn…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Lasta aliro %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Ligiloj %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=La kromprogramo %S paneis.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Reŝargi paĝon
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Sendi raporton pri paneo
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Pli da informo…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Ĉu vi volis iri al %S?
+keywordURIFixup.goTo=Jes, bonvolu iri al %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=J
+keywordURIFixup.dismiss=Ne, dankon
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Nekonata
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Ĉu vi ŝatus permesi al Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Nur permesu funkciadon de Adobe Flash en retejoj, kiujn vi fidas.
+flashActivate.outdated.message=Ĉu vi ŝatus permesi al malnova versio de Adobe Flash funkcii en tiu ĉi retejo? Malnova versio povas efiki sur la efikeco kaj sekureco de la retumilo.
+flashActivate.noAllow=Ne permesi
+flashActivate.allow=Permesi
+flashActivate.noAllow.accesskey=N
+flashActivate.allow.accesskey=P
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Funkciigi %S
+PluginVulnerableUpdatable=Tiu ĉi kromprogramo estas sendefenda, ĝin oni devus ĝisdatigi.
+PluginVulnerableNoUpdate=Tiu ĉi kromprogramo havas sekurecajn breĉojn.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Ĝisdatigi al %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=d
+
+menuOpenAllInTabs.label=Malfermi ĉiujn en langetoj
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Restaŭri ĉiujn langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Restaŭri ĉiujn fenestrojn
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (kaj #2 alian langeton);#1 (kaj #2 aliajn langetojn)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Resti en tiu ĉi paĝo
+tabHistory.goBack=Iri reen al tiu paĝo
+tabHistory.goForward=Iri antaŭen al tiu paĝo
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Alglui kaj iri tien
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Reŝargi nunan paĝon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Halti ŝargadon de ĉi tiu paĝo (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Remeti normalan grandon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Ŝalti/malŝalti legilan vidon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Serĉi per %S aŭ tajpi adreson
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Permesi
+refreshBlocked.goButton.accesskey=P
+refreshBlocked.refreshLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate reŝargiĝu.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S evitis ke tiu ĉi paĝo aŭtomate redirektiĝis al alia paĝo.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Montri viajn legosignojn (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Montri la progreson de kurantaj elŝutoj (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=Presi tiun ĉi paĝon… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Malfermi novan fenestron (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)
+newTabContainer.tooltip=Malfermi novan langeton (%S)\nPremi kaj teni por malfermi novan ingan langeton
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Elekti ingon por malfermi novan langeton
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Ĉu vi permesos al %S konservi datumojn en via komputilo?
+offlineApps.allowStoring.label=Permesi konservon de datumoj
+offlineApps.allowStoring.accesskey=k
+offlineApps.dontAllow.label=Ne permesi
+offlineApps.dontAllow.accesskey=N
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Ĉu vi permesos al %S uzi la datumojn de bildoj en via kanvaso HTML5? Tiu informo povas unike identigi vian komputilon.
+canvas.notAllow=Ne permesi
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Permesi aliron al la datumojn
+canvas.allow.accesskey=P
+canvas.remember=Ĉiam memori mian decidon
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S volas registri konton per unu el viaj sekurecaj ŝlosiloj. Vi povas konektiĝi kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S petas detalajn informojn pri via sekureca ŝlosilo, kaj tio povas efiki sur via privateco.\n\n%2$S povas anonimigi tion por vi, sed la retejo povas rifuzi tiun ĉi ŝlosilon. Se ĝi estas rifuzita, vi povas reprovi.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S volas aŭtentigi vin per registrita sekureca ŝlosilo. Vi povas konektiĝi kaj rajtigi tion nun, aŭ nuligi.
+webauthn.cancel=Nuligi
+webauthn.cancel.accesskey=N
+webauthn.proceed=Daŭrigi
+webauthn.proceed.accesskey=D
+webauthn.anonymize=Tamen anonimigi
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Uzi la anglan kiel norman lingvon igos vin malpli facile identigebla kaj plibonigos vian privatecon. Ĉu vi volas peti retpaĝoj en la angla?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Reteja informo por %S
+identity.headerSecurityWithHost=Sekureco de konekto por %S
+identity.identified.verifier=Kontrolita de: %S
+identity.identified.verified_by_you=Vi aldonis sekurecan escepton por tiu ĉi retejo.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Atestilo eldonita por: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nesekura
+identity.notSecure.tooltip=Nesekura konekto
+
+identity.extension.label=Etendaĵo (%S)
+identity.extension.tooltip=Ŝargita de etendaĵo: %S
+identity.showDetails.tooltip=Montri detalojn de konekto
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokita
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Interretejaj spurilaj kuketoj
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Nerektaj kuketoj
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Kuketoj de nevizititaj retejoj
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Ĉiuj kuketoj
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=El tiu ĉi retejo
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Interretejaj spurilaj kuketoj
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Nerektaj kuketoj
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neniu trovita en tiu ĉi retejo
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Permesata
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokita
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Forigi escepton por kuketoj el %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokita
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokita
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokado de sociretaj spuriloj, interretejaj spurilaj kuketoj kaj identigiloj de ciferecaj spuroj.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=La plibonigita protekto kontraŭ spurado estas MALAKTIVA por tiu ĉi retejo.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Neniu spurilo, konata de %S, estis trovita en tiu ĉi paĝo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Protektoj por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Malaktivigi protektojn por %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Aktivigi protektojn por %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Blokado de identigiloj de ciferecaj spuroj
+protections.blocking.cryptominers.title=Blokado de miniloj de ĉifromono
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Blokado de interretejaj spurilaj kuketoj
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Blokado de nerektaj kuketoj
+protections.blocking.cookies.all.title=Blokado de ĉiuj kuketoj
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Blokado de kuketoj de nevizititaj retejoj
+protections.blocking.trackingContent.title=Blokado de spurila enhavo
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Blokado de sociretaj spuriloj
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Sen blokado de identigiloj de ciferecaj spuroj
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Sen blokado de miniloj de ĉifromono
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Sen blokado de nerektaj kuketoj
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Sen blokado de kuketoj
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sen blokado de interretejaj spurilaj kuketoj
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Sen blokado de spurila enhavo
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sen blokado de sociretaj spuriloj
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokita;#1 blokitaj
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Ekde %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 blokis #2 spurilon ekde #3;#1 blokis pli ol #2 spurilojn ekde #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Nova legosigno
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Modifi tiun ĉi legosignon
+editBookmarkPanel.cancel.label=Nuligi
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Forigi legosignon;Forigi #1 legosignojn
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=F
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Etigi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Remeti normalan grandon (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Grandigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Eltondi (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopii (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Alglui (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Permesi aliron al la pozicio
+geolocation.allowLocation.accesskey=P
+geolocation.dontAllowLocation=Ne permesi
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=N
+geolocation.shareWithSite3=Ĉu vi permesos al %S aliri vian pozicion?
+geolocation.shareWithFile3=Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri vian pozicion?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aliri vian pozicion?
+geolocation.remember=Memori tiun ĉi decidon
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Permesi aliron al virtuala realo
+xr.allow.accesskey=P
+xr.dontAllow=Ne permesi
+xr.dontAllow.accesskey=N
+xr.shareWithSite3=Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn de virtuala realo? Tio povas elmeti konfidecan informon.
+xr.shareWithFile3=Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn de virtuala realo? Tio povas elmeti konfidecan informon.
+xr.remember=Memori tiun ĉi decidon
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Permesi
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.neverAllow.label=Neniam permesi
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Ne nun
+persistentStorage.notNow.accesskey=N
+persistentStorage.allowWithSite=Ĉu vi permesos al %S konservi datumojn en la daŭra konservejo?
+
+webNotifications.allow=Permesi sciigojn
+webNotifications.allow.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Ne nun
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Neniam permesi
+webNotifications.never.accesskey=i
+webNotifications.receiveFromSite2=Ĉu vi permesos al %S sendi sciigojn?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Lasu min foriri el ĉi tie!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=Trompa retejo!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Tiu ĉi ne estas trompa retejo…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=t
+safebrowsing.reportedAttackSite=Raportita ataka retejo!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Tio ĉi ne estas ataka retejo…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Denuncita programtruda retejo!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Denuncita danĝera retejo!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=;Listigi ĉiujn #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Serĉi %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Restartigi kun aldonaĵoj malaktivigitaj
+safeModeRestartPromptMessage=Ĉu vi certas ke vi volas malaktivigi ĉiujn aldonaĵojn kaj restartigi?
+safeModeRestartButton=Restartigi
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S aŭtomate sendas kelkajn datumojn al %2$S por ke ni povu plibonigi vian sperton.
+dataReportingNotification.button.label = Elektu kion mi dividas
+dataReportingNotification.button.accessKey = E
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Retpaĝo malrapidigas vian retumilon. Kion vi ŝatus fari?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Skripto en la etendaĵo “%1$S” malrapidigas %2$S.
+processHang.add-on.learn-more.text = Pli da informo
+processHang.button_stop.label = Haltigi ĝin
+processHang.button_stop.accessKey = H
+processHang.button_stop_sandbox.label = Provizore malaktivigi etendaĵon en paĝo
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = e
+processHang.button_wait.label = Atendi
+processHang.button_wait.accessKey = A
+processHang.button_debug.label = Senerarigi skripton
+processHang.button_debug.accessKey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Montri la fenestron plenekrane (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Movi flankan strion maldekstren
+sidebar.moveToRight=Movi flankan strion dekstren
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian mikrofonon?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Ĉu vi permesos al %S vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon kaj mikrofonon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Ĉu vi permesos al %S uzi vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Ĉu vi permesos al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Ĉu vi permesos al %S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aliri vian filmilon?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aliri vian mikrofonon?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aliri vian filmilon kaj mikrofonon?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aliri vian filmilon kaj aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aliri vian mikrofonon kaj vidi vian ekranon?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Ĉu vi permesos al %1$S rajtigi %2$S aŭskulti la sonon de tiu ĉi langeto kaj vidi vian ekranon?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Nur dividu ekranojn kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido de ekrano povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Nur dividu %1$S kun retejoj, kiujn vi fidas. Divido povas permesi al trompaj retejoj retumi nome via kaj ŝteli viajn privatajn datumojn. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Pli da informo
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Kundividota fenestro aŭ ekrano:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=K
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Elektu fenestron aŭ ekranon
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Tuta ekrano
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Uzi la agordojn de la mastruma sistemo
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Ekrano %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 fenestro);#1 (#2 fenestroj)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Permesi
+getUserMedia.allow.accesskey = P
+getUserMedia.dontAllow.label = Ne permesi
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = N
+getUserMedia.remember=Memori tiun ĉi decidon
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ne povas permesi konstantan aliron al via ekrano.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ne povas permesi konstantan aliron al la sono de via langeto sen demandi, kiu langeto.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Via konekto al tiu ĉir retejo ne estas sekura. Por protekti vin, %S nur permesos aliron dum tiu ĉi seanco.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Langetoj kiuj dividas aparatojn
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (filmilo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (sono de langeto)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (programo)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (filmilo kaj mikrofono)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (filmilo, mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (filmilo, mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (filmilo, mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (filmilo, mikrofono kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (filmilo kaj sono de langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (filmilo, sono de langeto kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (filmilo, sono de langeto kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (filmilo, sono de langeto kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (filmilo, sono de langeto kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (filmilo kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (filmilo kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (filmilo kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (filmilo kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (mikrofono kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (mikrofono kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (mikrofono kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (mikrofono kaj langeto)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (sono de langeto kaj programo)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (sono de langeto kaj ekrano)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (sono de langeto kaj fenestro)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (sono de langeto kaj langeto)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = nekonata origino
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Parto de sono aŭ filmeto en tiu ĉi retejo uzas programaron DRM, kiu povas limigi tion, kion %S rajtigos vin fari kun ĝi.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Agordi…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Vi devas aktivigi DRM por ludi sonon aŭ videon en tiu ĉi paĝo. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivigi DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Pli da informo
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S nun instalas komponantojn bezonatajn por ludi la sonon aŭ filmeton en tiu ĉi paĝo. Bonvolu klopodi denove poste.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Nekonata
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = %S ŝajne… malrapide… startas.
