summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-gl/editor/ui/chrome/composer')
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd40
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd67
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.properties208
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd365
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd58
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd29
-rw-r--r--l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd32
8 files changed, 812 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..93c1e660aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editingOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY openFileCmd.label "Abrir ficheiro…">
+<!ENTITY openFileCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openFileCmd.key "O">
+<!ENTITY openRemoteCmd.label "Abrir localización web…">
+<!ENTITY openRemoteCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY openRemoteCmd.key "L">
+<!ENTITY fileRecentMenu.label "Páxinas recentes">
+<!ENTITY fileRecentMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY saveCmd.label "Gardar">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "G">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Gardar como…">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.label "Gardar e modificar a codificación de texto">
+<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd2.accesskey "e">
+<!ENTITY publishCmd.label "Publicar">
+<!ENTITY publishCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY publishCmd.key "S">
+<!ENTITY publishAsCmd.label "Publicar como…">
+<!ENTITY publishAsCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY fileRevert.label "Volver">
+<!ENTITY fileRevert.accesskey "V">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY publishSettings.label "Publicar configuración do sitio…">
+<!ENTITY publishSettings.accesskey "b">
+
+<!-- Toolbar buttons/items -->
+<!ENTITY newToolbarCmd.label "Novo">
+<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "Crear unha páxina nova do Composer">
+<!ENTITY openToolbarCmd.label "Abrir">
+<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "Abrir un ficheiro local">
+<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "Gardar o ficheiro nunha localización local">
+<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "Cargar ficheiro nunha localización remota">
+<!ENTITY printToolbarCmd.label "Imprimir">
+<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "Imprimir esta páxina">
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..188cc96486
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Window title -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer">
+<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - ">
+
+<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "Barra de ferramentas de composición">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.label "Navegar">
+<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "Cargar esta páxina no navegador">
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY exportToTextCmd.label "Exportar a texto…">
+<!ENTITY exportToTextCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY previewCmd.label "Navegar pola páxina">
+<!ENTITY previewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY sendPageCmd.label "Enviar páxina…">
+<!ENTITY sendPageCmd.accesskey "n">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "Barra de ferramentas de composición">
+<!ENTITY compositionToolbarCmd.accesskey "c">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "Barra de ferramentas de formato">
+<!ENTITY formattingToolbarCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "Barra de ferramentas do modo edición">
+<!ENTITY editmodeToolbarCmd.accesskey "e">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Formato">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+<!ENTITY grid.label "Grade de posicionamento">
+<!ENTITY grid.accesskey "t">
+<!ENTITY pageProperties.label "Propiedades e título da páxina…">
+<!ENTITY pageProperties.accesskey "P">
+
+<!-- Tools menu items -->
+<!ENTITY validateCmd.label "Validar HTML">
+<!ENTITY validateCmd.accesskey "V">
+
+<!-- Display Mode toolbar and View menu items -->
+<!ENTITY NormalModeTab.label "Normal">
+<!ENTITY NormalMode.label "Modo edición normal">
+<!ENTITY NormalMode.accesskey "n">
+<!ENTITY NormalMode.tooltip "Mostrar bordos de táboa e áncoras con nome">
+<!ENTITY AllTagsModeTab.label "Etiquetas HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.label "Etiquetas HTML">
+<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "a">
+<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "Mostrar iconas de todas as etiquetas HTML">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (HTMLSourceModeTab.dir, HTMLSourceModeTab.label)
+ Do NOT translate text for 'HTMLSourceModeTab.dir', use latin "ltr" if
+ you want the <html> image to left of the 'HTMLSourceModeTab.label' text,
+ or use latin "rtl" if you want this image to the right of text. You do
+ not need to include HTML in the label 'HTMLSourceModeTab.label' -->
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.dir "ltr">
+<!ENTITY HTMLSourceModeTab.label "Código fonte">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.label "Código fonte HTML">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "H">
+<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "Editar código fonte HTML">
+<!ENTITY PreviewModeTab.label "Previsualizar">
+<!ENTITY PreviewMode.label "Previsualizar">
+<!ENTITY PreviewMode.accesskey "P">
+<!ENTITY PreviewMode.tooltip "Mostrar como WYSIWYG (como no navegador)">
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7ac4c407bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editor.properties
@@ -0,0 +1,208 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
+# Don't translate embedded "\n".
