summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..488f3079a4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY name.label "Naziv adresara:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..800f1e4265
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kontakt">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Ime">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Ime:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "I">
+<!ENTITY NameField2.label "Prezime:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetski:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetski:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Prikaži:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "r">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Uvijek preferiraj prikazano ime ispred zaglavlja poruke">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferira primati poruke oblikovane kao:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "Obični tekst">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Nepoznato">
+<!ENTITY chatName.label "Ime za razgovor:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon (posao):">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "p">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon (kućni):">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "k">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "s">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "g">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "b">
+
+<!ENTITY Home.tab "Privatno">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Grad:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "G">
+<!ENTITY HomeState.label "Županija:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "u">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Poštanski broj:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "b">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Država:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "D">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Web stranica:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Rođendan:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "R">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mjesec">
+<!ENTITY Day.placeholder "Dan">
+<!ENTITY Year.placeholder "Godina">
+<!ENTITY Age.label "Starost:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Starost">
+
+<!ENTITY Work.tab "Posao">
+<!ENTITY Work.accesskey "P">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Odjel:">
+<!ENTITY Department.accesskey "j">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresa:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Grad:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "r">
+<!ENTITY WorkState.label "Županija:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "j">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Poštanski broj:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "b">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Država:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Web stranica:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostalo">
+<!ENTITY Other.accesskey "l">
+<!ENTITY Custom1.label "Korisničko polje 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Korisničko polje 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Korisničko polje 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Korisničko polje 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Bilješke:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "B">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Razgovor">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "IRC nadimak:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Slika">
+<!ENTITY Photo.accesskey "S">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Općenita slika">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "O">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Zadano">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Na ovom računalu">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Odaberi">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na internetu">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "i">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Zalijepite ili unesite web adresu slike">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Ažuriraj">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Povucite novu sliku ovdje">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a11ec406a2
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Postavke adresara">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Postavke kontakta">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Postavke popisa primatelja">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "P">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Prikaži kontekstualni izbornik adresara">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Adresar:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "r">
+<!ENTITY searchContacts.label "Pretraži kontakte:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ili e-pošta">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Dodaj u polje Prima">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Dodaj u polje Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Dodaj u polje Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "O">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "P">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi popis">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Novi kontakt">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "N">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Novi popis">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "N">
+
+<!ENTITY toButton.label "Dodaj u Prima:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "D">
+<!ENTITY ccButton.label "Dodaj u Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Dodaj u Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aaab358c29
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Title -->
+
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Novi popis primatelja">
+<!-- Labels and Access Keys -->
+
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj u: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "D">
+<!ENTITY ListName.label "Naziv liste: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "l">
+<!ENTITY ListNickName.label "Nadimak liste: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Opis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "O">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Upišite adrese e-pošte da biste ih dodali na popis primatelja:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
+<!ENTITY UpButton.label "Pomakni gore">
+<!ENTITY DownButton.label "Pomakni dolje">
+
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fdc3b50c20
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Adresar">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ovaj adresar prikazuje kontakte samo nakon pretrage">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Kontakti iz udaljenih adresara nisu prikazani dok ne započmete pretragu">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Datoteka">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY newMenu.label "Novi">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Kontakt…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Popis primatelja…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Adresar…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "CardDAV adresar …">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP imenik…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Poruka">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "o">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Koristi Mac OS X adresar">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zatvori">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Postavke stranice…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Pregled ispisa kontakta">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Pregled ispisa adresara">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "r">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Ispis kontakta…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Ispis adresara…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Obriši adresar">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Obriši kontakt">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Obriši