+slowStartup.helpButton.label = Lerni kiel rapidigi ĝin
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Ne plu diri tion al mi
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = N
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S ŝanĝis kelkajn agordojn de Adobe Flash por plibonigi la efikecon.
+flashHang.helpButton.label = Pli da informo…
+flashHang.helpButton.accesskey = P
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Personecigi %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Akcepti
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Pro nekongrueco inter %S kaj via alirebleca programaro, la montro de enhavo de la langeto estas malaktiva. Bonvolu ĝisdatigi vian ekranlegilon aŭ uzi la version de Firefox kiu ĝin subtenas: Firefox Extended Support Release.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Persona
+userContextWork.label = Laboro
+userContextBanking.label = Banka
+userContextShopping.label = Aĉetumado
+userContextNone.label = Neniu ingo
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = L
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = A
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Administri ingojn
+userContext.aboutPage.accesskey = i
+
+userContextOpenLink.label = Malfermi ligilon en nova langeto %S
+
+muteTab.label = Silentigi langeton
+muteTab.accesskey = S
+unmuteTab.label = Malsilentigi langeton
+unmuteTab.accesskey = s
+playTab.label = Ludi langeton
+playTab.accesskey = L
+
+muteSelectedTabs2.label = Silentigi langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = S
+unmuteSelectedTabs2.label = Malsilentigi langetojn
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = M
+playTabs.label = Ludi langetojn
+playTabs.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Sendi langeton al aparato;Sendi #1 langetojn al aparato
+sendTabsToDevice.accesskey = S
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Sendi langeton al aparato;Sendi #1 langetojn al aparato
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Vi havas nesenditan raporton pri paneo;Vi havas #1 nesenditajn raportojn pri paneo
+pendingCrashReports.viewAll = Vidi
+pendingCrashReports.send = Sendi
+pendingCrashReports.alwaysSend = Ĉiam sendi
+
+decoder.noCodecs.button = Lernu kiel fari
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Por ludi videon vi eble devos instali la postulatajn videajn kodekojn.
+decoder.noHWAcceleration.message = Por plibonigi la videan kvaliton, vi eble devos instali Microsoft’s Media Feature Pack.
+decoder.noPulseAudio.message = Por ludi sonon, vi eble devos instali la postulatajn programojn de PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec povas esti sendefenda aŭ ne subtenata. Oni devus ĝisdatigi ĝin antaŭ ol ludi videon.
+
+decoder.decodeError.message = Eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
+decoder.decodeError.button = Raporti problemon de retejo
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Solvebla eraro okazis dum malkodado de aŭdvidaĵo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri Interreton.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Malfermi paĝon por komenci seancon en reto
+
+permissions.remove.tooltip = Forigi tiun ĉi permeson kaj demandi denove
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Nuligita dum peto pri permesoj: petoj pri permesoj ne devus okazi nek dum plenekrana DOM aŭ nek enirante ĝin.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Fino de plenekrana DOM: peto pri permesoj ne devus okazi dum plenekrana DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = La sekureca atestilo uzata en tiu ĉi retejo ne plu estos fidata en venonta versio. Pli da informo troveblas ĉe https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Permesi
+midi.Allow.accesskey = P
+midi.DontAllow.label = Ne permesi
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Memori tiun ĉi decidon
+midi.shareWithFile.message = Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn MIDI?
+midi.shareSysexWithFile.message = Ĉu vi permesos al tiu ĉi loka dosiero aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Ĉu vi permesos al %S aliri viajn aparatojn MIDI kaj sendi/ricevi mesaĝojn SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Reen
+
+storageAccess.Allow.label = Permesi aliron
+storageAccess.Allow.accesskey = P
+storageAccess.DontAllow.label = Bloki aliron
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Ĉu vi permesos al %1$S spuri vian retumadon en %2$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Ĉu vi permesos al %1$S uzi kuketojn kaj retejajn datumojn en %2$S? Se vi permesas tion ĉi %3$S povus spuri viajn agojn en tiu ĉi retejo.
+storageAccess.hintText = Vi devus bloki tiun ĉi aliron se vi ne fidas aŭ rekonas %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Sendita!
+confirmationHint.copyURL.label = Kopiita al tondujo!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Konservita en biblioteko!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Serĉilo aldonita!
+confirmationHint.pinTab.label = Alpinglita!
+confirmationHint.pinTab.description = Alklaku la langeton per la dekstra butono por depingli ĝin.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Pasvorto konservita!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Legitimilo forigita!
+confirmationHint.breakageReport.label = Raporto sendita. Dankon!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Aktivaj legosignoj de %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Serĉi %S en la teksaĵo
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..93a0ab1a70
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Historio
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Montri vian historion (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Spegulitaj langetoj
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Montri langetojn el aliaj aparatoj
+
+privatebrowsing-button.label = Nova privata fenestro
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Malfermi novan privatan retuman fenestron (%S)
+
+save-page-button.label = Konservi paĝon
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Konservi tiun ĉi paĝon (%S)
+
+find-button.label = Serĉi
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Serĉi en tiu ĉi paĝo (%S)
+
+open-file-button.label = Malfermi dosieron
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Malfermi dosieron (%S)
+
+developer-button.label = Programisto
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Malfermi la ilojn por Teksaĵaj programistoj (%S)
+
+profiler-button.label = Rulanalizilo
+profiler-button.tooltiptext = Registri efikecan profilon
+
+sidebar-button.label = Flankaj strioj
+sidebar-button.tooltiptext2 = Montri flankajn striojn
+
+add-ons-button.label = Aldonaĵoj
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Administri viajn aldonaĵoj (%S)
+
+preferences-button.label = Preferoj
+preferences-button.tooltiptext2 = Malfermi la preferojn
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Malfermi preferojn (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Preferoj
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Malfermi la preferojn
+
+zoom-controls.label = Regiloj de pligrandigilo
+zoom-controls.tooltiptext2 = Regiloj de pligrandigilo
+
+zoom-out-button.label = Malpligrandigi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Malpligrandigi (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Ŝanĝi grandon (%S)
+
+zoom-in-button.label = Grandigi
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Grandigi (%S)
+
+edit-controls.label = Modifi regilojn
+edit-controls.tooltiptext2 = Modifi regilojn
+
+cut-button.label = Eltondi
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Eltondi (%S)
+
+copy-button.label = Kopii
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopii (%S)
+
+paste-button.label = Alglui
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Alglui (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = \u00Teksta enkodigo
+characterencoding-button2.tooltiptext = Montri preferojn de teksta enkodigo
+
+email-link-button.label = Sendi ligilon retpoŝte
+email-link-button.tooltiptext3 = Retpoŝte sendi ligilon al tiu ĉi paĝo
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Fini %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Fini %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Forgesi
+panic-button.tooltiptext = Forgesi parton de la retuman historion
+
+toolbarspring.label = Fleksebla spaco
+toolbarseparator.label = Apartigilo
+toolbarspacer.label = Spaco
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2ac0767e15
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Komenco…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Malsukcesa
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Paŭzigita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Nuligita
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Kompleta
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokita de la gepatraj limigoj
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ fiprogramon.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tiu ĉi dosiero povas malutili al komputilo.
+blockedInsecure = Ne eblis sekure elŝuti tiun ĉi dosieron.
+blockedPotentiallyInsecure=Dosiero ne elŝutita: ebla sekureca risko.
+blockedUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Dosiero movita aŭ mankanta
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Ĉu vi certe volas permesi tiun ĉi elŝuton?
+unblockHeaderOpen=Ĉu vi certe volas malfermi tiun ĉi dosieron?
+unblockTypeMalware=Tiu ĉi dosiero enhavas viruson aŭ alian fiprogramon kiuj malultilos al via komputilo.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tiu ĉi dosiero estas maskita kiel utila elŝuto, sed ĝi povas neatendite ŝanĝi viajn programojn kaj agordojn.
+unblockTypeUncommon2=Tia ĉi dosiero ne estas kutime elŝutita kaj oni eble ne povas ĝin sekure malfermi. Ĝi povus enhavi viruson aŭ fari neatenditajn ŝanĝojn al viaj programoj kaj agordoj.
+unblockInsecure=La dosiero uzas nesekuran konekton. Dum la elŝuto ĝi povus esti difektita aŭ modifita.
+unblockTip2=Vi povas serĉi alternativan elŝutan lokon aŭ klopodi denove poste.
+unblockButtonOpen=Malfermi
+unblockButtonUnblock=Permesi elŝuton
+unblockButtonConfirmBlock=Forigi dosieron
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Nekonata grandeco
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S dosiero elŝutata;%1$S dosieroj elŝutataj
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Malfermi entenantan dosierujon
+showMacLabel=Malfermi en Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Malfermi dosieron
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Klopodi elŝuti denove
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..350accf390
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Ĉu aldoni “%1$S” kiel programon por %2$S ligiloj?