+# Don't translate strings like this: %variable%
+# as they will be replaced using JavaScript
+#
+No=Non
+Save=Gardar
+More=Máis
+Less=Menos
+MoreProperties=Máis propiedades
+FewerProperties=Menos propiedades
+PropertiesAccessKey=P
+None=Ningunha
+none=ningunha
+OpenHTMLFile=Abrir ficheiro HTML
+OpenTextFile=Abrir ficheiro de texto
+SelectImageFile=Seleccionar ficheiro de imaxe
+SaveDocument=Gardar páxina
+SaveDocumentAs=Gardar páxina como
+SaveTextAs=Gardar texto como
+EditMode=Modo edición
+Preview=Previsualizar
+Publish=Publicar
+PublishPage=Publicar páxina
+DontPublish=Non publicar
+SavePassword=Usar o xestor de contrasinais para gardar este contrasinal
+CorrectSpelling=(corrección ortográfica)
+NoSuggestedWords=(sen palabras suxeridas)
+NoMisspelledWord=Ningunha palabra mal ortografada
+CheckSpellingDone=Verificación ortográfica concluída.
+CheckSpelling=Verificación ortográfica
+InputError=Erro
+Alert=Alerta
+CantEditFramesetMsg=O editor non pode modificar conxuntos de marcos HTML ou páxinas con marcos inseridos. Para os conxuntos de marcos, tente modificar cada páxina por separado. Para as páxinas con iframes, garde unha copia da páxina e elimine a etiqueta <iframe>.
+CantEditMimeTypeMsg=Non é posíbel editar este tipo de páxina.
+CantEditDocumentMsg=Non é posíbel editar esta páxina por un motivo descoñecido.
+BeforeClosing=antes de pechar
+BeforePreview=antes de visualizar no explorador
+BeforeValidate=antes de validar o documento
+# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
+SaveFilePrompt=Gardar modificacións de %title% %reason%?
+PublishPrompt=Gardar modificacións de %title% %reason%?
+SaveFileFailed=Erro ao gardar o ficheiro
+
+# Publishing error strings:
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
+FileNotFound=Non se atopou %file%.
+SubdirDoesNotExist=Ou non hai ningún subdirectorio %dir% neste sitio ou o nome de ficheiro %file% xa está a ser utilizado por outro subdirectorio.
+FilenameIsSubdir=O nome de ficheiro %file% xa está a ser utilizado por outro subdirectorio.
+ServerNotAvailable=O servidor non está dispoñíbel. Verifique a conexión e tente de novo máis tarde.
+Offline=Está desconectado neste momento. Prema a icona situada xunto ao canto esquerdo inferior de calquera xanela para conectarse.
+DiskFull=Non hai suficiente espazo dispoñíbel no disco para gardar o ficheiro %file%.
+NameTooLong=O nome do ficheiro ou do subdirectorio é demasiado longo.
+AccessDenied=Non ten permiso para publicar nesta localización.
+UnknownPublishError=Produciuse un erro de publicación descoñecido.
+PublishFailed=Erro de publicación.
+PublishCompleted=Publicación concluída.
+AllFilesPublished=Todos os ficheiros publicados
+# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
+FailedFileMsg=Fallaron ao tentar publicalos %x% ficheiros de %total%.
+# End-Publishing error strings
+Prompt=Preguntar
+# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host%
+PromptFTPUsernamePassword=Introduza o nome de usuario e o contrasinal do servidor FTP en %host%
+RevertCaption=Volver aos últimos gardados
+Revert=Volver
+SendPageReason=antes de enviar esta páxina
+Send=Enviar
+## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
+PublishProgressCaption=Publicando: %title%
+PublishToSite=Publicando no sitio: %title%
+AbandonChanges=Abandonar as modificacións de %title% non gardadas e cargar de novo a páxina?
+DocumentTitle=Título da páxina
+NeedDocTitle=Introduza o título da páxina actual.
+DocTitleHelp=Así identifícase a páxina no título da xanela e nos marcadores.
+CancelPublishTitle=Cancelar a publicación?
+## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
+## the CancelPublishContinue key below
+CancelPublishMessage=Cancelar mentres se está a publicar pode resultar nunha transferencia incompleta dos ficheiros. Quere continuar ou cancelar?
+CancelPublishContinue=Continuar
+MissingImageError=Introduza ou escolla unha imaxe do tipo gif, jpg ou png.
+EmptyHREFError=Escolla unha localización para crear unha ligazón.
+LinkText=Ligar texto
+LinkImage=Ligar imaxe
+MixedSelection=[Selección mesturada]
+Mixed=(mesturada)
+# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
+NotInstalled=%S (non instalada)
+EnterLinkText=Introduza texto da ligazón a amosar:
+EnterLinkTextAccessKey=T
+EmptyLinkTextError=Introduza algún texto para esta ligazón.
