diff options
Diffstat (limited to 'l10n-et/calendar')
33 files changed, 4127 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/calendar/README.txt b/l10n-et/calendar/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..439afb4401 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/README.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +Sunbirdi paigaldamise, jooksutamise ja seadistamise teabe, samuti
+teadaolevate vigade ja probleemide lahendamisinfo lugemiseks
+pöörduge aadressile: http://www.mozilla.org/projects/calendar/
+
diff --git a/l10n-et/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl b/l10n-et/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34a7a79c4b --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/calendar/calendar-ics-file-dialog.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-ics-file-window = + .title = Kalendrisündmuste importimine +calendar-ics-file-dialog = + .buttonlabelaccept = Impordi +calendar-ics-file-window-2 = + .title = Kalendrisündmuste ja ülesannete importimine +calendar-ics-file-dialog-import-event-button-label = Impordi sündmus +calendar-ics-file-dialog-import-task-button-label = Impordi ülesanne +calendar-ics-file-dialog-2 = + .buttonlabelaccept = Impordi kõik +calendar-ics-file-accept-button-ok-label = Sobib +# $fileName (string) - The name of the file. +calendar-ics-file-dialog-message = Kas soovid faili "{ $fileName }" importida? +calendar-ics-file-dialog-message-2 = Import failist: +calendar-ics-file-dialog-calendar-menu-label = Impordi kalendrisse: +calendar-ics-file-import-success = Import õnnestus! +calendar-ics-file-import-error = Tekkis viga ja import ebaõnnestus. +calendar-ics-file-dialog-no-calendars = Pole ühtki kalendrit, mis võimaldaks sündmusi või ülesandeid importida. diff --git a/l10n-et/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl b/l10n-et/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1fa5ec0631 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/calendar/calendar-uri-redirect-dialog.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-uri-redirect-window = + .title = Kalendri URI ümbersuunamine +calendar-uri-redirect-description = + Server suunab kalendri "{ $calendarName }" URI ümber. + Kas nõustud ümbersuunamisega ja soovid selle kalendri jaoks uut URI kasutada? +calendar-uri-redirect-original-uri-label = Praegune URI: +calendar-uri-redirect-target-uri-label = Ümbersuunamine uuele URI-le: diff --git a/l10n-et/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl b/l10n-et/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b450f8d4a --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/calendar/calendar-widgets.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-deactivated-notification-events = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Sündmuste loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus. +calendar-deactivated-notification-tasks = Kõik kalendrid on praegu välja lülitatud. Ülesannete loomiseks ja muutmiseks lülita olemasolev kalender sisse või lisa uus. diff --git a/l10n-et/calendar/calendar/category-dialog.ftl b/l10n-et/calendar/calendar/category-dialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f5fac13c1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/calendar/category-dialog.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +category-name-label = Nimi +category-color-label = + .label = värvi kalendri sündmused ja ülesanded diff --git a/l10n-et/calendar/calendar/preferences.ftl b/l10n-et/calendar/calendar/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a2d6cd9a76 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/calendar/preferences.ftl @@ -0,0 +1,186 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +calendar-title = Kalender +calendar-title-reminder = Meeldetuletused +calendar-title-category = Kategooriad +dateformat-label = + .value = Kuupäeva vorming: + .accesskey = K +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-long = + .label = pikk: { $date } +# $date (String) - the formatted example date +dateformat-short = + .label = lühike: { $date } +timezone-label = + .value = Ajavöönd: +weekstart-label = + .value = Nädala esimene päev: + .accesskey = s +day-1-name = + .label = Pühapäev +day-2-name = + .label = Esmaspäev +day-3-name = + .label = Teisipäev +day-4-name = + .label = Kolmapäev +day-5-name = + .label = Neljapäev +day-6-name = + .label = Reede +day-7-name = + .label = Laupäev +show-weeknumber-label = + .label = Vaadetes ja minikalendris kuvatakse nädala numbreid + .accesskey = d +workdays-label = + .value = Töönädala päevad: +day-1-checkbox = + .label = pühap + .accesskey = p +day-2-checkbox = + .label = esmasp + .accesskey = e +day-3-checkbox = + .label = teisip + .accesskey = t +day-4-checkbox = + .label = kolmap + .accesskey = k +day-5-checkbox = + .label = neljap + .accesskey = n +day-6-checkbox = + .label = ree + .accesskey = r +day-7-checkbox = + .label = laup + .accesskey = l +dayweek-legend = Päeva ja nädala vaated +visible-hours-label = + .value = Näidatakse: + .accesskey = ä +visible-hours-end-label = + .value = tundi korraga +day-start-label = + .value = Päev algab kell: + .accesskey = a +day-end-label = + .value = Päev lõpeb kell: + .accesskey = õ +midnight-label = + .label = keskööl +noon-label = + .label = keskpäeval +location-checkbox = + .label = Kuvatakse asukohta + .accesskey = u +multiweek-legend = Mitme nädala vaade +number-of-weeks-label = + .value = Vaikimisi näidatavad nädalad (kaasa arvatud eelnevad): + .accesskey = V +week-0-label = + .label = ei näidata +week-1-label = + .label = näidatakse 1 +week-2-label = + .label = näidatakse 2 +week-3-label = + .label = näidatakse 3 +week-4-label = + .label = näidatakse 4 +week-5-label = + .label = näidatakse 5 +week-6-label = + .label = näidatakse 6 +previous-weeks-label = + .value = Eelnevaid nädalaid: + .accesskey = i +todaypane-legend = Tänaste tegemiste paneel +# Note: "Upcoming" is the name of a section and the translation must match the +# translation of that section name (calendar.upcoming.button.label). Also, +# it should be upper case (as a proper name) if the target language permits. +soon-label = + .value = Peatselt saabuvate osas kuvatakse: + .accesskey = P +event-task-legend = Sündmused ja ülesanded +default-length-label = + .value = Sündmuste ja ülesannete vaikimisi kestus: + .accesskey = e +task-start-label = + .value = Alguskuupäev: +task-start-1-label = + .label = Puudub +task-start-2-label = + .label = Päeva algus +task-start-3-label = + .label = Päeva lõpp +task-start-4-label = + .label = Homme +task-start-5-label = + .label = Järgmine nädal +task-start-6-label = + .label = Hetkeajast +task-start-7-label = + .label = Algusest +task-start-8-label = + .label = Järgmise tunni algusest +task-due-label = + .value = Tähtaeg: +edit-intab-label = + .label = Sündmused ja ülesanded avatakse dialoogiakna asemel kaardil. + .accesskey = k +accessibility-legend = Hõlbustus +accessibility-colors-label = + .label = Kasutamise hõlbustamiseks optimeeritakse värve + .accesskey = v +reminder-legend = Meeldetuletuse korral: +reminder-play-checkbox = + .label = Mängitakse heli + .accesskey = g +reminder-play-alarm-button = + .label = Esita + .accesskey = t +reminder-default-sound-label = + .label = Kasuta vaikimisi heli + .accesskey = h +reminder-custom-sound-label = + .label = Kasutatakse järgmist helifaili + .accesskey = h +reminder-browse-sound-label = + .label = Vali… + .accesskey = V +reminder-dialog-label = + .label = Meeldetuletuse akna näitamine + .accesskey = a +missed-reminder-label = + .label = Kuvatakse kirjutusõigusega kalendrite aegunud meeldetuletusi + .accesskey = m +reminder-default-legend = Meeldetuletuste vaikimisi sätted +default-snooze-label = + .value = Vaikimisi edasilükkamise kestus: + .accesskey = d +event-alarm-label = + .value = Vaikimisi on sündmuste meeldetuletused: + .accesskey = s +alarm-on-label = + .label = sees +alarm-off-label = + .label = väljas +task-alarm-label = + .value = Vaikimisi on ülesannete meeldetuletused: + .accesskey = l +event-alarm-time-label = + .value = Meeldetuletus eelneb sündmusele: + .accesskey = ü +task-alarm-time-label = + .value = Meeldetuletus eelneb ülesandele: + .accesskey = e +category-new-label = Uus kategooria +category-edit-label = Kategooria muutmine +category-overwrite-title = Hoiatus: Korduv nimi +category-overwrite = Sellise nimega kategooria on juba olemas. Kas soovid selle üle kirjutada? +category-blank-warning = Kategooria sisestamine on kohustuslik. diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea86ee2528 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-alarms.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderCustomTitle): +# %1$S = unit, %2$S = reminderCustomOrigin +# Example: "3 minutes" "before the task starts" +reminderCustomTitle=%1$S %2$S +reminderTitleAtStartEvent=Kui sündmus algab +reminderTitleAtStartTask=Kui ülesanne algab +reminderTitleAtEndEvent=Kui sündmus lõpeb +reminderTitleAtEndTask=Kui ülesanne lõpeb + +# LOCALIZATION NOTE (reminderSnoozeOkA11y) +# This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the user +# focuses the "OK" button in the "Snooze for..." popup of the alarm dialog. +# %1$S = any of unit* +reminderSnoozeOkA11y=Lükka %1$S edasi + +reminderCustomOriginBeginBeforeEvent=enne sündmuse algust +reminderCustomOriginBeginAfterEvent=pärast sündmuse algust +reminderCustomOriginEndBeforeEvent=enne sündmuse lõppu +reminderCustomOriginEndAfterEvent=pärast sündmuse lõppu +reminderCustomOriginBeginBeforeTask=enne ülesande algust +reminderCustomOriginBeginAfterTask=pärast ülesande algust +reminderCustomOriginEndBeforeTask=enne tähtaega +reminderCustomOriginEndAfterTask=pärast tähtaega + +reminderErrorMaxCountReachedEvent=Valitud kalender võimaldab sündmusele lisada #1 meeldetuletuse.;Valitud kalender võimaldab sündmusele lisada #1 meeldetuletust. +reminderErrorMaxCountReachedTask=Valitud kalender võimaldab ülesandele lisada #1 meeldetuletuse.;Valitud kalender võimaldab ülesandele lisada #1 meeldetuletust. + +# LOCALIZATION NOTE (reminderReadonlyNotification) +# This notification will be presented in the alarm dialog if reminders for not +# writable items/calendars are displayed. +# %1$S - localized value of calendar.alarm.snoozeallfor.label (defined in calendar.dtd) +reminderReadonlyNotification=Kirjutuskaitstud kalendrite meeldetuletusi ei saa edasi lükata, vaid ainult tühistada - nupp "%1$S" lükkab kirjutusõigusega kalendrite meeldetuletused edasi. +# LOCALIZATION NOTE (reminderDisabledSnoozeButtonTooltip) +# This tooltip is only displayed, if the button is disabled +reminderDisabledSnoozeButtonTooltip=Kirjutuskaitstud kalendrite meeldetuletuse edasilükkamine pole toetatud diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties new file mode 100644 index 0000000000..34e8780458 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog-attendees.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +event.attendee.role.required = Kohustuslik osaleja +event.attendee.role.optional = Vabatahtlik osaleja +event.attendee.role.nonparticipant = Vaatleja +event.attendee.role.chair = Koosoleku juhataja +event.attendee.role.unknown = Tundmatu osaleja (%1$S) + +event.attendee.usertype.individual = Isik +event.attendee.usertype.group = Grupp +event.attendee.usertype.resource = Ressurss +event.attendee.usertype.room = Ruum +event.attendee.usertype.unknown = Tundmatu tüüp (%1$S) diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..42bfedf3dd --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.dtd @@ -0,0 +1,428 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY event.title.label "Elemendi muutmine" > + +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.tooltip "Lõppaja muutmisel säilitatakse kestus"> +<!ENTITY event.dialog.keepDurationButton.accesskey "u"> + +<!ENTITY newevent.from.label "Alates" > +<!ENTITY newevent.to.label "Kuni" > + +<!ENTITY newevent.status.label "Seisund" > +<!ENTITY newevent.status.accesskey "i" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.label "Määramata" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.none.accesskey "M" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.none.label "Määramata" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.label "Tühistatud" > +<!ENTITY newevent.eventStatus.cancelled.accesskey "T" > +<!ENTITY newevent.todoStatus.cancelled.label "Tühistatud" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.label "Kahtlev" > +<!ENTITY newevent.status.tentative.accesskey "K" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.label "Aktsepteeritud" > +<!ENTITY newevent.status.confirmed.accesskey "A" > +<!ENTITY newevent.status.needsaction.label "Vajab tähelepanu" > +<!ENTITY newevent.status.inprogress.label "Pooleli" > +<!ENTITY newevent.status.completed.label "Lõpetatud" > + +<!-- The following entity is for New Task dialog only --> +<!ENTITY newtodo.percentcomplete.label "% tehtud"> + +<!-- LOCALIZATON NOTE(event.attendees.notify.label,event.attendees.notifyundisclosed.label, + event.attendees.disallowcounter.label) + - These three labels are displayed side by side in the event dialog, make sure + - they still fit in. --> +<!ENTITY event.attendees.notify.label "Osalejaid teavitatakse"> +<!ENTITY event.attendees.notify.accesskey "e"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.label "Igale osalejale saadetakse eraldi kutse"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.accesskey "d"> +<!ENTITY event.attendees.notifyundisclosed.tooltip "Selle valiku märkimisel saadetakse igale osalejale eraldi kutse. Igal kutsel on vaid üks saaja, seega ei avaldata teisi kutse saajaid."> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.label "Vastuettepanekud keelatakse"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.accesskey "V"> +<!ENTITY event.attendees.disallowcounter.tooltip "Määrab, et sa ei aktsepteeri vastuettepanekuid"> + +<!-- Keyboard Shortcuts --> +<!ENTITY event.dialog.new.event.key2 "I"> +<!ENTITY event.dialog.new.task.key2 "D"> +<!ENTITY event.dialog.new.message.key2 "N"> +<!ENTITY event.dialog.close.key "W"> +<!ENTITY event.dialog.save.key "S"> +<!ENTITY event.dialog.saveandclose.key "L"> +<!ENTITY event.dialog.print.key "P"> +<!ENTITY event.dialog.undo.key "Z"> +<!ENTITY event.dialog.redo.key "Y"> +<!ENTITY event.dialog.cut.key "X"> +<!ENTITY event.dialog.copy.key "C"> +<!ENTITY event.dialog.paste.key "V"> +<!ENTITY event.dialog.select.all.key "A"> + +<!-- Menubar --> +<!ENTITY event.menu.item.new.label "Uus"> +<!ENTITY event.menu.item.new.accesskey "U"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.label "Sündmus"> +<!ENTITY event.menu.item.new.event.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.label "Ülesanne"> +<!ENTITY event.menu.item.new.task.accesskey "Ü"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.label "Kiri"> +<!ENTITY event.menu.item.new.message.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.label "Aadressiraamatu kirje"> +<!ENTITY event.menu.item.new.contact.accesskey "A"> +<!ENTITY event.menu.item.close.label "Sulge"> +<!ENTITY event.menu.item.close.accesskey "l"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.save.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.save.tab.accesskey is used for the "Save" menu item + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.save.label "Salvesta"> +<!ENTITY event.menu.item.save.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.item.save.tab.accesskey "a"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + - event.menu.item.saveandclose.accesskey is used for "Save and Close" + - menu item when editing events/tasks in a dialog window. + - event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey is used for "Save and Close" + - when editing events/tasks in a tab. --> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.label "Salvesta ja sulge"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.accesskey "g"> +<!ENTITY event.menu.item.saveandclose.tab.accesskey "g"> + +<!ENTITY event.menu.item.delete.label "Kustuta…"> +<!ENTITY event.menu.item.delete.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.label "Lehekülje häälestus"> +<!ENTITY event.menu.item.page.setup.accesskey "h"> +<!ENTITY event.menu.item.print.label "Prindi"> +<!ENTITY event.menu.item.print.accesskey "P"> + +<!ENTITY event.menu.edit.label "Redigeerimine"> +<!ENTITY event.menu.edit.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.label "Võta tagasi"> +<!ENTITY event.menu.edit.undo.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.label "Tee uuesti"> +<!ENTITY event.menu.edit.redo.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.label "Lõika"> +<!ENTITY event.menu.edit.cut.accesskey "L"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.label "Kopeeri"> +<!ENTITY event.menu.edit.copy.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.label "Aseta"> +<!ENTITY event.menu.edit.paste.accesskey "A"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.label "Vali kõik"> +<!ENTITY event.menu.edit.select.all.accesskey "i"> + +<!ENTITY event.menu.view.label "Vaade"> +<!ENTITY event.menu.view.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.label "Tööriistaribad"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.accesskey "ö"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.label "Sündmuse tööriistariba"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.event.accesskey "S"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.label "Kohanda…"> +<!ENTITY event.menu.view.toolbars.customize.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.label "Näita seotud viidet"> +<!ENTITY event.menu.view.showlink.accesskey "i"> + +<!ENTITY event.menu.options.label "Valikud"> +<!ENTITY event.menu.options.accesskey "V"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.label "Osalejate kutsumine…"> +<!ENTITY event.menu.options.attendees.accesskey "o"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.label "Ajavööndite kuvamine"> +<!ENTITY event.menu.options.timezone2.accesskey "A"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.label "Prioriteet"> +<!ENTITY event.menu.options.priority2.accesskey "P"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.label "Määramata"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.notspecified.accesskey "R"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.label "Madal"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.low.accesskey "M"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.label "Tavaline"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.normal.accesskey "T"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.label "Kõrge"> +<!ENTITY event.menu.options.priority.high.accesskey "K"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.label "Privaatsus"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.accesskey "i"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.label "Avalik sündmus"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.public.accesskey "a"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.label "Näita ainult kuupäeva ja kellaaega"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.confidential.accesskey "g"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.label "Privaatne sündmus"> +<!ENTITY event.menu.options.privacy.private.accesskey "e"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.label "Aega näidatakse kui"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.accesskey "n"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.label "Hõivatud"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.busy.accesskey "H"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.label "Vaba"> +<!ENTITY event.menu.options.show.time.free.accesskey "V"> + +<!ENTITY event.invite.attendees.label "Kutsu osalejaid…"> +<!ENTITY event.invite.attendees.accesskey "o"> +<!ENTITY event.email.attendees.label "Koosta kiri kõigile osalejatele…"> +<!ENTITY event.email.attendees.accesskey "k"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.label "Koosta kiri kõigile kõhklevatele osalejatele…"> +<!ENTITY event.email.tentative.attendees.accesskey "h"> +<!ENTITY event.remove.attendees.label2 "Eemalda kõik osalejad"> +<!ENTITY event.remove.attendees.accesskey "e"> +<!ENTITY event.remove.attendee.label "Eemalda osaleja"> +<!ENTITY event.remove.attendee.accesskey "d"> + +<!-- Toolbar --> +<!ENTITY event.toolbar.save.label2 "Salvesta"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.label "Salvesta ja sulge"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.label "Kustuta"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.label "Kutsu osalejaid"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.label "Privaatsus"> + +<!ENTITY event.toolbar.save.tooltip2 "Salvesta"> +<!ENTITY event.toolbar.saveandclose.tooltip "Salvesta ja sulge"> +<!ENTITY event.toolbar.delete.tooltip "Kustuta"> +<!ENTITY event.toolbar.attendees.tooltip "Kutsu osalejaid"> +<!ENTITY event.toolbar.attachments.tooltip "Lisa veebilehti"> +<!ENTITY event.toolbar.privacy.tooltip "Muuda privaatsust"> +<!ENTITY event.toolbar.priority.tooltip "Muuda prioriteeti"> +<!ENTITY event.toolbar.status.tooltip "Muuda seisundit"> +<!ENTITY event.toolbar.freebusy.tooltip "Muuda aja näitamist (hõivatud/vaba)"> + +<!-- Counter box --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(counter.button.*) + - This is only visible in the UI if you have received a counterproposal before and are going to + - reschedule the event from the imipbar in the email view. Clicking on the buttons will only + - populate the form fields in the dialog, there's no other immediate action on clicking like with + - the imip bar. Rescheduling will happen after clicking on save&close as usual. This screenshot + - illustrates how it might look like: https://bugzilla.mozilla.org/attachment.cgi?id=8810121 --> +<!ENTITY counter.button.proposal.label "Rakenda ettepanek"> +<!ENTITY counter.button.proposal.accesskey "R"> +<!ENTITY counter.button.proposal.tooltip2 "Sündmuse väljad täidetakse automaatselt vastuettepaneku põhjal. Osalejaid teavitatakse (lisa)muudatustest salvestamisel."> +<!ENTITY counter.button.original.label "Rakenda algsed andmed"> +<!ENTITY counter.button.original.accesskey "a"> +<!ENTITY counter.button.original.tooltip2 "Väljad lähtestatakse algse sündmuse põhjal, kui vastuettepanekut polnud veel tehtud"> + +<!-- Main page --> +<!ENTITY event.title.textbox.label "Pealkiri:" > +<!ENTITY event.title.textbox.accesskey "P"> +<!ENTITY event.location.label "Asukoht:" > +<!ENTITY event.location.accesskey "s"> +<!ENTITY event.categories.label "Kategooria:"> +<!ENTITY event.categories.accesskey "t"> +<!ENTITY event.categories.textbox.label "Lisa uus kategooria" > +<!ENTITY event.calendar.label "Kalender:" > +<!ENTITY event.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY event.attendees.label "Osalejad:" > +<!ENTITY event.attendees.accesskey "O"> +<!ENTITY event.alldayevent.label "Kogu päeva kestev sündmus" > +<!ENTITY event.alldayevent.accesskey "g"> +<!ENTITY event.from.label "Algus:" > +<!ENTITY event.from.accesskey "A"> +<!ENTITY task.from.label "Algus:" > +<!ENTITY task.from.accesskey "A"> +<!ENTITY event.to.label "Lõpp:" > +<!ENTITY event.to.accesskey "L"> +<!ENTITY task.to.label "Tähtaeg:" > +<!ENTITY task.to.accesskey "T"> +<!ENTITY task.status.label "Seisund:" > +<!ENTITY task.status.accesskey "S"> +<!ENTITY event.repeat.label "Kordub:" > +<!ENTITY event.repeat.accesskey "r"> +<!ENTITY event.until.label "Kuni:"> +<!ENTITY event.until.accesskey "n"> +<!ENTITY event.reminder.label "Meeldetuletus:" > +<!ENTITY event.reminder.accesskey "M"> +<!ENTITY event.description.label "Kirjeldus:" > +<!ENTITY event.description.accesskey "j"> +<!ENTITY event.attachments.label "Manused:" > +<!ENTITY event.attachments.accesskey "n" > +<!ENTITY event.attachments.menubutton.label "Lisa"> +<!ENTITY event.attachments.menubutton.accesskey "L"> +<!ENTITY event.attachments.url.label "Veebileht…"> +<!ENTITY event.attachments.url.accesskey "V"> +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.label "Eemalda" > +<!ENTITY event.attachments.popup.remove.accesskey "E" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.label "Ava" > +<!ENTITY event.attachments.popup.open.accesskey "A" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.label "Eemalda kõik" > +<!ENTITY event.attachments.popup.removeAll.accesskey "m" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.label "Lisa veebileht…" > +<!ENTITY event.attachments.popup.attachPage.accesskey "v" > +<!ENTITY event.url.label "Seotud viide:" > +<!ENTITY event.priority2.label "Prioriteet:"> + +<!ENTITY event.reminder.none.label "puudub " > +<!ENTITY event.reminder.0minutes.before.label "0 minutit enne" > +<!ENTITY event.reminder.5minutes.before.label "5 minutit enne" > +<!ENTITY event.reminder.15minutes.before.label "15 minutit enne" > +<!ENTITY event.reminder.30minutes.before.label "30 minutit enne" > +<!ENTITY event.reminder.1hour.before.label "1 tund enne" > +<!ENTITY event.reminder.2hours.before.label "2 tundi enne" > +<!ENTITY event.reminder.12hours.before.label "12 tundi enne" > +<!ENTITY event.reminder.1day.before.label "1 päev enne" > +<!ENTITY event.reminder.2days.before.label "2 päeva enne" > +<!ENTITY event.reminder.1week.before.label "1 nädal enne" > +<!ENTITY event.reminder.custom.label "kohandatud…" > + +<!ENTITY event.reminder.multiple.label "Mitu meeldetuletust…" > + +<!ENTITY event.statusbarpanel.freebusy.label "Aega näidatakse kui:"> +<!ENTITY event.statusbarpanel.privacy.label "Privaatsus:"> + +<!