diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook')
12 files changed, 947 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95c2c87871 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY name.label "Nomine del libro de adresses:"> +<!ENTITY name.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c4c622ffb --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd @@ -0,0 +1,156 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Contact.tab "Contacto"> +<!ENTITY Contact.accesskey "C"> +<!ENTITY Name.box "Nomine"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField1.id "FirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY NameField2.id "LastName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName"> + +<!ENTITY NameField1.label "Prime:"> +<!ENTITY NameField1.accesskey "P"> +<!ENTITY NameField2.label "Ultime:"> +<!ENTITY NameField2.accesskey "U"> +<!ENTITY PhoneticField1.label "Phonetic:"> +<!ENTITY PhoneticField2.label "Phonetic:"> +<!ENTITY DisplayName.label "Monstrar:"> +<!ENTITY DisplayName.accesskey "M"> +<!ENTITY preferDisplayName.label "Preferer sempre le nomine monstrate al testa del message"> +<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "t"> +<!ENTITY NickName.label "Supernomine:"> +<!ENTITY NickName.accesskey "S"> + +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email:"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Altere adresse email:"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "e"> +<!ENTITY PreferMailFormat.label "Preferer reciper messages formattate como:"> +<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "v"> +<!ENTITY PlainText.label "Texto simple"> +<!ENTITY HTML.label "HTML"> +<!ENTITY Unknown.label "Incognite"> +<!ENTITY chatName.label "Nomine de chat:"> + +<!ENTITY WorkPhone.label "Labor:"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "b"> +<!ENTITY HomePhone.label "Pagina initial:"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "i"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax:"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "x"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas:"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Cellular:"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "e"> + +<!ENTITY Home.tab "Private"> +<!ENTITY Home.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeAddress.label "Adresse:"> +<!ENTITY HomeAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY HomeAddress2.label ""> +<!ENTITY HomeAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY HomeCity.label "Citate:"> +<!ENTITY HomeCity.accesskey "t"> +<!ENTITY HomeState.label "Pais/provincia:"> +<!ENTITY HomeState.accesskey "P"> +<!ENTITY HomeZipCode.label "Codice postal:"> +<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "p"> +<!ENTITY HomeCountry.label "Pais:"> +<!ENTITY HomeCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY HomeWebPage.label "Pagina web:"> +<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e"> +<!ENTITY Birthday.label "Die natal:"> +<!ENTITY Birthday.accesskey "n"> +<!ENTITY Month.placeholder "Mense"> +<!ENTITY Day.placeholder "Die"> +<!ENTITY Year.placeholder "Anno"> +<!ENTITY Age.label "Etate:"> +<!ENTITY Age.placeholder "Etate"> + +<!ENTITY Work.tab "Labor"> +<!ENTITY Work.accesskey "L"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titulo:"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Departimento:"> +<!ENTITY Department.accesskey "m"> +<!ENTITY Company.label "Organisation:"> +<!ENTITY Company.accesskey "n"> +<!ENTITY WorkAddress.label "Adresse:"> +<!ENTITY WorkAddress.accesskey "d"> +<!ENTITY WorkAddress2.label ""> +<!ENTITY WorkAddress2.accesskey ""> +<!ENTITY WorkCity.label "Citate:"> +<!ENTITY WorkCity.accesskey "i"> +<!ENTITY WorkState.label "Pais/provincia:"> +<!ENTITY WorkState.accesskey "P"> +<!ENTITY WorkZipCode.label "Codice postal:"> +<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "C"> +<!ENTITY WorkCountry.label "Pais:"> +<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a"> +<!ENTITY WorkWebPage.label "Pagina web:"> +<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e"> + +<!ENTITY Other.tab "Altero"> +<!ENTITY Other.accesskey "t"> +<!ENTITY Custom1.label "Personalisate 1:"> +<!ENTITY Custom1.accesskey "1"> +<!ENTITY Custom2.label "Personalisate 2:"> +<!ENTITY Custom2.accesskey "2"> +<!ENTITY Custom3.label "Personalisate 3:"> +<!ENTITY Custom3.accesskey "3"> +<!ENTITY Custom4.label "Personalisate 4:"> +<!ENTITY Custom4.accesskey "4"> +<!ENTITY Notes.label "Notas:"> +<!ENTITY Notes.accesskey "N"> + +<!ENTITY Chat.tab "Chat"> +<!ENTITY Chat.accesskey "a"> +<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:"> +<!ENTITY Gtalk.accesskey "G"> +<!ENTITY AIM.label "AIM:"> +<!ENTITY AIM2.accesskey "M"> +<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:"> +<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y"> +<!ENTITY Skype.label "Skype:"> +<!ENTITY Skype.accesskey "S"> +<!ENTITY QQ.label "QQ:"> +<!ENTITY QQ.accesskey "Q"> +<!ENTITY MSN.label "MSN:"> +<!ENTITY MSN2.accesskey "N"> +<!ENTITY ICQ.label "ICQ:"> +<!ENTITY ICQ.accesskey "I"> +<!ENTITY XMPP.label "ID Jabber:"> +<!ENTITY XMPP.accesskey "J"> +<!ENTITY IRC.label "Pseudonyme IRC:"> +<!ENTITY IRC.accesskey "P"> + +<!ENTITY Photo.tab "Photo"> +<!ENTITY Photo.accesskey "o"> +<!ENTITY GenericPhoto.label "Photo generic"> +<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G"> +<!ENTITY DefaultPhoto.label "Predefinite"> +<!ENTITY PhotoFile.label "Sur iste computator"> +<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n"> +<!ENTITY BrowsePhoto.label "Foliettar"> +<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r"> +<!ENTITY PhotoURL.label "Sur le Web"> +<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b"> +<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Colla o scribe le adresse web de un photo"> +<!ENTITY UpdatePhoto.label "Actualisar"> +<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "u"> +<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Trahe nove photo hic"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8cc2c75e32 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietates"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietates del libro de adresses"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietates del contacto"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietates del lista de diffusion"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Monstrar menu contextual del libro de adresses"> +<!ENTITY addressbookPicker.label "Libro del adresses:"> +<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "b"> +<!ENTITY searchContacts.label "Cercar contactos:"> +<!ENTITY searchContacts.accesskey "n"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomine o adresse email"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Adder al campo A"> +<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "A"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Adder al campo Cc"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Adder al campo Bcc"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Deler"> +<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "D"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietates"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietates"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Rediger le contacto"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "R"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Modificar le lista"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "M"> + +<!ENTITY newContactAbContext.label "Nove contacto"> +<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "C"> +<!ENTITY newListAbContext.label "Nove lista"> +<!ENTITY newListAbContext.accesskey "L"> + +<!ENTITY toButton.label "Adder a:"> +<!ENTITY toButton.accesskey "A"> +<!ENTITY ccButton.label "Adder a Cc:"> +<!ENTITY ccButton.accesskey "C"> +<!ENTITY bccButton.label "Adder a Bcc:"> +<!ENTITY bccButton.accesskey "B"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f22b62afd9 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Title --> +<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nove lista de diffusion"> + +<!-- Labels and Access Keys --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "Adder a: "> +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "Nomine del lista: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "Pseudonymo del lista: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "P"> +<!ENTITY ListDescription.label "Description: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "D"> +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "Insere adresses email pro los adder al lista de diffusion:"> +<!ENTITY AddressTitle.accesskey "d"> +<!ENTITY UpButton.label "Mover in alto"> +<!ENTITY DownButton.label "Mover in basso"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f76266a0a5 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,221 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "Libro del adresses"> +<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Iste libro de adresses monstrara contactos solo post un recerca"> +<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Contactos ex un libro de adresses remote non sera monstrate usque tu recerca"> + +<!-- File Menu --> +<!ENTITY fileMenu.label "File"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY newMenu.label "Nove"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newContact.label "Contacto del libro de adresses…"> +<!ENTITY newContact.accesskey "C"> +<!ENTITY newContact.key "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "Listas de diffusion…"> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Libro del adresses…"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Libro del adresses de CardDAV…"> +<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Directorio LDAP…"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "Message"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac --> +<!ENTITY osxAddressBook.label "Usar libro del adresses de Mac OS X"> +<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "O"> +<!ENTITY closeCmd.label "Clauder"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "Configurar le pagina…"> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Imprime vista preliminar del contacto"> +<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Imprime vista preliminar del libro de adresses"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "l"> +<!ENTITY printContactCmd.label "Imprimer contacto…"> +<!ENTITY printContactCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY printContactCmd.key "I"> +<!ENTITY printAddressBook.label "Imprimer libro de adresses…"> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "a"> + +<!-- Edit Menu --> +<!ENTITY editMenu.label "Rediger"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY deleteCmd.label "Deler"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "Deler libro del adresses"> +<!ENTITY deleteContactCmd.label "Deler contacto"> +<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Deler contactos"> +<!ENTITY deleteListCmd.label "Deler lista"> +<!ENTITY deleteListsCmd.label "Deler listas"> +<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Deler elementos"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!ENTITY propertiesMenu.label "Proprietates"> +<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Proprietates del libro de adresses"> +<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Proprietates del contacto"> +<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Proprietates del lista de diffusion"> +<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "i"> + +<!