+EditTextWarning=Isto substituirá o contido existente.
+#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
+ValidateRangeMsg=O número introducido (%n%) está fóra do intervalo permitido.
+ValidateNumberMsg=Introduza un número entre %min% e %max%.
+MissingAnchorNameError=Introduza o nome desta áncora.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
+DuplicateAnchorNameError="%name%" xa existe nesta páxina. Introduza un nome diferente.
+BulletStyle=Estilo de viñeta
+SolidCircle=Círculo sólido
+OpenCircle=Círculo aberto
+SolidSquare=Cadrado sólido
+NumberStyle=Estilo numérico
+Automatic=Automático
+Style_1=1, 2, 3…
+Style_I=I, II, III…
+Style_i=i, ii, iii…
+Style_A=A, B, C…
+Style_a=a, b, c…
+Pixels=píxeles
+Percent=porcentaxe
+PercentOfCell=% da cela
+PercentOfWindow=% da xanela
+PercentOfTable=% da táboa
+#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed.
+untitledTitle=sen título - %S
+untitledDefaultFilename=sen título
+ShowToolbar=Amosar barra de ferramentas
+HideToolbar=Agochar barra de ferramentas
+ImapError=Non foi posíbel cargar a imaxe
+ImapCheck=\nSeleccione unha localización nova (URL) e tente de novo.
+SaveToUseRelativeUrl=Os URLs relativos só se poden utilizar nas páxinas gardadas
+NoNamedAnchorsOrHeadings=(Áncoras ou cabeceiras sen nomear desta páxina)
+TextColor=Cor do texto
+HighlightColor=Cor do realce
+PageColor=Cor do fondo da páxina
+BlockColor=Cor do fondo do bloque
+TableColor=Cor do fondo da táboa
+CellColor=Cor do fondo da cela
+TableOrCellColor=Cor da cela ou da táboa
+LinkColor=Cor do texto da ligazón
+ActiveLinkColor=Activar cor da ligazón
+VisitedLinkColor=Cor da ligazón visitada
+NoColorError=Prema unha cor ou introduza unha cadea de cor HTML válida
+Table=Táboa
+TableCell=Cela da táboa
+NestedTable=Táboa aniñada
+HLine=Liña horizontal
+Link=Ligazón
+Image=Imaxe
+ImageAndLink=Imaxe e ligazón
+NamedAnchor=Áncora con nome
+List=Lista
+ListItem=Elemento da lista
+Form=Formulario
+InputTag=Campo do formulario
+InputImage=Imaxe do formulario
+TextArea=Área de texto
+Select=Lista de selección
+Button=Botón
+Label=Etiqueta
+FieldSet=Conxunto de campos
+Tag=Etiqueta
+MissingSiteNameError=Introduza o nome deste sitio de publicación.
+MissingPublishUrlError=Introduza a localización para publicar esta páxina.
+MissingPublishFilename=Introduza o nome de ficheiro da páxina actual.
+#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
+DuplicateSiteNameError=%name% xa existe. Introduza un nome de sitio diferente.
+AdvancedProperties=Propiedades avanzadas…
+AdvancedEditForCellMsg=A edición avanzada non está dispoñíbel ao estaren seleccionadas varias celas
+# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
+ObjectProperties=Propiedades de %obj%…
+# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not conflict with other accesskeys in Format menu
+ObjectPropertiesAccessKey=o
+# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinSelectedCells=Unir celas seleccionadas
+# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey"
+# letter as defined in editorOverlay.dtd
+JoinCellToRight=Unir á cela da dereita
+JoinCellAccesskey=j
+# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
+TableSelectKey=CTRL+
+# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
+XulKeyMac=CMD+
+# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
+Del=SUPR
+Delete=Eliminar
+DeleteCells=Eliminar celas
+DeleteTableTitle=Eliminar filas ou columnas
+DeleteTableMsg=Ao reducir o número de filas ou columnas eliminirá as celas da táboa e os seus contidos. Ten a certeza de querer facer isto?
+Clear=Borrar
+#Mouse actions
+Click=Premer
+Drag=Arrastrar
+Unknown=Descoñecido
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
+RemoveTextStylesAccesskey=x
+RemoveTextStyles=Eliminar todos os estilos de texto
+StopTextStyles=Estilos de texto descontinuos
+#
+# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
+# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
+RemoveLinksAccesskey=n
+RemoveLinks=Eliminar ligazóns
+StopLinks=Ligazón discontinua
+#
+NoFormAction=É recomendábel que introduza unha acción para este formulario. Os formularios publicados automaticamente son unha técnica avanzada que pode non funcionar correctamente en todos os navegadores.