+addProtocolHandlerAddButton=Aldoni programon
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..974a627729
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Ĉu vi havas konton en tiu retejo?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Kontrolilo de Firefox
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Retejo raportita al %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 konto de #2 estis elmetita en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.;#1 kontoj de #2 estis elmetitaj en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Pli ol #1 konto de #2 estis elmetita en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.;Pli ol #1 kontoj de #2 estis elmetitaj en #3. Kontrolu #4 por scii ĉu la via estas minacata.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Kontroli per %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=K
+fxmonitor.dismissButton.label=Ignori
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=I
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Neniam montri avertojn de %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3df39cd6f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Asistanto de importado">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Importi preferojn, legosignojn, historion, pasvortojn kaj aliajn datumojn el:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "M">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge Legacy">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Importi nenion">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "N">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "X">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Neniu programo, enhavanta legosignojn, historion aŭ pasvortajn datumojn, estis trovita.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Importi agordojn kaj datumojn">
+<!ENTITY importItems.title "Elementoj importotaj">
+<!ENTITY importItems.label "Elekti elementojn importotajn:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Importanta…">
+<!ENTITY migrating.label "La jenaj elementoj estas nuntempe importataj…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Elekti profilon">
+<!ENTITY selectProfile.label "Eblas importi el la jenaj profiloj:">
+
+<!ENTITY done.title "Importado finita">
+<!ENTITY done.label "La jenaj elementoj estis sukcese importitaj:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Bonvolu certi ke la elektita retumilo estu fermita antaŭ ol daŭrigi.">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f31d13ef6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=De %S
+
+importedSafariReadingList=Legolisto (de Safari)
+importedEdgeReadingList=Legolisto (de Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Interretaj preferoj
+1_edge=Preferoj
+1_safari=Preferoj
+1_chrome=Preferoj
+1_360se=Preferoj
+
+2_ie=Kuketoj
+2_edge=Kuketoj
+2_safari=Kuketoj
+2_chrome=Kuketoj
+2_firefox=Kuketoj
+2_360se=Kuketoj
+
+4_ie=Historio de retumo
+4_edge=Historio de retumo
+4_safari=Historio de retumo
+4_chrome=Historio de retumo
+4_firefox_history_and_bookmarks=Legosignoj kaj historio de retumo
+4_360se=Historio de retumo
+
+8_ie=Konservita historio de formularoj
+8_edge=Konservita historio de formularoj
+8_safari=Konservita historio de formularoj
+8_chrome=Konservita historio de formularoj
+8_firefox=Konservita historio de formularoj
+8_360se=Konservita historio de formularoj
+
+16_ie=Konservitaj pasvortoj
+16_edge=Konservitaj pasvortoj
+16_safari=Konservitaj pasvortoj
+16_chrome=Konservitaj pasvortoj
+16_firefox=Konservitaj pasvortoj
+16_360se=Konservitaj pasvortoj
+
+32_ie=Plej ŝatataj
+32_edge=Legosignoj
+32_safari=Legosignoj
+32_chrome=Legosignoj
+32_360se=Legosignoj
+
+64_ie=Aliaj datumoj
+64_edge=Aliaj datumoj
+64_safari=Aliaj datumoj
+64_chrome=Aliaj datumoj
+64_firefox_other=Aliaj datumoj
+64_360se=Aliaj datumoj
+
+128_firefox=Fenestroj kaj langetoj
+
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9c20c30e6d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Gravaj novaĵoj">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Por speguli datumojn de Firefox, kiujn vi jam estis konservitaj per tiu ĉi instalaĵo de &brandShortName;, komencu seancon en via &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Daŭrigi">
+
+<!ENTITY mainText "Tiu ĉi instalaĵo de &brandShortName; havas novan profilon. Ĝi ne kundividas legosignojn, pasvortojn kaj preferojn kun aliaj instalaĵoj de Firefox (kiel Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox Developer Edition aŭ Firefox Nightly) en tiu ĉi komputilo.">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9b7df2061a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Aldoni
+dialogAcceptLabelSaveItem=Konservi
+dialogAcceptLabelAddMulti=Aldoni legosignojn
+dialogAcceptLabelEdit=Konservi
+dialogTitleAddBookmark=Nova legosigno
+dialogTitleAddFolder=Nova dosierujo
+dialogTitleAddMulti=Novaj legosignoj
+dialogTitleEdit=Atributoj de "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[nomo de dosierujo]
+newFolderDefault=Nova dosierujo
+newBookmarkDefault=Nova legosigno
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..49354ad869
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Biblioteko">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Organizi">
+<!ENTITY organize.accesskey "O">
+<!ENTITY organize.tooltip "Organizi viajn legosignojn">
+
+<!ENTITY file.close.label "Fermi">
+<!ENTITY file.close.accesskey "F">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Vidi">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "Ŝanĝi la vidon">
+<!ENTITY view.columns.label "Montri kolumnojn">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "K">
+<!ENTITY view.sort.label "Ordigi">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "R">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Ne ordigite">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "N">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Ordigo laŭ A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Ordigo laŭ Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Importi legosignojn el HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Eksporti legosignojn al HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Importi datumojn el alia retumilo…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Sekurkopii…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "S">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Restaŭri">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Elekti dosieron…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "E">
+
+<!ENTITY col.name.label "Nomo">
+<!ENTITY col.tags.label "Etikedoj">
+<!ENTITY col.url.label "Retadreso">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Plej ĵusa vizito">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Nombro de vizitoj">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Aldonita">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Laste modifita">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Importi kaj sekurkopii">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Importi kaj sekurkopii viajn legosignojn">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Iri reen">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Antaŭen">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Elekti elementon por vidi kaj modifi ĝiajn atributojn">
+
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..29b8bb3c7a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Pro sekurecaj kialoj, javaskizo aŭ datumajn retadresojn ne povas esti ŝargitaj el la historia fenestro aŭ el la flanka strio.
+noTitle=(sen titolo)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Malplena)
+
+bookmarksBackupTitle=Dosiernomo de sekurkopio de legosignoj
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Restaŭri legosignojn
+bookmarksRestoreAlert=Tiu ĉi ago anstataŭigos ĉiujn viajn nunajn legosignojn per tiuj en la sekurkopio. Ĉu vi certas?
+bookmarksRestoreTitle=Elekti sekurkopion de legosignoj
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Tipo de dosiero ne subtenata.
+bookmarksRestoreParseError=Ne eblas procezi la sekurkopian dosieron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Ordigi laŭ nomo
+view.sortBy.1.name.accesskey=o
+view.sortBy.1.url.label=Ordigi laŭ retadreso
+view.sortBy.1.url.accesskey=r
+view.sortBy.1.date.label=Origi laŭ plej ĵusa vizito
+view.sortBy.1.date.accesskey=v
+view.sortBy.1.visitCount.label=Ordigi laŭ nombro de vizitoj
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=n
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Ordigi laŭ dato de aldono
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=d
+view.sortBy.1.lastModified.label=Ordigi laŭ dato de lasta modifo
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=m
+view.sortBy.1.tags.label=Ordigi laŭ etikedoj
+view.sortBy.1.tags.accesskey=e
+
+searchBookmarks=Serĉi legosignojn
+searchHistory=Serĉi en historio
+searchDownloads=Serĉi en elŝutoj
+
+SelectImport=Importi dosieron de legosignoj
+EnterExport=Eksporti dosieron de legosignoj
+
+detailsPane.noItems=Neniu elemento
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=Unu elemento;#1 elementoj
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Eraro dum starto de la retumilo
+lockPrompt.text=La paĝosigna kaj historia sistemo ne estos aktiva ĉar unu el la dosieroj de %S estas uzata de alia programo. Tiun problemon povas okazigi sekureca programo.
+lockPromptInfoButton.label=Plia informo
+lockPromptInfoButton.accessKey=P
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Forigi paĝon
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=F
+cmd.deleteMultiplePages.label=Forigi paĝojn
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=F
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Aldoni paĝon al legosignoj
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=A
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Aldoni paĝojn al legosignoj
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=A
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..715ecc2817
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Aldoni langetojn
+alreadyhaveacct = Ĉu vi jam estas uzanto de Pocket?
+errorgeneric = Okazis eraro dum la klopodo konservi en Pocket.
+learnmore = Pli da informo
+loginnow = Komenci seancon
+maxtaglength = Etikedoj povas enhavi ĝis 25 signojn
+onlylinkssaved = Nur ligiloj povas esti konservitaj
+pagenotsaved = Paĝo ne konservita
+pageremoved = Paĝo forigita
+pagesaved = Konservita en Pocket
+processingremove = Paĝo forigata…
+processingtags = Etikedoj aldonataj…
+removepage = Forigi paĝon
+save = Konservi
+saving = Konservo…
+signupemail = Enskribiĝi per retpoŝto
+signuptosave = Enskribiĝi al Pocket. Estas senpage.
+suggestedtags = Sugestitaj etikedoj
+tagline = Konservi artikolojn kaj filmetojn el Firefox por povi vidi en Pocket en iu ajn aparato, iam ajn.
+taglinestory_one = Alklaku la butonon Pocket por konservi iun ajn artikolon, filmeton aŭ paĝon el Firefox.
+taglinestory_two = Vidi Pocket en iu ajn aparato, iam ajn.
+tagssaved = Etikedoj aldonitaj
+tos = Se vi daŭrigas, vi akceptas la <a href="%1$S" target="_blank">kondiĉojn de la servo</a> Pocket kaj ĝian <a href="%2$S" target="_blank">politikon pri privateco</a>
+tryitnow = Provi ĝin nun
+signupfirefox = Enskribiĝi per Firefox
+viewlist = Vidi liston
+
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..23c0f24573
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Tiu ĉi ne estas trompa retejo
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Ne eblas raporti tiun ĉi eraron nun.
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2932711a3c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Serĉi per %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Algui kaj serĉi
+
+cmd_clearHistory=Forviŝi la serĉilan historion
+cmd_clearHistory_accesskey=H
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Aldoni "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Aldoni serĉilon
+
+searchAddFoundEngine2=Aldoni serĉilon
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Serĉi %S per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Serĉi per:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Ŝanĝi agordojn de serĉo
+
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0cd7f63f7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Eltiri kiel eble plej multe el %S, igu ĝin via ĉefa retumilo
+setDefaultBrowserConfirm.label = Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U
+setDefaultBrowserOptions.label = Preferoj
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = E
+setDefaultBrowserNotNow.label = Ne nun
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N
+setDefaultBrowserNever.label = Ne plu demandi al mi
+setDefaultBrowserNever.accesskey = d
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Ĉefa retumilo
+setDefaultBrowserMessage=%S ne estas via nuna ĉefa retumilo. Ĉu vi ŝatus igi ĝin via ĉefa retumilo?
+setDefaultBrowserDontAsk=Ĉiam kontroli tion ĉi ĉe starto de %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Uzi %S kiel mian ĉefan retumilon
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ne nun
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Desktop Background.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Konservado de bildo…
+DesktopBackgroundSet=Difini labortablan fonon
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..66f7eaed6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Viŝi ĉiujn kuketojn kaj retejajn datumojn
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Se vi elektas ‘Viŝi nun’ ĉiuj kuketoj kaj retejaj datumoj konservitaj de %S estos viŝitaj. Tio povus fini viajn seancojn kaj forigi teksaĵajn malkonektitaĵojn.