kontakte">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Obriši popis">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Obriši popise">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Obriši stavke">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Postavke adresara">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "a">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Postavke kontakta">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Postavke popisa primatelja">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "P">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Pogled">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Alatne trake">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Traka izbornika">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Alatna traka adresara">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Statusna traka">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prilagodi…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Raspored">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Okno mapa">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "m">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Okno kontakta">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "O">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Prikaži ime kao">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Ime Prezime">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "I">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Prezime, Ime">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Ime za prikaz">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortMenu.label "Sortiraj po">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "r">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Alati">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta i interesne grupe">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Pretraži adrese…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY importCmd.label "Uvoz…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY exportCmd.label "Izvoz…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Mogućnosti">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Mogućnosti">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "M">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Novi kontakt">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "N">
+<!ENTITY newlistButton.label "Novi popis">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "s">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Zadana početna mapa">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "p">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Uredi">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "s">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Postavke">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "s">
+<!ENTITY syncContext.label "Sinkroniziraj">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi kontakt">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "e">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi popis">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Piši">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "i">
+<!ENTITY newIM.label "Instant poruka">
+<!ENTITY newIM.accesskey "a">
+<!ENTITY printButton.label "Ispis…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "I">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "O">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Odaberi stupce za prikaz">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Stvori novi kontakt u adresaru">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Stvori novi popis primatelja">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Uredi odabranu stavku">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Uredi svojstava odabranog adresara">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Uredi odabrani kontakt">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Uredi odabrani popis primatelja">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Pošalji poruku">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Pošalji instant poruku ili razgovor">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Obriši odabranu stavku">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ili adresa e-pošte">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Napredno pretraživanje adresa">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "r">
+<!ENTITY searchItem.title "Brzo pretraživanje">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresar">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Naziv">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Ime za razgovor">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "r">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D">
+<!ENTITY Department.label "Odjel">
+<!ENTITY Department.accesskey "O">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon (kuća)">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "k">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon (posao)">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "l">
+<!ENTITY sortAscending.label "Uzlazno">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "U">
+<!ENTITY sortDescending.label "Silazno">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetsko ime">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kontakt">
+<!ENTITY home.heading "Kuća">
+<!ENTITY other.heading "Drugi">
+<!ENTITY chat.heading "Razgovor">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Posao">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Opis">
+<!ENTITY addresses.heading "Adrese">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Prikaži kartu">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Prikaži ovu adresu na internet karti">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Prozor">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimiziraj">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Postavi sve na vrh">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zumiraj">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2dc1f5b0b8
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- Labels -->
+
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Dodaj u: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "D">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2f9bc302c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Adresar">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "A">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ime">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "p">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetsko ime">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Nadimak">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "t">
+<!ENTITY Department.label "Odjel">
+<!ENTITY Department.accesskey "j">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titula">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobitel">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pager">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Kuća">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "K">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Posao">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "P">
+<!ENTITY ChatName.label "Chat nadimak">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY sortAscending.label "Uzlazno">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "a">
+<!ENTITY sortDescending.label "Silazno">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "S">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0ea07d22af
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Uredi %S
+emptyListName=Morate upisati naziv popisa.
+badListNameCharacters=Naziv popisa ne može sadržavati sljedeće znakove: < > ; , "
+badListNameSpaces=Naziv popisa ne može sadržavati više uzastopnih razmaka.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S, %S
+
+allAddressBooks=Svi adresari
+
+newContactTitle=Novi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Novi kontakt za %S
+editContactTitle=Uredi kontakt
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Uredi kontakt za %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Uredi vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Uredi vCard za %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Morate upisati najmanje jednu od sljedećih stavki:\nAdresu e-pošte, Ime, Prezime, Ime za prikazati, Organizacija.