+NoAltText=Se a imaxe é relevante para o contido do documento, forneza texto alternativo para que apareza nos navegadores só de texto e, no caso dos restantes navegadores, para que apareza mentres se estea a cargar a imaxe ou cando a imaxe, unha vez descargada, estea desactivada.
+#
+Malformed=Non é posíbel converter o código fonte no documento porque non é XHTML válido.
+NoLinksToCheck=Non hai elementos con ligazóns para verificar
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..87b71954c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,365 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.key "S">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY pasteNoFormatting.label "Pegar sen formato">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "n">
+<!ENTITY pasteNoFormatting.key "V">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "Pegar como cita">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.key "o">
+<!ENTITY findBarCmd.label "Localizar…">
+<!ENTITY findReplaceCmd.label "Localizar e substituír…">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "Corrixir a ortografía mentres escribe">
+<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "s">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.label "Corrección ortográfica…">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.accesskey "g">
+<!ENTITY checkSpellingCmd2.key "K">
+
+<!-- Insert menu items -->
+<!ENTITY insertMenu.label "Inserir">
+<!ENTITY insertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.label "Ligazón…">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.accesskey "L">
+<!ENTITY insertLinkCmd2.key "K">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.label "Áncora con nome…">
+<!ENTITY insertAnchorCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY insertImageCmd.label "Imaxe…">
+<!ENTITY insertImageCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY insertHLineCmd.label "Liña horizontal">
+<!ENTITY insertHLineCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY insertTableCmd.label "Táboa…">
+<!ENTITY insertTableCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.label "HTML…">
+<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY insertMathCmd.label "Expresión matemática…">
+<!ENTITY insertMathCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY insertCharsCmd.label "Caracteres e símbolos…">
+<!ENTITY insertCharsCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "Quebrar imaxes">
+<!ENTITY insertBreakAllCmd.accesskey "r">
+
+<!-- Used just in context popup. -->
+<!ENTITY createLinkCmd.label "Crear ligazón…">
+<!ENTITY createLinkCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY editLinkCmd.label "Modificar a ligazón nun nova xanela de redacción">
+<!ENTITY editLinkCmd.accesskey "i">
+
+<!-- Font Face SubMenu -->
+<!ENTITY FontFaceSelect.title "Tipo de letra">
+<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "Escoller un tipo de letra">
+<!ENTITY fontfaceMenu.label "Tipo de letra">
+<!ENTITY fontfaceMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY fontVarWidth.label "Largura variábel">
+<!ENTITY fontVarWidth.accesskey "v">
+<!ENTITY fontFixedWidth.label "Largura fixa">
+<!ENTITY fontFixedWidth.accesskey "x">
+<!ENTITY fontFixedWidth.key "T">
+<!ENTITY fontHelvetica.label "Helvetica, Arial">
+<!ENTITY fontHelvetica.accesskey "l">
+<!ENTITY fontTimes.label "Times">
+<!ENTITY fontTimes.accesskey "T">
+<!ENTITY fontCourier.label "Courier">
+<!ENTITY fontCourier.accesskey "C">
+
+<!-- Font Size SubMenu -->
+<!ENTITY FontSizeSelect.title "Tamaño de letra">
+<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "Escoller un tamaño de tipo de letra">
+<!ENTITY decreaseFontSize.label "Menor">
+<!ENTITY decreaseFontSize.accesskey "r">
+<!ENTITY decrementFontSize.key "&lt;">
+<!ENTITY decrementFontSize.key2 ","> <!-- < is above this key on many keyboards -->
+<!ENTITY increaseFontSize.label "Maior">
+<!ENTITY increaseFontSize.accesskey "i">
+<!ENTITY incrementFontSize.key "&gt;">
+<!ENTITY incrementFontSize.key2 "."> <!-- > is above this key on many keyboards -->
+
+<!ENTITY fontSizeMenu.label "Tamaño">
+<!ENTITY fontSizeMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY size-tinyCmd.label "Moi pequena">
+<!ENTITY size-tinyCmd.accesskey "q">
+<!ENTITY size-smallCmd.label "Pequena">
+<!ENTITY size-smallCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY size-mediumCmd.label "Media">
+<!ENTITY size-mediumCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY size-largeCmd.label "Grande">
+<!ENTITY size-largeCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.label "Moi grande">
+<!ENTITY size-extraLargeCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY size-hugeCmd.label "Enorme">
+<!ENTITY size-hugeCmd.accesskey "m">
+
+<!-- Font Style SubMenu -->