+clearSiteDataNow=Viŝi nun
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cfe0d8c932
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Permesita
+state.current.allowedForSession = Permesita dum seanco
+state.current.allowedTemporarily = Provizore permesita
+state.current.blockedTemporarily = Provizore blokita
+state.current.blocked = Blokita
+state.current.prompt = Ĉiam demandi
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Ĉiam demandi
+state.multichoice.allow = Permesi
+state.multichoice.allowForSession = Permesi dum seanco
+state.multichoice.block = Bloki
+
+state.multichoice.autoplayblock = Bloki sonon
+state.multichoice.autoplayblockall = Bloki sonon kaj videon
+state.multichoice.autoplayallow = Permesi sonon kaj videon
+
+permission.autoplay.label = Aŭtomata ludado
+permission.cookie.label = Difini kuketojn
+permission.desktop-notification3.label = Sendi sciigojn
+permission.camera.label = Uzi la filmilon
+permission.microphone.label = Uzi la mikrofonon
+permission.screen.label = Dividi la ekranon
+permission.install.label = Instali aldonaĵojn
+permission.popup.label = Malfermi ŝprucfenestrojn
+permission.geo.label = Aliri vian lokon
+permission.xr.label = Aliri aparatojn de virtuala realo
+permission.shortcuts.label = Superregi klavarajn ŝparvojojn
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Iri al tiu ĉi langeto
+permission.persistent-storage.label = Konservi datumojn en daŭra konservejo
+permission.canvas.label = Eltiri datumojn el kanvaso
+permission.midi.label = Aliri aparatojn MIDI
+permission.midi-sysex.label = Aliri aparatojn MIDI kun subteno por SysEx
+permission.https-only-load-insecure.label = Uzi nesekuran HTTP
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Malfermi programojn
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b1b436a754
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Spegulado">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Konto de Firefox">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..036e7604a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Daŭrigi
+
+relinkVerify.title = Averto pri kunigo
+relinkVerify.heading = Ĉu vi certe volas komenci seancon en Spegulado?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Alia uzanto antaŭe komencis seancon de Spegulado en tiu ĉi komputilo. Komenci seancon faros ke la legosignoj, pasvortoj kaj aliaj agordoj en tiu ĉi retumilo estu kunigitaj kun %S
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3893de008d
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Nova langeto
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Privata retumo
+tabs.closeTab=Fermi langeton
+tabs.close=Fermi
+tabs.closeTitleTabs=Ĉu fermi langetojn?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Ĉu fermi langetojn kaj eliri?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Ĉu fini kaj fermi langetojn?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=;Vi pretas fermi #1 langetojn. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=;Vi pretas fermi #1 langetojn. Langetoj, kiu ne estas en privataj fenestroj, estos restarigitaj post restarto. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+tabs.closeButtonMultiple=Fermi langetojn
+tabs.closeWarningPromptMe=Averti min kiam mi pretas fermi plurajn langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=;Vi pretas fermi #1 fenestrojn %S. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=;Vi pretas fermi #1 fenestrojn %S. Langetoj, kiu ne estas en privataj fenestroj, estos restarigitaj post restarto. Ĉu vi certe volas daŭrigi?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=;kun #1 langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Fermi langeton;Fermi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Silentigi langeton (%S);Silentigi #1 langetojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Malsilentigi langeton (%S);Malilentigi #1 langetojn (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Silentigi langeton;Silentigi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Malsilentigi langeton;Malsilentigi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Ludi langeton;Ludi #1 langetojn
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Rajtigi dialogojn de %S, porti vin al siaj langetoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Konfirmi malfermon
+tabs.openWarningMultipleBranded=Vi pretas malfermi %S langetojn. Tio povas malrapidigi %S dum la paĝoj estas ŝargataj. Ĉu vi certas ke vi volas daŭrigi?
+tabs.openButtonMultiple=Malfermi langetojn
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Averti min se malfermado de pluraj langetoj povus malrapidigi %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=Ne montri ĉi tiun dialogon denove.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Esplorado per montrilo
+browsewithcaret.checkLabel=Premo de F7 ŝaltas aŭ malŝaltas la esploradon per montrilo. Tiu trajto metas moveblan montrilon en retpaĝojn, kiu permesas al vi elekti tekston per la klavaro. Ĉu vi volas ŝalti la esploradon per montrilo?
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dccf7d1ba6
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Malfermi novan langeton
+taskbar.tasks.newTab.description=Malfermi novan retumilan langeton.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Malfermi novan fenestron
+taskbar.tasks.newWindow.description=Malfermi novan retumilan fenestron.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nova privata fenestro
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Malfermi novan fenestro en reĝimo de privata retumo.
+taskbar.frequent.label=Ofta
+taskbar.recent.label=Ĵusa
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..82c0bdf46f
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Tiu ĉi paĝo estas en la">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Ĉu traduki ĉi tiun paĝon?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Traduki">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Ne nun">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Enhavo de paĝo tradukata…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Tiu ĉi paĝo estis tradukita el la">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "al la">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Montri originalon">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Montri tradukon">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Okazis eraro dum la traduko de tiu ĉi paĝo.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Klopodi denove">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Nuntempe ne eblas traduki. Bonvolu provi denove poste.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Preferoj">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Neniam traduki tiun ĉi retejon">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "N">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Preferoj pri traduko">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "t">
+
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3768e6a1af
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Neniam traduki %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..99b1d89af5
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabulkomputila reĝimo aktiva
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..476e5b39e6
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Indikilo de divido
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Via filmilo kaj via mikrofono estas dividataj. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Via filmilo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Via mikrofono estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Programo estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Via ekrano estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Fenestro estas dividata. Klaku por agordi la dividon.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Langeto dividata. Alklaku por agordi dividon.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Filmilo dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Mikrofono dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Programo dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Ekrano dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Fenestro dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Langeto dividata kun "%S"
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Agordi dividon
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Filmilo dividata kun unu langeto;Filmilo dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Mikrofono dividata kun unu langeto;Mikrofono dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Programo dividata kun #1 langeto;Programoj dividataj kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Ekrano dividata kun unu langeto;Ekrano dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Fenestro dividata kun unu langeto;Fenestro dividata kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Langeto dividata kun unu langeto;Langetoj dividataj kun #1 langetoj
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Agordi dividon por "%S"
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a5a9543335
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Bonvolu kontroli ĉu la retadreso estas ĝusta kaj provu denove.
+fileNotFound=Firefox ne trovas la dosieron ĉe %S.
+fileAccessDenied=La dosiero ĉe %S ne estas legebla.
+dnsNotFound2=Ni ne povas konekti la servilon ĉe %S.
+unknownProtocolFound=Firefox ne scias kiel malfermi tiun ĉi adreson ĉar unu el la jenaj protokoloj (%S) ne estas asociata kun iu ajn programo, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto.
+connectionFailure=Firefox ne povas konektiĝi al la servilo ĉe %S.
+netInterrupt=La konekto al %S estis haltigita dum la ŝargado de paĝo.
+netTimeout=La servilo ĉe %S prenas tro da tempo por respondi.
+redirectLoop=Firefox eltrovis ke la servilo redirektas la peton por tiu ĉi adreso tiel ke ĝi neniam estos kompleta.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Por montri tiun ĉi paĝon %S devas sendi informon kiu refaros iun ajn agon faritan antaŭe (kiel serĉadon aŭ konfirmadon de aĉetado).
+resendButton.label=Resendi
+unknownSocketType=Firefox ne scias kiel komunikiĝi kun la servilo.
+netReset=La konekto al la servilo estis rekomencita dum la ŝargado de paĝo.
+notCached=Tiu ĉi dokumento ne plu haveblas.
+netOffline=Firefox estas nuntempe en malkonektita reĝimo kaj ĝi ne povas esplori la TTTn.
+isprinting=La dokumento ne povas esti ŝanĝata dum presado aŭ antaŭvido de presado.
+deniedPortAccess=Tiu ĉi adreso uzas retan pordon kiu normale estas uzata por aliaj celoj kaj ne por retumo. Firefox nuligis la peton por protekti vin.
+proxyResolveFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu ne povas esti trovita.
+proxyConnectFailure=Firefox estas agordita por uzi retperanton kiu rifuzas konektojn.
+contentEncodingError=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi uzas nevalidan aŭ nesubtenatan kompaktigadon.
+unsafeContentType=La paĝo kiun vi klopodas vidi ne povas esti montrata ĉar ĝi estas enhavo de dosiero kies tipo povas esti ne sekure malfermebla. Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti tiun ĉi problemon al ili.
+externalProtocolTitle=Peto de ekstera protokolo
+externalProtocolPrompt=Ekstera programo devas esti startigita por pritrakti %1$S: ligilojn.\n\n\nPetita ligilo:\n\n%2$S\n\nProgramo: %3$S\n\n\nSe vi ne atendis je tia peto eble tio ĉi estas klopodo profiti je malfortaĵo en tiu alia programo. Nuligu tiun ĉi peton, krom se vi certas ke ĝi ne estas malica.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Ne konata>
+externalProtocolChkMsg=Memori mian elekton por ĉiuj ligiloj de tiu ĉi tipo.
+externalProtocolLaunchBtn=Startigi programon
+malwareBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel ataka retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+harmfulBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel eble danĝera retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+unwantedBlocked=La retejo ĉe %S estis denuncita kiel programtruda, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+deceptiveBlocked=Tiu ĉi retpaĝo ĉe %S estis denuncita kiel trompa retejo, kaj ĝi estis blokita surbaze de viaj sekurecaj preferoj.
+cspBlocked=Tiu ĉi paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo, kiu ne permesas ŝargi ĉi tiel.
+xfoBlocked=Tiu ĉi paĝo havas X-Frame-Options politikon, kiu malpermesas ŝargi ĝin en tiu ĉi kunteksto.
+corruptedContentErrorv2=La retejo ĉe %S spertis protokolan malobservon, kiu ne povas esti riparita.
+remoteXUL=Tiu ĉi paĝo uzas teĥnologion nesubtenatan kiu ne plu aperas en la norma Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox ne povas garantii la sekurecon de viaj datumoj en %S ĉar ĝi uzas SSLv3, nefidenda sekureca protokolo.
+inadequateSecurityError=La retejo klopodis intertrakti netaŭgan nivelon de sekureco.
+blockedByPolicy=Via organizo blokis la aliron al tiu ĉi paĝo aŭ al tiu ĉi retejo.
+networkProtocolError=Firefox spertis malobeon de reta protokolo, kiu ne povas esti riparita.