-- View Menu --> +<!ENTITY viewMenu.label "Vider"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "V"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Barras de instrumentos"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "i"> +<!ENTITY menubarCmd.label "Barra de menu"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Barra de instrumentos del libro de adresses"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Barra de stato"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "Personalisar…"> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P"> +<!ENTITY layoutMenu.label "Disposition"> +<!ENTITY layoutMenu.accesskey "D"> +<!ENTITY showDirectoryPane.label "Quadro del directorio"> +<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "d"> +<!ENTITY showContactPane2.label "Quadro de contactos"> +<!ENTITY showContactPane2.accesskey "c"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Monstrar nomine como"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here +because displayed names don't have the comma in between. --> +<!ENTITY firstLastCmd2.label "Nomine e nomine de familia"> +<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "f"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nomine de familia, nomine"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "Nomine monstrate"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY sortMenu.label "Ordinar per"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "O"> + +<!-- Tools Menu --> +<!ENTITY tasksMenu.label "Instrumentos"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "Posta e gruppos"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cercar adresses…"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY importCmd.label "Importar…"> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "Exportar…"> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "Optiones"> +<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "O"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Preferentias"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> +<!ENTITY newContactButton.label "Nove contacto"> +<!ENTITY newContactButton.accesskey "c"> +<!ENTITY newlistButton.label "Nove lista"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "l"> +<!ENTITY showAsDefault.label "Directorio initial"> +<!ENTITY showAsDefault.accesskey "i"> +<!ENTITY editPropertiesButton.label "Rediger"> +<!ENTITY propertiesContext.label "Proprietates"> +<!ENTITY propertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY abPropertiesContext.label "Proprietates"> +<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "i"> +<!ENTITY syncContext.label "Synchronisar"> +<!ENTITY syncContext.accesskey "i"> +<!ENTITY editContactContext.label "Rediger le contacto"> +<!ENTITY editContactContext.accesskey "R"> +<!ENTITY editMailingListContext.label "Rediger le lista"> +<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "R"> +<!ENTITY newmsgButton.label "Scriber"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "S"> +<!ENTITY newIM.label "Message instantanee"> +<!ENTITY newIM.accesskey "I"> +<!ENTITY printButton.label "Imprimer…"> +<!ENTITY printButton.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteButton2.label "Deler"> +<!ENTITY deleteButton2.accesskey "D"> + +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> +<!ENTITY columnChooser.tooltip "Elige le columnas a monstrar"> +<!ENTITY newContactButton.tooltip "Crear un nove contacto de libro de adresses"> +<!ENTITY newlistButton.tooltip "Crear un nove lista"> +<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Rediger le elemento seligite"> +<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Modificar le proprietates del adressario seligite"> +<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Rediger le contacto seligite"> +<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Rediger le lista de distribution eligite"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Inviar un message de posta"> +<!ENTITY newIM.tooltip "Inviar un message instantanee o chattar"> +<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Deler le elemento ùeligite"> + +<!-- Search Bar --> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Nomine o adresse email"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "Recerca avantiate"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "a"> +<!ENTITY searchItem.title "Recerca veloce"> + +<!-- Results Pane --> +<!ENTITY Addrbook.label "Libro de adresses"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "L"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nomine"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY ChatName.label "Nomine de chat"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "C"> +<!ENTITY Company.label "Organisation"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "Pseudonymo"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Altere email"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Departimento"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titulo"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telephono casa"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "c"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telephono officio"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nomine phonetic"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> +<!ENTITY contact.heading "Contacto"> +<!ENTITY home.heading "Initio"> +<!ENTITY other.heading "Altero"> +<!ENTITY chat.heading "Chat"> +<!ENTITY phone.heading "Telephono"> +<!ENTITY work.heading "Officio"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "Description"> +<!ENTITY addresses.heading "Adresses"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "Installar mappa"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "Monstrar un mappa de iste adresse ab le Web"> + +<!-- Status Bar --> +<!ENTITY statusText.label ""> + +<!