+<!ENTITY fontStyleMenu.label "Estilo de texto">
+<!ENTITY fontStyleMenu.accesskey "E">
+<!ENTITY styleBoldCmd.label "Negra">
+<!ENTITY styleBoldCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY styleBoldCmd.key "b">
+<!ENTITY styleItalicCmd.label "Cursiva">
+<!ENTITY styleItalicCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY styleItalicCmd.key "i">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "Subliñado">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY styleUnderlineCmd.key "u">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "Riscado">
+<!ENTITY styleStrikeThruCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "Superíndice">
+<!ENTITY styleSuperscriptCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "Subíndice">
+<!ENTITY styleSubscriptCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "Sen separación">
+<!ENTITY styleNonbreakingCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY styleEm.label "Énfase">
+<!ENTITY styleEm.accesskey "n">
+<!ENTITY styleStrong.label "Énfase forte">
+<!ENTITY styleStrong.accesskey "f">
+<!ENTITY styleCite.label "Cita">
+<!ENTITY styleCite.accesskey "C">
+<!ENTITY styleAbbr.label "Abreviación">
+<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A">
+<!ENTITY styleAcronym.label "Acrónimo">
+<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r">
+<!ENTITY styleCode.label "Código">
+<!ENTITY styleCode.accesskey "d">
+<!ENTITY styleSamp.label "Resultado de exemplo">
+<!ENTITY styleSamp.accesskey "s">
+<!ENTITY styleVar.label "Variábel">
+<!ENTITY styleVar.accesskey "V">
+
+<!ENTITY formatFontColor.label "Cor do texto…">
+<!ENTITY formatFontColor.accesskey "C">
+<!ENTITY tableOrCellColor.label "Cor do fondo da cela ou da táboa…">
+<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "f">
+
+<!ENTITY formatRemoveStyles.key "y">
+<!ENTITY formatRemoveLinks.key "k">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "Retirar áncoras con nome">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R">
+<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors2.key "R">
+
+<!ENTITY paragraphMenu.label "Parágrafo">
+<!ENTITY paragraphMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "Parágrafo">
+<!ENTITY paragraphParagraphCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY heading1Cmd.label "Título 1">
+<!ENTITY heading1Cmd.accesskey "1">
+<!ENTITY heading2Cmd.label "Título 2">
+<!ENTITY heading2Cmd.accesskey "2">
+<!ENTITY heading3Cmd.label "Título 3">
+<!ENTITY heading3Cmd.accesskey "3">
+<!ENTITY heading4Cmd.label "Título 4">
+<!ENTITY heading4Cmd.accesskey "4">
+<!ENTITY heading5Cmd.label "Título 5">
+<!ENTITY heading5Cmd.accesskey "5">
+<!ENTITY heading6Cmd.label "Título 6">
+<!ENTITY heading6Cmd.accesskey "6">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "Enderezo">
+<!ENTITY paragraphAddressCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "Preformatar">
+<!ENTITY paragraphPreformatCmd.accesskey "P">
+
+<!-- List menu items -->
+<!ENTITY formatlistMenu.label "Lista">
+<!ENTITY formatlistMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY noneCmd.label "Ningunha">
+<!ENTITY noneCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY listBulletCmd.label "Con viñetas">
+<!ENTITY listBulletCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY listNumberedCmd.label "Numerada">
+<!ENTITY listNumberedCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY listTermCmd.label "Termo">
+<!ENTITY listTermCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.label "Definición">
+<!ENTITY listDefinitionCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY listPropsCmd.label "Propiedades da lista…">
+<!ENTITY listPropsCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY ParagraphSelect.title "Parágrafo">
+<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "Escoller un formato de parágrafo">
+<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist -->
+<!ENTITY bodyTextCmd.label "Corpo do texto">
+<!ENTITY bodyTextCmd.accesskey "C">
+<!-- isn't used in menu now, but may be added in future -->
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "Propiedades avanzadas">
+<!ENTITY advancedPropertiesCmd.accesskey "v">
+
+<!-- Align menu items -->
+<!ENTITY alignMenu.label "Aliñar">
+<!ENTITY alignMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY alignLeft.label "Esquerda">
+<!ENTITY alignLeft.accesskey "E">
+<!ENTITY alignLeft.tooltip "Aliñar á esquerda">
+<!ENTITY alignCenter.label "Centrar">
+<!ENTITY alignCenter.accesskey "C">
+<!ENTITY alignCenter.tooltip "Aliñar ao centro">
+<!ENTITY alignRight.label "Dereita">
+<!ENTITY alignRight.accesskey "D">
+<!ENTITY alignRight.tooltip "Aliñar á dereita">
+<!ENTITY alignJustify.label "Xustificar">
+<!ENTITY alignJustify.accesskey "X">
+<!ENTITY alignJustify.tooltip "Aliñar xustificado">