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ec71434c05
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,178 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Okazis problemo dum ŝargado de la paĝo">
+<!ENTITY retry.label "Klopodi denove">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Iri reen">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Reen (rekomendita)">
+<!ENTITY advanced2.label "Spertula…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Vidi atestilon">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Servilo ne trovita">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "
+<strong>Se tiu adreso estas ĝusta, vi povas provi kelkajn aliajn aferojn:</strong>
+<ul>
+ <li>Klopodi denove poste.</li>
+ <li>Kontroli vian retaliron.</li>
+ <li>Se vi estas konektita sed ekzistas retbarilo inter vi kaj la reto, kontrolu ĉu &brandShortName; rajtas aliri la Teksaĵon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul>
+<li>Kontrolu ĉu la dosiernomo estas ĝuste literumita (majuskloj kaj minuskloj) kaj ĉu estas tajperaroj.</li>
+<li>Kontrolu ĉu la dosiero estis movita, renomita aŭ forigita.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "
+<ul>
+ <li>Eble ĝi estis forigita, aŭ movita, aŭ la permesoj dosieraj evitas aliron al ĝi.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Pro iu kialo &brandShortName; ne povas ŝargi tiun ĉi paĝon.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Komenci seancon en tiu ĉi reto">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Vi devas komenci seancon en tiu ĉi reto antaŭ ol vi povos aliri la Interreton.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Malfermi paĝon por komenci seancon en la reto">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "Nevalida retadreso">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>La petita dokumento ne ekzistas en la staplo de &brandShortName;.</p><ul><li>Pro sekureca singardo, &brandShortName; aŭtomate ne repetas delikatajn dokumentojn.</li><li>Alklaku 'Klopodi denove' por peti denove la dokumenton al la retejo.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>Premu &quot;Klopodi denove&quot; por baskuli al la konektita reĝimo kaj reŝargi la paĝon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul>
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul>
+<li>Bonvolu kontakti la retejajn posedantojn por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "
+<ul>
+ <li>Vi eble bezonos instali alian programon por malfermi ĉi tiun adreson.</li>
+</ul>
+">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul>
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li>
+<li>Kontaktu vian retan administranton por certiĝi ke la retperanto nuntempe funkcias.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul>
+<li>Kontrolu la agordojn de la retperanto por certiĝi ke ili estas ĝustaj.</li>
+<li>Kontrolu ĉu via komputilo havas funkciantan retan konekton.</li>
+<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul>
+<li>Tiu ĉi problemo povas okazi pro malaktivigo aŭ rifuzo de kuketoj.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul>
+<li>Kontrolu kaj certiĝu ke via sistemo havas la Administranton de persona sekureco instalita.</li>
+<li>Tiu povus okazi pro nenorma agordado de la servilo.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "
+<ul>
+ <li>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar la aŭtentikeco de la ricevitaj datumoj ne povis esti kontrolita.</li>
+ <li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li>
+</ul>
+">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; trovis eblan sekurecan riskon kaj ne konektiĝis al <span class='hostname'/>. Se vi tamen vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli informojn, kiel ezkemple viajn pasvortojn, retpoŝtajn mesaĝojn aŭ detalojn de via kreditkarto.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; trovis eblan sekurecan riskon kaj ne malfermis <span class='hostname'/> ĉar tiu retejo postulas sekuran konekton.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; trovis problemon kaj ne malfermis <span class='hostname'/>. Aŭ la retejo estas misagordita aŭ la horloĝo en via komputilo estas malĝusta.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al &brandShortName; sekure konektiĝi. Se vi vizitas tiun ĉi retejon, atakantoj povus klopodi ŝteli viajn informojn, ekzemple pasvortojn, retmesaĝojn aŭ detalojn pri viaj kreditkartoj.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Verŝajne la atestilo de tiu ĉi retejo senvalidiĝis kaj tio ne permesas al &brandShortName; sekure konektiĝi.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Kion vi povas fari pri tio?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "<p>Tre verŝajne la problemon havas la retejo, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin.</p>
+<p>Se vi estas en entreprena reto, aŭ se vi uzas kontraŭvirusan programon, vi povas kontakti vian helpan teamon. Vi povas ankaŭ sciigi la administranton de la retejo pri la problemo.</p>">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>La horloĝo de via komputilo raportas jene <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Certiĝu ĉu la sistemaj agordoj de via komputilo havas la ĝustan daton, horon kaj horzonon, kaj poste reŝargu <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Se via horloĝo jam montras la ĝustan horon, verŝajne la retejo estas malbone agordita, kaj vi nenion povas fari por solvi tiun problemon. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "<p>Tre verŝajne la problemon havas la retejo, kaj vi nenion povas fari por solvi ĝin. Vi povas tamen sciigi la administranton de la retejo pri ĝi.</p>">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul>
+<li>La retejo povas esti tempe ne atingebla aŭ troe okupata. Klopodu denove post kelkaj momentoj.</li> <li>Se vi ne sukcesas ŝargi iun ajn paĝon, kontrolu la komputilan retan konekton.</li>
+<li>Se via komputilo aŭ reto estas protektataj de retbarilo aŭ retperanto, certiĝu ke &brandShortName; rajtas aliri la TTT-n.</li>
+</ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ne permesis ŝargi la paĝon ĉi tiel, ĉar la paĝo havas sekurecan politikon pri enhavo kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; evitis la ŝargadon de la paĝo en tiu ĉi kunteksto, ĉar la paĝo havas politikon X-Frame-Options, kiu malpermesas tion.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi klopodas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro dum la transmeto de datumoj.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Akcepti la riskon kaj daŭrigi">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Raporti erarojn kiel tiu ĉi por helpi Mozillan identigi kaj bloki malicajn retejojn">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Pli da informo…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por informi ilin pri tiu ĉi problemo.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Spertula informo: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Averto: Ebla sekureca risko antaŭ vi">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Malsukcesa konekto: ebla sekureca problemo">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> uzas sekurecan politikon, kiun oni nomas HTTP Strict Transport Security (HSTS), kiu devigas &brandShortName; konektiĝi sekure. Vi ne povas aldoni escepton por viziti tiun ĉi retejon.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Kopii tekston al tondujo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> uzas sekurecan teĥnologion kiu estas kaduka kaj sendefenda. Atakanto povus facile elmeti informojn, kiujn vi opiniis sekuraj. La administranto de la retejo devos ripari la servilon, antaŭ ol vi povos viziti ĝin.</p><p>Erarkodo: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Blokita paĝo">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> probable estas sekura retejo, sed oni ne povis sekure konekti ĝin. Tiu eraro probable estas kaŭzita de <span class='mitm-name'/>, kiu estas programaro ĉu en via komputilo ĉu en via reto.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Se via kontraŭvirusa programo kapablas analizi ĉifritajn konektojn (ofte nomata “teksaĵa skanado” aŭ “HTTPS skanado”), provu malŝalti ĝin. Se tio ne helpas, provu malinstali kaj reinstali la kontraŭvirusan programon.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Se vi estas en entreprena reto, bonvolu kontakti vian informatikan servon.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Se vi ne rekonas la nomon <span class='mitm-name'/>, tio ĉi povus esti atako kaj vi ne devus viziti la retejon.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Se vi ne rekonas la nomon <span class='mitm-name'/>, tio ĉi povus esti atako kaj vi povas fari nenion por aliri la retejon.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Via komputilo malĝuste pensas ke nun estas <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, kaj tio malpermesas al &brandShortName; konektiĝi sekure. Por viziti <span class='hostname'></span>, ĝustigu vian komputilan horloĝon je la nuna dato, horo, kaj horzono, kaj poste reŝargu <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Ŝajne viaj retaj sekurecaj agordoj povus esti la kaŭzo. Ĉu vi volas restarigi la normajn agordojn?">
+<!ENTITY prefReset.label "Restarigi normajn agordojn">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Tiu ĉi retejo eble ne subtenas la protokolon TLS 1.2, kiu estas la minimuma versio subtenata de &brandShortName;. Ŝalto de TLS 1.0 kaj TLS 1.1 povus ebligi sukcesan konekton kun tiu ĉi retejo.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 kaj TLS 1.1 estos porĉiame malaktivaj en venonta versio.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Aktivigi TLS 1.0 kaj 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>La paĝo, kiun vi provas vidi, ne povas esti montrita ĉar okazis eraro en la reta protokolo.</p><ul><li>Bonvolu kontakti la posedantojn de la retejo por raporti al ili tiun ĉi problemon.</li></ul>">
diff --git a/l10n-eo/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..000ce4de36
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Agordoj povas esti ŝanĝitaj per uzado de la langeto Programoj en la preferoj de &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Agordoj povas esti ŝanĝitaj per uzado de la langeto Programoj en la preferoj de &brandShortName;.">
diff --git a/l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
new file mode 100644
index 0000000000..486477c012
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini
@@ -0,0 +1,9 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information.
+CrashReporterProductErrorText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nBedaŭrinde la raportisto de paneoj ne kapablas sendi raporton pri la paneo.\n\nDetaloj: %s
+CrashReporterDescriptionText2=Firefox havis problemon kaj ĝi paneis. Ni klopodos restaŭri viajn langetojn kaj fenestrojn je la restarto.\n\nPor helpi nin diagnozi kaj solvi tiun problemon, vi povas sendi al ni raporton pri la paneo.
diff --git a/l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
new file mode 100644
index 0000000000..e20142865b
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+DefaultBrowserAgentTaskDescription=Agento pri norma retumilo estas tasko kiu kontrolas ĉu la normal retumilo ŝanĝiĝas inter %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kaj alia retumilo. Se la ŝanĝo okazas en suspektindaj kondiĉoj, ĝi petos al la uzanto remeti %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, ĝis du fojojn. Tiu tasko estas aŭtomate instalita de %MOZ_APP_DISPLAYNAME% kaj reinstalita dum ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%. Por malaktivigi tiun ĉi taskon, modifu la preferon “default-browser-agent.enabled” en la paĝo about:config aŭ la entreprenan politikon %MOZ_APP_DISPLAYNAME% “DisableDefaultBrowserAgent”.
+
+DefaultBrowserNotificationTitle=Igu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% via norma retumilo
+DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ne plu estas via norma retumilo. Ĉu igi ĝin norma?
+DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Jes
+DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Ne
diff --git a/l10n-eo/browser/defines.inc b/l10n-eo/browser/defines.inc
new file mode 100644
index 0000000000..054f8db406
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/defines.inc
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org
+
+# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this
+# variable definition and use the format specified.
+# #define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor>
+
+#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Eduardo Trápani</em:contributor>
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9af57731ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties
@@ -0,0 +1,241 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to
+# notify users that addresses are saved.
+saveAddressesMessage = %S nun konservas adresojn, tiel vi ke povos plenigi formularojn pli rapide.
+# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for
+# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillOptionsLink = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+autofillOptionsLinkOSX = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used
+# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences.
+autofillSecurityOptionsLink = Aŭtomata plenigo de formularoj kaj sekurecaj preferoj
+autofillSecurityOptionsLinkOSX = Aŭtomata plenigo de formularoj kaj sekurecaj preferoj
+# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger
+# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences.
+changeAutofillOptions = Ŝanĝi preferojn de aŭtomata plenigo de formularoj
+changeAutofillOptionsOSX = Ŝanĝi preferojn de aŭtomata plenigo de formularoj
+changeAutofillOptionsAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger
+# shown when saving addresses.
+addressesSyncCheckbox = Dividi adresojn kun spegulitaj aparatoj
+# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available,
+# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card.
+creditCardsSyncCheckbox = Dividi kreditkartojn kun spegulitaj aparatoj
+# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel):
+# Used on the doorhanger when an address change is detected.
+updateAddressMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian adreson kun tiu ĉi nova informo?