-- Recurrence dialog --> +<!ENTITY recurrence.title.label "Kordumise muutmine"> + +<!ENTITY event.repeat.does.not.repeat.label "mitte kunagi"> +<!ENTITY event.repeat.daily.label "iga päev"> +<!ENTITY event.repeat.weekly.label "igal nädalal"> +<!ENTITY event.repeat.every.weekday.label "igal tööpäeval"> +<!ENTITY event.repeat.bi.weekly.label "üle nädala"> +<!ENTITY event.repeat.monthly.label "igal kuul"> +<!ENTITY event.repeat.yearly.label "igal aastal"> +<!ENTITY event.repeat.custom.label "kohandatud…"> + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.label "Kordumise muster"> +<!ENTITY event.recurrence.occurs.label "Kordub" > +<!ENTITY event.recurrence.day.label "iga päev" > +<!ENTITY event.recurrence.week.label "igal nädalal" > +<!ENTITY event.recurrence.month.label "igal kuul" > +<!ENTITY event.recurrence.year.label "igal aastal" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.label "iga" > +<!ENTITY repeat.units.days.both "päeva järel" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.every.weekday.label "igal tööpäeval" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.weekly.every.label "iga" > +<!ENTITY repeat.units.weeks.both "nädala järel" > +<!ENTITY event.recurrence.on.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.every.label "iga" > +<!ENTITY repeat.units.months.both "kuu järel" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.every.label "igal" > +<!ENTITY event.recurrence.monthly.first.label "esimesel"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.second.label "teisel"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.third.label "kolmandal"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fourth.label "neljandal"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.fifth.label "viiendal"> +<!ENTITY event.recurrence.monthly.last.label "viimasel"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.1.label "pühapäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.2.label "esmaspäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.3.label "teisipäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.4.label "kolmapäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.5.label "neljapäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.6.label "reedel" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.monthly.week.7.label "laupäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.dayofmonth.label "päeval"> +<!ENTITY event.recurrence.repeat.recur.label "järgmistel päevadel"> + +<!ENTITY event.recurrence.every.label "iga" > +<!ENTITY repeat.units.years.both "aasta järel" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.every.month.label " " > + +<!-- LOCALIZATON NOTE + Some languages use a preposition when describing dates: + Portuguese: 6 de Setembro + English: 6 [of] September + event.recurrence.pattern.yearly.of.label is "of" in + Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +--> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.of.label "" > + +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.1.label "jaanuaril" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.2.label "veebruaril" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.3.label "märtsil" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.4.label "aprillil" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.5.label "mail" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.6.label "juunil" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.7.label "juulil" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.8.label "augustil" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.9.label "septembril" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.10.label "oktoobril" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.11.label "novembril" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month.12.label "detsembril" > +<!ENTITY event.recurrence.yearly.every.label "igal"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.first.label "esimesel"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.second.label "teisel"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.third.label "kolmandal"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fourth.label "neljandal"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.fifth.label "viiendal"> +<!ENTITY event.recurrence.yearly.last.label "viimasel"> +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.1.label "pühapäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.2.label "esmaspäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.3.label "teisipäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.4.label "kolmapäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.5.label "neljapäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.6.label "reedel" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.week.7.label "laupäeval" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.day.label "päeval" > +<!ENTITY event.recurrence.of.label "" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.1.label "jaanuari" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.2.label "veebruari" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.3.label "märtsi" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.4.label "aprilli" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.5.label "mai" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.6.label "juuni" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.7.label "juuli" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.8.label "augusti" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.9.label "septembri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.10.label "oktoobri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.11.label "novembri" > +<!ENTITY event.recurrence.pattern.yearly.month2.12.label "detsembri" > + +<!ENTITY event.recurrence.range.label "Kordumise ajavahemik"> +<!ENTITY event.recurrence.forever.label "Lõpu kuupäev puudub" > +<!ENTITY event.recurrence.repeat.for.label "Kohtumisi kokku" > +<!ENTITY event.recurrence.appointments.label "" > +<!ENTITY event.repeat.until.label "Korratakse kuni" > +<!ENTITY event.recurrence.preview.label "Eelvaade"> + +<!-- Attendees dialog --> +<!ENTITY invite.title.label "Osalejate kutsumine"> +<!ENTITY event.organizer.label "Korraldaja"> +<!ENTITY event.freebusy.suggest.slot "Aja pakkumine:"> +<!ENTITY event.freebusy.button.next.slot "Järgmine aeg"> +<!ENTITY event.freebusy.button.previous.slot "Eelmine aeg"> +<!ENTITY event.freebusy.zoom "Suurendamine/Vähendamine:"> +<!ENTITY event.freebusy.legend.free "Vaba" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy "Hõivatud" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_tentative "Pole kindel" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.busy_unavailable "Kontorist väljas" > +<!ENTITY event.freebusy.legend.unknown "Informatsioon puudub" > +<!ENTITY event.attendee.role.required "Kohustuslik osaleja"> +<!ENTITY event.attendee.role.optional "Vabatahtlik osaleja"> +<!ENTITY event.attendee.role.chair "Koosoleku juhataja"> +<!ENTITY event.attendee.role.nonparticipant "Vaatleja"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.individual "Isik"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.group "Grupp"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.resource "Ressurss"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.room "Ruum"> +<!ENTITY event.attendee.usertype.unknown "Teadmata"> + +<!-- Timezone dialog --> +<!ENTITY timezone.title.label "Ajavööndi määramine"> +<!ENTITY event.timezone.custom.label "Veel ajavööndeid…"> + +<!-- Read-Only dialog --> +<!ENTITY read.only.general.label "Üldine"> +<!ENTITY read.only.title.label "Pealkiri:"> +<!ENTITY read.only.calendar.label "Kalender:"> +<!ENTITY read.only.event.start.label "Alguskuupäev"> +<!ENTITY read.only.task.start.label "Alguskuupäev:"> +<!ENTITY read.only.event.end.label "Lõppkuupäev:"> +<!ENTITY read.only.task.due.label "Tähtaeg:"> +<!ENTITY read.only.repeat.label "Kordumine:"> +<!ENTITY read.only.location.label "Asukoht:"> +<!ENTITY read.only.category.label "Kategooria:"> +<!ENTITY read.only.organizer.label "Korraldaja:"> +<!ENTITY read.only.reminder.label "Meeldetuletus:"> +<!ENTITY read.only.attachments.label "Manused:"> +<!ENTITY read.only.attendees.label "Osalejad"> +<!ENTITY read.only.description.label "Kirjeldus"> +<!ENTITY read.only.link.label "Seotud viide"> + +<!-- Summary dialog --> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.label "Salvesta ja sulge"> +<!ENTITY summary.dialog.saveclose.tooltiptext "Salvesta muudatused ja sulge aken osalemise olekut muutmata ja vastust saatmata"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.label "Osalen"> +<!ENTITY summary.dialog.accept.tooltiptext "Võta kutse vastu"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.label "Kahtlev"> +<!ENTITY summary.dialog.tentative.tooltiptext "Nõustu kutsega kahtlevalt"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.label "Keeldu"> +<!ENTITY summary.dialog.decline.tooltiptext "Keeldu kutsest"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.label "Ära saada vastust"> +<!ENTITY summary.dialog.dontsend.tooltiptext "Muuda osalemise olekut korraldajale vastust saatmata ja sulge aken"> +<!ENTITY summary.dialog.send.label "Saada vastus kohe"> +<!ENTITY summary.dialog.send.tooltiptext "Saada korraldajale vastus ja sulge aken"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a2cd17c3e --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-event-dialog.properties @@ -0,0 +1,541 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dailyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Daily repeat rules +# #1 - number +# e.g. "every 4 days" +dailyEveryNth=iga päev;iga #1 päeva järel +repeatDetailsRuleDaily4=igal tööpäeval + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyNthOnNounclass...) +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday (one or more) +# #2 - week interval +# e.g. "every 3 weeks on Tuesday, Wednesday and Thursday +weeklyNthOnNounclass1=igal %1$S;iga #2 nädala järel %1$S +weeklyNthOnNounclass2=igal %1$S;iga #2 nädala järel %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (weeklyEveryNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Weekly repeat rules +# #1 - interval +# e.g. "every 5 weeks" +weeklyEveryNth=iga nädal;iga #1 nädala järel + +# LOCALIZATION NOTE ('repeatDetailsDay...' and 'repeatDetailsDay...Nounclass'): +# Week days names and week days noun classes (feminine/masculine grammatical +# gender) for languages that need different localization when weekdays nouns +# have different noun classes (genders). +# For every weekday, in 'repeatDetailsDay...Nounclass' strings write: +# "nounclass1" for languages with grammatical genders -> MASCULINE gender; +# for languages with noun classes -> a noun class; +# for languages without noun classes or grammatical gender. +# +# "nounclass2" for languages with grammatical genders -> FEMININE gender; +# for languages with noun classes -> a different noun class. +# +# "nounclass3", "nounclass4" and so on for languages that need more than two +# noun classes for weekdays. In this case add corresponding +# rule string with "Nounclass..." suffix and ordinal string +# "repeatOrdinalxNounclass..." +# Will be used rule strings with "Nounclass..." suffix corresponding to the +# following strings if there is a weekday in the rule string. +repeatDetailsDay1=pühapäeval +repeatDetailsDay1Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay2=esmaspäeval +repeatDetailsDay2Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay3=teisipäeval +repeatDetailsDay3Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay4=kolmapäeval +repeatDetailsDay4Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay5=neljapäeval +repeatDetailsDay5Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay6=reedel +repeatDetailsDay6Nounclass=nounclass1 +repeatDetailsDay7=laupäeval +repeatDetailsDay7Nounclass=nounclass1 + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsAnd) +# Used to show a number of weekdays in a list +# i.e. "Sunday, Monday, Tuesday " + and + " Wednesday" +repeatDetailsAnd=ja + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyRuleNthOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of weekdays with ordinal, article and noun class/gender +# (ordinal and weekday of every element in the list follow the order +# and the rule of ordinalWeekdayOrder string) +# #2 - interval +# e.g. "the first Monday and the last Friday of every 3 months" +monthlyRuleNthOfEveryNounclass1=iga kuu %1$S;iga #2 kuu järel kuu %1$S +monthlyRuleNthOfEveryNounclass2=iga kuu %1$S;iga #2 kuu järel kuu %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (ordinalWeekdayOrder): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# This string allows to change the order of the elements "ordinal" and +# "weekday" (or to insert a word between them) for the argument %1$S of the +# string monthlyRuleNthOfEveryNounclass... +# Without changing this string, the order is that one required from most +# languages: ordinal + weekday (e.g. "'the first' 'Monday' of every 2 months"). +# %1$S - ordinal with article +# %2$S - weekday noun +# e.g. "'the first' 'Monday'" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +ordinalWeekdayOrder=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryOfEveryNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - list of single weekdays and/or weekdays with ordinal, article and +# noun class/gender when rule contains also specific day in the month +# #2 - interval +# e.g. "every Monday, Tuesday and the second Sunday of every month" +monthlyEveryOfEveryNounclass1=igal %1$S;iga #2 kuu järel igal %1$S +monthlyEveryOfEveryNounclass2=igal %1$S;iga #2 kuu järel igal %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth_day): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month or a sequence of days of month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) separated with commas; +# e.g. "days 3, 6 and 9" or "days 3rd, 6th and 9th" +monthlyDaysOfNth_day=igal %1$S kuupäeval;igal %1$S kuupäeval + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyDaysOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - it's the string monthlyDaysOfNth_day: day of month or a sequence of days +# of month, possibly followed by an ordinal symbol, separated with commas; +# #2 - monthly interval +# e.g. "days 3, 6, 9 and 12 of every 3 months" +monthlyDaysOfNth=igal %1$S kuupäeval;iga #2 kuu järel %1$S kuupäeval + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# %1$S - day of month +# #2 - month interval +# e.g. "the last day of every 3 months" +monthlyLastDayOfNth=kuu viimasel päeval; iga #1 kuu viimasel päeval + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyEveryDayOfNth): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Monthly repeat rules +# #2 - month interval +# e.g. "every day of the month every 4 months" +monthlyEveryDayOfNth=iga päev;iga #2 kuu järel iga päev + +# LOCALIZATION NOTE (repeatOrdinal...Nounclass...): +# Ordinal numbers nouns for every noun class (grammatical genders) of weekdays +# considered in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. For languages that need +# localization according to genders or noun classes. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add 'repeatOrdinal...Nounclass' strings with suffix 3, 4 and so on for +# languages with more than two noun classes for weekdays. In this case +# must be added corresponding rule strings with 'Nounclass...' suffix and +# corresponding values "nounclass..." must be written in +# 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +repeatOrdinal1Nounclass1=esimesel +repeatOrdinal2Nounclass1=teisel +repeatOrdinal3Nounclass1=kolmandal +repeatOrdinal4Nounclass1=neljandal +repeatOrdinal5Nounclass1=viiendal +repeatOrdinal-1Nounclass1=viimasel +repeatOrdinal1Nounclass2=esimesel +repeatOrdinal2Nounclass2=teisel +repeatOrdinal3Nounclass2=kolmandal +repeatOrdinal4Nounclass2=neljandal +repeatOrdinal5Nounclass2=viiendal +repeatOrdinal-1Nounclass2=viimasel + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOn): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# %1$S - month name +# %2$S - day of month possibly followed by an ordinal symbol (depending on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties) +# #3 - yearly interval +# e.g. "every 3 years on December 14" +# "every 2 years on December 8th" +yearlyNthOn=igal %2$S %1$Sl;iga #3 aasta järel %2$S %1$Sl + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyNthOnNthOfNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%2$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - ordinal with article and noun class/gender corresponding to weekday +# %2$S - weekday +# %3$S - month +# #4 - yearly interval +# e.g. "the second Monday of every March" +# e.g "every 3 years the second Monday of March" +yearlyNthOnNthOfNounclass1=%3$S %1$S %2$S;iga #4 aasta järel %3$S %1$S %2$S +yearlyNthOnNthOfNounclass2=%3$S %1$S %2$S;iga #4 aasta järel %3$S %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (yearlyOnEveryNthOfNthNounclass...): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# Translate these strings according to noun class/gender of weekday (%1$S) +# set in 'repeadDetailsDay...Nounclass' strings. +# Nounclass1 <-> Masculine gender; Nounclass2 <-> Feminine gender. +# Add others strings with suffix 3, 4,... for others noun classes if your +# language need them. In this case, corresponding strings must be added for +# others rule strings with 'Nounclass...' suffix and corresponding values +# "nounclass..." must be written in 'repeatDetailsDayxNounclass' strings. +# %1$S - weekday +# %2$S - month +# #3 - yearly interval +# e.g. "every Thursday of March" +# e.g "every 3 years on every Thursday of March" +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass1=igal %2$S %1$S;iga #3 aasta järel igal %2$S %1$S +yearlyOnEveryNthOfNthNounclass2=igal %2$S %1$S;iga #3 aasta järel igal %2$S %1$S + +#LOCALIZATION NOTE (yearlyEveryDayOf): +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Yearly repeat rules +# This string describes part of a yearly rule which includes every day of a month. +# %1$S - month +# #2 - yearly interval +# e.g. "every day of December" +# e.g. "every 3 years every day of December" +yearlyEveryDayOf=igal %1$S päeval;iga #2 aasta järel igal %1$S päeval + +repeatDetailsMonth1=jaanuari +repeatDetailsMonth2=veebruari +repeatDetailsMonth3=märtsi +repeatDetailsMonth4=aprilli +repeatDetailsMonth5=mai +repeatDetailsMonth6=juuni +repeatDetailsMonth7=juuli +repeatDetailsMonth8=augusti +repeatDetailsMonth9=septembri +repeatDetailsMonth10=oktoobri +repeatDetailsMonth11=novembri +repeatDetailsMonth12=detsembri + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCount): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# #5 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatCount=Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #5 korral\nkell %3$S - %4$S.;Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #5 korral\nkell %3$S - %4$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatCountAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# #3 - event occurence times: number +# e.g. with monthlyRuleNthOfEvery: +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# only on 1/1/2009" +# "Occurs the first Sunday of every 3 month +# effective 1/1/2009 for 5 times" +repeatCountAllDay=Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #3 korral.;Toimub %1$S\nalates %2$S kokku #3 korral. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntil): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %4$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %5$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with weeklyNthOn: +# "Occurs every 2 weeks on Sunday and Friday +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsUntil=Toimub %1$S\nkell %4$S - %5$S\nalates %2$S kuni %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsUntilAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event end date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 until 1/1/2010" +repeatDetailsUntilAllDay=Toimub %1$S\nalates %2$S kuni %3$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfinite): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# %3$S - event start time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# %4$S - event end time (e.g. hh:mm (PM/AM)) +# e.g. with monthlyDaysOfNth: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009 +# from 5:00 PM to 6:00 PM" +repeatDetailsInfinite=Toimub %1$S\nkell %3$S - %4$S\nalates %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsInfiniteAllDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# %1%$ - A rule string (see above). This is the first line of the link +# %2%$ - event start date (e.g. mm/gg/yyyy) +# e.g. with monthlyDaysOfNth and all day event: +# "Occurs day 3 of every 5 month +# effective 1/1/2009" +repeatDetailsInfiniteAllDay=Toimub %1$S\nalates %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (monthlyLastDay): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# A monthly rule with one or more days of the month (monthlyDaysOfNth) and the +# string "the last day" of the month. +# e.g.: "Occurs day 15, 20, 25 and the last day of every 3 months" +monthlyLastDay=viimasel päeval + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplex): +# This string is shown in the repeat details area if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplex=Üksikasjade vaatamiseks klõpsa + +# LOCALIZATION NOTE (ruleTooComplexSummary): +# This string is shown in the event summary dialog if our code can't handle the +# complexity of the recurrence rule yet. +ruleTooComplexSummary=Kordumise üksikasjad teadmata + +# differences between the dialog for an Event or a Task +newEvent=Uus sündmus +newTask=Uus ülesanne +itemMenuLabelEvent=Sündmus +itemMenuAccesskeyEvent2=S +itemMenuLabelTask=Ülesanne +itemMenuAccesskeyTask2=Ü + +emailSubjectReply=Vs: %1$S + +# Link Location Dialog +specifyLinkLocation=Palun määra viite asukoht +enterLinkLocation=Sisesta veebilehe aadress või dokumendi asukoht. + +summaryDueTaskLabel=Tähtaeg: + +# Attach File Dialog +attachViaFilelink=Lisa %1$S kasutades +selectAFile=Faili(de) valimine +removeCalendarsTitle=Lisatud failide eemaldamine + +# LOCALIZATION NOTE (removeAttachmentsText): Semi-colon list of plural forms for +# prompting attachment removal. +# See http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +removeAttachmentsText=Kas soovid tõesti lisatud manuse eemaldada?;Kas soovid tõesti eemaldada #1 lisatud manust? + +# Recurrence Dialog Widget Order +# LOCALIZATION NOTE: You can change the order of below params +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat monthly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday +# e.g. "the First Saturday" +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +monthlyOrder=%1$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - day of month, %2$S - of, %3$S - month +# e.g. "6 [of] September" +# If you don't need %2$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder=%1$S %3$S %2$S + +# Edit recurrence window -> Recurrence pattern -> Repeat yearly +# %1$S - ordinal with article, %2$S - weekday, %3$S - of, %4$S - month +# e.g. "the First Saturday of September" +# If you don't need %3$S in your locale - please put this on the third place. +# DONT_TRANSLATE: Make sure there are no extra words in this property, just variables. +yearlyOrder2=%4$S %1$S %3$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (pluralForWeekdays): +# This string allows to set the use of weekdays nouns in plural form for +# languages that need them in sentences like "every Monday" or "every Sunday +# of March" etc. +# Rule strings involved by this setting are: +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +# In your local write: +# "true" if sentences like those above need weekday in plural form; +# "false" if sentences like those above don't need weekday in plural form; +pluralForWeekdays=false + +# LOCALIZATION NOTE (repeatDetailsDayxxxPlural): +# Edit recurrence window -> Recurrence details link on Event/Task dialog window +# Weekdays in plural form used inside sentences like "every Monday" or +# "every Sunday of May" etc. for languages that need them. +# These plurals will be used inside the following rule strings only if string +# 'pluralForWeekdays' (see above) is set to "true": +# - weeklyNthOn (only the first part) e.g. "every Sunday" +# - monthlyEveryOfEvery +# e.g. "every Monday of every month;every Monday every 2 months" +# - yearlyOnEveryNthOfNth +# e.g. "every Friday of March;every 2 years on every Friday of March" +repeatDetailsDay1Plural=pühapäeval +repeatDetailsDay2Plural=esmaspäeval +repeatDetailsDay3Plural=teisipäeval +repeatDetailsDay4Plural=kolmapäeval +repeatDetailsDay5Plural=neljapäeval +repeatDetailsDay6Plural=reedel +repeatDetailsDay7Plural=laupäeval + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceForeverLabel): +# Edit/New Event dialog -> datepicker that sets the until date. +# For recurring rules that repeat forever, this labels appears in the +# datepicker, below the minimonth, as an option for the until date. +eventRecurrenceForeverLabel=igavesti + +# LOCALIZATION NOTE (eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel): +# Edit dialog recurrence -> Monthly Recurrence pattern -> Monthly daypicker +# The label on the monthly daypicker's last button that allows to select +# the last day of the month inside a BYMONTHDAY rule. +eventRecurrenceMonthlyLastDayLabel=Viimane päev + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryAccepted) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryAccepted=%1$S aktsepteeris kutse, kuid tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDeclined) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDeclined=%1$S keeldus kutsest, kuid tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryDelegated) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryDelegated=%1$S delegeeris kutse, kuid tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryNeedsAction) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryNeedsAction=%1$S pole osalemist otsustanud ja tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterSummaryTentative) - this is only visible when opening the dialog from the +# email summary view after receiving a counter message +# %1$S - the name or email address of the replying attendee +counterSummaryTentative=%1$S aktsepteeris kahtlevalt ja tegi vastuettepaneku: + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnPreviousVersionNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnPreviousVersionNotification=See on vastuettepanek selle sündmuse eelmisele versioonile. + +# LOCALIZATION NOTE (counterOnCounterDisallowedNotification) - this is only visible when opening the +# dialog from the email summary view after receiving a counter message +counterOnCounterDisallowedNotification=Keelasid vastuettepanekud kutse saatmisel. + +# LOCALIZATION NOTE (eventAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation +eventAccepted=Oled selle kutse aktsepteerinud + +# LOCALIZATION NOTE (eventTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the event invitation tentatively +eventTentative=Oled selle kutse kahtlevalt aktsepteerinud + +# LOCALIZATION NOTE (eventDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the event invitation +eventDeclined=Oled sellest kutsest keeldunud + +# LOCALIZATION NOTE (eventDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her participation to one +# or more other participants (without attending / working on it his/herself) +eventDelegated=Oled selle kutse delegeerinud + +# LOCALIZATION NOTE (eventNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to an invitation +eventNeedsAction=Sa pole sellele kutsele veel vastanud + +# LOCALIZATION NOTE (taskAccepted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted the assigned task +taskAccepted=Oled nõustunud selle ülesande täitmisega + +# LOCALIZATION NOTE (taskTentative) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has accepted tentatively the assigned task +taskTentative=Oled nõustunud selle ülesande täitmisega kahtlevalt + +# LOCALIZATION NOTE (taskDeclined) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has declined the assigned task +taskDeclined=Oled keeldunud selle ülesande täitmisest + +# LOCALIZATION NOTE (taskDelegated) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has delegated his/her assignement to one or +# more others (without attending / working on it his/herself) +taskDelegated=Oled selle ülesande delegeerinud + +# LOCALIZATION NOTE (taskNeedsAction) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user hasn't yet responded to the task assignment +taskNeedsAction=Sa pole selle ülesande määramisele veel vastanud + +# LOCALIZATION NOTE (taskInProgress) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user is working on an assigned task +taskInProgress=Oled selle määratud ülesande täitmist alustanud + +# LOCALIZATION NOTE (taskCompleted) - this will be displayed as notification +# in the summary dialog if the user has completed the work on this assigned task +taskCompleted=Oled selle määratud ülesande täitmise lõpetanud + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonLabel=Saada ja sulge + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseButtonTooltip) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.saveandclose.tooltip in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving & closing +sendandcloseButtonTooltip=Teavita osalejaid ja sulge + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonLabel) - this is a runtime replacement for +# event.toolbar.save.label2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonLabel=Salvesta ja saada + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendButtonTooltip) - this is a runtime replacement +# for event.toolbar.save.tooltip2 in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendButtonTooltip=Salvesta ja teavita osalejaid + +# LOCALIZATION NOTE (saveandsendMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.save.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +saveandsendMenuLabel=Salvesta ja saada + +# LOCALIZATION NOTE (sendandcloseMenuLabel) - this is a runtime replacement for +# event.menu.item.saveandclose.label in the event dialog/tab toolbar if attendees +# will be notified on saving +sendandcloseMenuLabel=Saada ja sulge + +# LOCALIZATION NOTE (attendeesTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attendees.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attendee +# %1$S - the number of attendee (1-n) +attendeesTabLabel=Osalejad (%1$S): + +# LOCALIZATION NOTE (attachmentsTabLabel) - this is a runtime replacement for +# event.attachments.label defined in calendar-event-dialog.dtd and used in the +# event dialog/tab as attendee tab label if an event has at least one attachment +# %1$S - the number of attachments (1-n) +attachmentsTabLabel=Manused (%1$S): diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties new file mode 100644 index 0000000000..219b4e818c --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-extract.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: +# Strings here are used to create events and tasks with start and end times +# based on email content. +# None of the strings are displayed in the user interface. +# +# You don't have to fill all from.*, until.*, *.prefix and *.suffix patterns. +# It's ok to leave some empty. +# Please consider declensions and gender if your language has them. +# Don't just translate directly. The number of variants doesn't have to be +# the same as in en-US. All of 0, 1, 2, etc is allowed in patterns except alphabet. +# patterns. You can and should add language specific variants. +# +# There are two different ways to find a start time text in email: +# 1) it matches a from.* pattern and does not have end.prefix or end.suffix next to it +# 2) it matches until.* pattern and has start.prefix or start.suffix next to it +# Similar inverse logic applies to end times. +# These rules enable using prefix and suffix values with only start.* or only until.* +# patterns localized for some languages and thus not having to repeat the same +# values in both. +# +# Patterns are partially space-insensitive. +# "deadline is" pattern will find both "deadlineis" and "deadline is" +# but "deadlineis" won't find "deadline is" or "deadline is". +# Therefore you should include all spaces that are valid within a pattern. + +# LOCALIZATION NOTE (start.prefix): +# datetimes with these in front are extracted as start times +# can be a list of values, separate variants by | +start.prefix = + +# LOCALIZATION NOTE (start.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as start times +start.suffix = kuni | - + +# LOCALIZATION NOTE (end.prefix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +end.prefix = kuni | - | tähtaeg: | tähtaeg on | lõpeb | lõpp | maksetähtaeg: | aegumiskuupäev: | hiljemalt + +# LOCALIZATION NOTE (end.suffix): +# datetimes followed by these are extracted as end times +# can be a list of values, separate variants by | +end.suffix = - ni | ni | - ani | ani | - ks | ks + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.prefix): +# datetimes with these in front won't be used +# specify full words here +no.datetime.prefix = kahjuks | pean | mitte + +# LOCALIZATION NOTE (no.datetime.suffix): +# datetimes follwed by these won't be used +no.datetime.suffix = km | eek | krooni | eur | eurot | € | % + +# LOCALIZATION NOTE (from.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (from.today): +# must not be empty! +from.today = täna + +from.tomorrow = homme +# LOCALIZATION NOTE (until.*): +# can be a list of values, separate variants by | +until.tomorrow = homseni + +# LOCALIZATION NOTE (ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.ordinal.date = #1. + +# LOCALIZATION NOTE (until.ordinal.date): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +until.ordinal.date = #1ni | #1ks + +from.noon = lõuna +until.noon = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should not have "#1" as this would match any single number in email to a time +from.hour = kell #1 | kella #1 | kl. #1 | kl #1 | #1 ajal | #1 paiku + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour = - #1 | kuni #1 + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.am = #1 e.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.am): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.am = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.only.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +from.hour.pm = #1 p.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 and number.0-number.23 +# should also list how to find end of a timeframe +until.hour.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +from.half.hour.before = pool #1 | poolt #1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.before): +# denotes times 30 minutes before next full hour +until.half.hour.before = + +# LOCALIZATION NOTE (from.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +from.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (until.half.hour.after): +# denotes times 30 minutes after last full hour +until.half.hour.after = + +# LOCALIZATION NOTE (hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes = #1.#2 | #1:#2 | kell #1#2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.am = #1:#2 e.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.am): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.am = + +# LOCALIZATION NOTE (from.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +from.hour.minutes.pm = #1:#2 p.l + +# LOCALIZATION NOTE (until.hour.minutes.pm): +# #1 = matches numbers 0-23 +# #2 = matches numbers 0-59 +until.hour.minutes.pm = + +# LOCALIZATION NOTE (from.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches monthname +from.monthname.day = #1. #2 | #1 #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +until.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +from.month.day = #1. #2 + +# LOCALIZATION NOTE (until.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 and number.x +# #2 = matches numbers 1-12 +until.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.month.day = #1.#2.#3 | #1/#2/#3 | #3-#2-#1 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.month.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches numbers 1-12 +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.month.day = + +# LOCALIZATION NOTE (from.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +from.year.monthname.day = #1 #2 #3 | #1. #2 #3 + +# LOCALIZATION NOTE (until.year.monthname.day): +# #1 = matches numbers 1-31 +# #2 = matches monthname +# #3 = matches 2/4 numbers +until.year.monthname.day = + +# LOCALIZATION NOTE (duration.*): +# can be a list of values, separate variants by | + +# LOCALIZATION NOTE (duration.minutes): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.minutes = #1 minutit | kuni #1 minutit + +# LOCALIZATION NOTE (duration.hours): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.hours = #1 tund | #1 tunni | #1 tundi + +# LOCALIZATION NOTE (duration.days): +# #1 = matches 1/2 numbers and number.0 - and number.31 +duration.days = #1 päeva | #1 ööpäeva + +# LOCALIZATION NOTE (month.*): +# can be a list of values, separate variants by | +month.1 = jaanuar | jaan | jaan. | jaanuaril | jaanuarini | jaanuarist +month.2 = veebruar | veebr | veebr. | veebruaril | veebruarini | veebruarist +month.3 = märts | mär | mär. | märtsil | märtsini | märtsist +month.4 = aprill | apr | apr. | aprillil | aprillini | aprillist +month.5 = mai | mail | maini | maist +month.6 = juuni | juun | juun. | juunil | juunini | juunist +month.7 = juuli | juul | juul. | juulil | juulini | juulist +month.8 = august | aug | aug. | augustil | augustini | augustist +month.9 = september | sep | sep. | sept. | septembril | septembrini | septembrist +month.10 = oktoober | okt | okt. | oktoobril | oktoobrini | oktoobrist +month.11 = november | nov | nov. | novembril | novembrini | novembrist +month.12 = detsember | dets | dets. | detsembril | detsembrini | detsembrist + +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.*): +# used to derive start date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (from.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +from.weekday.0 = pühapäev | pühapäeval | pühapäeviti +from.weekday.1 = esmaspäev | esmaspäeval | esmaspäeviti +from.weekday.2 = teisipäev | teisipäeval | teisipäeviti +from.weekday.3 = kolmapäev | kolmapäeval | kolmapäeviti +from.weekday.4 = neljapäev | neljapäeval | neljapäeviti +from.weekday.5 = reede | reedel | reedeti +from.weekday.6 = laupäev | laupäeval | laupäeviti + +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.*): +# used to derive end date based on weekdays mentioned +# can be a list of values, separate variants by | +# LOCALIZATION NOTE (until.weekday.0): +# Regardless of what the first day of the week is in your country, 0 is Sunday here. +until.weekday.0 = pühapäevaks | pühapäevani +until.weekday.1 = esmaspäevaks | esmaspäevani +until.weekday.2 = teisipäevaks | teisipäevani +until.weekday.3 = kolmapäevaks | kolmapäevani +until.weekday.4 = neljapäevaks | neljapäevani +until.weekday.5 = reedeks | reedeni +until.weekday.6 = laupäevaks | laupäevani + +# LOCALIZATION NOTE (number.*): +# used within other patterns to understand dates where day of month isn't written with digits +# can be a list of values, separate variants by | +number.0 = null +number.1 = üks | ühte | esimene | esimesel | esimese +number.2 = kaks | kahte | teine | teisel | teise +number.3 = kolm | kolme | kolmas | kolmandal | kolmanda +number.4 = neli | nelja | neljas | neljandal | neljanda +number.5 = viis | viite | viies | viiendal | viienda +number.6 = kuus | kuute | kuues | kuuendal | kuuenda +number.7 = seitse | seitset | seitsmes | seitsmendal | seitsmenda +number.8 = kaheksa | kaheksat | kaheksas | kaheksandal | kaheksanda +number.9 = üheksa | üheksat | üheksas | üheksandal | üheksanda +number.10 = kümme | kümmet | kümnes | kümnendal | kümnenda +number.11 = üksteist | ühtteist | üheteistkümnes | üheteistkümnendal | üheteistkümnenda +number.12 = kaksteist | kahtteist | kaheteistkümnes | kaheteistkümnendal | kaheteistkümnenda +number.13 = kolmteist | kolmeteistkümnes | kolmeteistkümnendal | kolmeteistkümnenda +number.14 = neliteist | neljateistkümnes | neljateistkümnendal | neljateistkümnenda +number.15 = viisteist | viieteistkümnes | viieteistkümnendal | viieteistkümnenda +number.16 = kuusteist | kuueteistkümnes | kuueteistkümnendal | kuueteistkümnenda +number.17 = seitseteist | seitsmeteistkümnes | seitsmeteistkümnendal | seitsmeteistkümnenda +number.18 = kaheksateist | kaheksateistkümnes | kaheksateistkümnendal | kaheksateistkümnenda +number.19 = üheksateist | üheksateistkümnes | üheksateistkümnendal | üheksateistkümnenda +number.20 = kakskümmend | kahekümnes | kahekümnendal | kahekümnenda +number.21 = kakskümmend üks | kahekümne esimene | kahekümne esimesel | kahekümne esimese +number.22 = kakskümmend kaks | kahekümne teine | kahekümne teisel | kahekümne teise +number.23 = kakskümmend kolm | kahekümne kolmas | kahekümne kolmandal | kahekümne kolmanda +number.24 = kakskümmend neli | kahekümne neljas | kahekümne neljandal | kahekümne neljanda +number.25 = kakskümmend viis | kahekümne viies | kahekümne viiendal | kahekümne viienda +number.26 = kakskümmend kuus | kahekümne kuues | kahekümne kuuendal | kahekümne kuuenda +number.27 = kakskümmend seitse | kahekümne seitsmes | kahekümne seitsmendal | kahekümne seitsmenda +number.28 = kakskümmend kaheksa | kahekümne kaheksas | kahekümne kaheksandal | kahekümne kaheksanda +number.29 = kakskümmend üheksa | kahekümne üheksas | kahekümne üheksandal | kahekümne üheksanda +number.30 = kolmkümmend | kolmekümnes | kolmekümnendal | kolmekümnenda +number.31 = kolmkümmend üks | kolmekümne esimene | kolmekümne esimesel | kolmekümne esimese + +# LOCALIZATION NOTE (alphabet): +# list all lower and uppercase letters if your language has an alphabet +# otherwise leave it empty +alphabet = abcdefghijklmnopqrsšzžtuvwõäöüxyABCDEFGHIJKLMNOPQRSŠZŽTUVWÕÄÖÜXY diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..947f21c9d1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +--> + +<!-- Calendar Invitations Dialog --> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.invitations.text "Kutsed"> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.updating.text "Kutsete nimekirja uuendamine."> +<!ENTITY calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text "Ei leitud ühtki kinnitamata kutset."> + +<!-- Calendar Invitations List --> +<!ENTITY calendar.invitations.list.accept.button.label "Nõustu"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.decline.button.label "Keeldu"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.recurrentevent.text "Korduv sündmus"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.alldayevent.text "Kogu päeva kestev sündmus"> +<!ENTITY calendar.invitations.list.location.text "Asukoht: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.organizer.text "Korraldaja: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.attendee.text "Osaleja: "> +<!ENTITY calendar.invitations.list.none.text "Puudub"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0975af35a --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-invitations-dialog.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +allday-event=Kogu päeva kestev sündmus +recurrent-event=Korduv sündmus +location=Asukoht: %S +organizer=Korraldaja: %S +attendee=Osaleja: %S +none=Puudub diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d3b3ada423 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY buttons.occurrence.accesskey "s">
+<!ENTITY buttons.allfollowing.accesskey "j">
+<!ENTITY buttons.parent.accesskey "k">
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3b420181e --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-occurrence-prompt.properties @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +header.isrepeating.event.label=on korduv sündmus +header.isrepeating.task.label=on korduv ülesanne + +header.containsrepeating.event.label=sisaldab korduvaid sündmusi +header.containsrepeating.task.label=sisaldab korduvaid ülesandeid +header.containsrepeating.mixed.label=sisaldab mitmesuguseid korduvaid elemente + +windowtitle.event.copy=Korduva sündmuse kopeerimine +windowtitle.task.copy=Korduva ülesande kopeerimine +windowtitle.mixed.copy=Korduvate elementide kopeerimine +windowtitle.event.cut=Korduva sündmuse lõikamine +windowtitle.task.cut=Korduva ülesande lõikamine +windowtitle.mixed.cut=Korduvate elementide lõikamine +windowtitle.event.delete=Korduva sündmuse kustutamine +windowtitle.task.delete=Korduva ülesande kustutamine +windowtitle.mixed.delete=Korduvate elementide kustutamine +windowtitle.event.edit=Korduva sündmuse muutmine +windowtitle.task.edit=Korduva ülesande muutmine + +buttons.occurrence.delete.label=Kustuta ainult see toimumiskord +buttons.occurrence.edit.label=Muuda ainult seda toimumiskorda + +buttons.allfollowing.delete.label=Kustuta see ja kõik järgnevad toimumiskorrad +buttons.allfollowing.edit.label=Muuda seda ja kõiki järgnevaid toimumiskordi + +buttons.parent.delete.label=Kustuta kõik toimumiskorrad +buttons.parent.edit.label=Muuda kõiki toimumiskordi +windowtitle.mixed.edit=Korduvate elementide muutmine +windowtitle.multipleitems=Valitud elemendid + +buttons.single.occurrence.copy.label=Kopeeri vaid see kord +buttons.single.occurrence.cut.label=Lõika vaid see kord +buttons.single.occurrence.delete.label=Kustuta vaid see kord +buttons.single.occurrence.edit.label=Muuda vaid seda korda + +buttons.multiple.occurrence.copy.label=Kopeeri vaid valitud korrad +buttons.multiple.occurrence.cut.label=Lõika vaid valitud korrad +buttons.multiple.occurrence.delete.label=Kustuta vaid valitud korrad +buttons.multiple.occurrence.edit.label=Muuda vaid valitud korrad + +buttons.single.allfollowing.copy.label=Kopeeri see ja kõik korrad tulevikus +buttons.single.allfollowing.cut.label=Lõika see ja kõik korrad tulevikus +buttons.single.allfollowing.delete.label=Kustuta see ja kõik korrad tulevikus +buttons.single.allfollowing.edit.label=Muuda see ja kõik korrad tulevikus + +buttons.multiple.allfollowing.copy.label=Kopeeri valitud kord ja kõik korrad tulevikus +buttons.multiple.allfollowing.cut.label=Lõika valitud kord ja kõik korrad tulevikus +buttons.multiple.allfollowing.delete.label=Kustuta valitud kord ja kõik korrad tulevikus +buttons.multiple.allfollowing.edit.label=Muuda valitud kord ja kõik korrad tulevikus + +buttons.single.parent.copy.label=Kopeeri kõik korrad +buttons.single.parent.cut.label=Lõika kõik korrad +buttons.single.parent.delete.label=Kustuta kõik korrad +buttons.single.parent.edit.label=Muuda kõik korrad + +buttons.multiple.parent.copy.label=Kopeeri valitud elementide kõik korrad +buttons.multiple.parent.cut.label=Lõika valitud elementide kõik korrad +buttons.multiple.parent.delete.label=Kustuta valitud elementide kõik korrad +buttons.multiple.parent.edit.label=Muuda valitud elementide kõik korrad diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1f22ae087 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar-subscriptions-dialog.dtd @@ -0,0 +1,14 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+-->