+
+<!-- Layer toolbar items -->
+<!ENTITY absolutePosition.label "Posicionamento">
+<!ENTITY layer.tooltip "Capa">
+<!ENTITY decreaseZIndex.label "Enviar para atrás">
+<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "Enviar cara a atrás">
+<!ENTITY increaseZIndex.label "Traer para adiante">
+<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "Traer cara a adiante">
+
+<!ENTITY increaseIndent.label "Aumentar sangrado">
+<!ENTITY increaseIndent.accesskey "A">
+<!ENTITY increaseIndent.key "=">
+<!ENTITY decreaseIndent.label "Diminuír sangrado">
+<!ENTITY decreaseIndent.accesskey "D">
+<!ENTITY decreaseIndent.key "[">
+
+<!ENTITY colorsAndBackground.label "Fondo e cores da páxina…">
+<!ENTITY colorsAndBackground.accesskey "F">
+
+<!-- Table Menu -->
+<!ENTITY tableMenu.label "Táboa">
+<!ENTITY tableMenu.accesskey "T">
+
+<!-- Select Submenu -->
+<!ENTITY tableSelectMenu.label "Seleccionar">
+<!ENTITY tableSelectMenu.accesskey "S">
+
+<!ENTITY tableSelectMenu2.label "Selección da táboa">
+<!ENTITY tableSelectMenu2.accesskey "S">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.label "Inserción da táboa">
+<!ENTITY tableInsertMenu2.accesskey "I">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "Eliminación da táboa">
+<!ENTITY tableDeleteMenu2.accesskey "E">
+
+<!-- Insert SubMenu -->
+<!ENTITY tableInsertMenu.label "Inserir">
+<!ENTITY tableInsertMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY tableTable.label "Táboa">
+<!ENTITY tableTable.accesskey "T">
+<!ENTITY tableRow.label "Fila">
+<!ENTITY tableRows.label "Filas">
+<!ENTITY tableRow.accesskey "F">
+<!ENTITY tableRowAbove.label "Fila enriba">
+<!ENTITY tableRowAbove.accesskey "r">
+<!ENTITY tableRowBelow.label "Fila debaixo">
+<!ENTITY tableRowBelow.accesskey "b">
+<!ENTITY tableColumn.label "Columna">
+<!ENTITY tableColumns.label "Columnas">
+<!ENTITY tableColumn.accesskey "C">
+<!ENTITY tableColumnBefore.label "Columna antes">
+<!ENTITY tableColumnBefore.accesskey "o">
+<!ENTITY tableColumnAfter.label "Columna despois">
+<!ENTITY tableColumnAfter.accesskey "d">
+<!ENTITY tableCell.label "Cela">
+<!ENTITY tableCells.label "Celas">
+<!ENTITY tableCell.accesskey "C">
+<!ENTITY tableCellContents.label "Contidos da cela">
+<!ENTITY tableCellContents.accesskey "t">
+<!ENTITY tableAllCells.label "Todas as celas">
+<!ENTITY tableAllCells.accesskey "d">
+<!ENTITY tableCellBefore.label "Cela antes">
+<!ENTITY tableCellBefore.accesskey "a">
+<!ENTITY tableCellAfter.label "Cela despois">
+<!ENTITY tableCellAfter.accesskey "d">
+<!-- Delete SubMenu -->
+<!ENTITY tableDeleteMenu.label "Eliminar">
+<!ENTITY tableDeleteMenu.accesskey "l">
+
+<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties
+ ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight")
+ the access key must exist in both of those strings
+ But value must be set here for accesskey to draw properly
+-->
+<!ENTITY tableJoinCells.label "s">
+<!ENTITY tableJoinCells.accesskey "s">
+<!ENTITY tableSplitCell.label "Dividir cela">
+<!ENTITY tableSplitCell.accesskey "D">
+<!ENTITY convertToTable.label "Crear táboa a partir da selección">
+<!ENTITY convertToTable.accesskey "C">
+<!ENTITY tableProperties.label "Propiedades da táboa…">
+<!ENTITY tableProperties.accesskey "P">
+
+<!-- Toolbar-only items -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Barra de menú">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Barra de formatación">
+<!ENTITY cutToolbarCmd.tooltip "Cortar">
+<!ENTITY copyToolbarCmd.tooltip "Copiar">
+<!ENTITY pasteToolbarCmd.tooltip "Pegar">
+<!ENTITY findToolbarCmd.label "Localizar">
+<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "Localizar texto na páxina">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.label "Ortografía">
+<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "Verificación ortográfica da selección ou da páxina enteira">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.label "Imaxe">
+<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "Inserir imaxe ou editar as propiedades das imaxes seleccionadas">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "Liña h.">
+<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "Inserir liña horizontal ou editar propiedades das liñas seleccionadas">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.label "Táboa">
+<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "Inserir táboa ou editar as propiedades das táboas seleccionadas">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.label "Ligazón">
+<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "Inserir ligazón ou editar as propiedades das ligazóns seleccionadas">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "Áncora">
+<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "Inserir áncora con nome ou editar as propiedades das áncoras seleccionadas">