+updateAddressDescriptionLabel = Ĝisdatigota adreso:
+createAddressLabel = Krei novan adreson
+createAddressAccessKey = K
+updateAddressLabel = Ĝisdatigi adreson
+updateAddressAccessKey = a
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card.
+# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName.
+saveCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ke %S konservu tiun ĉi kreditkarton? (La sekureca kodo ne estos konservita)
+saveCreditCardDescriptionLabel = Konservota kreditkarto:
+saveCreditCardLabel = Konservi kreditkarton
+saveCreditCardAccessKey = K
+cancelCreditCardLabel = Ne konservi
+cancelCreditCardAccessKey = N
+neverSaveCreditCardLabel = Neniam konservi kreditkartojn
+neverSaveCreditCardAccessKey = N
+# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel):
+# Used on the doorhanger when an credit card change is detected.
+updateCreditCardMessage = Ĉu vi ŝatus ĝisdatigi vian kreditkarton per tiu ĉi nova informo?
+updateCreditCardDescriptionLabel = Ĝisdatigota kreditkarto:
+createCreditCardLabel = Krei novan kreditkarton
+createCreditCardAccessKey = k
+updateCreditCardLabel = Ĝisdatigi kreditkarton
+updateCreditCardAccessKey = d
+# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar.
+openAutofillMessagePanel = Malfermi panelon de mesaĝoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+
+# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button,
+# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionShort = Pli da preferoj
+autocompleteFooterOptionOSXShort = Preferoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOption2 = Ebloj de aŭtomata plenigo de formularoj
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+autocompleteFooterOptionOSX2 = Preferoj de aŭtomata plenigo de formularoj
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionShort2 = Ebloj de aŭtomata plenigo
+# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2):
+# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences.
+# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px).
+autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Preferoj de aŭtomata plenigo
+# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email):
+# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill.
+category.address = adreso
+category.name = nomo
+category.organization2 = organizo
+category.tel = telefono
+category.email = retpoŝto
+# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories.
+fieldNameSeparator = ,\u0020
+# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning
+# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled.
+# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories.
+# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email.
+phishingWarningMessage = Ankaŭ estos aŭtomate plenigitaj: %S
+phishingWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de %S
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down
+# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https).
+insecureFieldWarningDescription = %S malkovris nesekuran retejon. La aŭtomata plenigo de formularoj estas provizore malaktiva
+# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated
+# form.
+clearFormBtnLabel2 = Viŝi aŭtomate plenigeblan formularon
+
+autofillHeader = Formularoj kaj aŭtomata plenigo
+# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses.
+autofillAddressesCheckbox = Aŭtomate plenigi adresojn
+# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page.
+learnMoreLabel = Pli da informo
+# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the
+# list of saved addresses.
+savedAddressesBtnLabel = Konservitaj adresoj…
+# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards.
+autofillCreditCardsCheckbox = Aŭtomate plenigi kreditkartojn
+# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list
+# of saved credit cards.
+savedCreditCardsBtnLabel = Konservitaj kreditkartoj…
+
+autofillReauthCheckboxMac = Postuli legitimon de macOS por aŭtomate plenigi, vidi aŭ modifi konservitajn kreditkartojn.
+autofillReauthCheckboxWin = Postuli legitimon de Windows por aŭtomate plenigi, vidi aŭ modifi konservitajn kreditkartojn.
+autofillReauthCheckboxLin = Postuli legitimon de Linux por aŭtomate plenigi, vidi aŭ modifi konservitajn kreditkartojn.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+autofillReauthOSDialogMac = ŝanĝi la agordojn de legitimo
+autofillReauthOSDialogWin = Por ŝanĝi la agordojn de legitimo, tajpu viajn legitimilojn de Windows.
+autofillReauthOSDialogLin = Por ŝanĝi la agordojn de legitimo, tajpu viajn legitimilojn de Linux.
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or
+# credit cards in browser preferences.
+manageAddressesTitle = Konservitaj adresoj
+manageCreditCardsTitle = Konservitaj kreditkartoj
+# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards
+# in browser preferences.
+addressesListHeader = Adresoj
+creditCardsListHeader = Kreditkartoj
+removeBtnLabel = Forigi
+addBtnLabel = Aldoni…
+editBtnLabel = Redakti…
+# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and
+# credit cards.
+manageDialogsWidth = 560px
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses
+# in browser preferences.
+addNewAddressTitle = Aldoni novan adreson
+editAddressTitle = Redakti adreson
+givenName = Nomo
+additionalName = Dua nomo
+familyName = Familia nomo
+organization2 = Organizo
+streetAddress = Strata adreso
+
+## address-level-3 (Sublocality) names
+# LOCALIZATION NOTE (neighborhood): Used in IR, MX
+neighborhood = Kvartalo
+# LOCALIZATION NOTE (village_township): Used in MY
+village_township = Vilaĝo aŭ municipo
+island = Insulo
+# LOCALIZATION NOTE (townland): Used in IE
+townland = Urbo
+
+## address-level-2 names
+city = Urbo
+# LOCALIZATION NOTE (district): Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2
+# and used in KR as Sublocality.
+district = Distrikto
+# LOCALIZATION NOTE (post_town): Used in GB, NO, SE
+post_town = Poŝta urbo
+# LOCALIZATION NOTE (suburb): Used in AU as Address Level-2
+# and used in ZZ as Sublocality.
+suburb = Suburbo
+
+# address-level-1 names
+province = Provinco
+state = Ŝtato
+county = Municipo
+# LOCALIZATION NOTE (parish): Used in BB, JM
+parish = Paroĥo
+# LOCALIZATION NOTE (prefecture): Used in JP
+prefecture = Prefektejo
+# LOCALIZATION NOTE (area): Used in HK
+area = Regiono
+# LOCALIZATION NOTE (do_si): Used in KR
+do_si = Do/Si
+# LOCALIZATION NOTE (department): Used in NI, CO
+department = Departamento
+# LOCALIZATION NOTE (emirate): Used in AE
+emirate = Emirlando
+# LOCALIZATION NOTE (oblast): Used in RU and UA
+oblast = Sendependa provinco
+
+# LOCALIZATION NOTE (pin, postalCode, zip, eircode): Postal code name types
+# LOCALIZATION NOTE (pin): Used in IN
+pin = Poŝta kodo (Pin)
+postalCode = Poŝtkodo
+zip = Kodo Zip
+# LOCALIZATION NOTE (eircode): Used in IE
+eircode = Koda poŝto (Eircode)
+
+country = Lando aŭ regiono
+tel = Telefono
+email = Retpoŝto
+cancelBtnLabel = Nuligi
+saveBtnLabel = Konservi
+countryWarningMessage2 = Aŭtomata plenigo de formularoj disponeblas nuntempe nur por kelkaj landoj.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing
+# credit cards in browser preferences.
+addNewCreditCardTitle = Aldoni novan kreditkarton
+editCreditCardTitle = Redakti kreditkarton
+cardNumber = Numero de karto
+invalidCardNumber = Bonvolu tajpi validan kartan numeron
+nameOnCard = Nomo sur karto
+cardExpiresMonth = Monato de senvalidiĝo
+cardExpiresYear = Jaro de senvalidiĝo
+billingAddress = Faktura adreso
+cardNetwork = Tipo de karto
+# LOCALIZATION NOTE (cardCVV): Credit card security code https://en.wikipedia.org/wiki/Card_security_code
+cardCVV = Kreditkarta kontrola kodo (CVV)
+
+# LOCALIZATION NOTE: (cardNetwork.*): These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use
+cardNetwork.amex = American Express
+cardNetwork.cartebancaire = Banka karto
+cardNetwork.diners = Diners Club
+cardNetwork.discover = Discover
+cardNetwork.jcb = JCB
+cardNetwork.mastercard = MasterCard
+cardNetwork.mir = MIR
+cardNetwork.unionpay = Union Pay
+cardNetwork.visa = Visa
+
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.*, useCreditCardPasswordPrompt.*): %S is brandShortName.
+editCreditCardPasswordPrompt.win = %S klopodas montri kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows.
+editCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S klopodas montri kreditkartajn informojn.
+# LOCALIZATION NOTE (editCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+editCreditCardPasswordPrompt.macos = montri kreditkartajn informojn
+editCreditCardPasswordPrompt.linux = %S klopodas montri kreditkartajn informojn.
+useCreditCardPasswordPrompt.win = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn. Konfirmu aliron al tiu ĉi suba konto de Windows.
+useCreditCardPasswordPrompt.macosx = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn.
+# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is
+# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and
+# has a period added to its end. Make sure to test in your locale.
+useCreditCardPasswordPrompt.macos = uzi konservitan kreditkartan informon
+useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S klopodas uzi konservitajn kreditkartajn informojn.
diff --git a/l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc91a0ca26
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the
+# Firefox page actions menu. Localized length should be considered.
+wc-reporter.label2=Raporti problemon kun retejo…
+# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is
+# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another.
+wc-reporter.tooltip=Raporti problemon pri reteja kongrueco
diff --git a/l10n-eo/browser/firefox-l10n.js b/l10n-eo/browser/firefox-l10n.js
new file mode 100644
index 0000000000..b410ad9aef
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/firefox-l10n.js
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#filter substitution
+
diff --git a/l10n-eo/browser/installer/custom.properties b/l10n-eo/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c645fe8dc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,92 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName provizas sekuran kaj facilan retumon. Konata fasado, plibonigitaj sekurecaj trajtoj, kiu inkludas protektadon kontraŭ reta ŝtelado de identeco, kaj enmetita serĉado permesos al vi eltiri kiom eble plej multe el la reto.
+CONTEXT_OPTIONS=&Preferoj de $BrandShortName
+CONTEXT_SAFE_MODE=&Sekura reĝimo de $BrandShortName
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de agordo
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Elekti preferojn de agordo
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Difini mallongvojojn
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krei bildsimbolojn de programo
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Agordi nedevigajn komponantojn
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Nedevigaj rekomenditaj komponantoj
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=La funkcitena servo permesos al vi ĝisdatigi $BrandShortName silente en la fono.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instali la &funkcitena servo
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Resumo
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Preta komenci la instaladon de $BrandShortName
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName estos instalita en la jena loko:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Por kompletigi la instaladon vi devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Por kompletigi la malinstaladon vi eble devos restartigi vian komputilon.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=Uzi $BrandShortName kiel mian ĉefan retumilon.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Alklaku Instali por daŭrigi.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Alklaku Ĝisdatigi por daŭrigi.
+SURVEY_TEXT=&Diru al ni kion vi pensis pri $BrandShortName
+LAUNCH_TEXT=&Startigi $BrandShortName nun
+CREATE_ICONS_DESC=Krei bildsimbolojn por $BrandShortName:
+ICONS_DESKTOP=Sur mia &labortablo
+ICONS_STARTMENU=En mia dosierujo &Komenci
+ICONS_QUICKLAUNCH=&En mia strio de rapida startigo
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la instaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la malinstaladon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName devas esti fermita por daŭrigi la refreŝigon.\n\nBonvolu fermi $BrandShortName por daŭrigi.
