summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.dtd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.dtd')
-rw-r--r--l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.dtd282
1 files changed, 282 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9dd7b990dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,282 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Aperir le menu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Plus instrumentos…">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Clavar le scheda">
+<!ENTITY unpinTab.label "Disclavar le scheda">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Listar tote le schedas">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Nove scheda">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Aperir un file…">
+<!ENTITY printCmd.label "Imprimer…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Gestor de activitate">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "u">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Navigation">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Barra de marcapaginas">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Marcapaginas">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Elementos del barra de marcapaginas">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Plen schermo">
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Celar le commutator imagine-in-imagine">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "C">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Parametros de &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Connecter un altere apparato…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Aperir session in &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Servicios de &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Conto">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Parametros">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Parametros del conto">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Gerer le conto">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Clauder session…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Configurar &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Invia un scheda instantaneemente a qualcunque apparato in que tu ha aperite session.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "es ora in plen schermo">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Le documento es ora in plen schermo">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Exir del plen schermo (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Exir del plen schermo (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "ha controlo super tu punctator. Preme Esc pro recuperar le controlo.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Iste documento ha controlo super tu punctator. Preme Esc pro recuperar le controlo.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Monstrar tote le marcapaginas">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Marcapaginas recente">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Monstrar plus marcapaginas">
+
+<!ENTITY printButton.label "Imprimer">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Imprimer iste pagina">
+
+<!ENTITY searchItem.title "Cercar">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Initio">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "Pagina principal de &brandShortName;">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Marcapaginas">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Marcapaginas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Menu de marcapaginas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Altere marcapaginas">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Marcapaginas mobile">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Vider le barra lateral de marcapaginas">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Celar le barra lateral de marcapaginas">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Vider le barra de marcapaginas">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Celar le barra de marcapaginas">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Cercar in le marcapaginas">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Instrumentos de marcapaginas">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Adder le menu de marcapaginas al barra">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Remover le menu de marcapaginas del barra">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Chronologia">
+
+<!ENTITY downloads.label "Discargamentos">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Discargas">
+<!ENTITY addons.label "Additivos">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Disveloppamento web">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Nove fenestra">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Nove fenestra private">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Edition">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Optiones">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferentias">
+<!ENTITY logins.label "Contos e contrasignos">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Personalisar le barra de instrumentos…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "P">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Chronologia">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Schedas claudite recentemente">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Fenestras claudite recentemente">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Monstrar tote le chronologia">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Vacuar le chronologia recente…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Restaurar le session previe">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Vider barra lateral de chronologia">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Celar barra lateral de chronologia">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Chronologia recente">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Adjuta">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Schedas synchronisate">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Nulle schedas aperte">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Monstrar plus">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Monstrar plus schedas de iste apparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Monstrar totes">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Monstrar tote le schedas de iste apparato">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Activa le synchronisation de schedas pro vider un lista de schedas de tu altere apparatos.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Desira tu vider le schedas de altere apparatos hic?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Aperir le preferentias de Sync">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Vider un lista de schedas de tu altere apparatos.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Il necesse verificar tu conto.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Aperir session in &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Activar &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Gerer le apparatos…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Vider le barra lateral de schedas synchronisate">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Celar le barra lateral de schedas synchronisate">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Connecter un altere apparato">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Evidentias recente">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Adder al barra de instrumentos">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Adder al menu disbordante">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Disclavar del menu disbordante">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Remover del barra de instrumentos">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Adder plus elementos…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Plus">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Submitter cerca">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Cercar">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Cercar">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "s">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Copiar le ligamine">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Salvar le pagina in Pocket">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(pocket-button.tooltiptext, saveToPocketCmd.label, saveLinkToPocketCmd.label, pocketMenuitem.label):
+ "Pocket" is a brand name. -->
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Vider le lista de Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Inviar le ligamine per email…">
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Zoom">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Clauder barra lateral">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Exir">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "E">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Exir de &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Quitar">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Quitar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Modificar le preferentias del blocator de fenestras emergente…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Modificar le optiones del blocator de fenestras emergente…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Cercar in iste pagina…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Adder dictionarios…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Schedas del navigator">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Celar automaticamente">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Clauder">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Tu chronologia recente es vacue.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Naviga cautemente!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Gratias!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Discargar actualisation de &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Discargar un nove copia de &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Impossibile installar altere actualisationes">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Reinitiar pro actualisar &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Synchronisante apparatos…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Compartir">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Plus…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Vider chronologia, marcapaginas salvate, e plus">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Functionalitates de accessibilitate active">