+cardRequiredDataMissingTitle=Nedostaju potrebne informacije
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarna adresa e-pošte mora biti u obliku korisnik@poslužitelj.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Neispravan oblik adrese e-pošte
+
+viewListTitle=Popis primatelja: %S
+mailListNameExistsTitle=Popis primatelja već postoji
+mailListNameExistsMessage=Popis primatelja s ovim nazivom već postoji. Odaberite drugačiji naziv.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Obriši kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj kontakt?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Obriši više kontakata
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Jeste li sigurni da želite obrisati #1 kontakt?;Jeste li sigurni da želite obrisati #1 kontakta?;Jeste li sigurni da želite obrisati #1 kontakata?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Ukloni kontakt
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj kontakt iz popisa primatelja '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Ukloni više kontakata
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Jeste li sigurni da želite ukloniti #1 kontakt iz popisa primatelja '#2'?;Jeste li sigurni da želite ukloniti #1 kontakta iz popisa primatelja '#2'?;Jeste li sigurni da želite ukloniti #1 kontakata iz popisa primatelja '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Obriši popis primatelja
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj popis primatelja?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Obriši više popisa primatelja
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Jeste li sigurni da želite obrisati #1 popis primatelja?;Jeste li sigurni da želite obrisati #1 popisa primatelja?;Jeste li sigurni da želite obrisati #1 popisa primatelja?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Obriši kontakte i popise primatelja
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Jeste li sigurni da želite obrisati #1 kontakt i popis primatelja?;Jeste li sigurni da želite obrisati #1 kontakta i popis primatelja?;Jeste li sigurni da želite obrisati #1 kontakata i popis primatelja?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Obriši adresar
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj adresar i sve njegove kontakte?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Obriši lokalni LDAP direktorij
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Jeste li sigurni da želite obrisati lokalnu kopiju LDAP direktorija i sve kontakte koje sadržava?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Obriši kolekcionarski adresar
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Ukoliko obrišete ovaj adresar, #2 neće više automatski prikupljati adrese e-pošte.\nJeste li sigurni da želite obrisati ovaj adresar i sve njegove kontakte?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-pošta
+propertyListName=Naziv popisa
+propertySecondaryEmail=Dodatna e-pošta
+propertyNickname=Nadimak
+propertyDisplayName=Ime za prikazati
+propertyWork=Telefon (posao)
+propertyHome=Telefon (kuća)
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobitel
+propertyPager=Pager
+propertyBirthday=Rođendan
+propertyCustom1=Prilagođeno 1
+propertyCustom2=Prilagođeno 2
+propertyCustom3=Prilagođeno 3
+propertyCustom4=Prilagođeno 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=Jabber ID
+propertyIRC=IRC nadimak
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%2$S, %3$S, %1$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%2$S, %1$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%2$S %1$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Prima
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+addressBook=Adresar
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Slika kontakta
+stateImageSave=Spremanje slike…
+errorInvalidUri=Greška: Naispravna izvorišna slika.
+errorNotAvailable=Greška: Datoteci nije moguće pristupiti.
+errorInvalidImage=Greška: Podržane su samo JPG, PNG i GIF slike.
+errorSaveOperation=Greška: Nije moguće spremiti sliku.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osobni adresar
+ldap_2.servers.history.description=Prikupljene adrese
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Mac OS X adresar
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Ukupno kontakta u %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nema podudaranja
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 podudaranje pronađeno;#1 podudaranja pronađeno;#1 podudaranja pronađeno
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kontakt kopiran;%1$S kontakta kopirana;%1$S kontakata kopirano
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kontakt premješten;%1$S kontakta premještena;%1$S kontakata premješteno
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Upišite ispravan naziv.
+invalidHostname=Upišite ispravan poslužitelj.
+invalidPortNumber=Upišite ispravan broj porta.
+invalidResults=Upišite valjan broj u polje rezultata.
+abReplicationOfflineWarning=Morati biti na vezi da biste izvršili LDAP replikaciju.
+abReplicationSaveSettings=Postavke moraju biti spremljene prije negoli imenik može biti preuzet.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Izvezi adresar - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Razdvojeno zarezom
+CSVFilesSysCharset=Razdvojeno zarezom (znakovni niz sustava)
+CSVFilesUTF8=Razdvojeno zarezom (UTF-8)
+TABFiles=Razdvojeno tabulatorom
+TABFilesSysCharset=Razdvojeno tabulatorom (znakovni niz sustava)
+TABFilesUTF8=Razdvojeno tabulatorom (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Podržane datoteke adresara
+failedToExportTitle=Iznos neuspješan
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Izvoz adresara neuspješan, nema prostora na uređaju.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Izvoz adresara neuspješan, odbijen pristup datoteci.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replikacija LDAP adresara
+AuthDlgDesc=Upišite svoje korisničko ime i lozinku da biste pristupili poslužitelju imenika.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Pridruži+mi+se+u+ovom+razgovoru.