+WARN_WRITE_ACCESS=Vi ne rajtas skribi en la dosierujo de instalado.\n\nAlklaku sur Akcepti por elekti alian dosierujon.
+WARN_DISK_SPACE=Vi ne havas sufiĉe da spaco en la disko por instali en tiu loko.\n\nAlklaku sur Akcepti kaj elekti alian lokon.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan malinstaladon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi antaŭan ĝisdatigon de $BrandShortName. Ĉu vi volas ĝin restartigi nun?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Eraro dum kreado de dosierujo:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Alklaku Nuligi por haltigi la instaladon aŭ\nReklopodi por klopodi denove.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Malinstali $BrandFullName
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Forigi $BrandFullName el via komputilo.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName estos malinstalita el la jena loko:
+UN_CONFIRM_CLICK=Alkalku Malinstali por daŭrigi.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Ĉu anstatŭe refreŝigi $BrandShortName?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Se vi havas problemojn kun $BrandShortName, refreŝigo povas helpi.\n\nTio remetos la normajn agordojn kaj forigos aldonaĵojn. Rekomencu por sperti optimuman efikecon.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Pli da informo
+UN_REFRESH_BUTTON=&Refreŝigi $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroli nunan instaladon…
+
+STATUS_INSTALL_APP=Instalado de $BrandShortName…
+STATUS_INSTALL_LANG=Instalanta lingvajn dosierojn (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=Malinstalado de $BrandShortName…
+STATUS_CLEANUP=Iom da ordigado …
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Rakontu al Mozilla, kial vi malinstalis $BrandShortName
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Elekti la tipon de agordo kiun vi preferas kaj alklaku sur Antaŭen
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName estos instalita kun la plej oftaj preferoj.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Norma
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Vi povas elekti unuopajn preferojn por instali. Tio estas nur rekomendata por spertaj uzantoj.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personecigita
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Ĝisdatigi
diff --git a/l10n-eo/browser/installer/mui.properties b/l10n-eo/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dc0c658111
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la instalado de $BrandFullNameDA.\n\nEstas rekomendita fermi ĉiujn aliajn programojn antaŭ ol startigi Setup. Tio permesos ke ĉiuj rilatitaj sistemaj dosieroj estu ĝisdatigitaj sen ke restartigo de via komputilo estos bezonata.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Elektu komponantojn
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Elektu kiujn trajtojn de $BrandFullNameDA vi volas instali.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Priskribo
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lokigu la muson sur komponanto por vidi ĝian priskribon.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Elektu la lokon de instalado
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Elektu la dosierujon kie vi volas instali $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalanta
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas instalata.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalado kompleta
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalado sukcese kompletigita.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalado abortita
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalado malsukcese kompletigita.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fini
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de instalado de $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis instalita en via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi la asistanton.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la instaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Restartigi nun
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Mi volas restartigi poste
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Elektu dosierujon de Komenco
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Elekti dosierujon en la menu Starto por la ŝparvojojn de $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Elektu la dosierujon de Komenco kie vi volas krei la ŝparvojojn de la programo. Vi povas ankaŭ tajpi nomon por krei novan dosierujon.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certe volas fini la instaladon de $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Bonvenon al la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Tiu ĉi asistanto gvidos vin tra la malinstalado de $BrandFullNameDA.\n\nAntaux ol komenci la malinstaladon certiĝu ke $BrandFullNameDA ne estas uzata.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Malinstali $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Forigi $BrandFullNameDA el via komputilo.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Malinstalado
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bonvolu atendi dum $BrandFullNameDA estas malinstalata.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Malinstalado kompletigita
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Malinstalado sukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Malinstalado abortita
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Malinstalado malsukcese kompletigita.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kompletigado de la asistanto de malinstalado de $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA estis malinstalita el via komputilo.\n\nAlklaku Fini por fermi tiun ĉi asistanton.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Via komputilo devas esti restartigita por kompletigi la malinstaladon de $BrandFullNameDA. Ĉu vi ĝin volas restartigi nun?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ĉu vi certas ke vi volas fini la malinstaladon de $BrandFullName?
diff --git a/l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9852cdb2f8
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=Instalilo de $BrandShortName
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName jam estas instalita.\nNi ĝisdatigu ĝin.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName estis antaŭe instalita.\nNi ricevu novan kopion por vi.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Ĝisdatigi
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Reinstali
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Remeti normajn agordojn kaj forigi malnovajn aldonaĵojn por optimuma efikeco
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Nuna instalo…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimumigo de viaj agordoj por rapideco, privateco kaj sekureco.
+STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName baldaŭ pretos.
+STUB_BLURB_FIRST1=La ĝisnune plej respondema kaj rapida $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Pli rapida ŝargado kaj transiro inter langetoj
+STUB_BLURB_THIRD1=Pli pova privata retumo
+STUB_BLURB_FOOTER2=Farita homcele, ne profitcele
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Bedaŭrinde ne eblas instali $BrandShortName. Tiu ĉi versio de $BrandShortName postulas ${MinSupportedVer} aŭ pli novan, kaj procezilon kiu subtenas ${MinSupportedCPU}. Bonvolu alklaki la butonon "Akcepti" por havi pli da informo.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Vi ne rajtas skribi en la instala dosierujo
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Vi ne havas sufiĉan diskspacon por instali.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Ial ni ne povis instali $BrandShortName.\nKlaku Bone por klopodi denove.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Ĉu vi volas instali $BrandShortName?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Se vi nuligas, $BrandShortName ne estos instalita.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instali $BrandShortName
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Nuligi
diff --git a/l10n-eo/browser/installer/override.properties b/l10n-eo/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9c56b9c0d2
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=Instalado de $BrandFullName
+UninstallCaption=Malinstalado de $BrandFullName
+BackBtn=< &Malantaŭen
+NextBtn=&Antaŭen >
+AcceptBtn=Mi &akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento
+DontAcceptBtn=Mi &ne akceptas la kondiĉojn en la permesila interkonsento
+InstallBtn=&Instali
+UninstallBtn=&Malinstali
+CancelBtn=Nuligi
+CloseBtn=&Fermi
+BrowseBtn=Esp&lori…
+ShowDetailsBtn=Montri &detalojn
+ClickNext=Alklaku Antaŭen por daŭrigi.
+ClickInstall=Alklaku Instali por komenci la instaladon.
+ClickUninstall=Alklaku Malinstali por komenci la malinstaladon.
+Completed=Kompleta
+LicenseTextRB=Bonvolu relegi la permesilan interkonsenton antaŭ ol instali $BrandFullNameDA. Se vi akceptas ĉiujn kondiĉojn de la interkonsento elektu la unuan elekteblon malsupre. $_CLICK
+ComponentsText=Elektu la komponantojn kiujn vi volas instali kaj malelektu tiujn kiujn vi ne volas instali. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Elektu instalotajn komponantojn:
+DirText=Setup instalos $BrandFullNameDA en la jena dosierujo. Por instali en alia dosierujo alkalku Esplori kaj elektu alian dosierujon. $_CLICK
+DirSubText=Dosierujo de instalado
+DirBrowseText=Elektu la dosierujon kie $BrandFullNameDA estos instalita:
+SpaceAvailable="Disponebla loko: "
+SpaceRequired="Postulata loko: "
+UninstallingText=$BrandFullNameDA estos malinstalita el la jena dosierujo. $_CLICK
+UninstallingSubText=Malinstalado el:
+FileError=Eraro dum malfermado de dosiero kun rajto skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Aborti por haltigi la instaladon,\r\nReklopodi por klopodi denove, or\r\nIgnori por preteratenti tiun dosieron.
+FileError_NoIgnore=Eraro dum malfermado de dosiero kun ratjo skribi: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAlklaku Reklopodi por klopodi denove aŭ \r\nNuligi por haltigi la instaladon.
+CantWrite="Ne eblas skribi: "
+CopyFailed=Malsukcesa kopio
+CopyTo="Kopii al "
+Registering="Registrado: "
+Unregistering="Malregistrado: "
+SymbolNotFound="Ne eblis trovi simbolon: "
+CouldNotLoad="Ne eblis ŝargi: "
+CreateFolder="Krei dosierujon: "
+CreateShortcut="Krei ŝparvojon: "
+CreatedUninstaller="Malinstalilo kreita: "
+Delete="Forigi dosieron: "
+DeleteOnReboot="Forigi je restarto: "
+ErrorCreatingShortcut="Eraro dum kreado de ŝparvojo: "
+ErrorCreating="Eraro dum kreado: "
+ErrorDecompressing=Eraro malkompaktigante datumojn! Ĉu difektita instalilo?
+ErrorRegistering=Eraro dum registrado de DLL
+ExecShell="Funkciiga komando: "
+Exec="Funkciigi: "
+Extract="Eltiri: "
+ErrorWriting="Eltirado: eraro dum skribado de dosiero "
+InvalidOpcode=Instalilo difektita: nevalida operacia kodo
+NoOLE="Ne estas OLE por: "
+OutputFolder="Dosierujo de eligo: "
+RemoveFolder="Forigi dosierujon: "
+RenameOnReboot="Renomi je restarto: "
+Rename="Renomi: "
+Skipped="Pretersaltita: "
+CopyDetails=Kopii detalojn al la tondujo
+LogInstall=Krei taglibron pri la instalado
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G
diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties
new file mode 100644
index 0000000000..241f500037
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/chrome.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Chrome notification bar messages and buttons
+unsupported_feature=Tiu ĉi dokumento PDF povus esti malĝuste montrita.
+unsupported_feature_forms=Tiu ĉi dokumento PDF enhavas formularojn. Plenigi kampojn de formularoj ne estas subtenata.
+open_with_different_viewer=Malfermi per alia programo
+open_with_different_viewer.accessKey=m
diff --git a/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6300f0844c
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/pdfviewer/viewer.properties
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Copyright 2012 Mozilla Foundation
+#
+# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
+# you may not use this file except in compliance with the License.
+# You may obtain a copy of the License at
+#
+# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
+#
+# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
+# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
+# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
+# See the License for the specific language governing permissions and
+# limitations under the License.
+
+# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images)
+previous.title=Antaŭa paĝo
+previous_label=Malantaŭen
+next.title=Venonta paĝo
+next_label=Antaŭen
+
+# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input.
+page.title=Paĝo
+# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number
+# representing the total number of pages in the document.
+of_pages=el {{pagesCount}}
+# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}"
+# will be replaced by a number representing the currently visible page,
+# respectively a number representing the total number of pages in the document.
