summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd21
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 947 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..95c2c87871
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Nomine del libro de adresses:">
+<!ENTITY name.accesskey "a">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c4c622ffb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Contacto">
+<!ENTITY Contact.accesskey "C">
+<!ENTITY Name.box "Nomine">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Prime:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "P">
+<!ENTITY NameField2.label "Ultime:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "U">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Phonetic:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Phonetic:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Monstrar:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "M">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Preferer sempre le nomine monstrate al testa del message">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "t">
+<!ENTITY NickName.label "Supernomine:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "S">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Altere adresse email:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "e">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferer reciper messages formattate como:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v">
+<!ENTITY PlainText.label "Texto simple">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Incognite">
+<!ENTITY chatName.label "Nomine de chat:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Labor:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "b">
+<!ENTITY HomePhone.label "Pagina initial:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "i">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Cellular:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Home.tab "Private">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Adresse:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Citate:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "t">
+<!ENTITY HomeState.label "Pais/provincia:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Codice postal:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "p">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Pais:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Pagina web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Die natal:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "n">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mense">
+<!ENTITY Day.placeholder "Die">
+<!ENTITY Year.placeholder "Anno">
+<!ENTITY Age.label "Etate:">
+<!ENTITY Age.placeholder "Etate">
+
+<!ENTITY Work.tab "Labor">
+<!ENTITY Work.accesskey "L">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titulo:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Departimento:">
+<!ENTITY Department.accesskey "m">
+<!ENTITY Company.label "Organisation:">
+<!ENTITY Company.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Adresse:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Citate:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "i">
+<!ENTITY WorkState.label "Pais/provincia:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Codice postal:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "C">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Pais:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Pagina web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Altero">
+<!ENTITY Other.accesskey "t">
+<!ENTITY Custom1.label "Personalisate 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Personalisate 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Personalisate 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Personalisate 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Notas:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Chat">
+<!ENTITY Chat.accesskey "a">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "M">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "N">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Pseudonyme IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "P">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Photo">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Photo generic">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinite">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Sur iste computator">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Foliettar">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Sur le Web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Colla o scribe le adresse web de un photo">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Actualisar">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Trahe nove photo hic">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8cc2c75e32
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietates">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietates del libro de adresses">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietates del contacto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietates del lista de diffusion">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Monstrar menu contextual del libro de adresses">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Libro del adresses:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "b">
+<!ENTITY searchContacts.label "Cercar contactos:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "n">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomine o adresse email">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Adder al campo A">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Adder al campo Cc">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Adder al campo Bcc">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Deler">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietates">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietates">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Rediger le contacto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Modificar le lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nove contacto">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nove lista">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L">
+
+<!ENTITY toButton.label "Adder a:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "A">
+<!ENTITY ccButton.label "Adder a Cc:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Adder a Bcc:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f22b62afd9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,21 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nove lista de diffusion">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Adder a: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY ListName.label "Nomine del lista: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "L">
+<!ENTITY ListNickName.label "Pseudonymo del lista: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "P">
+<!ENTITY ListDescription.label "Description: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "D">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Insere adresses email pro los adder al lista de diffusion:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "d">
+<!ENTITY UpButton.label "Mover in alto">
+<!ENTITY DownButton.label "Mover in basso">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f76266a0a5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Libro del adresses">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Iste libro de adresses monstrara contactos solo post un recerca">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Contactos ex un libro de adresses remote non sera monstrate usque tu recerca">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "File">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY newMenu.label "Nove">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Contacto del libro de adresses…">
+<!ENTITY newContact.accesskey "C">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Listas de diffusion…">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Libro del adresses…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Libro del adresses de CardDAV…">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directorio LDAP…">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Message">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Usar libro del adresses de Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O">
+<!ENTITY closeCmd.label "Clauder">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar le pagina…">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Imprime vista preliminar del contacto">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Imprime vista preliminar del libro de adresses">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "l">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Imprimer contacto…">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY printContactCmd.key "I">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimer libro de adresses…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Rediger">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Deler">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Deler libro del adresses">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Deler contacto">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Deler contactos">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Deler lista">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Deler listas">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Deler elementos">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietates">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietates del libro de adresses">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietates del contacto">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietates del lista de diffusion">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Vider">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "V">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barras de instrumentos">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra de instrumentos del libro de adresses">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de stato">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalisar…">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Disposition">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Quadro del directorio">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "d">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Quadro de contactos">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "c">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Monstrar nomine como">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Nomine e nomine de familia">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "f">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nomine de familia, nomine">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Nomine monstrate">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortMenu.label "Ordinar per">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "O">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Instrumentos">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppos">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cercar adresses…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY importCmd.label "Importar…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Optiones">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferentias">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nove contacto">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "c">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nove lista">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "l">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Directorio initial">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "i">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Rediger">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietates">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietates">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i">