+
+<!-- Calendar Subscriptions Dialog -->
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.title "Kalendrite tellimine">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.label.value "Näita kalendreid, mis sisaldavad:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.search.button.label "Otsi">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.select.label.value "Vali kalendrid, mida tellida:">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.subscribe.button.label "Telli">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.unsubscribe.button.label "Lõpeta tellimine">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.busy.label "Otsi…">
+<!ENTITY calendar.subscriptions.dialog.statusmessage.nomatches.label "Sobivaid kalendreid ei leitud.">
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f82fb0e46 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar.dtd @@ -0,0 +1,411 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- General --> +<!ENTITY calendar.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY calendar.calendar.accesskey "K"> + +<!ENTITY calendar.newevent.button.tooltip "Uus sündmus" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.tooltip "Uus ülesanne" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.todoitems.label "Ülesanded" > + +<!ENTITY calendar.unifinder.showcompletedtodos.label "Näidatakse täidetud ülesandeid"> + +<!ENTITY calendar.today.button.label "Täna"> +<!ENTITY calendar.tomorrow.button.label "Homme"> +<!ENTITY calendar.upcoming.button.label "Peatselt saabuvad"> + +<!ENTITY calendar.events.filter.all.label "Kõik sündmused"> +<!ENTITY calendar.events.filter.today.label "Tänased sündmused"> +<!ENTITY calendar.events.filter.future.label "Kõik tulevased sündmused"> +<!ENTITY calendar.events.filter.current.label "Valitud päeva sündmused"> +<!ENTITY calendar.events.filter.currentview.label "Sündmused aktiivses vaates"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next7Days.label "Sündmused lähima 7 päeva jooksul"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next14Days.label "Sündmused lähima 14 päeva jooksul"> +<!ENTITY calendar.events.filter.next31Days.label "Sündmused lähima 31 päeva jooksul"> +<!ENTITY calendar.events.filter.thisCalendarMonth.label "Selle kuu sündmused"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.unifinder.tree.done.tooltip) + - This label and tooltip is used for the column with the checkbox in the + - task tree view. --> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.label "Valmis"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.done.tooltip2 "Sordi lõpetatuse järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.label "Prioriteet"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.priority.tooltip2 "Sordi prioriteedi järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.label "Pealkiri"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.title.tooltip2 "Sordi pealkirja järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.label "% tehtud"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.percentcomplete.tooltip2 "Sordi tehtud % järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.label "Algus"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.startdate.tooltip2 "Sordi alguse järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.label "Lõpp"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.enddate.tooltip2 "Sordi lõpu järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.label "Tähtaeg"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duedate.tooltip2 "Sordi tähtaja järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.label "Täidetud"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.completeddate.tooltip2 "Sordi lõpetamisaja järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.label "Kategooria"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.categories.tooltip2 "Sordi kategooria järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.label "Asukoht"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.location.tooltip2 "Sordi asukoha järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.label "Seisund"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.status.tooltip2 "Sordi seisundi järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.label "Kalendri nimi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.calendarname.tooltip2 "Sordi kalendri nime järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.label "Tähtajani"> +<!ENTITY calendar.unifinder.tree.duration.tooltip2 "Sordi tähtajani jäänud aja järgi"> +<!ENTITY calendar.unifinder.close.tooltip "Sulge sündmuste otsing ja nimekiri"> + +<!ENTITY calendar.today.button.tooltip "Tänase päeva juurde" > +<!ENTITY calendar.todaypane.button.tooltip "Näita tänaste tegemiste paneeli" > + +<!ENTITY calendar.day.button.tooltip "Lülitu päeva vaatele" > +<!ENTITY calendar.week.button.tooltip "Lülitu nädala vaatele" > +<!ENTITY calendar.month.button.tooltip "Lülitu kuu vaatele" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.tooltip "Lülitu mitme nädala vaatele" > + +<!ENTITY calendar.nextday.label "Järgmine päev" > +<!ENTITY calendar.prevday.label "Eelmine päev" > +<!ENTITY calendar.nextday.accesskey "j" > +<!ENTITY calendar.prevday.accesskey "e" > +<!ENTITY calendar.nextweek.label "Järgmine nädal" > +<!ENTITY calendar.prevweek.label "Eelmine nädal" > +<!ENTITY calendar.nextweek.accesskey "j" > +<!ENTITY calendar.prevweek.accesskey "e" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.label "Järgmine kuu" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.label "Eelmine kuu" > +<!ENTITY calendar.nextmonth.accesskey "j" > +<!ENTITY calendar.prevmonth.accesskey "l" > + +<!ENTITY calendar.navigation.nextday.tooltip "Päev edasi" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevday.tooltip "Päev tagasi" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextweek.tooltip "Nädal edasi" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevweek.tooltip "Nädal tagasi" > +<!ENTITY calendar.navigation.nextmonth.tooltip "Kuu edasi" > +<!ENTITY calendar.navigation.prevmonth.tooltip "Kuu tagasi" > + +<!ENTITY calendar.newevent.button.label "Uus sündmus" > +<!ENTITY calendar.newtask.button.label "Uus ülesanne" > +<!ENTITY calendar.print.button.label "Prindi" > +<!ENTITY calendar.print.button.accesskey "P"> + +<!ENTITY calendar.day.button.label "Päev" > +<!ENTITY calendar.week.button.label "Nädal" > +<!ENTITY calendar.month.button.label "Kuu" > +<!ENTITY calendar.multiweek.button.label "Nädalad" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.label "Ainult tööpäevad" > +<!ENTITY calendar.onlyworkday.checkbox.accesskey "t" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Ülesandeid näidatakse vaates" > +<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "v" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.label "Näidatakse täidetud ülesandeid" > +<!ENTITY calendar.completedtasks.checkbox.accesskey "ä" > + +<!ENTITY calendar.orientation.label "Pööratud vaade" > +<!ENTITY calendar.orientation.accesskey "ö" > + +<!ENTITY calendar.search.options.searchfor "milles sisaldub"> + +<!ENTITY calendar.list.header.label "Kalender"> + +<!ENTITY calendar.task.filter.title.label "Näidatakse"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.label "kõiki"> +<!ENTITY calendar.task.filter.all.accesskey "õ"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.label "tänaseid ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.filter.today.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.label "järgmist 7 päeva"> +<!ENTITY calendar.task.filter.next7days.accesskey "j"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.label "alustamata ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.filter.notstarted.accesskey "a"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.label "tähtaja ületanud ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.filter.overdue.accesskey "ä"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.label "täidetud ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.filter.completed.accesskey "d"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.label "pooleliolevaid ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.filter.open.accesskey "o"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE(calendar.task.filter.current.label) + "Current Tasks" will show all tasks, except those with a start date set + that is after today and after the selected date. If a task repeats, a + separate entry will be shown for each of the occurrences that happen on or + before today (or the selected date, whichever is later). --> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.label "jooksvaid ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.filter.current.accesskey "s"> + +<!ENTITY calendar.task-details.title.label "Pealkiri:"> +<!ENTITY calendar.task-details.organizer.label "Alates:"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.label "Prioriteet:"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.low.label "Madal"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.normal.label "Tavaline"> +<!ENTITY calendar.task-details.priority.high.label "Kõrge"> +<!ENTITY calendar.task-details.status.label "Seisund:"> +<!ENTITY calendar.task-details.category.label "Kategooria:"> +<!ENTITY calendar.task-details.repeat.label "Kordumine:"> +<!ENTITY calendar.task-details.attachments.label "Manused:"> +<!ENTITY calendar.task-details.start.label "Alguskuupäev"> +<!ENTITY calendar.task-details.due.label "Tähtaeg"> + +<!ENTITY calendar.task.category.button.tooltip "Kategoriseeri ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.task.complete.button.tooltip "Märgi valitud ülesanded tehtuks"> +<!ENTITY calendar.task.priority.button.tooltip "Muuda prioriteeti"> + +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.base1 "Filtreeri ülesandeid #1"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.nonmac "<Ctrl+Shift+K>"> +<!ENTITY calendar.task.text-filter.textbox.emptytext.keylabel.mac "<⇧⌘K>"> + +<!-- Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.label "Ava"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewitem.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.label "Ülesande omadused…"> +<!ENTITY calendar.context.modifyorviewtask.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.label "Uus sündmus…"> +<!ENTITY calendar.context.newevent.accesskey "s"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.label "Uus ülesanne…"> +<!ENTITY calendar.context.newtodo.accesskey "ü"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.label "Kustuta ülesanne"> +<!ENTITY calendar.context.deletetask.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.label "Kustuta sündmus"> +<!ENTITY calendar.context.deleteevent.accesskey "u"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.label "Lõika"> +<!ENTITY calendar.context.cutevent.accesskey "L"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.label "Kopeeri"> +<!ENTITY calendar.context.copyevent.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.label "Aseta"> +<!ENTITY calendar.context.pasteevent.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.button.label "Tänased tegemised"> +<!ENTITY calendar.context.button.accesskey "ä"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.label "Osavõtt"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.menu.accesskey "O"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occurrence.label "See kord"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all2.label "Kõik toimumiskorrad"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.label "Teavitus saadetakse kohe"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.send.accesskey "k"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.label "Teavitust ei saadeta"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.dontsend.accesskey "e"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.accepted.label "Aktsepteeritud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.tentative.label "Kahtlevalt aktsepteeritud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.declined.label "Keeldutud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.delegated.label "Delegeeritud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.needsaction.label "Vajab endiselt otsustamist"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.inprogress.label "Pooleli"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.accesskey "L"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.occ.completed.label "Lõpetatud"> + +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.accepted.label "Aktsepteeritud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.tentative.label "Kahtlevalt aktsepteeritud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.accesskey "e"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.declined.label "Keeldutud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.accesskey "D"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.delegated.label "Delegeeritud"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.accesskey "o"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.needsaction.label "Vajab endiselt otsustamist"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.inprogress.label "Pooleli"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.accesskey "L"> +<!ENTITY calendar.context.attendance.all.completed.label "Lõpetatud"> + +<!-- Task Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.progress.label "Edenemine"> +<!ENTITY calendar.context.progress.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.priority.label "Prioriteet"> +<!ENTITY calendar.context.priority.accesskey "P"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.label "Lükka ülesanne edasi"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.accesskey "L"> + +<!ENTITY percnt "&#37;" ><!--=percent sign--> + +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.label "Märgi tehtuks"> +<!ENTITY calendar.context.markcompleted.accesskey "h"> + +<!ENTITY progress.level.0 "0% tehtud"> +<!ENTITY progress.level.0.accesskey "0"> +<!ENTITY progress.level.25 "25% tehtud"> +<!ENTITY progress.level.25.accesskey "2"> +<!ENTITY progress.level.50 "50% tehtud"> +<!ENTITY progress.level.50.accesskey "5"> +<!ENTITY progress.level.75 "75% tehtud"> +<!ENTITY progress.level.75.accesskey "7"> +<!ENTITY progress.level.100 "100% tehtud"> +<!ENTITY progress.level.100.accesskey "1"> + +<!ENTITY priority.level.none "määramata"> +<!ENTITY priority.level.none.accesskey "ä"> +<!ENTITY priority.level.low "madal"> +<!ENTITY priority.level.low.accesskey "m"> +<!ENTITY priority.level.normal "tavaline"> +<!ENTITY priority.level.normal.accesskey "t"> +<!ENTITY priority.level.high "kõrge"> +<!ENTITY priority.level.high.accesskey "k"> + +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.label "1 tund"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1hour.accesskey "t"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.label "1 päev"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1day.accesskey "p"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.label "1 nädal"> +<!ENTITY calendar.context.postpone.1week.accesskey "n"> + +<!ENTITY calendar.copylink.label "Kopeeri lingi asukoht"> +<!ENTITY calendar.copylink.accesskey "o"> + +<!-- Task View --> +<!-- Note that the above *.context.* strings are currently used for the other + task action buttons --> +<!ENTITY calendar.taskview.delete.label "Kustuta"> + +<!-- Server Context Menu --> +<!ENTITY calendar.context.newserver.label "Uus kalender…"> +<!ENTITY calendar.context.newserver.accesskey "U"> +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.label "Otsi kalendrit…" > +<!ENTITY calendar.context.findcalendar.accesskey "O" > +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.label "Kustuta kalender…"> +<!ENTITY calendar.context.deleteserver2.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.removeserver.label): Removing the + calendar is the general action of removing it, while deleting means to + clear the data and unsubscribing means just taking it out of the calendar + list. --> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.label "Eemalda kalender…"> +<!ENTITY calendar.context.removeserver.accesskey "m"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.label "Lõpeta tellimine…"> +<!ENTITY calendar.context.unsubscribeserver.accesskey "p"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.label "Sünkroniseeri kalendrid"> +<!ENTITY calendar.context.synccalendars.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.publish.label "Avalda kalender…"> +<!ENTITY calendar.context.publish.accesskey "A"> +<!ENTITY calendar.context.export.label "Ekspordi kalender…"> +<!ENTITY calendar.context.export.accesskey "E"> +<!ENTITY calendar.context.properties.label "Omadused"> +<!ENTITY calendar.context.properties.accesskey "O"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showcalendar.accesskey) + This is the access key used for the showCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showcalendar.accesskey "N"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.hidecalendar.accesskey) + This is the access key used for the hideCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.hidecalendar.accesskey "P"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.context.showonly.accesskey) + This is the access key used for the showOnlyCalendar string --> +<!ENTITY calendar.context.showonly.accesskey "V"> +<!ENTITY calendar.context.showall.label "Näita kõiki kalendreid"> +<!ENTITY calendar.context.showall.accesskey "t"> + +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.label "Teisenda"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.mail "T"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.accesskey.calendar "T"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.label "Sündmuseks…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.event.accesskey "S"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.label "Kirjaks…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.message.accesskey "K"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.label "Ülesandeks…"> +<!ENTITY calendar.context.convertmenu.task.accesskey "Ü"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.label "Minikalender"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.minimonth.accesskey "M"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.label "Kalendrite nimekiri"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.calendarlist.accesskey "n"> + +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.label "Filtreeri ülesandeid"> +<!ENTITY calendar.tasks.view.filtertasks.accesskey "F"> + +<!-- Calendar Alarm Dialog --> + +<!ENTITY calendar.alarm.location.label "Asukoht:" > +<!ENTITY calendar.alarm.details.label "Üksikasjad…" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snoozefor.label "Lükka edasi" > +<!ENTITY calendar.alarm.snoozeallfor.label "Lükka kõik edasi" > +<!ENTITY calendar.alarm.title.label "Kalendri meeldetuletus" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismiss.label "Tühista" > +<!ENTITY calendar.alarm.dismissall.label "Tühista kõik" > + +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.5minutes.label "5 minutit" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.10minutes.label "10 minutit" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.15minutes.label "15 minutit" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.30minutes.label "30 minutit" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.45minutes.label "45 minutit" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1hour.label "1 tund" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.2hours.label "2 tundi" > +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.1day.label "1 päev" > + +<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.alarm.snooze.cancel) + This string is not seen in the UI, it is read by screen readers when the + user focuses the "Cancel" button in the "Snooze for..." popup of the alarm + dialog. --> +<!ENTITY calendar.alarm.snooze.cancel "Tühista meeldetuletus"> + +<!-- Calendar Server Dialog --> +<!ENTITY calendar.server.dialog.title.edit "Kalendri omadused"> +<!ENTITY calendar.server.dialog.name.label "Kalendri nimi:"> + +<!-- Calendar Properties --> +<!ENTITY calendarproperties.color.label "Värv:"> +<!ENTITY calendarproperties.webdav.label "iCalendar (ICS)"> +<!ENTITY calendarproperties.caldav.label "CalDAV"> +<!ENTITY calendarproperties.wcap.label "Sun Java System Calendar Server (WCAP)"> +<!ENTITY calendarproperties.format.label "Vorming:"> +<!ENTITY calendarproperties.location.label "Asukoht:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.label "Kalendrit värskendatakse:"> +<!ENTITY calendarproperties.refreshInterval.manual.label "käsitsi"> +<!ENTITY calendarproperties.name.label "Nimi:"> +<!ENTITY calendarproperties.readonly.label "Kirjutuskaitstud"> +<!ENTITY calendarproperties.firealarms.label "Meeldetuletuste näitamine"> +<!ENTITY calendarproperties.cache3.label "Puhverdatud"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled.label "Kalendri sisselülitamine"> +<!ENTITY calendarproperties.enabled2.label "Lülita kalender sisse"> +<!ENTITY calendarproperties.forceDisabled.label "Sellele kalendrile ei leitud teenusepakkujat. Sageli põhjustab seda mõne lisa keelamine või eemaldamine."> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.label "Lõpeta tellimine"> +<!ENTITY calendarproperties.unsubscribe.accesskey "L"> + +<!-- Calendar Publish Dialog --> +<!ENTITY calendar.publish.dialog.title "Kalendri avaldamine"> +<!ENTITY calendar.publish.url.label "Avaldamise URL"> +<!ENTITY calendar.publish.publish.button "Avalda"> +<!ENTITY calendar.publish.close.button "Sulge"> + +<!ENTITY calendar.publish.example.url.description "Stiilis http://www.minuserver.ee/webdav/test.ics"> + +<!-- Select Calendar Dialog --> +<!ENTITY calendar.select.dialog.title "Kalendri valimine"> + +<!-- Calendar Printing --> +<!ENTITY calendar.print.window.title "Kalendri printimine"> +<!ENTITY calendar.print.title.label "Pealkiri:"> +<!ENTITY calendar.print.layout.label "Paigutus:"> +<!ENTITY calendar.print.range.label "Prinditakse"> +<!ENTITY calendar.print.currentView2.label "Aktiivse vaate sündmused"> +<!ENTITY calendar.print.selectedEventsAndTasks.label "Valitud sündmused ja ülesanded"> +<!ENTITY calendar.print.tasks.label "Ülesanded"> +<!ENTITY calendar.print.events.label "Sündmused"> +<!ENTITY calendar.print.custom.label "Kohandatud ajavahemik:"> +<!ENTITY calendar.print.from.label "Alates:"> +<!ENTITY calendar.print.to.label "Kuni:"> +<!ENTITY calendar.print.settingsGroup.label "Printimise sätted"> +<!ENTITY calendar.print.optionsGroup.label "Valikud"> +<!ENTITY calendar.print.taskswithnoduedate.label "Tähtajata ülesanded"> +<!ENTITY calendar.print.completedtasks.label "Lõpetatud ülesanded"> + +<!-- Error reporting --> +<!ENTITY calendar.error.detail "Üksikasjad…"> +<!ENTITY calendar.error.code "Veakood:"> +<!ENTITY calendar.error.description "Kirjeldus:"> +<!ENTITY calendar.error.title "Tekkis viga"> + +<!-- Extract buttons in message header --> +<!ENTITY calendar.extract.event.button "Lisa sündmusena"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button "Lisa ülesandena"> +<!ENTITY calendar.extract.event.button.tooltip "Lisab kirjas oleva info põhjal kalendrisse sündmuse"> +<!ENTITY calendar.extract.task.button.tooltip "Lisab kirjas oleva info põhjal kalendrisse ülesande"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e7a00aaec --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendar.properties @@ -0,0 +1,818 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Misc. strings in JS + +# LOCALIZATION NOTE (PrintPreviewWindowTitle): +# %1$S will be replaced with the title of a html frame +PrintPreviewWindowTitle=%1$S eelvaade +Untitled=Nimetu + +# Default name for new events +newEvent=Uus sündmus + +# Titles for the event/task dialog +newEventDialog=Uus sündmus +editEventDialog=Sündmuse omadused +newTaskDialog=Uus ülesanne +editTaskDialog=Ülesande omadused + +# Do you want to save changes? +askSaveTitleEvent=Sündmuse salvestamine +askSaveTitleTask=Ülesande salvestamine +askSaveMessageEvent=Sündmus on salvestamata. Kas soovid sündmuse salvestada? +askSaveMessageTask=Ülesanne on salvestamata. Kas soovid ülesande salvestada? + +# Event Dialog Warnings +warningEndBeforeStart=Sisestatud lõppaeg on algusajast varasem +warningUntilDateBeforeStart=Kordumise lõpukuupäev on alguskuupäevast varasem + +# The name of the calendar provided with the application by default +homeCalendarName=Argi + +# The name given to a calendar if an opened calendar has an empty filename +untitledCalendarName=Nimetu kalender + +# Event status: Tentative, Confirmed, Cancelled +# ToDo task status: NeedsAction, InProcess, Completed, Cancelled +statusTentative =kahtlev +statusConfirmed =aktsepteeritud +eventStatusCancelled=tühistatud +todoStatusCancelled =tühistatud +statusNeedsAction =vajab tähelepanu +statusInProcess =pooleli +statusCompleted =lõpetatud + +# Task priority, these should match the priority.level.