+page_of_pages=({{pageNumber}} el {{pagesCount}})
+
+zoom_out.title=Malpligrandigi
+zoom_out_label=Malpligrandigi
+zoom_in.title=Pligrandigi
+zoom_in_label=Pligrandigi
+zoom.title=Pligrandigilo
+presentation_mode.title=Iri al prezenta reĝimo
+presentation_mode_label=Prezenta reĝimo
+open_file.title=Malfermi dosieron
+open_file_label=Malfermi
+print.title=Presi
+print_label=Presi
+download.title=Elŝuti
+download_label=Elŝuti
+bookmark.title=Nuna vido (kopii aŭ malfermi en nova fenestro)
+bookmark_label=Nuna vido
+
+# Secondary toolbar and context menu
+tools.title=Iloj
+tools_label=Iloj
+first_page.title=Iri al la unua paĝo
+first_page.label=Iri al la unua paĝo
+first_page_label=Iri al la unua paĝo
+last_page.title=Iri al la lasta paĝo
+last_page.label=Iri al la lasta paĝo
+last_page_label=Iri al la lasta paĝo
+page_rotate_cw.title=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw.label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_cw_label=Rotaciigi dekstrume
+page_rotate_ccw.title=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw.label=Rotaciigi maldekstrume
+page_rotate_ccw_label=Rotaciigi maldekstrume
+
+cursor_text_select_tool.title=Aktivigi tekstan elektilon
+cursor_text_select_tool_label=Teksta elektilo
+cursor_hand_tool.title=Aktivigi ilon de mano
+cursor_hand_tool_label=Ilo de mano
+
+scroll_vertical.title=Uzi vertikalan ŝovadon
+scroll_vertical_label=Vertikala ŝovado
+scroll_horizontal.title=Uzi horizontalan ŝovadon
+scroll_horizontal_label=Horizontala ŝovado
+scroll_wrapped.title=Uzi ambaŭdirektan ŝovadon
+scroll_wrapped_label=Ambaŭdirekta ŝovado
+
+spread_none.title=Ne montri paĝojn po du
+spread_none_label=Unupaĝa vido
+spread_odd.title=Kunigi paĝojn komencante per nepara paĝo
+spread_odd_label=Po du paĝoj, neparaj maldekstre
+spread_even.title=Kunigi paĝojn komencante per para paĝo
+spread_even_label=Po du paĝoj, paraj maldekstre
+
+# Document properties dialog box
+document_properties.title=Atributoj de dokumento…
+document_properties_label=Atributoj de dokumento…
+document_properties_file_name=Nomo de dosiero:
+document_properties_file_size=Grando de dosiero:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes.
+document_properties_kb={{size_kb}} KO ({{size_b}} oktetoj)
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}"
+# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes.
+document_properties_mb={{size_mb}} MO ({{size_b}} oktetoj)
+document_properties_title=Titolo:
+document_properties_author=Aŭtoro:
+document_properties_subject=Temo:
+document_properties_keywords=Ŝlosilvorto:
+document_properties_creation_date=Dato de kreado:
+document_properties_modification_date=Dato de modifo:
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}"
+# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file.
+document_properties_date_string={{date}}, {{time}}
+document_properties_creator=Kreinto:
+document_properties_producer=Produktinto de PDF:
+document_properties_version=Versio de PDF:
+document_properties_page_count=Nombro de paĝoj:
+document_properties_page_size=Grando de paĝo:
+document_properties_page_size_unit_inches=in
+document_properties_page_size_unit_millimeters=mm
+document_properties_page_size_orientation_portrait=vertikala
+document_properties_page_size_orientation_landscape=horizontala
+document_properties_page_size_name_a3=A3
+document_properties_page_size_name_a4=A4
+document_properties_page_size_name_letter=Letera
+document_properties_page_size_name_legal=Jura
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string):
+# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by
+# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page.
+document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}})
+# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of
+# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software.
+document_properties_linearized=Rapida tekstaĵa vido:
+document_properties_linearized_yes=Jes
+document_properties_linearized_no=Ne
+document_properties_close=Fermi
+
+print_progress_message=Preparo de dokumento por presi ĝin …
+# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by
+# a numerical per cent value.
+print_progress_percent={{progress}}%
+print_progress_close=Nuligi
+
+# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons
+# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are
+# tooltips)
+toggle_sidebar.title=Montri/kaŝi flankan strion
+toggle_sidebar_notification.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/aneksaĵojn)
+toggle_sidebar_notification2.title=Montri/kaŝi flankan strion (la dokumento enhavas konturon/kunsendaĵojn/tavolojn)
+toggle_sidebar_label=Montri/kaŝi flankan strion
+document_outline.title=Montri la konturon de dokumento (alklaku duoble por faldi/malfaldi ĉiujn elementojn)
+document_outline_label=Konturo de dokumento
+attachments.title=Montri kunsendaĵojn
+attachments_label=Kunsendaĵojn
+layers.title=Montri tavolojn (duoble alklaku por remeti ĉiujn tavolojn en la norman staton)
+layers_label=Tavoloj
+thumbs.title=Montri miniaturojn
+thumbs_label=Miniaturoj
+findbar.title=Serĉi en dokumento
+findbar_label=Serĉi
+
+additional_layers=Aldonaj tavoloj
+# LOCALIZATION NOTE (page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page number.
+page_canvas=Paĝo {{page}}
+# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images)
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_title=Paĝo {{page}}
+# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page
+# number.
+thumb_page_canvas=Miniaturo de paĝo {{page}}
+
+# Find panel button title and messages
+find_input.title=Serĉi
+find_input.placeholder=Serĉi en dokumento…
+find_previous.title=Serĉi la antaŭan aperon de la frazo
+find_previous_label=Malantaŭen
+find_next.title=Serĉi la venontan aperon de la frazo
+find_next_label=Antaŭen
+find_highlight=Elstarigi ĉiujn
+find_match_case_label=Distingi inter majuskloj kaj minuskloj
+find_entire_word_label=Tutaj vortoj
+find_reached_top=Komenco de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la fino
+find_reached_bottom=Fino de la dokumento atingita, daŭrigado ekde la komenco
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are
+# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the
+# index of the currently active find result, respectively a number representing
+# the total number of matches in the document.
+find_match_count={[ plural(total) ]}
+find_match_count[one]={{current}} el {{total}} kongruo
+find_match_count[two]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[few]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[many]={{current}} el {{total}} kongruoj
+find_match_count[other]={{current}} el {{total}} kongruoj
+# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are
+# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value.
+# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value.
+find_match_count_limit={[ plural(limit) ]}
+find_match_count_limit[zero]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[one]=Pli ol {{limit}} kongruo
+find_match_count_limit[two]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[few]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[many]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_match_count_limit[other]=Pli ol {{limit}} kongruoj
+find_not_found=Frazo ne trovita
+
+# Error panel labels
+error_more_info=Pli da informo
+error_less_info=Malpli da informo
+error_close=Fermi
+# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be
+# replaced by the PDF.JS version and build ID.
+error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}})
+# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an
+# english string describing the error.
+error_message=Mesaĝo: {{message}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack
+# trace.
+error_stack=Stako: {{stack}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename
+error_file=Dosiero: {{file}}
+# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number
+error_line=Linio: {{line}}
+rendering_error=Okazis eraro dum la montro de la paĝo.
+
+# Predefined zoom values
+page_scale_width=Larĝo de paĝo
+page_scale_fit=Adapti paĝon
+page_scale_auto=Aŭtomata skalo
+page_scale_actual=Reala grando
+# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a
+# numerical scale value.
+page_scale_percent={{scale}}%
+
+# Loading indicator messages
+loading_error_indicator=Eraro
+loading_error=Okazis eraro dum la ŝargado de la PDF dosiero.
+invalid_file_error=Nevalida aŭ difektita PDF dosiero.
+missing_file_error=Mankas dosiero PDF.
+unexpected_response_error=Neatendita respondo de servilo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be
+# replaced by the modification date, and time, of the annotation.
+annotation_date_string={{date}}, {{time}}
+
+# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip.
+# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in
+# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types).
+# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note"
+text_annotation_type.alt=[Prinoto: {{type}}]
+password_label=Tajpu pasvorton por malfermi tiun ĉi dosieron PDF.
+password_invalid=Nevalida pasvorto. Bonvolu provi denove.
+password_ok=Akcepti
+password_cancel=Nuligi
+
+printing_not_supported=Averto: tiu ĉi retumilo ne plene subtenas presadon.
+printing_not_ready=Averto: la PDF dosiero ne estas plene ŝargita por presado.
+web_fonts_disabled=Neaktivaj teksaĵaj tiparoj: ne elbas uzi enmetitajn tiparojn de PDF.
diff --git a/l10n-eo/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-eo/browser/profile/bookmarks.inc
new file mode 100644
index 0000000000..e4332c9dd6
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/profile/bookmarks.inc
@@ -0,0 +1,72 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#filter emptyLines
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with
+# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're
+# live.
+
+#define bookmarks_title Legosignoj
+#define bookmarks_heading Legosignoj
+
+#define bookmarks_toolbarfolder Dosierujo de la ilaro de legosignoj
+#define bookmarks_toolbarfolder_description Aldonu legosignojn al tiu ĉi dosierujo por vidi ilin montritaj en la ilaro de legosignoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (getting_started):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/
+#define getting_started Unuaj paŝoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading):
+# Firefox links folder name
+#define firefox_heading Mozilla Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_help):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/
+#define firefox_help Helpo kaj gvidado
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/
+#define firefox_customize Agordi Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_community):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/
+#define firefox_community Partopreni
+
+# LOCALIZATION NOTE (firefox_about):
+# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/
+#define firefox_about Pri ni
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading):
+# Firefox Nightly links folder name
+#define nightly_heading Rimedoj por Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog):
+# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/
+#define nightly_blog Blogo de Firefox Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (bugzilla):
+# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/
+#define bugzilla Erarraportoj de Mozilla
+
+# LOCALIZATION NOTE (mdn):
+# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/
+#define mdn Mozilla Reto de programistoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools):
+# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/
+#define nightly_tester_tools Iloj por testantoj de Nightly
+
+# LOCALIZATION NOTE (crashes):
+# Nightly builds only, link title for about:crashes
+#define crashes Ĉiuj viaj paneoj
+
+# LOCALIZATION NOTE (irc):
+# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly
+#define irc Discuss Nightly en IRC
+
+# LOCALIZATION NOTE (planet):
+# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/
+#define planet Planet Mozilla
+
+#unfilter emptyLines
diff --git a/l10n-eo/browser/updater/updater.ini b/l10n-eo/browser/updater/updater.ini
new file mode 100644
index 0000000000..134bc8273a
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/browser/updater/updater.ini
@@ -0,0 +1,10 @@
+; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+; This file is in the UTF-8 encoding
+; All strings must be less than 600 chars.
+[Strings]
+TitleText=Ĝisdatigo de %MOZ_APP_DISPLAYNAME%
+InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% instalas viajn ĝisdatigojn kaj baldaŭ startos…
+MozillaMaintenanceDescription=La funkcitena servo de Mozilla certigas ke vi havas la lastan kaj plej sekuran version de Mozilla Firefox en via komputilo. Ĝisdatigi Firefox estas tre grave por via retuma sekureco, kaj Mozilla intense rekomendas al vi havi tiun ĉi servon aktiva.