+
+# For printing
+headingHome=Kuća
+headingWork=Posao
+headingOther=Drugi
+headingChat=Razgovor
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Opis
+headingAddresses=Adrese
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Novi adresar
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=%S postavke
+duplicateNameTitle=Identičan naziv adresara
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Adresar s ovim nazivom već postoji:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Neispravna datoteka adresara
+corruptMabFileAlert=Jednu od vaših datoteka adresara (%1$S datoteka) nije bilo moguće pročitati. Nova %2$S datoteka će biti stvorena i pričuvna kopija stare datoteke, nazvana %3$S, će biti stvorena u istom direktoriju.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Nije moguće učitati datoteku adresara
+lockedMabFileAlert=Nije moguće učitati %S datoteku adresara. Možda je označena samo za čitanje ili zaključana od drugog programa. Pokušajte ponovno kasnije.
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e82f4e964
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problem LDAP inicijalizacije
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Veza na LDAP poslužitelj nije uspjela
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Veza na LDAP poslužitelj nije uspjela
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problem u komunikaciji s LDAP poslužiteljem
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problem s traženjem LDAP poslužitelja
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Šifra greške %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Poslužitelj nije pronađen
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Nepoznata greška
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Pokušajte ponovno kasnije ili kontaktirajte vašeg administratora.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Snažna autentifikacija još nije podržana.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Provjerite je li filter pretraživanja točan i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost filtera pretraživanja, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Provjerite je li bazni DN ispravan i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost baznog DN-a, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz baznog DN-a.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Pokušajte ponovno kasnije.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Provjerite jesu li adresa poslužitelja i port ispravni, te pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost adrese poslužitelja i porta, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese poslužitelja. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Pokušajte ponovno kasnije.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Provjerite je li filter pretraživanja točan i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost filtera pretraživanja, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi, zatim na Napredno i prikazat će vam se filteri pretraživanja.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zatvorite ostale prozore i/ili aplikacije i pokušajte ponovno.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Provjerite jesu li adresa poslužitelja i port ispravni, te pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost adrese poslužitelja i porta, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese poslužitelja. Za prikaz porta kliknite na Napredno.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Provjerite je li adresa poslužitelja ispravna i pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora. Da biste provjerili točnost adrese poslužitelja, kliknite na izbornik Uredi, odaberite Postavke, zatim odaberite Pošta i interesne grupe, te naposljetku Adresiranje. Kliknite na Uredi imenike i odaberite LDAP poslužitelj koji se koristi. Kliknite na Uredi za prikaz adrese poslužitelja.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Kontaktirajte vašeg administratora.
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6f954e525f
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Naziv: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "N">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Poslužitelj: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Bazni DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "B">
+<!ENTITY findButton.label "Traži">
+<!ENTITY findButton.accesskey "T">
+<!ENTITY directorySecure.label "Koristi sigurnu vezu (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "u">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Vezni DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Općenito">
+<!ENTITY Offline.tab "Izvanmrežno">
+<!ENTITY Advanced.tab "Napredno">
+<!ENTITY portNumber.label "Port broj: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filter za pretraživanje: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "F">
+<!ENTITY scope.label "Opseg: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "g">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Jedna razina">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "e">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Podstablo">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "s">
+<!ENTITY return.label "Ne vraćaj više od">
+<!ENTITY return.accesskey "r">
+<!ENTITY results.label "rezultata">
+<!ENTITY offlineText.label "Možete preuzeti lokalnu kopiju ovog imenika tako da je dostupna za upotrebu kada radite izvanmrežno.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Metoda prijave: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "M">
+<!ENTITY saslOff.label "Jednostavna">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "d">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..31c6feaf09
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Poslužiteljski LDAP imenik">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Poslužitelj LDAP imenika:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Odaberite poslužitelj LDAP imenika:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "s">
+<!ENTITY addDirectory.label "Dodaj">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Uredi">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Obriši">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "O">
diff --git a/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ec497cb99c
--- /dev/null
+++ b/l10n-hr/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikacija započeta…
+changesStarted=Pronalaženje promjena za replikaciju…
+replicationSucceeded=Replikacija uspješna
+replicationFailed=Replikacija neuspješna
+replicationCancelled=Replikacija otkazana
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Unos u replikacijski direktorij: %S
+
+downloadButton=Preuzmi sada
+downloadButton.accesskey=P
+cancelDownloadButton=Otkaži preuzimanje
+cancelDownloadButton.accesskey=O
+
+directoryTitleNew=Novi LDAP direktorij
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=%S postavke