-- Mac OS X Window Menu --> +<!ENTITY windowMenu.label "Fenestra"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "Minimisar"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "Traher toto al avante"> +<!ENTITY zoomWindow.label "Zoom"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ac6de8c6cc --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "Adder a: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "a"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c5b8dfe13 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Addrbook.label "Libro del adresses"> +<!ENTITY Addrbook.accesskey "L"> +<!ENTITY GeneratedName.label "Nomine"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "Email"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "Organisation"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "Nomine phonetic"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!ENTITY NickName.label "Pseudonymo"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "Altere adresse email"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "i"> +<!ENTITY Department.label "Departimento"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "Titulo"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "Mobile"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "Cerca-personas"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "C"> +<!ENTITY FaxNumber.label "Fax"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "Telephono casa"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "c"> +<!ENTITY WorkPhone.label "Telephono officio"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "o"> +<!ENTITY ChatName.label "Nomine de chat"> +<!ENTITY ChatName.accesskey "c"> +<!ENTITY sortAscending.label "Ascendente"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "Descendente"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e1ee0ac32 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,262 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the Mailing list dialog. +# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name. +mailingListTitleEdit=Rediger %S +emptyListName=Tu debe inserer un nomine de lista. +badListNameCharacters=Un nomine de lista non pote continer alcun del characteres sequente: < > ; , " +badListNameSpaces=Un nomine de lista non pote continer plus spatios consecutive. +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +allAddressBooks=Tote le libros del adresses + +newContactTitle=Nove contacto +# %S will be the contact's display name +newContactTitleWithDisplayName=Nove contacto pro %S +editContactTitle=Rediger le contacto +# %S will be the contact's display name +editContactTitleWithDisplayName=Rediger le contacto pro %S +# don't translate vCard +editVCardTitle=Rediger vCard +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=Rediger vCard pro %S + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=Tu debe inserer al minus un del sequente elementos:\nEmail Adresse, Nomine, Nomine de familia, Nomine a monstrar, Organisation. +cardRequiredDataMissingTitle=Informationes obligatori mancante +incorrectEmailAddressFormatMessage=Le adresse email primari debe ser del formato user@host. +incorrectEmailAddressFormatTitle=Formato adresse email incorrecte + +viewListTitle=Listas de emails: %S +mailListNameExistsTitle=Un lista de emails con ille nomine existe jam +mailListNameExistsMessage=Un lista de emails con ille nomine existe jam. Selige un nomine differente. + +confirmDeleteThisContactTitle=Deler contacto +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this contact? +# • John Doe +confirmDeleteThisContact=Desira tu vermente deler iste contacto?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreContactsTitle=Deler multiple contactos +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts? +confirmDelete2orMoreContacts=Desira tu vermente deler iste #1 contacto?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos? + +confirmRemoveThisContactTitle=Remover contacto +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact): +# #1 The name of the selected contact +# #2 The name of the containing mailing list +# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted, +# but only removed from the list. +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'? +# • John Doe +confirmRemoveThisContact=Desira tu vermente remover iste contacto del listas de emails '#2'?\n• #1 + +confirmRemove2orMoreContactsTitle=Deler multiple contactos +# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts): +# Semicolon list of singular and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts, always more than 1. +# #2 The name of the containing mailing list +# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'? +confirmRemove2orMoreContacts=Desira tu vermente remover iste #1 contacto del lista de emails '#2'?;Desira tu vermente remover iste #1 contactos del lista de email '#2'? + +confirmDeleteThisMailingListTitle=Deler lista de emails +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList): +# #1 The name of the selected mailing list +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this mailing list? +# • Customers List +confirmDeleteThisMailingList=Desira tu vermente deler iste lista de emails?\n• #1 + +confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Deler plure listas de emails +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists): +# Semicolon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists? +confirmDelete2orMoreMailingLists=Desira tu vermente deler iste #1 lista de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 listas de emails? + +confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Deler contactos e listas de emails +# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists): +# Semicolon list of and plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals +# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1 +# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists? +confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de emails?;Desira tu vermente deler iste #1 contactos e listas de email? + +confirmDeleteThisAddressbookTitle=Deler libro del adresses +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle): +# #1 The name of the selected address book +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • Friends and Family Address Book +confirmDeleteThisAddressbook=Desira tu vermente deler iste libro del adresses e tote su contactos?