* labels in calendar.dtd +highPriority=kõrge +normalPriority=tavaline +lowPriority=madal + +importPrompt=Millisesse kalendrisse soovid need elemendid importida? +exportPrompt=Millisest kalendrist soovid eksportida? +pastePrompt=Millisesse kirjutatavasse kalendrisse soovid asetada? +publishPrompt=Millise kalendri soovid avaldada? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventAlso): The users pasting operation includes among +# others also a meeting invitation - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventAlso=Oled asetamas muuhulgas sündmust +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsAlso): The users pasting operation includes among +# others also several meeting invitations - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteEventsAlso=Oled asetamas muuhulgas sündmusi +# LOCALIZATION NOTE (pasteTaskAlso): The users pasting operation includes among +# others also an assigned task - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskAlso=Oled asetamas muuhulgas määratud ülesannet +# LOCALIZATION NOTE (pasteTasksAlso): The users pasting operation include among +# others also several assigned tasks - this is used as a affix in +# pasteNotifyAbout +pasteTasksAlso=Oled asetamas muuhulgas määratud ülesandeid +# LOCALIZATION NOTE (pasteItemsAlso): The users pasting operation includes among +# others also assigned task(s) and meeting invitation(s) - this is used as a affix +# in pasteNotifyAbout +pasteItemsAlso=Oled asetamas muuhulgas sündmusi ja määratud ülesandeid +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting a meeting - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventOnly=Oled asetamas sündmust +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several meetings - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteEventsOnly=Oled asetamas sündmusi +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventOnly): The users is pasting an assigned task - +# this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTaskOnly=Oled asetamas määratud ülesannet +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting several assigned +# tasks - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteTasksOnly=Oled asetamas määratud ülesandeid +# LOCALIZATION NOTE (pasteEventsOnly): The users is pasting assigned task(s) and +# meeting(s) - this is used as a affix in pasteNotifyAbout +pasteItemsOnly=Oled asetamas sündmusi ja määratud ülesandeid + +# LOCALIZATION NOTE (pasteNotifyAbout): Text displayed if pasting an invitation +# or assigned task +# %1$S - pasteEvent* or pasteTask* +pasteNotifyAbout=%1$S - kas soovid seotud osalistele uuenduse saata? + +# LOCALIZATION NOTE (pasteAndNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteAndNotifyLabel=Aseta ja saada kohe +# LOCALIZATION NOTE (pasteDontNotifyLabel): button label used in calendar prompt +# of the pasted item has attendees +pasteDontNotifyLabel=Aseta uuendust saatmata + +# LOCALIZATION NOTE (importItemsFailed): +# %1$S will be replaced with number of failed items +# %2$S will be replaced with last error code / error string +importItemsFailed=%1$S elemendi importimine ebaõnnestus. Viimane viga: %2$S +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile=Importimine failist %1$S ebaõnnestus. Failis pole imporditavaid elemente. + +# LOCALIZATION NOTE (noItemsInCalendarFile2): +# %1$S will be replaced with file path +noItemsInCalendarFile2=%1$S importimine ebaõnnestus. Selles failis pole imporditavaid elemente. + +#spaces needed at the end of the following lines +eventDescription=Kirjeldus: + +unableToRead=Failist lugemine ebaõnnestus: +unableToWrite=Faili kirjutamine ebaõnnestus: +defaultFileName=MozillaKalendriSündmused +HTMLTitle=Mozilla kalender + +# LOCALIZATION NOTE (timezoneError): +# used for an error message like 'An unknown and undefined timezone was found while reading c:\Mycalendarfile.ics' +# %1$S will be replaced with the path to a file +timezoneError=%1$S lugemisel leiti tundmatu ajavöönd. + +# LOCALIZATION NOTE (duplicateError): +# %1$S will be replaced with number of duplicate items +# %2$S will be replaced with a file path pointing to a calendar +duplicateError=%1$S elementi ignoreeriti, sest see/need on olemas nii sihtkalendris kui ka kalendris %2$S. + +unableToCreateProvider=Kalendri %1$S kasutamiseks valmistumisel ilmnes tõrge. Sul pole võimalik seda kasutada. +unknownTimezonesError=Kalendri %1$S kasutamiseks valmistumisel ilmnes tõrge. Kalender võib viidata tundmatutele ajavöönditele. Palun paigalda kõige uuem calendar-timezones.xpi. +missingCalendarTimezonesError=Ajavööndeid ei leitud! Palun paigalda calendar-timezones.xpi. + +# Sample: Unknown timezone "USPacific" in "Dentist Appt". Using the 'floating' local timezone instead: 2008/02/28 14:00:00 +unknownTimezoneInItem="%2$S" kasutab tundmatut ajavööndit "%1$S". Seda käsitletakse kui kohalikku "ujuvat" ajavööndit: %3$S +TimezoneErrorsAlertTitle=Ajavööndi vead +TimezoneErrorsSeeConsole=Vaata vigade konsooli: tundmatuid ajavööndeid käsitletakse kui kohalikku "ujuvat" ajavööndit. + +# The following strings are for the prompt to delete/unsubscribe from the calendar +removeCalendarTitle=Kalendri eemaldamine +removeCalendarButtonDelete=Kustuta kalender +removeCalendarButtonUnsubscribe=Lõpeta tellimine + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe): Shown for +# calendar where both deleting and unsubscribing is possible. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe=Kas soovid eemaldada kalendri "%1$S"? Tellimise lõpetamine eemaldab kalendri nimekirjast. Samuti kustutatakse jäädavalt selle andmed. + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageDelete): Shown for calendar where +# deleting is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageDelete=Kas soovid jäädavalt kustutada kalendri "%1$S"? + +# LOCALIZATION NOTE (removeCalendarMessageUnsubscribe): Shown for calendar +# where unsubscribing is the only option. +# %1$S: The name of a calendar +removeCalendarMessageUnsubscribe=Kas soovid lõpetada kalendri "%1$S" tellimise? + +WeekTitle=%1$S. nädal +None=puudub + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none +tooNewSchemaErrorBoxTitle=Sinu kalendri andmed ei ühildu selle %1$Si versiooniga + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorBoxTextLightning): +# %1$S will be replaced with the name of the calendar application e.g. 'Lightning' +# %2$S will be replaced with the name of the host application 'calendar' +tooNewSchemaErrorBoxTextLightning=Kalendri andmeid sinu profiilis on muutnud %1$Si uuem versioon ja jätkamine põhjustab tõenäoliselt andmete kao või rikkumise. %1$S keelatakse ja %2$S taaskäivitatakse. + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonRestart): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonRestart=Taaskäivita %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaButtonQuit): +# %1$S will be replaced with the name of the host application 'Calendar' +tooNewSchemaButtonQuit=Välju %1$Sist + +# Error strings +## @name UID_NOT_FOUND +## @loc none + +# LOCALIZATION NOTE (tooNewSchemaErrorText): +# %1$S will be replaced with the name of the host application, e.g. 'Thunderbird' +# %2$S will be replaced with the name of the new copy of the file, e.g. 'local-2020-05-11T21-30-17.sqlite' +tooNewSchemaErrorText=Sinu kalendri andmed ei ühildu selle %1$Si versiooniga. Kalendriandmeid sinu profiilis värskendati uuema %1$Si versiooniga. Andmed varundati faili "%2$S". Jätkatakse värskendatud andmetega. + +# List of events or todos (unifinder) +eventUntitled=Nimetu + +# Tooltips of events or todos +tooltipTitle=Pealkiri: +tooltipLocation=Asukoht: +# event date, usually an interval, such as +# Date: 7:00--8:00 Thu 9 Oct 2011 +# Date: Thu 9 Oct 2000 -- Fri 10 Oct 2000 +tooltipDate=Toimub: +# event calendar name +tooltipCalName=Kalendris: +# event status: tentative, confirmed, cancelled +tooltipStatus=Seisund: +# event organizer +tooltipOrganizer=Korraldaja: +# task/todo fields +# start date time, due date time, task priority number, completed date time +tooltipStart=Algus: +tooltipDue=Tähtaeg: +tooltipPriority=Prioriteet: +tooltipPercent=% tehtud: +tooltipCompleted=Täidetud: + +# Tooltips for attendees and organizer in event and summary dialog + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendee.combined): tooltip for itip icon in summary/event dialog. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %2$S - value of dialog.tooltip.attendeePartStat2.* +dialog.tooltip.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.CHAIR=%1$S juhatab koosolekut. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S pole osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on vabatahtlik osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - value of dialog.tooltip.attendeeUserType2.* +dialog.tooltip.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on kohustuslik osaleja. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on kinnitanud osalemise. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S on keeldunud osalemast. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on osalemise delegeerinud. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S pole veel vastanud. +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# dialog.tooltip.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +dialog.tooltip.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on kinnitanud osalemise kahtlevalt. + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing individual attendee +dialog.tooltip.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +dialog.tooltip.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurss) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +dialog.tooltip.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruum) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# dialog.tooltip.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +dialog.tooltip.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +#File commands and dialogs +New=Uus +Open=Ava +filepickerTitleImport=Importimine +filepickerTitleExport=Eksportimine + +# Filters for export/import/open file picker. %1$S will be replaced with +# wildmat used to filter files by extension, such as (*.html; *.htm). +filterIcs=iCalendar (%1$S) +filterXml=XML dokument (%1$S) +filterHtml=Veebileht (%1$S) +filterOutlookCsv=Outlooki komaga eraldatud väärtused (%1$S) + +# Remote calendar errors +genericErrorTitle=Tekkis viga +httpPutError=Kalendri avaldamine ebaõnnestus.\nOleku kood: %1$S: %2$S +otherPutError=Kalendri avaldamine ebaõnnestus.\nOleku kood: 0x%1$S + +# LOCALIZATION NOTE (readOnlyMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +readOnlyMode=Kalendri jaoks andmete lugemisel tekkis tõrge. %1$S kalender on lülitatud kirjutuskaitstud režiimi, sest kalendri muudatused tekitaksid tõenäoliselt andmekao. Seda sätet saab muuta kalendri omaduste all. + +# LOCALIZATION NOTE (disabledMode): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. It has been...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +disabledMode=Andmete lugemisel kalendri %1$S jaoks tekkis tõrge. Kalender on keelatud, kuni seda on ohutu kasutada. + +# LOCALIZATION NOTE (minorError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home. However this...' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +minorError=Andmete lugemisel kalendri %1$S jaoks tekkis tõrge. Tegemist on vähetähtsa veaga ning programm püüab jätkata. + +# LOCALIZATION NOTE (stillReadOnlyError): +# used for an message like 'There has been an error reading data for calendar: Home.' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +stillReadOnlyError=Andmete lugemisel kalendri %1$S jaoks tekkis viga. +utf8DecodeError=iCalendari (ics) faili dekodeerimisel UTF-8-na tekkis viga. Kontrolli, et fail, kaasa arvatud sümbolid ja rõhumärkidega tähed, on kodeeritud UTF-8-s. +icsMalformedError=iCalendari (ics) faili parsimine ebaõnnestus. Kontrolli, et fail järgib iCalendar (ics) faili süntaksireegleid. +itemModifiedOnServerTitle=Element serveris on muutunud +itemModifiedOnServer=Seda elementi on hiljuti serveris muudetud.\n +modifyWillLoseData=Muudatuste kinnitamise korral kirjutatakse üle muudatused serveris. +deleteWillLoseData=Selle elemendi kustutamine põhjustab serveris tehtud muudatuste kaduma mineku. +updateFromServer=Unusta minu muudatused ja laadi uuesti +proceedModify=Salvesta ikkagi minu muudatused +proceedDelete=Kustuta ikkagi +dav_notDav=Ressurss aadressil %1$S ei ole a DAV kollektsioon või pole saadaval +dav_davNotCaldav=Ressurss aadressil %1$S on DAV kollektsioon, kuid mitte CalDAV kalender +itemPutError=Elemendi salvestamisel serveris tekkis viga. +itemDeleteError=Elemendi kustutamisel serverist tekkis viga. +caldavRequestError=Kutse saatmisel tekkis viga. +caldavResponseError=Vastuse saatmisel tekkis viga. +caldavRequestStatusCode=Olekukood: %1$S +caldavRequestStatusCodeStringGeneric=Päringut pole võimalik töödelda. +caldavRequestStatusCodeString400=Päring on vigase süntaksiga ja seda pole võimalik töödelda. +caldavRequestStatusCodeString403=Kasutajal pole selle päringu tegemiseks piisavalt õigusi. +caldavRequestStatusCodeString404=Ressurssi ei leitud. +caldavRequestStatusCodeString409=Ressursikonflikt. +caldavRequestStatusCodeString412=Eeltingimus ei kehti. +caldavRequestStatusCodeString500=Serveri sisemine viga. +caldavRequestStatusCodeString502=Vigane lüüs (puhverserveri seadistused?). +caldavRequestStatusCodeString503=Serveri sisemine viga (server pole ajutiselt saadaval?). +caldavRedirectTitle=Kas uuendada kalendri %1$S asukohta? +caldavRedirectText=Kalendri %1$S päringuid suunatakse edasi uude asukohta. Kas soovid kasutada asukohana järgmist väärtust? +caldavRedirectDisableCalendar=Keela kalender + + +# LOCALIZATION NOTE (likelyTimezone): +# Translators, please put the most likely timezone(s) where the people using +# your locale will be. Use the Olson ZoneInfo timezone name *in English*, +# ie "Europe/Paris", (continent or ocean)/(largest city in timezone). +# Order does not matter, except if two historically different zones now match, +# such as America/New_York and America/Toronto, will only find first listed. +# (Particularly needed to guess the most relevant timezones if there are +# similar timezones at the same June/December GMT offsets with alphabetically +# earlier ZoneInfo timezone names. Sample explanations for English below.) +# for english-US: +# America/Los_Angeles likelier than America/Dawson +# America/New_York likelier than America/Detroit (NY for US-EasternTime) +# for english: +# Europe/London likelier than Atlantic/Canary +# Europe/Paris likelier than Africa/Ceuta (for WestEuropeanTime) +# America/Halifax likelier than America/Glace_Bay (Canada-AtlanticTime) +# America/Mexico_City likelier than America/Cancun +# America/Argentina/Buenos_Aires likelier than America/Araguaina +# America/Sao_Paolo (may not recognize: summer-time dates change every year) +# Asia/Singapore likelier than Antarctica/Casey +# Asia/Tokyo likelier than Asia/Dili +# Africa/Lagos likelier than Africa/Algiers (for WestAfricanTime) +# Africa/Johannesburg likelier than Africa/Blantyre (for SouthAfricanStdTime) +# Africa/Nairobi likelier than Africa/Addis_Ababa (for EastAfricanTime) +# Australia/Brisbane likelier than Antarctica/DumontDUrville +# Australia/Sydney likelier than Australia/Currie or Australia/Hobart +# Pacific/Auckland likelier than Antarctica/McMurdo +likelyTimezone=Europe/Tallinn, America/Toronto, Europe/Helsinki, Europe/Stockholm + +# Guessed Timezone errors and warnings. +# Testing note: +# * remove preference for calendar.timezone.default in userprofile/prefs.js +# * repeat +# - set OS timezone to a city (windows: click right on clock in taskbar) +# - restart +# - observe guess in error console and verify whether guessed timezone city +# makes sense for OS city. +# +# 'Warning: Operating system timezone "E. South America Standard Time" +# no longer matches ZoneInfo timezone "America/Sao_Paulo".' +# Testing notes: +# - Brasil DST change dates are set every year by decree, so likely out of sync. +# - Only appears on OSes from which timezone can be obtained +# (windows; or TZ env var, /etc/localtime target path, or line in +# /etc/timezone or /etc/sysconfig/clock contains ZoneInfo timezone id). +# - Windows: turning off "Automatically adjust clock for daylight saving time" +# can also trigger this warning. +WarningOSTZNoMatch=Hoiatus: operatsioonisüsteemi ajavöönd "%1$S"\n ei vasta enam sisemisele ZoneInfo ajavööndile "%2$S". + +# "Skipping Operating System timezone 'Pacific/New_Country'." +# Testing note: not easily testable. May occur someday if (non-windows) +# OS uses different version of ZoneInfo database which has a timezone name +# that is not included in our current ZoneInfo database (or if the mapping +# mapping from windows to ZoneInfo timezone ids does). +SkippingOSTimezone=Operatsioonisüsteemi ajavöönd '%1$S' jäeti vahele. + +# "Skipping locale timezone 'America/New_Yawk'." +# Testing note: Skipping occurs if a likelyTimezone id is unknown or misspelled. +SkippingLocaleTimezone=Lokaadi ajavöönd '%1$S' jäeti vahele. + +# Testing note: "No match" timezones include Bucharest on W2k. +# Brazil timezones may be "No match" (change every year, so often out of date, +# and changes are often more than a week different). +warningUsingFloatingTZNoMatch=Hoiatus: kasutusel on "ujuv" ajavöönd.\nMitte ükski ZoneInfo ajavöönd ei sobinud operatsioonisüsteemi ajavööndi infoga. + +# "Warning: Using guessed timezone +# America/New York (UTC-0500/-0400). +# [rfc2445 summer daylight saving shift rules for timezone] +# This ZoneInfo timezone almost matches/seems to match..." +# This ZoneInfo timezone was chosen based on ... " +WarningUsingGuessedTZ=Hoiatus: kasutusel on automaatselt pakutud ajavöönd\n %1$S (UTC%2$S).\n%3$S\n%4$S + +# Testing note: "Almost match" timezones include Cairo on W2k. +TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek=See ZoneInfo ajavöönd langeb peaaegu kokku operatsioonisüsteemi ajavööndiga.\nSelle reegli korral erinevad suve- / talveajale üleminekud operatsioonisüsteemi suve- / talveajale üleminekutest kõige rohkem nädala.\nAndmetes võib esineda lahknevusi, näiteks erinev alguskuupäev, \nerinev reegel või ümardamine mitte-Gregoriuse kalendri reegli jaoks. + +TZSeemsToMatchOS=See ZoneInfo ajavöönd paistab kokku langevat operatsioonisüsteemi ajavööndiga sellel aastal. + +# LOCALIZATION NOTE (TZFromOS): +# used for a display of a chosen timezone +# %1$S will be replaced with the name of a timezone +TZFromOS=See ZoneInfo ajavöönd valiti operatsioonisüsteemi ajavööndi "%1$S põhjal". + +# Localization note (TZFromLocale): Substitute name of your locale language. +TZFromLocale=See ZoneInfo ajavöönd valiti operatsioonisüsteemi ajavööndite ja eesti keele kasutajate tõenäoliste ajavööndite kokkusobitamise teel. + +TZFromKnownTimezones=See ZoneInfo ajavöönd valiti operatsioonisüsteemi ajavööndi ja teadaolevate ajavööndite nimekirja (järjestatud tähestikuliselt ajavööndi identifikaatori alusel) kokkusobitamise teel. + +# Print Layout +formatListName = nimekiri +weekPrinterName = nädala planeerija +monthPrinterName = kalendrikuu +tasksWithNoDueDate = Tähtajata ülesanded + +# Providers +caldavName=CalDAV +compositeName=liit (mitmest kalendrist) +icsName=iCalendar (ICS) +memoryName=ajutine (mälus) +storageName=kohalik (SQLite) + +# Used in created html code for list layout print and html export +htmlPrefixTitle=Pealkiri +htmlPrefixWhen=Aeg +htmlPrefixLocation=Asukoht +htmlPrefixDescription=Kirjeldus +htmlTaskCompleted=%1$S (lõpetatud) + +# Categories +addCategory=Lisa kategooria +multipleCategories=Mitu kategooriat + +today=Täna +tomorrow=Homme +yesterday=Eile + +#Today pane +eventsonly=Sündmused +eventsandtasks=Sündmused ja ülesanded +tasksonly=Ülesanded +shortcalendarweek=KN + +go=Mine + +# Some languages have different conjugations of 'next' and 'last'. If yours +# does not, simply repeat the value. This will be used with day names, as in +# 'next Sunday'. +next1=järgmine +next2=järgmine +last1=viimane +last2=viimane + +# Alarm Dialog +# LOCALIZATION NOTE (alarmWindowTitle.label): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +alarmWindowTitle.label=#1 meeldetuletus;#1 meeldetuletust + +# LOCALIZATION NOTE (alarmStarts): +# used for a display the start of an alarm like 'Starts: Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmStarts=Algab: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTodayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Today at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTodayAt=Täna %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmTomorrowAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Tomorrow at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmTomorrowAt=Homme %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (alarmYesterdayAt): +# used for a display the date-time of an alarm like 'Yesterday at Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with a date-time +alarmYesterdayAt=Eile %1$S + +# Alarm interface strings +# LOCALIZATION NOTE: These strings do not get displayed. They are only visible +# when exporting an item with i.e a DISPLAY alarm, that doesn't have a +# description set, or an EMAIL alarm that doesn't have a summary set. +alarmDefaultDescription=Mozilla vaikimisi kirjeldus +alarmDefaultSummary=Mozilla vaikimisi kokkuvõte + +# LOCALIZATION NOTE (alarmSnoozeLimitExceeded): Semi-colon list of plural +# forms. +alarmSnoozeLimitExceeded=Meeldetuletust ei saa rohkem kui #1 kuu edasi lükata.;Meeldetuletust ei saa rohkem kui #1 kuud edasi lükata. + +taskDetailsStatusNeedsAction=Vajab tähelepanu + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusInProgress): +# used for a display of how much of a task is completed '25% Complete' +# %1$S will be replaced with the number of percentage completed +taskDetailsStatusInProgress=%1$S%% tehtud +taskDetailsStatusCompleted=Lõpetatud + +# LOCALIZATION NOTE (taskDetailsStatusCompletedOn): +# used for a display of completion date like 'Completed on Thu 2 Oct 2008 13:21' +# %1$S will be replaced with the completion date-time of the task +taskDetailsStatusCompletedOn=Lõpetatud %1$S +taskDetailsStatusCancelled=Tühistatud + +gettingCalendarInfoCommon=Kalendrite kontrollimine… + +# LOCALIZATION NOTE (gettingCalendarInfoDetail): +# used for a progress-display of processed like 'Checking Calendar 5 of 10' +# %1$S will be replaced with the index of the currently processed calendar +# %2$S will be replaced with the total numbers of calendars +gettingCalendarInfoDetail=%1$S. kalendri kontrollimine (kokku %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (errorCode): +# %1$S will be replaced with the number of an error code +errorCode=Veakood: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorDescription): +# %1$S will be replaced with the description of an error +errorDescription=Kirjeldus: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (errorWriting): +# used for an message like 'An error occurred when writing to the calendar Home!' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +errorWriting2=Kalendrisse %1$S kirjutamisel tekkis viga! Rohkem teavet leiad allpoolt. + +# LOCALIZATION NOTE (errorWritingDetails): +# This will be displayed in the detail section of the error dialog +errorWritingDetails=Kui viga tekkis pärast meeldetuletuse edasilükkamist või tühistamist ja tegemist on kalendriga, kuhu sa ei soovi sündmusi lisada või neid muuta, siis võid selliste vigade vältimiseks tulevikus märkida selle kalendri kirjutuskaitstuks. Selleks ava kalendri omaduste dialoog, tehes paremklõpsu kalendri nimel kalendrite nimekirjas kalendri või ülesannete vaates. + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarDisabled): +# used for an alert-message like 'The calendar Home is momentarily not available' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarDisabled=Kalender %1$S ei ole hetkel kättesaadav + +# LOCALIZATION NOTE (tooltipCalendarReadOnly): +# used for an message like 'The calendar Home is readonly' +# %1$S will be replaced with the name of a calendar +tooltipCalendarReadOnly=Kalender %1$S on kirjutuskaitstud + +taskEditInstructions=Ülesande lisamiseks klõpsa siia +taskEditInstructionsReadonly=Palun vali kirjutatav kalender +taskEditInstructionsCapability=Palun vali ülesandeid toetav kalender + +eventDetailsStartDate=Algus: +eventDetailsEndDate=Lõpp: + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeWithTimezone): +# used for a display of a date-time with timezone 'Thu 2 Oct 2008 13:21', Europe/Paris +# %1$S will be replaced with the completion date-time +# %2$S will be replaced with the name of the timezone +datetimeWithTimezone=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleLongCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Week 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleLongCalendarWeek=%1$S. kalendrinädal + +# LOCALIZATION NOTE (severalLongCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'Calendar Weeks 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalLongCalendarWeeks=Kalendrinädalad %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (singleShortCalendarWeek): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CW 43' +# %1$S will be replaced with the index of the week +singleShortCalendarWeek=%1$S. nädal + +# LOCALIZATION NOTE (severalShortCalendarWeeks): +# used for display of calendar weeks in short form like 'CWs 43 - 45' +# %1$S will be replaced with the index of the start-week +# %2$S will be replaced with the index of the end-week +severalShortCalendarWeeks=N-d: %1$S-%2$S + +# LOCALIZATION NOTE (abbreviationOfWeek): +# Used for displaying the week number in the first day box of every week +# in multiweek and month views. +# It allows to localize the label with the week number in case your locale +# requires it. +# Take into account that this label is placed in the same room of the day label +# inside the day boxes, exactly on left side, hence a possible string shouldn't +# be too long otherwise it will create confusion between the week number and +# the day number other than a possible crop when the window is resized. +# +# %1$S is a number from 1 to 53 that represents the week number. +abbreviationOfWeek=%1$S + +# Task tree, "Due In" column. +# LOCALIZATION NOTE (dueInDays, dueInHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +dueInDays=#1 päev;#1 päeva +dueInHours=#1 tund;#1 tundi +dueInLessThanOneHour=< 1 tund + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear): +# used for display of Month-dates like 'December 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month +# %2$S will be replaced with the year +monthInYear=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (monthInYear.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +monthInYear.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (formatDateLong): +# used for display dates in long format like 'Mon 15 Oct 2008' when it's +# impossible to retrieve the formatatted date from the OS. +# %1$S will be replaced with name of the day in short format; +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties); +# %3$S will be replaced with the name of the month in short format; +# %4$S will be replaced with the year. +formatDateLong=%1$S, %2$S %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (dayHeaderLabel): +# used for display the labels in the header of the days in day/week views in short +# or long format. For example: 'Monday 6 Oct.' or 'Mon. 6 Oct.' +# %1$S will be replaced with name of the day in short or long format +# %2$S will be replaced with the day-index of the month, possibly followed by an ordinal symbol +# (depending on the string dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties), plus the name +# of the month in short format (the day/month order depends on the OS settings). +dayHeaderLabel=%1$S, %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth): +# used for display of intervals in the form of 'March 3 - 9, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %4$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalInMonth=%2$S – %3$S %1$S, %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalInMonth.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalInMonth.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths): +# used for display of intervals in the form 'September 29 - October 5, 2008' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with name of the month of the end date +# %4$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %5$S will be replaced with the common year of both dates +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenMonths=%2$S %1$S – %4$S %3$S, %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenMonths.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenMonths.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears): +# used for display of intervals in the form 'December 29, 2008 - January 4, 2009' +# %1$S will be replaced with name of the month of the start date +# %2$S will be replaced with the day-index of the start date possibly followed by an ordinal symbol +# %3$S will be replaced with the year of the start date +# %4$S will be replaced with name of the month of the end date +# %5$S will be replaced with the day-index of the end date possibly followed by an ordinal symbol +# %6$S will be replaced with the year of the end date +# The presence of the ordinal symbol in the day-indexes depends on the string +# dayOrdinalSymbol in dateFormat.properties +daysIntervalBetweenYears=%2$S %1$S, %3$S – %5$S %4$S, %6$S + +# LOCALIZATION NOTE (daysIntervalBetweenYears.monthFormat): +# If your language requires a different declension, change this to +# one of the values specified in dateFormat.properties. +# In any case, DO NOT TRANSLATE. +daysIntervalBetweenYears.monthFormat=nominative + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDateTime): +# used for intervals where end is equals to start +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalOnSameDateTime=%1$S kell %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSameDay): +# used for intervals where end is on the same day as start, so we can leave out the +# end date but still include end time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 17:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSameDay=%1$S kell %2$S – %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalOnSeveralDays): +# used for intervals spanning multiple days by including date and time +# displayed form is '5 Jan 2006 13:00 - 7 Jan 2006 9:00' +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +# %3$S will be replaced with the date of the end date +# %4$S will be replaced with the time of the end date +datetimeIntervalOnSeveralDays=%1$S %2$S – %3$S %4$S + +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDate): +# used for task without start and due date +# (showed only in exported calendar in Html format) +datetimeIntervalTaskWithoutDate= alguskuupäev ja tähtaeg puuduvad +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutDueDate): +# used for intervals in task with only start date +# displayed form is 'start date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the start date +# %2$S will be replaced with the time of the start date +datetimeIntervalTaskWithoutDueDate=alguskuupäev %1$S kell %2$S +# LOCALIZATION NOTE (datetimeIntervalTaskWithoutStartDate): +# used for intervals in task with only due date +# displayed form is 'due date 5 Jan 2006 13:00' +# (showed only in exported calendar in Html format) +# %1$S will be replaced with the date of the due date +# %2$S will be replaced with the time of the due date +datetimeIntervalTaskWithoutStartDate=tähtaeg %1$S kell %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (dragLabelTasksWithOnlyEntryDate +# dragLabelTasksWithOnlyDueDate) +# Labels that appear while dragging a task with only +# entry date OR due date +dragLabelTasksWithOnlyEntryDate=Algus +dragLabelTasksWithOnlyDueDate=Tähtaeg + +deleteTaskLabel=Ülesande kustutamine +deleteTaskMessage=Kas tõesti kustutada see ülesanne? +deleteTaskAccesskey=u +deleteItemLabel=Kustuta +deleteItemMessage=Kas tõesti kustutada see element? +deleteItemAccesskey=K +deleteEventLabel=Sündmuse kustutamine +deleteEventMessage=Kas tõesti kustutada see sündmus? +deleteEventAccesskey=d + +calendarPropertiesEveryMinute=iga minuti järel;iga #1 minuti järel + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsing) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +extractUsing=Kasutades %1$S keelt + +# LOCALIZATION NOTE (extractUsingRegion) +# Used in message header +# %1$S will be replaced with language name from languageNames.properties +# %2$S will be replaced with region like US in en-US +extractUsingRegion=Kasutades %1$S (%2$S) keelt + +# LOCALIZATION NOTE (unit) +# Used to determine the correct plural form of a unit +unitMinutes=#1 minut;#1 minutit +unitHours=#1 tund;#1 tundi +unitDays=#1 päev;#1 päeva +unitWeeks=#1 nädal;#1 nädalat + +# LOCALIZATION NOTE (showCalendar) +# Used in calendar list context menu +# %1$S will be replaced with the calendar name +# uses the access key calendar.context.togglevisible.accesskey +showCalendar=Näita %1$S +hideCalendar=Peida %1$S +# uses the access key calendar.context.showonly.accesskey +showOnlyCalendar=Näita vaid %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (modifyConflict) +# Used by the event dialog to resolve item modification conflicts. +modifyConflictPromptTitle=Konflikt elemendi muutmisel +modifyConflictPromptMessage=Muudetavat elementi on pärast selle avamist muudetud. +modifyConflictPromptButton1=Kirjuta teised muudatused üle +modifyConflictPromptButton2=Loobu nendest muudatustest + +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedFrom): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip and the visible name for an attendee in the event summary dialog - don't add +# leading or trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedFrom=(delegeerija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(dialog.attendee.append.delegatedTo): this is appended behind an attendee name +# in the tooltip for an attendee in the event summary dialog - don't add leading or trailing +# whitespaces here +# delegation is different from simple invitation forwarding - in case of delegation the original +# invited attendee gets replaced +dialog.attendee.append.delegatedTo=(delegeeritud: %1$S) + +# Accessible description of a grid calendar with no selected date +minimonthNoSelectedDate=Kuupäeva pole valitud diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..853f866b1d --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY wizard.title "Uue kalendri loomine" > +<!ENTITY wizard.label "Loo uus kalender" > +<!ENTITY wizard.description "Määra kalendri asukoht" > + +<!ENTITY initialpage.description "Kalender võib asuda nii sinu arvutis kui ka serveris, mis võimaldab kaugligipääsu sellele ning jagamist sõprade või töökaaslastega." > +<!ENTITY initialpage.computer.label "minu arvutis"> +<!ENTITY initialpage.network.label "võrgus"> + +<!ENTITY locationpage.description "Sisesta kalendrile ligipääsuks vajalik info" > +<!ENTITY locationpage.login.description "Valikuline: sisesta kasutajanimi ja parool" > +<!ENTITY locationpage.username.label "kasutajanimi:" > +<!ENTITY locationpage.password.label "parool:" > + +<!ENTITY custompage.shortdescription "Kalendri häälestamine" > +<!ENTITY custompage.longdescription "Kalendrile saab anda hüüdnime ning kalendri sündmustele ja ülesannetele värvi valida." > + +<!ENTITY finishpage.shortdescription "Kalender loodud" > +<!ENTITY finishpage.longdescription "Sinu kalender on loodud." > + +<!-- Below are new strings for the revised new calendar dialog. The above strings should be + removed/renamed later on --> + +<!ENTITY sourcetabs.other.label "Muu"> + +<!ENTITY buttons.create.label "Loo kalender"> +<!ENTITY buttons.create.accesskey "L"> + +<!ENTITY buttons.find.label "Otsi kalendreid"> +<!ENTITY buttons.find.accesskey "O"> + +<!ENTITY buttons.back.label "Tagasi"> +<!ENTITY buttons.back.accesskey "g"> + +<!ENTITY buttons.subscribe.label "Telli"> +<!ENTITY buttons.subscribe.accesskey "T"> + +<!ENTITY calendartype.label "Kalendri tüüp:"> +<!ENTITY location.label "Asukoht:"> +<!ENTITY location.placeholder "Kalendriserveri URL või masinanimi"> + +<!ENTITY network.nocredentials.label "See asukoht ei nõua parooli"> +<!ENTITY network.loading.description "Palun oota, kuni sinu kalendreid otsitakse."> +<!ENTITY network.notfound.description "Sellest kohast kalendreid ei leitud. Palun veendu seadete õigsuses."> +<!ENTITY network.authfail.description "Sisestatud mandaati ei aktsepteeritud. Palun kontrolli seadeid."> + +<!ENTITY network.subscribe.single.description "Palun vali kalendrid, mida soovid tellida."> +<!ENTITY network.subscribe.multiple.description "Selles kohas on saadaval mitut tüüpi kalendreid. Palun vali kõigepealt kalendri tüüp, seejärel märgi, milliseid soovid tellida."> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties new file mode 100644 index 0000000000..972526a744 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/calendarCreation.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +error.invalidUri=Palun sisesta korrektne asukoht. +error.alreadyExists=Sa oled selle kalendri juba tellinud. diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/categories.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/categories.properties new file mode 100644 index 0000000000..9fb89c8cd9 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/categories.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# default categories
+
+categories2=Aastapäevad,Ideed,Isiklik,Järeltegevuseks,Kingitused,Kliendid,Konkurents,Kõned,Lemmikud,Ostjad,Probleemid,Projektid,Puhkus,Pühad,Reisimine,Seisund,Sünnipäevad,Tarnijad,Tähtpäevad,Varia,Äri
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties new file mode 100644 index 0000000000..2af19ca502 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/dateFormat.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+month.1.Mmm=jaan
+month.2.Mmm=veebr
+month.3.Mmm=mär
+month.4.Mmm=apr
+month.5.Mmm=mai
+month.6.Mmm=juun
+month.7.Mmm=juul
+month.8.Mmm=aug
+month.9.Mmm=sept
+month.10.Mmm=okt
+month.11.Mmm=nov
+month.12.Mmm=dets
+
+month.1.name=jaanuar
+month.2.name=veebruar
+month.3.name=märts
+month.4.name=aprill
+month.5.name=mai
+month.6.name=juuni
+month.7.name=juuli
+month.8.name=august
+month.9.name=september
+month.10.name=oktoober
+month.11.name=november
+month.12.name=detsember
+
+# LOCALIZATION NOTE (month.*.genitive):
+# Some languages require different declensions of month names.
+# These values will be used if *.monthFormat is set to "genitive"
+# If your language doesn't use different declensions, just set the same
+# values as for month.*.name.
+month.1.genitive=jaanuar
+month.2.genitive=veebruar
+month.3.genitive=märts
+month.4.genitive=aprill
+month.5.genitive=mai
+month.6.genitive=juuni
+month.7.genitive=juuli
+month.8.genitive=august
+month.9.genitive=september
+month.10.genitive=oktoober
+month.11.genitive=november
+month.12.genitive=detsember
+
+day.1.name=pühapäev
+day.2.name=esmaspäev
+day.3.name=teisipäev
+day.4.name=kolmapäev
+day.5.name=neljapäev
+day.6.name=reede
+day.7.name=laupäev
+
+#three-character names make no sense in Estonian
+day.1.Mmm=P
+day.2.Mmm=E
+day.3.Mmm=T
+day.4.Mmm=K
+day.5.Mmm=N
+day.6.Mmm=R
+day.7.Mmm=L
+
+day.1.short=P
+day.2.short=E
+day.3.short=T
+day.4.short=K
+day.5.short=N
+day.6.short=R
+day.7.short=L
+
+# Localizable day's date
+day.1.number=1
+day.2.number=2
+day.3.number=3
+day.4.number=4
+day.5.number=5
+day.6.number=6
+day.7.number=7
+day.8.number=8
+day.9.number=9
+day.10.number=10
+day.11.number=11
+day.12.number=12
+day.13.number=13
+day.14.number=14
+day.15.number=15
+day.16.number=16
+day.17.number=17
+day.18.number=18
+day.19.number=19
+day.20.number=20
+day.21.number=21
+day.22.number=22
+day.23.number=23
+day.24.number=24
+day.25.number=25
+day.26.number=26
+day.27.number=27
+day.28.number=28
+day.29.number=29
+day.30.number=30
+day.31.number=31
+
+# LOCALIZATION NOTE (dayOrdinalSymbol):
+# Allows to insert a string, a character or a symbol after the number of a
+# monthday in order to give it the meaning of ordinal number e.g. 1 -> 1st etc.
+# It's mainly used when formatting dates with both monthday and month name. It
+# affects the following localizable strings that hence must be localized *without*
+# any ordinal symbol for the monthday number:
+# dayHeaderLabel, monthlyDaysOfNth_day,
+# yearlyNthOn, daysIntervalBetweenYears,
+# daysIntervalBetweenMonths, daysIntervalInMonth.
+# Write only a single string if the ordinal symbol is the same for every monthday, otherwise
+# write a sequence of _31_ strings (one for each monthday) separated with commas.
+# If your language doesn't require that in the mentioned strings, leave it empty.
+# e.g.
+# dayOrdinalSymbol=.
+# -> daysIntervalInMonth: 'March 3. - 9., 2008'
+# dayOrdinalSymbol=st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,th,
+# th,th,th,th,th,st,nd,rd,th,th,th,th,th,th,th,st
+# -> daysIntervalBetweenMonths: 'September 29th - November 1st, 2008'
+dayOrdinalSymbol=.
+
+noon=keskpäev
+midnight=kesköö
+
+AllDay=terve päev
+Repeating=(Korduv)
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4d443340ca --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/dialogs/calendar-event-dialog-reminder.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY reminderdialog.title "Meeldetuletuste seadistamine"> +<!ENTITY reminder.add.label "Lisa"> +<!ENTITY reminder.add.accesskey "L"> +<!ENTITY reminder.remove.label "Eemalda"> +<!ENTITY reminder.remove.accesskey "E"> + +<!ENTITY reminder.reminderDetails.label "Meeldetuletuse üksikasjad"> +<!ENTITY reminder.action.label "Meeldetuletuse tegevus"> + +<!ENTITY reminder.action.alert.label "Teate kuvamine"> +<!ENTITY reminder.action.email.label "Kirja saatmine"> + +<!ENTITY alarm.units.minutes "minutit" > +<!ENTITY alarm.units.hours "tundi" > +<!ENTITY alarm.units.days "päeva" > diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/global.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f15f5bace8 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/global.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY time.midnight "keskööl" > +<!ENTITY time.noon "keskpäeval" > + +<!-- Day Names --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : Accesskeys for day.1.Ddd to day.7.Ddd are currently + only used in Preferences > Views > Workweek groupbox --> +<!ENTITY day.1.Ddd "pühap" > +<!ENTITY day.1.Ddd.accesskey "p"> +<!ENTITY day.2.Ddd "esmasp" > +<!ENTITY day.2.Ddd.accesskey "e"> +<!ENTITY day.3.Ddd "teisip" > +<!ENTITY day.3.Ddd.accesskey "t"> +<!ENTITY day.4.Ddd "kolmap" > +<!ENTITY day.4.Ddd.accesskey "k"> +<!ENTITY day.5.Ddd "neljap" > +<!ENTITY day.5.Ddd.accesskey "n"> +<!ENTITY day.6.Ddd "ree" > +<!ENTITY day.6.Ddd.accesskey "r"> +<!ENTITY day.7.Ddd "laup" > +<!ENTITY day.7.Ddd.accesskey "l"> + +<!ENTITY day.1.name "Pühapäev" > +<!ENTITY day.2.name "Esmaspäev" > +<!ENTITY day.3.name "Teisipäev" > +<!ENTITY day.4.name "Kolmapäev" > +<!ENTITY day.5.name "Neljapäev" > +<!ENTITY day.6.name "Reede" > +<!ENTITY day.7.name "Laupäev" > + +<!ENTITY month.1.name "jaanuar" > +<!ENTITY month.2.name "veebruar" > +<!ENTITY month.3.name "märts" > +<!ENTITY month.4.name "aprill" > +<!ENTITY month.5.name "mai" > +<!ENTITY month.6.name "juuni" > +<!ENTITY month.7.name "juuli" > +<!ENTITY month.8.name "august" > +<!ENTITY month.9.name "september" > +<!ENTITY month.10.name "oktoober" > +<!ENTITY month.11.name "november" > +<!ENTITY month.12.name "detsember" > + +<!ENTITY onemonthbackward.tooltip "Üks kuu tagasi" > +<!ENTITY onemonthforward.tooltip "Üks kuu edasi" > +<!ENTITY oneyearbackward.tooltip "Üks aasta tagasi" > +<!ENTITY oneyearforward.tooltip "Üks aasta edasi" > +<!ENTITY showToday.tooltip "Tänase päeva juurde"> +<!ENTITY onedayforward.tooltip "Üks päev edasi"> +<!ENTITY onedaybackward.tooltip "Üks päev tagasi"> +<!ENTITY showselectedday.tooltip "Näita valitud päeva sündmusi"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f270b80ec --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/menuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Event Menu -->
+<!ENTITY event.new.event "Uus sündmus…">
+<!ENTITY event.new.event.accesskey "s">
+
+<!ENTITY event.new.task "Uus ülesanne…">
+<!ENTITY event.new.task.accesskey "n">
+
+<!ENTITY calendar.import.label "Import…">
+<!ENTITY calendar.import.accesskey "I">
+
+<!ENTITY calendar.export.label "Kalendri eksport…">
+<!ENTITY calendar.export.accesskey "e">
+
+<!ENTITY calendar.publish.label "Avaldamine…">
+<!ENTITY calendar.publish.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.label "Kustuta valitud kalender…">
+<!ENTITY calendar.deletecalendar.accesskey "K">
+
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.label "Lõpeta valitud kalendri tellimine…">
+<!ENTITY calendar.unsubscribecalendar.accesskey "L">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (calendar.removecalendar.label): Removing the calendar
+ is the general action of removing it, while deleting means to clear the
+ data and unsubscribing means just taking it out of the calendar list. -->
+<!ENTITY calendar.removecalendar.label "Eemalda valitud kalender…">
+<!ENTITY calendar.removecalendar.accesskey "E">
+
+<!ENTITY calendar.menu.customize.label "Kohandamine…">
+<!ENTITY calendar.menu.customize.accesskey "h">
+
+<!ENTITY showUnifinderCmd.label "Otsi sündmusi">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY showUnifinderCmd.tooltip "Lülita sündmuste otsingu paneeli">
+
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.label "Näita kalendris ülesandeid">
+<!ENTITY calendar.displaytodos.checkbox.accesskey "N">
+
+<!ENTITY goTodayCmd.label "Täna">
+<!ENTITY goTodayCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY showCurrentView.label "Aktiivne vaade">
+<!ENTITY showCurrentView.accesskey "A">
+
+<!ENTITY calendar.properties.label "Kalendri omadused…">
+<!ENTITY calendar.properties.accesskey "o">
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/migration.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..daaf4ebfe1 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/migration.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY migration.title "&brandFullName;: andmete import">
+<!ENTITY migration.welcome "Tere tulemast">
+<!ENTITY migration.importing "Importimine on pooleli">
+<!ENTITY migration.list.description "&brandShortName; oskab importida kalendri andmeid paljudest populaarsetest rakendustest. Sinu arvutist leiti järgmiste rakenduste andmed. Palun vali, millisest neist soovid andmeid importida.">
+<!ENTITY migration.progress.description "Imporditakse valitud andmeid">
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/migration.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fe895b758 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/migration.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+migratingApp = %1$Si migreerimine…
+
+# The next two lines are duplicated from migration.dtd until there is branding
+# for lightning
+migrationTitle = %1$S: andmete import
+migrationDescription=%1$S oskab importida kalendri andmeid paljudest populaarsetest rakendustest. Sinu arvutist leiti järgmiste rakenduste andmed. Palun vali, millisest neist soovid andmeid importida.
+finished = Valmis
+disableExtTitle = Leiti ühildumatu laiendus
+disableExtText = Paigaldatud on Mozilla Calendar laienduse vana versioon, mis ei ühildu Lightninguga. Laiendus keelatakse ja %1$S taaskäivitatakse.
diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6879e81653 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/provider-uninstall.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY providerUninstall.title "Teenusepakkuja eemaldamine"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.label "Lõpeta valitute tellimine"> +<!ENTITY providerUninstall.accept.accesskey "L"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.label "Jäta lisa alles"> +<!ENTITY providerUninstall.cancel.accesskey "J"> +<!ENTITY providerUninstall.preName.label "Oled eemaldamiseks või keelamiseks valinud:"> +<!ENTITY providerUninstall.postName.label "Seetõttu keelatakse alljärgnevad kalendrid."> +<!ENTITY providerUninstall.reinstallNote.label "Kui sa ei kavatse seda teenusepakkujat uuesti paigaldada, võid sellest teenusepakkujast sõltuvate kalendrite tellimise lõpetada."> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/calendar/timezones.properties b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/timezones.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aa7a85b7a --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/calendar/timezones.properties @@ -0,0 +1,488 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# extension: +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.name=Ajavööndite definitsioonid Mozilla Calendari jaoks +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.description=Ajavööndite definitsioonid Lightningi jaoks +extensions.calendar-timezones@mozilla.org.creator=Mozilla Calendar Project + +pref.timezone.floating=Kohalik aeg +pref.timezone.UTC=UTC/GMT + +# I've derived this list out of timezones.dtd +# - replaced '_' with ' ' on value side +# - corrected 'St xyz' to 'St. xyz' + +# timezone names: +pref.timezone.Africa.Abidjan=Aafrika/Abidjan +pref.timezone.Africa.Accra=Aafrika/Akra +pref.timezone.Africa.Addis_Ababa=Aafrika/Addis Abeba +pref.timezone.Africa.Algiers=Aafrika/Alžiir +pref.timezone.Africa.Asmara=Aafrika/Asmara +pref.timezone.Africa.Bamako=Aafrika/Bamako +pref.timezone.Africa.Bangui=Aafrika/Bangui +pref.timezone.Africa.Banjul=Aafrika/Banjul +pref.timezone.Africa.Bissau=Aafrika/Bissau +pref.timezone.Africa.Blantyre=Aafrika/Blantyre +pref.timezone.Africa.Brazzaville=Aafrika/Brazzaville +pref.timezone.Africa.Bujumbura=Aafrika/Bujumbura +pref.timezone.Africa.Cairo=Aafrika/Kairo +pref.timezone.Africa.Casablanca=Aafrika/Casablanca +pref.timezone.Africa.Ceuta=Aafrika/Ceuta +pref.timezone.Africa.Conakry=Aafrika/Conakry +pref.timezone.Africa.Dakar=Aafrika/Dakar +pref.timezone.Africa.Dar_es_Salaam=Aafrika/Dar es Salaam +pref.timezone.Africa.Djibouti=Aafrika/Djibouti +pref.timezone.Africa.Douala=Aafrika/Douala +pref.timezone.Africa.El_Aaiun=Aafrika/El Aaiun +pref.timezone.Africa.Freetown=Aafrika/Freetown +pref.timezone.Africa.Gaborone=Aafrika/Gaborone +pref.timezone.Africa.Harare=Aafrika/Harare +pref.timezone.Africa.Johannesburg=Aafrika/Johannesburg +pref.timezone.Africa.Kampala=Aafrika/Kampala +pref.timezone.Africa.Khartoum=Aafrika/Hartum +pref.timezone.Africa.Kigali=Aafrika/Kigali +pref.timezone.Africa.Kinshasa=Aafrika/Kinshasa +pref.timezone.Africa.Lagos=Aafrika/Lagos +pref.timezone.Africa.Libreville=Aafrika/Libreville +pref.timezone.Africa.Lome=Aafrika/Lome +pref.timezone.Africa.Luanda=Aafrika/Luanda +pref.timezone.Africa.Lubumbashi=Aafrika/Lubumbashi +pref.timezone.Africa.Lusaka=Aafrika/Lusaka +pref.timezone.Africa.Malabo=Aafrika/Malabo +pref.timezone.Africa.Maputo=Aafrika/Maputo +pref.timezone.Africa.Maseru=Aafrika/Maseru +pref.timezone.Africa.Mbabane=Aafrika/Mbabane +pref.timezone.Africa.Mogadishu=Aafrika/Muqdisho +pref.timezone.Africa.Monrovia=Aafrika/Monrovia +pref.timezone.Africa.Nairobi=Aafrika/Nairobi +pref.timezone.Africa.Ndjamena=Aafrika/Ndjamena +pref.timezone.Africa.Niamey=Aafrika/Niamey +pref.timezone.Africa.Nouakchott=Aafrika/Nouakchott +pref.timezone.Africa.Ouagadougou=Aafrika/Ouagadougou +pref.timezone.Africa.Porto-Novo=Aafrika/Porto-Novo +pref.timezone.Africa.Sao_Tome=Aafrika/Sao Tome +pref.timezone.Africa.Tripoli=Aafrika/Tripoli +pref.timezone.Africa.Tunis=Aafrika/Tunis +pref.timezone.Africa.Windhoek=Aafrika/Windhoek +pref.timezone.America.Adak=Ameerika/Adak +pref.timezone.America.Anchorage=Ameerika/Anchorage +pref.timezone.America.Anguilla=Ameerika/Anguilla +pref.timezone.America.Antigua=Ameerika/Antigua +pref.timezone.America.Araguaina=Ameerika/Araguaina +pref.timezone.America.Argentina.Buenos_Aires=Ameerika/Argentina/Buenos Aires +pref.timezone.America.Argentina.Catamarca=Ameerika/Argentina/Catamarca +pref.timezone.America.Argentina.Cordoba=Ameerika/Argentina/Cordoba +pref.timezone.America.Argentina.Jujuy=Ameerika/Argentina/Jujuy +pref.timezone.America.Argentina.La_Rioja=Ameerika/Argentina/La Rioja +pref.timezone.America.Argentina.Mendoza=Ameerika/Argentina/Mendoza +pref.timezone.America.Argentina.Rio_Gallegos=Ameerika/Argentina/Rio Gallegos +pref.timezone.America.Argentina.San_Juan=Ameerika/Argentina/San Juan +pref.timezone.America.Argentina.Tucuman=Ameerika/Argentina/Tucuman +pref.timezone.America.Argentina.Ushuaia=Ameerika/Argentina/Ushuaia +pref.timezone.America.Aruba=Ameerika/Aruba +pref.timezone.America.Asuncion=Ameerika/Asuncion +pref.timezone.America.Atikokan=Ameerika/Atikokan +pref.timezone.America.Bahia=Ameerika/Bahia +pref.timezone.America.Barbados=Ameerika/Barbados +pref.timezone.America.Belem=Ameerika/Belem +pref.timezone.America.Belize=Ameerika/Belize +pref.timezone.America.Blanc-Sablon=Ameerika/Blanc-Sablon +pref.timezone.America.Boa_Vista=Ameerika/Boa Vista +pref.timezone.America.Bogota=Ameerika/Bogota +pref.timezone.America.Boise=Ameerika/Boise +pref.timezone.America.Cambridge_Bay=Ameerika/Cambridge Bay +pref.timezone.America.Campo_Grande=Ameerika/Campo Grande +pref.timezone.America.Cancun=Ameerika/Cancun +pref.timezone.America.Caracas=Ameerika/Caracas +pref.timezone.America.Cayenne=Ameerika/Cayenne +pref.timezone.America.Cayman=Ameerika/Kaimanisaared +pref.timezone.America.Chicago=Ameerika/Chicago +pref.timezone.America.Chihuahua=Ameerika/Chihuahua +pref.timezone.America.Costa_Rica=Ameerika/Costa Rica +pref.timezone.America.Cuiaba=Ameerika/Cuiaba +pref.timezone.America.Curacao=Ameerika/Curacao +pref.timezone.America.Danmarkshavn=Ameerika/Danmarkshavn +pref.timezone.America.Dawson=Ameerika/Dawson +pref.timezone.America.Dawson_Creek=Ameerika/Dawson Creek +pref.timezone.America.Denver=Ameerika/Denver +pref.timezone.America.Detroit=Ameerika/Detroit +pref.timezone.America.Dominica=Ameerika/Dominica +pref.timezone.America.Edmonton=Ameerika/Edmonton +pref.timezone.America.Eirunepe=Ameerika/Eirunepe +pref.timezone.America.El_Salvador=Ameerika/El Salvador +pref.timezone.America.Fortaleza=Ameerika/Fortaleza +pref.timezone.America.Glace_Bay=Ameerika/Glace Bay +pref.timezone.America.Godthab=Ameerika/Nuuk +pref.timezone.America.Goose_Bay=Ameerika/Goose Bay +pref.timezone.America.Grand_Turk=Ameerika/Grand Turk +pref.timezone.America.Grenada=Ameerika/Grenada +pref.timezone.America.Guadeloupe=Ameerika/Guadeloupe +pref.timezone.America.Guatemala=Ameerika/Guatemala +pref.timezone.America.Guayaquil=Ameerika/Guayaquil +pref.timezone.America.Guyana=Ameerika/Guyana +pref.timezone.America.Halifax=Ameerika/Halifax +pref.timezone.America.Havana=Ameerika/Havanna +pref.timezone.America.Hermosillo=Ameerika/Hermosillo +pref.timezone.America.Indiana.Indianapolis=Ameerika/Indiana/Indianapolis +pref.timezone.America.Indiana.Knox=Ameerika/Indiana/Knox +pref.timezone.America.Indiana.Marengo=Ameerika/Indiana/Marengo +pref.timezone.America.Indiana.Petersburg=Ameerika/Indiana/Petersburg +pref.timezone.America.Indiana.Vevay=Ameerika/Indiana/Vevay +pref.timezone.America.Indiana.Vincennes=Ameerika/Indiana/Vincennes +pref.timezone.America.Inuvik=Ameerika/Inuvik +pref.timezone.America.Iqaluit=Ameerika/Iqaluit +pref.timezone.America.Jamaica=Ameerika/Jamaika +pref.timezone.America.Juneau=Ameerika/Juneau +pref.timezone.America.Kentucky.Louisville=Ameerika/Kentucky/Louisville +pref.timezone.America.Kentucky.Monticello=Ameerika/Kentucky/Monticello +pref.timezone.America.La_Paz=Ameerika/La Paz +pref.timezone.America.Lima=Ameerika/Lima +pref.timezone.America.Los_Angeles=Ameerika/Los Angeles +pref.timezone.America.Maceio=Ameerika/Maceio +pref.timezone.America.Managua=Ameerika/Managua +pref.timezone.America.Manaus=Ameerika/Manaus +pref.timezone.America.Martinique=Ameerika/Martinique +pref.timezone.America.Mazatlan=Ameerika/Mazatlan +pref.timezone.America.Menominee=Ameerika/Menominee +pref.timezone.America.Merida=Ameerika/Merida +pref.timezone.America.Mexico_City=Ameerika/México +pref.timezone.America.Miquelon=Ameerika/Miquelon +pref.timezone.America.Moncton=Ameerika/Moncton +pref.timezone.America.Monterrey=Ameerika/Monterrey +pref.timezone.America.Montevideo=Ameerika/Montevideo +pref.timezone.America.Montreal=Ameerika/Montréal +pref.timezone.America.Montserrat=Ameerika/Montserrat +pref.timezone.America.Nassau=Ameerika/Nassau +pref.timezone.America.New_York=Ameerika/New York +pref.timezone.America.Nipigon=Ameerika/Nipigon +pref.timezone.America.Nome=Ameerika/Nome +pref.timezone.America.Noronha=Ameerika/Noronha +pref.timezone.America.North_Dakota.Center=Ameerika/Põhja-Dakota/Keskosa +pref.timezone.America.North_Dakota.New_Salem=Ameerika/Põhja-Dakota/New Salem +pref.timezone.America.Panama=Ameerika/Panama +pref.timezone.America.Pangnirtung=Ameerika/Pangnirtung +pref.timezone.America.Paramaribo=Ameerika/Paramaribo +pref.timezone.America.Phoenix=Ameerika/Phoenix +pref.timezone.America.Port-au-Prince=Ameerika/Port-au-Prince +pref.timezone.America.Port_of_Spain=Ameerika/Port of Spain +pref.timezone.America.Porto_Velho=Ameerika/Porto Velho +pref.timezone.America.Puerto_Rico=Ameerika/Puerto Rico +pref.timezone.America.Rainy_River=Ameerika/Rainy River +pref.timezone.America.Rankin_Inlet=Ameerika/Rankin Inlet +pref.timezone.America.Recife=Ameerika/Recife +pref.timezone.America.Regina=Ameerika/Regina +pref.timezone.America.Rio_Branco=Ameerika/Rio Branco +pref.timezone.America.Santiago=Ameerika/Santiago +pref.timezone.America.Santo_Domingo=Ameerika/Santo Domingo +pref.timezone.America.Sao_Paulo=Ameerika/Sao Paulo +pref.timezone.America.Scoresbysund=Ameerika/Scoresbysund +pref.timezone.America.Shiprock=Ameerika/Shiprock +pref.timezone.America.St_Johns=Ameerika/St. Johns +pref.timezone.America.St_Kitts=Ameerika/St. Kitts +pref.timezone.America.St_Lucia=Ameerika/St. Lucia +pref.timezone.America.St_Thomas=Ameerika/St. Thomas +pref.timezone.America.St_Vincent=Ameerika/St. Vincent +pref.timezone.America.Swift_Current=Ameerika/Swift Current +pref.timezone.America.Tegucigalpa=Ameerika/Tegucigalpa +pref.timezone.America.Thule=Ameerika/Thule +pref.timezone.America.Thunder_Bay=Ameerika/Thunder Bay +pref.timezone.America.Tijuana=Ameerika/Tijuana +pref.timezone.America.Toronto=Ameerika/Toronto +pref.timezone.America.Tortola=Ameerika/Tortola +pref.timezone.America.Vancouver=Ameerika/Vancouver +pref.timezone.America.Whitehorse=Ameerika/Whitehorse +pref.timezone.America.Winnipeg=Ameerika/Winnipeg +pref.timezone.America.Yakutat=Ameerika/Yakutat +pref.timezone.America.Yellowknife=Ameerika/Yellowknife +pref.timezone.Antarctica.Casey=Antarktika/Casey +pref.timezone.Antarctica.Davis=Antarktika/Davis +pref.timezone.Antarctica.DumontDUrville=Antarktika/Dumont d'Urville +pref.timezone.Antarctica.Mawson=Antarktika/Mawson +pref.timezone.Antarctica.McMurdo=Antarktika/McMurdo +pref.timezone.Antarctica.Palmer=Antarktika/Palmer +pref.timezone.Antarctica.Rothera=Antarktika/Rothera +pref.timezone.Antarctica.South_Pole=Antarktika/Lõunapoolus +pref.timezone.Antarctica.Syowa=Antarktika/Syowa +pref.timezone.Antarctica.Vostok=Antarktika/Vostok +pref.timezone.Arctic.Longyearbyen=Arktika/Longyearbyen +pref.timezone.Asia.Aden=Aasia/Aden +pref.timezone.Asia.Almaty=Aasia/Almatõ +pref.timezone.Asia.Amman=Aasia/Amman +pref.timezone.Asia.Anadyr=Aasia/Anadõr +pref.timezone.Asia.Aqtau=Aasia/Aqtau +pref.timezone.Asia.Aqtobe=Aasia/Aqtobe +pref.timezone.Asia.Ashgabat=Aasia/Ashgabat +pref.timezone.Asia.Baghdad=Aasia/Bagdad +pref.timezone.Asia.Bahrain=Aasia/Bahrein +pref.timezone.Asia.Baku=Aasia/Bakuu +pref.timezone.Asia.Bangkok=Aasia/Bangkok +pref.timezone.Asia.Beirut=Aasia/Beirut +pref.timezone.Asia.Bishkek=Aasia/Biškek +pref.timezone.Asia.Brunei=Aasia/Brunei +pref.timezone.Asia.Choibalsan=Aasia/Choibalsan +pref.timezone.Asia.Chongqing=Aasia/Chongqing +pref.timezone.Asia.Colombo=Aasia/Colombo +pref.timezone.Asia.Damascus=Aasia/Damaskus +pref.timezone.Asia.Dhaka=Aasia/Dhaka +pref.timezone.Asia.Dili=Aasia/Dili +pref.timezone.Asia.Dubai=Aasia/Dubai +pref.timezone.Asia.Dushanbe=Aasia/Dušanbe +pref.timezone.Asia.Gaza=Aasia/Gaza +pref.timezone.Asia.Harbin=Aasia/Harbin +pref.timezone.Asia.Hong_Kong=Aasia/Hongkong +pref.timezone.Asia.Hovd=Aasia/Hovd +pref.timezone.Asia.Irkutsk=Aasia/Irkutsk +pref.timezone.Asia.Istanbul=Aasia/Istanbul +pref.timezone.Asia.Jakarta=Aasia/Jakarta +pref.timezone.Asia.Jayapura=Aasia/Jayapura +pref.timezone.Asia.Jerusalem=Aasia/Jeruusalemm +pref.timezone.Asia.Kabul=Aasia/Kabul +pref.timezone.Asia.Kamchatka=Aasia/Kamtšatka +pref.timezone.Asia.Karachi=Aasia/Karachi +pref.timezone.Asia.Kashgar=Aasia/Kaxgar +pref.timezone.Asia.Kathmandu=Aasia/Katmandu +pref.timezone.Asia.Krasnoyarsk=Aasia/Krasnojarsk +pref.timezone.Asia.Kuala_Lumpur=Aasia/Kuala Lumpur +pref.timezone.Asia.Kuching=Aasia/Kuching +pref.timezone.Asia.Kuwait=Aasia/Al-Kuwayt +pref.timezone.Asia.Macau=Aasia/Aomen +pref.timezone.Asia.Magadan=Aasia/Magadan +pref.timezone.Asia.Makassar=Aasia/Makassar +pref.timezone.Asia.Manila=Aasia/Manila +pref.timezone.Asia.Muscat=Aasia/Masqaţ +pref.timezone.Asia.Nicosia=Aasia/Nikosia +pref.timezone.Asia.Novosibirsk=Aasia/Novosibirsk +pref.timezone.Asia.Omsk=Aasia/Omsk +pref.timezone.Asia.Oral=Aasia/Oral +pref.timezone.Asia.Phnom_Penh=Aasia/Phnom Penh +pref.timezone.Asia.Pontianak=Aasia/Pontianak +pref.timezone.Asia.Pyongyang=Aasia/Pyongyang +pref.timezone.Asia.Qatar=Aasia/Katar +pref.timezone.Asia.Qyzylorda=Aasia/Kõzõlorda +pref.timezone.Asia.Rangoon=Aasia/Yangon +pref.timezone.Asia.Riyadh=Aasia/Riyadh +pref.timezone.Asia.Sakhalin=Aasia/Sahhalin +pref.timezone.Asia.Samarkand=Aasia/Samarkand +pref.timezone.Asia.Seoul=Aasia/Sõul +pref.timezone.Asia.Shanghai=Aasia/Shanghai +pref.timezone.Asia.Singapore=Aasia/Singapur +pref.timezone.Asia.Taipei=Aasia/Taipei +pref.timezone.Asia.Tashkent=Aasia/Toshkent +pref.timezone.Asia.Tbilisi=Aasia/Tbilisi +pref.timezone.Asia.Tehran=Aasia/Teheran +pref.timezone.Asia.Thimphu=Aasia/Thimphu +pref.timezone.Asia.Tokyo=Aasia/Tokio +pref.timezone.Asia.Ulaanbaatar=Aasia/Ulaanbaatar +pref.timezone.Asia.Urumqi=Aasia/Urumqi +pref.timezone.Asia.Vientiane=Aasia/Vientiane +pref.timezone.Asia.Vladivostok=Aasia/Vladivostok +pref.timezone.Asia.Yakutsk=Aasia/Jakutsk +pref.timezone.Asia.Yekaterinburg=Aasia/Jekaterinburg +pref.timezone.Asia.Yerevan=Aasia/Jerevan +pref.timezone.Atlantic.Azores=Atlandi/Assoorid +pref.timezone.Atlantic.Bermuda=Atlandi/Bermuda +pref.timezone.Atlantic.Canary=Atlandi/Kanaari saared +pref.timezone.Atlantic.Cape_Verde=Atlandi/Cape Verde +pref.timezone.Atlantic.Faroe=Atlandi/Fääri saared +pref.timezone.Atlantic.Madeira=Atlandi/Madeira +pref.timezone.Atlantic.Reykjavik=Atlandi/Reykjavik +pref.timezone.Atlantic.South_Georgia=Atlandi/Lõuna-Georgia +pref.timezone.Atlantic.St_Helena=Atlandi/Saint Helena +pref.timezone.Atlantic.Stanley=Atlandi/Stanley +pref.timezone.Australia.Adelaide=Austraalia/Adelaide +pref.timezone.Australia.Brisbane=Austraalia/Brisbane +pref.timezone.Australia.Broken_Hill=Austraalia/Broken Hill +pref.timezone.Australia.Currie=Austraalia/Currie +pref.timezone.Australia.Darwin=Austraalia/Darwin +pref.timezone.Australia.Eucla=Austraalia/Eucla +pref.timezone.Australia.Hobart=Austraalia/Hobart +pref.timezone.Australia.Lindeman=Austraalia/Lindeman +pref.timezone.Australia.Lord_Howe=Austraalia/Lord Howe +pref.timezone.Australia.Melbourne=Austraalia/Melbourne +pref.timezone.Australia.Perth=Austraalia/Perth +pref.timezone.Australia.Sydney=Austraalia/Sydney +pref.timezone.Europe.Amsterdam=Euroopa/Amsterdam +pref.timezone.Europe.Andorra=Euroopa/Andorra +pref.timezone.Europe.Athens=Euroopa/Ateena +pref.timezone.Europe.Belgrade=Euroopa/Belgrad +pref.timezone.Europe.Berlin=Euroopa/Berliin +pref.timezone.Europe.Bratislava=Euroopa/Bratislava +pref.timezone.Europe.Brussels=Euroopa/Brüssel +pref.timezone.Europe.Bucharest=Euroopa/Bukarest +pref.timezone.Europe.Budapest=Euroopa/Budapest +pref.timezone.Europe.Chisinau=Euroopa/Chisinau +pref.timezone.Europe.Copenhagen=Euroopa/Kopenhaagen +pref.timezone.Europe.Dublin=Euroopa/Dublin +pref.timezone.Europe.Gibraltar=Euroopa/Gibraltar +pref.timezone.Europe.Guernsey=Euroopa/Guernsey +pref.timezone.Europe.Helsinki=Euroopa/Helsingi +pref.timezone.Europe.Isle_of_Man=Euroopa/Man +pref.timezone.Europe.Istanbul=Euroopa/Istanbul +pref.timezone.Europe.Jersey=Euroopa/Jersey +pref.timezone.Europe.Kaliningrad=Euroopa/Kaliningrad +pref.timezone.Europe.Kiev=Euroopa/Kiiev +pref.timezone.Europe.Lisbon=Euroopa/Lissabon +pref.timezone.Europe.Ljubljana=Euroopa/Ljubljana +pref.timezone.Europe.London=Euroopa/London +pref.timezone.Europe.Luxembourg=Euroopa/Luxembourg +pref.timezone.Europe.Madrid=Euroopa/Madrid +pref.timezone.Europe.Malta=Euroopa/Malta +pref.timezone.Europe.Mariehamn=Euroopa/Mariehamn +pref.timezone.Europe.Minsk=Euroopa/Minsk +pref.timezone.Europe.Monaco=Euroopa/Monaco +pref.timezone.Europe.Moscow=Euroopa/Moskva +pref.timezone.Europe.Nicosia=Euroopa/Nikosia +pref.timezone.Europe.Oslo=Euroopa/Oslo +pref.timezone.Europe.Paris=Euroopa/Pariis +pref.timezone.Europe.Podgorica=Euroopa/Podgorica +pref.timezone.Europe.Prague=Euroopa/Praha +pref.timezone.Europe.Riga=Euroopa/Riia +pref.timezone.Europe.Rome=Euroopa/Rooma +pref.timezone.Europe.Samara=Euroopa/Samara +pref.timezone.Europe.San_Marino=Euroopa/San Marino +pref.timezone.Europe.Sarajevo=Euroopa/Sarajevo +pref.timezone.Europe.Simferopol=Euroopa/Simferopol +pref.timezone.Europe.Skopje=Euroopa/Skopje +pref.timezone.Europe.Sofia=Euroopa/Sofia +pref.timezone.Europe.Stockholm=Euroopa/Stockholm +pref.timezone.Europe.Tallinn=Euroopa/Tallinn +pref.timezone.Europe.Tirane=Euroopa/Tirana +pref.timezone.Europe.Uzhgorod=Euroopa/Užgorod +pref.timezone.Europe.Vaduz=Euroopa/Vaduz +pref.timezone.Europe.Vatican=Euroopa/Vatikan +pref.timezone.Europe.Vienna=Euroopa/Viin +pref.timezone.Europe.Vilnius=Euroopa/Vilnius +pref.timezone.Europe.Volgograd=Euroopa/Volgograd +pref.timezone.Europe.Warsaw=Euroopa/Varssavi +pref.timezone.Europe.Zagreb=Euroopa/Zagreb +pref.timezone.Europe.Zaporozhye=Euroopa/Zaporižžja +pref.timezone.Europe.Zurich=Euroopa/Zürich +pref.timezone.Indian.Antananarivo=India ookean/Antananarivo +pref.timezone.Indian.Chagos=India ookean/Chagose saared +pref.timezone.Indian.Christmas=India ookean/Jõulusaar +pref.timezone.Indian.Cocos=India ookean/Kookossaared +pref.timezone.Indian.Comoro=India ookean/Komoorid +pref.timezone.Indian.Kerguelen=India ookean/Kerguelen +pref.timezone.Indian.Mahe=India ookean/Mahe +pref.timezone.Indian.Maldives=India ookean/Maldiivid +pref.timezone.Indian.Mauritius=India ookean/Mauritius +pref.timezone.Indian.Mayotte=India ookean/Mayotte +pref.timezone.Indian.Reunion=India ookean/Reunion +pref.timezone.Pacific.Apia=Vaikne ookean/Apia +pref.timezone.Pacific.Auckland=Vaikne ookean/Auckland +pref.timezone.Pacific.Chatham=Vaikne ookean/Chatham +pref.timezone.Pacific.Easter=Vaikne ookean/Lihavõttesaar +pref.timezone.Pacific.Efate=Vaikne ookean/Efate +pref.timezone.Pacific.Enderbury=Vaikne ookean/Enderbury +pref.timezone.Pacific.Fakaofo=Vaikne ookean/Fakaofo +pref.timezone.Pacific.Fiji=Vaikne ookean/Fidži +pref.timezone.Pacific.Funafuti=Vaikne ookean/Funafuti +pref.timezone.Pacific.Galapagos=Vaikne ookean/Galápagose saared +pref.timezone.Pacific.Gambier=Vaikne ookean/Gambier’ saared +pref.timezone.Pacific.Guadalcanal=Vaikne ookean/Guadalcanal +pref.timezone.Pacific.Guam=Vaikne ookean/Guami ala +pref.timezone.Pacific.Honolulu=Vaikne ookean/Honolulu +pref.timezone.Pacific.Johnston=Vaikne ookean/Johnston +pref.timezone.Pacific.Kiritimati=Vaikne ookean/Kiritimati +pref.timezone.Pacific.Kosrae=Vaikne ookean/Kosrae +pref.timezone.Pacific.Kwajalein=Vaikne ookean/Kwajalein +pref.timezone.Pacific.Majuro=Vaikne ookean/Majuro +pref.timezone.Pacific.Marquesas=Vaikne ookean/Markiisaared +pref.timezone.Pacific.Midway=Vaikne ookean/Midway saared +pref.timezone.Pacific.Nauru=Vaikne ookean/Nauru +pref.timezone.Pacific.Niue=Vaikne ookean/Niue +pref.timezone.Pacific.Norfolk=Vaikne ookean/Norfolk +pref.timezone.Pacific.Noumea=Vaikne ookean/Noumea +pref.timezone.Pacific.Pago_Pago=Vaikne ookean/Pago Pago +pref.timezone.Pacific.Palau=Vaikne ookean/Belau +pref.timezone.Pacific.Pitcairn=Vaikne ookean/Pitcairn +pref.timezone.Pacific.Ponape=Vaikne ookean/Ponape +pref.timezone.Pacific.Port_Moresby=Vaikne ookean/Port Moresby +pref.timezone.Pacific.Rarotonga=Vaikne ookean/Rarotonga +pref.timezone.Pacific.Saipan=Vaikne ookean/Saipan +pref.timezone.Pacific.Tahiti=Vaikne ookean/Tahiti +pref.timezone.Pacific.Tarawa=Vaikne ookean/Tarawa +pref.timezone.Pacific.Tongatapu=Vaikne ookean/Tongatapu +pref.timezone.Pacific.Truk=Vaikne ookean/Truk +pref.timezone.Pacific.Wake=Vaikne ookean/Wake’i saar +pref.timezone.Pacific.Wallis=Vaikne ookean/Wallise saared + +# the following have been missing +pref.timezone.America.Indiana.Tell_City=Ameerika/Indiana/Tell City +pref.timezone.America.Indiana.Winamac=Ameerika/Indiana/Winamac +pref.timezone.America.Marigot=Ameerika/Marigot +pref.timezone.America.Resolute=Ameerika/Resolute +pref.timezone.America.St_Barthelemy=Ameerika/Saint-Barthélemy + +# added with 2008d: +pref.timezone.America.Argentina.San_Luis=Ameerika/Argentina/San Luis +pref.timezone.America.Santarem=Ameerika/Santarém +pref.timezone.Asia.Ho_Chi_Minh=Aasia/Ho Chi Minh +pref.timezone.Asia.Kolkata=Aasia/Kolkata + +# added with 2008i: +pref.timezone.America.Argentina.Salta=Ameerika/Argentina/Salta + +# added with 2010i +pref.timezone.America.Matamoros=Ameerika/Matamoros +pref.timezone.America.Ojinaga=Ameerika/Ojinaga +pref.timezone.America.Santa_Isabel=Ameerika/Santa Isabel +pref.timezone.Antarctica.Macquarie=Antarktika/Macquarie +pref.timezone.Asia.Novokuznetsk=Aasia/Novokuznetsk + +#added with 2011b +pref.timezone.America.Bahia_Banderas=Ameerika/Bahia Banderas +pref.timezone.America.North_Dakota.Beulah=Ameerika/Põhja-Dakota/Biwla +pref.timezone.Pacific.Chuuk=Vaikne ookean/Chuuk +pref.timezone.Pacific.Pohnpei=Vaikne ookean/Pohnpei + +#added with 2011n +pref.timezone.Africa.Juba=Aafrika/Juba +pref.timezone.America.Kralendijk=Ameerika/Kralendijk +pref.timezone.America.Lower_Princes=Ameerika/Lower Princes +pref.timezone.America.Metlakatla=Ameerika/Metlakatla +pref.timezone.America.Sitka=Ameerika/Novoarhangelsk +pref.timezone.Asia.Hebron=Aasia/Hebron + +#added with 2013a +pref.timezone.America.Creston=Ameerika/Creston +pref.timezone.Asia.Khandyga=Aasia/Handõga +pref.timezone.Asia.Ust-Nera=Aasia/Ust-Nera +pref.timezone.Europe.Busingen=Euroopa/Büsingen + +#added with 2014b +pref.timezone.Antarctica.Troll=Antarktika/Troll + +#added with 2014j +pref.timezone.Asia.Chita=Aasia/Tšita +pref.timezone.Asia.Srednekolymsk=Aasia/Srednekolõmsk +pref.timezone.Pacific.Bougainville=Vaikne ookean/Bougainville + +#added with 2.2015g +pref.timezone.America.Fort_Nelson=Ameerika/Fort Nelson + +#added with 2.2016b +pref.timezone.Europe.Ulyanovsk=Euroopa/Uljanovsk +pref.timezone.Europe.Astrakhan=Euroopa/Astrahan +pref.timezone.Asia.Barnaul=Aasia/Barnaul + +#added with 2.2016i +pref.timezone.Asia.Yangon=Aasia/Yangon +pref.timezone.Asia.Tomsk=Aasia/Tomsk +pref.timezone.Asia.Famagusta=Aasia/Famagusta +pref.timezone.Europe.Kirov=Euroopa/Kirov + +#added with 2.2016j +pref.timezone.Europe.Saratov=Euroopa/Saratov +pref.timezone.Asia.Atyrau=Aasia/Atõrau + +#added with 2.2017b +pref.timezone.America.Punta_Arenas=Ameerika/Punta Arenas + +#added with 2.2018i +pref.timezone.Asia.Qostanay=Aasia/Kostanaj + +#added with 2.2020a +pref.timezone.America.Nuuk=Ameerika/Nuuk diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fa201ec9ea --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning-toolbar.