+<!ENTITY syncContext.label "Synchronisar">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "i">
+<!ENTITY editContactContext.label "Rediger le contacto">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "R">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Rediger le lista">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "R">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Scriber">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newIM.label "Message instantanee">
+<!ENTITY newIM.accesskey "I">
+<!ENTITY printButton.label "Imprimer…">
+<!ENTITY printButton.accesskey "m">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Deler">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Elige le columnas a monstrar">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crear un nove contacto de libro de adresses">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crear un nove lista">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Rediger le elemento seligite">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Modificar le proprietates del adressario seligite">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Rediger le contacto seligite">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Rediger le lista de distribution eligite">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Inviar un message de posta">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Inviar un message instantanee o chattar">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Deler le elemento ùeligite">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomine o adresse email">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Recerca avantiate">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "a">
+<!ENTITY searchItem.title "Recerca veloce">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Libro de adresses">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "L">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nomine">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Nomine de chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "C">
+<!ENTITY Company.label "Organisation">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY NickName.label "Pseudonymo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Altere email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Departimento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titulo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telephono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telephono officio">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "O">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nomine phonetic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Contacto">
+<!ENTITY home.heading "Initio">
+<!ENTITY other.heading "Altero">
+<!ENTITY chat.heading "Chat">
+<!ENTITY phone.heading "Telephono">
+<!ENTITY work.heading "Officio">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Description">
+<!ENTITY addresses.heading "Adresses">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Installar mappa">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Monstrar un mappa de iste adresse ab le Web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Fenestra">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimisar">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "m">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Traher toto al avante">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ac6de8c6cc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Adder a: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "a">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2c5b8dfe13
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Libro del adresses">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "L">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nomine">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisation">
+<!ENTITY Company.accesskey "z">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nomine phonetic">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Pseudonymo">
+<!ENTITY NickName.accesskey "i">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Altere adresse email">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i">
+<!ENTITY Department.label "Departimento">
+<!ENTITY Department.accesskey "r">
+<!ENTITY JobTitle.label "Titulo">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "T">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "C">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Fax">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telephono casa">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telephono officio">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "o">
+<!ENTITY ChatName.label "Nomine de chat">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "c">
+<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY sortDescending.label "Descendente">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "D">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7e1ee0ac32
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Rediger %S
+emptyListName=Tu debe inserer un nomine de lista.
+badListNameCharacters=Un nomine de lista non pote continer alcun del characteres sequente: < > ; , "
+badListNameSpaces=Un nomine de lista non pote continer plus spatios consecutive.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Tote le libros del adresses
+
+newContactTitle=Nove contacto
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nove contacto pro %S
+editContactTitle=Rediger le contacto
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Rediger le contacto pro %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Rediger vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Rediger vCard pro %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Tu debe inserer al minus un del sequente elementos:\nEmail Adresse, Nomine, Nomine de familia, Nomine a monstrar, Organisation.
+cardRequiredDataMissingTitle=Informationes obligatori mancante
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Le adresse email primari debe ser del formato user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato adresse email incorrecte
+
+viewListTitle=Listas de emails: %S
+mailListNameExistsTitle=Un lista de emails con ille nomine existe jam
+mailListNameExistsMessage=Un lista de emails con ille nomine existe jam. Selige un nomine differente.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Deler contacto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Desira tu vermente deler iste contacto?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Deler multiple contactos
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Desira tu vermente deler iste #1 contacto?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Remover contacto
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Desira tu vermente remover iste contacto del listas de emails '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Deler multiple contactos
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Desira tu vermente remover iste #1 contacto del lista de emails '#2'?;Desira tu vermente remover iste #1 contactos del lista de email '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Deler lista de emails
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Desira tu vermente deler iste lista de emails?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Deler plure listas de emails
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Desira tu vermente deler iste #1 lista de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 listas de emails?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Deler contactos e listas de emails
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de email?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Deler libro del adresses
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Desira tu vermente deler iste libro del adresses e tote su contactos?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Deler directorio LDAP local
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Desira tu vermente deler le copia local de iste directorio LDAP e tote su contactos sin connexion ?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Delete libro de contactos Collection
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Si iste libro del adresses es delite, #2 non colligera plus adresses.\nEs tu secur que tu desira deler iste libro del adresses e tote su contactos?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=Email
+propertyListName=Nomine del lista
+propertySecondaryEmail=Altere adresse email
+propertyNickname=Pseudonymo
+propertyDisplayName=Nomine a monstrar
+propertyWork=Labor
+propertyHome=A casa
+propertyFax=Fax
+propertyCellular=Mobile
+propertyPager=Pagina
+propertyBirthday=Anniversario
+propertyCustom1=Personalisate 1
+propertyCustom2=Personalisate 2
+propertyCustom3=Personalisate 3
+propertyCustom4=Personalisate 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Pseudonymo IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=A
+prefixCc=CC
+prefixBcc=Ccn
+addressBook=Libro del adresses
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=
+stateImageSave=Salvamento del imagine…
+errorInvalidUri=Error: imagine fonte non valide.