+<!ENTITY colorButtons.title "Cores">
+<!ENTITY TextColorButton.tooltip "Escoller cor do texto">
+<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "Escoller cor de fondo">
+<!ENTITY HighlightColorButton.label "Realzador">
+<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "Escoller cor de realce do texto">
+
+<!-- Editor toolbar -->
+<!ENTITY absoluteFontSize.label "Tamaño de letra">
+<!ENTITY absoluteFontSizeToolbarCmd.tooltip "Estabelece o tamaño do tipo de letra">
+<!ENTITY smaller.label "Menor">
+<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tamaño menor do tipo de letra">
+<!ENTITY larger.label "Maior">
+<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "Tamaño maior do tipo de letra">
+<!ENTITY bold.label "Grosa">
+<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "Negra">
+<!ENTITY italic.label "Cursiva">
+<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "Cursiva">
+<!ENTITY underline.label "Subliñado">
+<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "Subliñado">
+<!ENTITY bullets.label "Viñeta">
+<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "Aplicar ou retirar a lista con viñetas">
+<!ENTITY numbers.label "Números">
+<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "Aplicar ou retirar a lista numerada">
+<!ENTITY outdent.label "Diminuír o sangrado">
+<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "Anular sangrado do texto (mover cara á esquerda)">
+<!ENTITY indent.label "Aumentar o sangrado">
+<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "Aplicar sangrado ao texto (mover cara á dereita)">
+<!ENTITY AlignPopupButton.label "Aliñamento">
+<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "Escoller aliñamento de texto">
+<!ENTITY InsertPopupButton.label "Inserir">
+<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "Inserir unha ligazón, áncora, imaxe, liña horizontal ou táboa">
+<!ENTITY alignLeftButton.label "Aliñar á esquerda">
+<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "Aliñar texto pola marxe esquerda">
+<!ENTITY alignCenterButton.label "Centrar">
+<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "Centrar texto">
+<!ENTITY alignRightButton.label "Aliñar á dereita">
+<!ENTITY alignRightButton.tooltip "Aliñar texto pola marxe dereita">
+<!ENTITY alignJustifyButton.label "Xustificar">
+<!ENTITY alignJustifyButton.tooltip "Aliñar texto polas marxes dereita e esquerda">
+
+<!-- Structure Toolbar Context Menu items -->
+<!ENTITY structSelect.label "Seleccionar">
+<!ENTITY structSelect.accesskey "s">
+<!ENTITY structRemoveTag.label "Retirar etiqueta">
+<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "r">
+<!ENTITY structChangeTag.label "Modificar etiqueta">
+<!ENTITY structChangeTag.accesskey "c">
+
+<!-- TOC manipulation -->
+<!ENTITY insertTOC.label "Inserir">
+<!ENTITY insertTOC.accesskey "I">
+<!ENTITY updateTOC.label "Actualizar">
+<!ENTITY updateTOC.accesskey "A">
+<!ENTITY removeTOC.label "Retirar">
+<!ENTITY removeTOC.accesskey "r">
+<!ENTITY tocMenu.label "Táboa de contidos…">
+<!ENTITY tocMenu.accesskey "b">
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..779935fe9a
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY editorCheck.label "Composer">
+<!ENTITY editorCheck.accesskey "C">
+
+<!ENTITY compose.label "Composer">
+<!ENTITY editing.label "Configuración da nova páxina">
+<!ENTITY toolbars.label "Barras de ferramentas">
+<!ENTITY publish.label "Publicar">
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0785a3e93e
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,58 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Smiley Menu items -->
+<!ENTITY insertSmiley.label "Emoticona">
+<!ENTITY insertSmiley.accesskey "E">
+
+<!ENTITY smiley1Cmd.label "Sorrindo">
+<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S">
+<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona">
+<!ENTITY smiley2Cmd.label "Fruncindo o cello">
+<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F">
+<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona co cello francido">
+<!ENTITY smiley3Cmd.label "Chiscadela">
+<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "h">
+<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "Inserir unha chiscadela">
+<!ENTITY smiley4Cmd.label "Sacando a lingua">
+<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "a">
+<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona sacando a lingua">
+<!ENTITY smiley5Cmd.label "Rindo">
+<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "R">
+<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona rindo">
+<!ENTITY smiley6Cmd.label "Avergoñado">
+<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "A">
+<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona avergoñada">