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name "Kalendririba"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.name.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name "Ülesanderiba"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.name.accesskey "Ü"> + +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.label "Sünkroniseeri"> +<!ENTITY lightning.toolbar.sync.tooltip "Laadi kalendrid uuesti ja sünkroniseeri muudatused"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.label "Kustuta"> +<!ENTITY lightning.toolbar.delete.tooltip "Kustuta valitud sündmused või ülesanded"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.label "Muuda"> +<!ENTITY lightning.toolbar.edit.tooltip "Muuda valitud sündmust või ülesannet"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.label "Täna"> +<!ENTITY lightning.toolbar.gototoday.tooltip "Liigu tänasele päevale"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.label "Prindi"> +<!ENTITY lightning.toolbar.print.tooltip "Prindi sündmused või ülesanded"> + +<!-- Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.tooltip "Lülitu kalendri kaardile"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.label "Ülesanded"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.tooltip "Lülitu ülesannete kaardile"> +<!ENTITY lightning.toolbar.task.accesskey "Ü"> + +<!-- Toolbar write button --> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.label "Sündmus"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newevent.tooltip "Lisa uus sündmus"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.label "Ülesanne"> +<!ENTITY lightning.toolbar.newtask.tooltip "Lisa uus ülesanne"> + +<!-- Calendar and Task Mode Toolbar --> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.label "Päev"> +<!ENTITY lightning.toolbar.day.accesskey "P"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.label "Nädal"> +<!ENTITY lightning.toolbar.week.accesskey "N"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.label "Nädalad"> +<!ENTITY lightning.toolbar.multiweek.accesskey "ä"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.label "Kuu"> +<!ENTITY lightning.toolbar.month.accesskey "K"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: the same as appmenuButton.label and appmenuButton.tooltip + from messenger.dtd --> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton.label "Rakenduse menüü"> +<!ENTITY lightning.toolbar.appmenuButton1.tooltip "Kuva &brandShortName;i menüüd"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.label "Kalendrite paneel"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarmenu.accesskey "l"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.label "Kuvatakse kalendrite paneeli"> +<!ENTITY lightning.toolbar.calendarpane.accesskey "p"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24a7a218f0 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING! This file contains UTF-8 encoded characters! + - If this ==> … <== doesn't look like an ellipsis (three dots in a row), + - your editor isn't using UTF-8 encoding and may munge up the document! + --> + +<!-- Tools menu --> +<!ENTITY lightning.preferencesLabel "Kalender"> + +<!-- New menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.label "Sündmus…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.event.accesskey "S"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.label "Ülesanne…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.task.accesskey "Ü"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.label "Kalender…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.new.calendar.accesskey "K"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.label "Ava"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.accesskey "A"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.label "Salvestatud kiri…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.message.accesskey "S"> + +<!-- Open menu popup in File menu --> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.label "Kalender…"> +<!ENTITY lightning.menupopup.open.calendar.accesskey "K"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.menu.view.calendar.accesskey "K"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.label "Ülesanded"> +<!ENTITY lightning.menu.view.tasks.accesskey "Ü"> + +<!-- Events and Tasks menu --> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.label "Sündmused ja ülesanded"> +<!ENTITY lightning.menu.eventtask.accesskey "n"> + +<!-- properties dialog, calendar creation wizard --> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.email.label, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label) + These strings are used in the calendar wizard and the calendar properties dialog, but are only + displayed when setting/using a caldav calendar --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.email.label "E-post:"> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.label "Eelistatakse kliendipoolset e-postiga ajastamist"> +<!-- LOCALIZATON NOTE(lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1, + lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2) + - tooltiptext1 is used in the calendar wizard when setting a new caldav calendar + - tooltiptext2 is used in the calendar properties dialog for caldav calendars --> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 "Hetkel saab seda lubada vaid peale kalendri seadistamist selle omaduste dialoogis, kui kalendriserver haldab ajastamist."> +<!ENTITY lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 "Valik on saadaval vaid juhul, kui kalendriserver haldab ajastamist. Lubamisel kasutatakse varuvariandina standardil põhinevat e-postiga ajastamist serveripoolse halduse asemel."> + +<!-- iMIP Bar (meeting support) --> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept.label "Osalen"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAccept2.tooltiptext "Võta kutse vastu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences.label "Võta kõik vastu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAcceptRecurrences2.tooltiptext "Võta kõik kutse sündmuse kordumised vastu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.label "Lisa"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnAdd.tooltiptext "Lisa sündmus kalendrisse"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline.label "Keeldu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDecline2.tooltiptext "Keeldu sündmuse kutsest"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences.label "Keeldu kõigist"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineRecurrences2.tooltiptext "Keeldu kõigist kutse sündmuse kordumistest"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.label "Keeldu"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDeclineCounter.tooltiptext "Keeldu vastuettepanekust"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.label "Kustuta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDelete.tooltiptext "Kustuta kalendrist"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.label "Üksikasjad…"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext "Kuva sündmuse üksikasjad"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label "Ära näita neid teavitusi"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.label "Kalender"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnGoToCalendar.tooltiptext "Lülitu kalendri kaardile"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.label "Rohkem"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext "Klõpsa teiste valikute nägemiseks"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm2.label "Kinnita uuesti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext "Saadab korraldajale kinnituse uuesti"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.label "Muuda aega"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnReschedule.tooltiptext "Muuda sündmuse toimumisaega"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.label "Salvesta koopia"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSaveCopy.tooltiptext "Salvestab kalendrisse koopia korraldajale vastamata. Osalejate nimekiri tühjendatakse."> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative.label "Kahtlev"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentative2.tooltiptext "Nõustu kahtlevalt"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences.label "Kõigi osas kahtlev"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnTentativeRecurrences2.tooltiptext "Nõustu kutse sündmuse kõigi kordumistega kahtlevalt"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.label "Värskenda"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnUpdate.tooltiptext "Värskenda sündmust kalendris"> +<!ENTITY lightning.imipbar.description "See kiri sisaldab kutset sündmusele."> + +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.label "Saada vastus kohe"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext "Saada vastus korraldajale"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext "Saada korraldajale vastus korduva sündmuse kohta"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.label "Ära saada vastust"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext "Muuda enda osalemist korraldajale vastust saatmata"> +<!ENTITY lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext "Muuda enda osalemist korduval sündmusel korraldajale vastust saatmata"> + +<!-- Lightning specific keybindings --> +<!ENTITY lightning.keys.event.showCalendar.key "C"> +<!ENTITY lightning.keys.event.showTasks.key "D"> +<!ENTITY lightning.keys.event.new "I"> +<!ENTITY lightning.keys.todo.new "D"> + +<!-- Account Central page --> +<!ENTITY lightning.acctCentral.newCalendar.label "Loo uus kalender"> + +<!-- today-pane-specific --> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.label "Näita minikalendrit"> +<!ENTITY todaypane.showMinimonth.accesskey "m"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.label "Näita minipäeva"> +<!ENTITY todaypane.showMiniday.accesskey "p"> +<!ENTITY todaypane.showNone.label "Ära näita ühtegi"> +<!ENTITY todaypane.showNone.accesskey "Ä"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.label "Näita tänaste tegemiste paneeli"> +<!ENTITY todaypane.showTodayPane.accesskey "t"> +<!ENTITY todaypane.statusButton.label "Tänaste tegemiste paneel"> diff --git a/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties new file mode 100644 index 0000000000..a91804a1dc --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/chrome/lightning/lightning.properties @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# addon description: +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.name=Lightning +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.description=Integreeritud kalender +extensions.{e2fda1a4-762b-4020-b5ad-a41df1933103}.creator=Mozilla Calendari projekt + +# Lightning branding +brandShortName=Lightning + +# Task mode title +taskModeApplicationTitle=Ülesanded + +# Tab titles +tabTitleCalendar=Kalender +tabTitleTasks=Ülesanded + +# Html event display in message +imipHtml.header=Sündmuse kutse +imipHtml.summary=Pealkiri: +imipHtml.location=Asukoht: +imipHtml.when=Kellaaeg: +imipHtml.organizer=Korraldaja: +imipHtml.description=Kirjeldus: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attachments): This is a label for one or more (additional) links to +# documents or websites attached to this event. +imipHtml.attachments=Manused: +imipHtml.comment=Kommentaar: +imipHtml.attendees=Osalejad: +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.url): This is a label for a reference to an (alternate) online +# representation of the event (either directly human readable or not). +imipHtml.url=Seotud link: +imipHtml.canceledOccurrences=Tühistatud toimumiskorrad: +imipHtml.modifiedOccurrences=Muudetud toimumiskorrad: +imipHtml.newLocation=Uus asukoht: %1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedFrom): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegator or a comma separated list of delegators +imipHtml.attendeeDelegatedFrom=(delegeerija: %1$S) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeDelegatedTo): this is appended behind an attendee name in the +# email invitation preview - don't add leading/trailing whitespaces here +# %1$S - a single delegatee or a comma separated list of delegatees +imipHtml.attendeeDelegatedTo=(delegeeritud: %1$S) + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendee.combined): tooltip for itip icon in email invitation preview. +# Given an attendee loungeexample.org of type room is a mandatory participant and has accepted the +# invitation, the tooltip would be: +# lounge@example.org (room) is a required participant. lounge@example.org has confirmed attendance. +# %1$S - value of imipHtml.attendeeRole2.* +# %2$S - value of imipHtml.attendeePartStat2.* +imipHtml.attendee.combined=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.CHAIR): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.CHAIR=%1$S juhatab koosolekut. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.NON-PARTICIPANT=%1$S pole osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.OPT-PARTICIPANT=%1$S on vabatahtlik osaleja. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - value of imipHtml.attendeeUserType2.* +imipHtml.attendeeRole2.REQ-PARTICIPANT=%1$S on kohustuslik osaleja. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.ACCEPTED=%1$S on kinnitanud osalemise. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.DECLINED=%1$S on keeldunud osalemast. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +# %2$S - single delegatee or comma separated list of delegatees +# delegation is different from invitation forwarding - in case of the former the original attendee +# is replaced, while on the latter the receiver may take part additionally +imipHtml.attendeePartStat2.DELEGATED=%1$S on delegeerinud osalemise edasi %2$S. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.NEEDS-ACTION=%1$S pole veel vastanud. +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE): used to compose +# imipHtml.attendee.combined +# %1$S - common name or email address of the attendee +imipHtml.attendeePartStat2.TENTATIVE=%1$S on kinnitanud osalemise kahtlevalt. + +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an individual attendee +imipHtml.attendeeUserType2.INDIVIDUAL=%1$S +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.GROUP): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a group (e.g. a distribution list) +imipHtml.attendeeUserType2.GROUP=%1$S (grupp) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a resource (e.g. projector) +imipHtml.attendeeUserType2.RESOURCE=%1$S (ressurss) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.ROOM): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing a room +imipHtml.attendeeUserType2.ROOM=%1$S (ruum) +# LOCALIZATION_NOTE(imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN): used to compose +# imipHtml.attendeeRole2.* +# %1$S - email address or common name <email address> representing an attendee of unknown type +imipHtml.attendeeUserType2.UNKNOWN=%1$S + +imipAddedItemToCal2=Sündmus lisati sinu kalendrisse. +imipCanceledItem2=Sündmus kustutati sinu kalendrist. +imipUpdatedItem2=Sündmust uuendati. +imipBarCancelText=Kiri sisaldab sündmuse tühistamist. +imipBarCounterErrorText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutsele, mida ei saa töödelda. +imipBarCounterPreviousVersionText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutse eelmisele versioonile. +imipBarCounterText=Kiri sisaldab vastuettepanekut kutsele. +imipBarDisallowedCounterText=Kiri sisaldab vastuettepanekut, kuigi keelasid sündmusele vastuettepanekute tegemise. +imipBarDeclineCounterText=Kiri sisaldab vastust sinu vastuettepanekule. +imipBarRefreshText=See kiri soovib sündmuse uuendamist. +imipBarPublishText=See kiri sisaldab sündmust. +imipBarRequestText=See kiri sisaldab sündmuse kutset. +imipBarSentText=See kiri sisaldab saadetud kutset. +imipBarSentButRemovedText=See kiri sisaldab saadetud sündmust, mida enam sinu kalendris pole. +imipBarUpdateText=See kiri sisaldab olemasoleva sündmuse uuendust. +imipBarUpdateMultipleText=Kiri sisaldab uuendusi mitmele olemasolevale sündmusele. +imipBarUpdateSeriesText=Kiri sisaldab uuendust olemasolevale korduvale sündmusele. +imipBarAlreadyProcessedText=See kiri sisaldab sündmust, mis on juba töödeldud. +imipBarProcessedNeedsAction=Kiri sisaldab sündmuse kutset, millele sa pole veel vastanud. +imipBarProcessedMultipleNeedsAction=Kiri sisaldab mitut sündmust, millele sa pole veel vastanud. +imipBarProcessedSeriesNeedsAction=Kiri sisaldab korduvat sündmust, millele sa pole veel vastanud. +imipBarReplyText=See kiri sisaldab kutse vastust. +imipBarReplyToNotExistingItem=See kiri sisaldab vastust sündmusele, mida sinu kalendris pole. +# LOCALIZATION_NOTE(imipBarReplyToRecentlyRemovedItem): +# %1$S - datetime of deletion +imipBarReplyToRecentlyRemovedItem=See kiri sisaldab vastust sündmusele, mis eemaldati sinu kalendrist %1$S. +imipBarUnsupportedText=See kiri sisaldab sündmust, mida Lightningi praegune versioon ei suuda töödelda. +imipBarUnsupportedText2=Kiri sisaldab sündmust, mida %1$Si praegune versioon töödelda ei suuda. +imipBarProcessingFailed=Sõnumi töötlemine ebaõnnestus. Olek: %1$S. +imipBarCalendarDeactivated=Kiri sisaldab sündmuse teavet. Selle kasutamiseks lülita kalender sisse. +imipBarNotWritable=Kutsete jaoks pole seadistatud ühtegi kirjutusõigusega kalendrit. Palun kontrolli kalendri omadusi. +imipSendMail.title=Teavitus meiliga +imipSendMail.text=Kas soovid saata teavituskirjad kohe? +imipNoIdentity=Puudub +imipNoCalendarAvailable=Kirjutusõigusega kalendreid pole saadaval. + +itipReplySubject2=Kutse vastus: %1$S +itipReplyBodyAccept=%1$S on aktsepteerinud sinu kutse sündmusele. +itipReplyBodyDecline=%1$S on keeldunud sinu kutsest sündmusele. +itipReplySubjectAccept2=Aktsepteeritud: %1$S +itipReplySubjectDecline2=Kutsest keeldumine: %1$S +itipReplySubjectTentative2=Kahtlevalt aktsepteeritud: %1$S +itipRequestSubject2=Kutse: %1$S +itipRequestUpdatedSubject2=Uuendatud: %1$S +itipRequestBody=%1$S on kutsunud sind %2$S +itipCancelSubject2=Tühistatud: %1$S +itipCancelBody=%1$S on tühistanud sündmuse: « %2$S » +itipCounterBody=%1$S saatis vastuettepaneku sündmusele "%2$S": +itipDeclineCounterBody=%1$S keeldus sinu vastuettepanekust sündmusele "%2$S". +itipDeclineCounterSubject=Vastuettepanekust keelduti: %1$S + +confirmProcessInvitation=Oled selle elemendi hiljuti kustutanud. Kas soovid tõesti seda kutset töödelda? +confirmProcessInvitationTitle=Kutse töötlemine + +invitationsLink.label=Kutseid: %1$S + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentKnown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component and knows how to calculate the expected version +# number. To test, remove the binary component from the components/ +# subdirectory and start Lightning, or force install into a different +# Thunderbird version. In the last part of the sentence it should be made clear +# that the user can install e.g. 3.7, 3.7.1 or anything other 3.7.x version +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The current Lightning version +# %3$S - The expected Lightning version +binaryComponentKnown=%1$Sile vajalikku binaarset komponenti polnud võimalik laadida, tõenäoliselt on kasutusel ühildumatud versioonid. Sul on hetkel paigaldatud %1$Si versioon %2$S, kuid peaksid kasutama versiooni %3$S seeriast. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentUnknown): This is shown when Lightning is +# missing the binary component but can't calculate the expected version. This +# happens in the rare case that Lightning is installed into something other +# than Thunderbird or Seamonkey. You may link to a different page if you can +# commit to keeping it up to date, I'd recommend staying with the English page. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +# %2$S - The application brand name, e.g. Postbox +# %3$S - The application version +# %3$S - The current Lightning version +binaryComponentUnknown=%1$Sile vajalikku binaarset komponenti polnud võimalik laadida, tõenäoliselt on kasutusel ühildumatud versioonid. Kasutad %2$Si versiooni %3$S koos %1$Si versiooniga %4$S. Üksikasjaliku info leiad https://developer.mozilla.org/en/Calendar/Calendar_Versions. + +# LOCALIZATION_NOTE(binaryComponentTitle): The title for the dialog that +# notifies about a version mismatch. +# %1$S - The Lightning brand name, from the brandShortName string above. +binaryComponentTitle=Ühildumatu %1$Si versioon + +# LOCALIZATION NOTE(noIdentitySelectedNotification): +noIdentitySelectedNotification=Kui soovid seda kalendrit kasutada teistelt saadud kutsete salvestamiseks, peaksid sellele allpool määrama e-posti identiteedi. diff --git a/l10n-et/calendar/lightning-l10n.js b/l10n-et/calendar/lightning-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..f84f379951 --- /dev/null +++ b/l10n-et/calendar/lightning-l10n.js @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +# the default day to start the week on +#0=Sunday 1=Monday 2=Tuesday 3=Wednesday 4=Thursday 5=Friday 6=Saturday +pref("calendar.week.start", 1); + +# default days off (not in work week) +pref("calendar.week.d0sundaysoff", true); +pref("calendar.week.d1mondaysoff", false); +pref("calendar.week.d2tuesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d3wednesdaysoff", false); +pref("calendar.week.d4thursdaysoff", false); +pref("calendar.week.d5fridaysoff", false); +pref("calendar.week.d6saturdaysoff", true); + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); + +# categories +pref("calendar.categories.names", "Aastapäevad,Ideed,Isiklik,Järeltegevuseks,Kingitused,Kliendid,Konkurents,Kõned,Lemmikud,Ostjad,Probleemid,Projektid,Puhkus,Pühad,Reisimine,Seisund,Sünnipäevad,Tarnijad,Tähtpäevad,Varia,Äri"); |