+errorNotAvailable=Error: le file non es accessibile.
+errorInvalidImage=Error: solo typos de imagine JPG, PNG e GIF es supportate.
+errorSaveOperation=Error: impossibile salvar le imagine.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Libro del adresses personal
+ldap_2.servers.history.description=Adresses colligite
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Libro del adresses de Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Contactos total in %1$S: %2$S
+noMatchFound=Nulle correspondentia trovate
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 concordantia trovate;#1 concordantias trovate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S contacto copiate;%1$S contactos copiate
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S contacto movite;%1$S contactos movite
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Insere un nomine valide.
+invalidHostname=Insere un valide nomine de hospite.
+invalidPortNumber=Insere un valide numero de porta.
+invalidResults=Insere un valide numero in le campo de resultatos.
+abReplicationOfflineWarning=Tu debe ser online pro exequer le replication de LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Parametros debe ser salvate ante que un directorio pote ser discargate.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Exportar libro del adresses - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Separate per virgulas
+CSVFilesSysCharset=Separate per virgulas (Characteres de systema)
+CSVFilesUTF8=Separate per virgulas (UTF-8)
+TABFiles=Delimitate per signo de tabulation
+TABFilesSysCharset=Delimitate per signo de tabulation (Characteres de systema)
+TABFilesUTF8=Delimitate per signo de tabulation (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+SupportedABFiles=Files de libro del adresses supportate
+failedToExportTitle=Exportation fallite
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impossibile exportar le adressario: le spatio sur le apparato es exhaurite.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Falta a exportar libro del adresses, accesso al file denegate.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replication del libro del adresses LDAP
+AuthDlgDesc=Pro acceder al servitor de directorio, insere tu nomine de usator e contrasigno.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Aggrega+me+a+iste+chat.
+
+# For printing
+headingHome=Casa
+headingWork=Labor
+headingOther=Altere
+headingChat=Chat
+headingPhone=Telephono
+headingDescription=Description
+headingAddresses=Adresses
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nove libro del adresses
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Proprietates de %S
+duplicateNameTitle=Nomine de libro del adresses duplicate
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Un libro del adresses con iste nomine existe jam:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=File del libro del adresses corrupte
+corruptMabFileAlert=Un de tu files de libro del adresses (%1$S file) non pote ser legite. Un nove %2$S file sera create e un salvamento del vetere file, appellate %3$S, sera create in le mesme directorio.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Impossibile cargar un file de libro del adresses
+lockedMabFileAlert=Impossibile cargar le file de libro del adresses %S. Il pote ser a sol lectura o blocate per un altere application. Reproba plus tarde.
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0bb9cbe37d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Problema de initialisation LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Connexion servitor LDAP fallite
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Connexion servitor LDAP fallite
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Problema de communicationes servitor LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Problema de recerca servitor LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Codice error %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Servitor hospite non trovate
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Error incognite
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Reproba plus tarde o alsi continge tu administrator de systema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Le authentication forte non es actualmente supportate.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Verifica que le DN de base es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le DN de base es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le DN de base.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Retenta plus tarde.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Retenta plus tarde.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Claude alcun altere fenestras o applicationes e reproba.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adressage. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Verifica que le nomine de servitor es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Continge tu administrator de systema.
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b7c8187a4a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nomine: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "n">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nomine del hoste: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Cercar">
+<!ENTITY findButton.accesskey "c">
+<!ENTITY directorySecure.label "Usar connexion secur (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "DN associate: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "s">
+<!ENTITY General.tab "General">
+<!ENTITY Offline.tab "Foras de linea">
+<!ENTITY Advanced.tab "Avantiate">
+<!ENTITY portNumber.label "Numero porta: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de recerca: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "f">
+<!ENTITY scope.label "Ambito: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "b">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivello">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "n">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Subdirectorio">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Non visualisar plus de">
+<!ENTITY return.accesskey "v">
+<!ENTITY results.label "resultatos">
+<!ENTITY offlineText.label "Tu pote discargar un copia local de iste directorio assi que illo es disponibile pro uso quando tu labora offline.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Methodo de accesso: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "a">
+<!ENTITY saslOff.label "Simple">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "l">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "46em">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..916ca78939
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servitores de directorio LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Servitor de directorio LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Seliger un servitor de directorio LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "S">
+<!ENTITY addDirectory.label "Adder">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Rediger">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "r">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Deler">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d">
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..587b607eab
--- /dev/null
+++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replication initiate…
+changesStarted=Recerca cambios a replicar…
+replicationSucceeded=Replication succedite
+replicationFailed=Replication fallite
+replicationCancelled=Replication cancellate
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Replication del adresse del directorio: %S
+
+downloadButton=Discargar ora
+downloadButton.accesskey=D
+cancelDownloadButton=Cancellar le discargamento
+cancelDownloadButton.accesskey=C
+
+directoryTitleNew=Nove directorio LADP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Proprietates de %S