+<!ENTITY smiley7Cmd.label "Indeciso">
+<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona indecisa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.label "Sorpresa">
+<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "o">
+<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona sorprendida">
+<!ENTITY smiley9Cmd.label "Bico">
+<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "B">
+<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona bicando">
+<!ENTITY smiley10Cmd.label "Berro">
+<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "e">
+<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona berrando">
+<!ENTITY smiley11Cmd.label "Xenial">
+<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "X">
+<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona xenial">
+<!ENTITY smiley12Cmd.label "Diñeiro na boca">
+<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "D">
+<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona con diñeiro na boca">
+<!ENTITY smiley13Cmd.label "Metedura de pata">
+<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "e">
+<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona metendo a pata">
+<!ENTITY smiley14Cmd.label "Inocente">
+<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I">
+<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona inocente">
+<!ENTITY smiley15Cmd.label "Chorando">
+<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "h">
+<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona chorando">
+<!ENTITY smiley16Cmd.label "Labios selados">
+<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "L">
+<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "Inserir unha emoticona cos labios selados">
+<!ENTITY SmileButton.label "Inserir unha emoticona">
+<!ENTITY SmileButton.tooltip "Inserir unha emoticona">
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f0379b45ba
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-composer.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY pref.composer.title "Composer">
+<!ENTITY recentFiles.title "Menú de páxinas recentes">
+<!ENTITY documentsInMenu.label "Número máximo de páxinas listadas:">
+<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n">
+<!ENTITY savingFiles.title "Ao gardar ou publicar páxinas">
+<!ENTITY preserveExisting.label "Conservar a formatación da fonte orixinal">
+<!ENTITY preserveExisting.accesskey "C">
+<!ENTITY preserveExisting.tooltip "Conserva a formatación orixinal da páxina e das quebras de liña">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "Gardar imaxes e outros ficheiros asociados ao gardar as páxinas">
+<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "G">
+<!ENTITY showPublishDialog.label "Mostrar sempre a caixa de diálogo Publicar ao publicar páxinas">
+<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "s">
+<!ENTITY composerEditing.label "Editar">
+<!ENTITY maintainStructure.label "Manter o deseño da táboa ao inserir ou eliminar celas">
+<!ENTITY maintainStructure.tooltip "Conserva a forma rectangular da táboa engadindo celas automaticamente despois de inserir ou eliminar celas">
+<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M">
+<!ENTITY useCSS.label "Usar estilos CSS en lugar de atributos e elementos HTML">
+<!ENTITY useCSS.accesskey "U">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "Ao premer Intro crea un parágrafo novo">
+<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "I">
diff --git a/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..138034e4d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-gl/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd
@@ -0,0 +1,32 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.editing.title "Configuración da nova páxina">
+
+<!ENTITY authorName.label "Autor:">
+<!ENTITY authorName.accesskey "u">
+<!ENTITY pageColorHeader "Aparencia da páxina predefinida">
+
+<!ENTITY defaultColors.label "Cores predefinidas do lector (Non definir cores na páxina)">
+<!ENTITY defaultColors.accesskey "d">
+<!ENTITY customColors.label "Usar cores personalizadas:">
+<!ENTITY customColors.accesskey "c">
+
+<!ENTITY normalText.label "Texto normal">
+<!ENTITY normalText.accesskey "T">
+<!ENTITY linkText.label "Texto da ligazón">
+<!ENTITY linkText.accesskey "l">
+<!ENTITY activeLinkText.label "Activar texto da ligazón">
+<!ENTITY activeLinkText.accesskey "a">
+<!ENTITY visitedLinkText.label "Texto da ligazón visitada">
+<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "n">
+<!ENTITY background.label "Fondo:">
+<!ENTITY background.accesskey "o">
+<!ENTITY colon.character ":">
+
+<!ENTITY backgroundImage.label "Imaxe de fondo:">
+<!ENTITY backgroundImage.accesskey "d">
+<!ENTITY chooseFile.label "Escoller ficheiro…">
+<!ENTITY chooseFile.accesskey "o">
+