\n• #1 + +confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Deler directorio LDAP local +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir): +# #1 The name of the selected LDAP directory +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts? +# • Mozilla LDAP Directory +confirmDeleteThisLDAPDir=Desira tu vermente deler le copia local de iste directorio LDAP e tote su contactos sin connexion ?\n• #1 + +confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Delete libro de contactos Collection +# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook): +# #1 The name of the selected collection address book +# #2 The name of the application (Thunderbird) +# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong. +# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses. +# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts? +# • My Collecting Addressbook +confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Si iste libro del adresses es delite, #2 non colligera plus adresses.\nEs tu secur que tu desira deler iste libro del adresses e tote su contactos?\n• #1 + +propertyPrimaryEmail=Email +propertyListName=Nomine del lista +propertySecondaryEmail=Altere adresse email +propertyNickname=Pseudonymo +propertyDisplayName=Nomine a monstrar +propertyWork=Labor +propertyHome=A casa +propertyFax=Fax +propertyCellular=Mobile +propertyPager=Pagina +propertyBirthday=Anniversario +propertyCustom1=Personalisate 1 +propertyCustom2=Personalisate 2 +propertyCustom3=Personalisate 3 +propertyCustom4=Personalisate 4 + +propertyGtalk=Google Talk +propertyAIM=AIM +propertyYahoo=Yahoo! +propertySkype=Skype +propertyQQ=QQ +propertyMSN=MSN +propertyICQ=ICQ +propertyXMPP=ID Jabber +propertyIRC=Pseudonymo IRC + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator= + +prefixTo=A +prefixCc=CC +prefixBcc=Ccn +addressBook=Libro del adresses + +# Contact photo management +browsePhoto= +stateImageSave=Salvamento del imagine… +errorInvalidUri=Error: imagine fonte non valide. +errorNotAvailable=Error: le file non es accessibile. +errorInvalidImage=Error: solo typos de imagine JPG, PNG e GIF es supportate. +errorSaveOperation=Error: impossibile salvar le imagine. + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=Libro del adresses personal +ldap_2.servers.history.description=Adresses colligite +## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X) +ldap_2.servers.osx.description=Libro del adresses de Mac OS X + +# status bar stuff +## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus): +## %1$S is address book name, %2$S is contact count +totalContactStatus=Contactos total in %1$S: %2$S +noMatchFound=Nulle correspondentia trovate +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1): +## Semicolon-separated list of singular and plural forms. +## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals +## #1 is the number of matching contacts found +matchesFound1=#1 concordantia trovate;#1 concordantias trovate + +## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsCopied=%1$S contacto copiate;%1$S contactos copiate + +## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms +## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple +## times wherever you need it. Do not replace by %S. +contactsMoved=%1$S contacto movite;%1$S contactos movite + +# LDAP directory stuff +invalidName=Insere un nomine valide. +invalidHostname=Insere un valide nomine de hospite. +invalidPortNumber=Insere un valide numero de porta. +invalidResults=Insere un valide numero in le campo de resultatos. +abReplicationOfflineWarning=Tu debe ser online pro exequer le replication de LDAP. +abReplicationSaveSettings=Parametros debe ser salvate ante que un directorio pote ser discargate. + +# For importing / exporting +## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook +ExportAddressBookNameTitle=Exportar libro del adresses - %S +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=Separate per virgulas +CSVFilesSysCharset=Separate per virgulas (Characteres de systema) +CSVFilesUTF8=Separate per virgulas (UTF-8) +TABFiles=Delimitate per signo de tabulation +TABFilesSysCharset=Delimitate per signo de tabulation (Characteres de systema) +TABFilesUTF8=Delimitate per signo de tabulation (UTF-8) +VCFFiles=vCard +SupportedABFiles=Files de libro del adresses supportate +failedToExportTitle=Exportation fallite +failedToExportMessageNoDeviceSpace=Impossibile exportar le adressario: le spatio sur le apparato es exhaurite. +failedToExportMessageFileAccessDenied=Falta a exportar libro del adresses, accesso al file denegate. + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=Replication del libro del adresses LDAP +AuthDlgDesc=Pro acceder al servitor de directorio, insere tu nomine de usator e contrasigno. + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Aggrega+me+a+iste+chat. + +# For printing +headingHome=Casa +headingWork=Labor +headingOther=Altere +headingChat=Chat +headingPhone=Telephono +headingDescription=Description +headingAddresses=Adresses + +## For address books +addressBookTitleNew=Nove libro del adresses +# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit): +# %S is the current name of the address book. +# Example: My Custom AB Properties +addressBookTitleEdit=Proprietates de %S +duplicateNameTitle=Nomine de libro del adresses duplicate +# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText): +# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong. +# %S is the name of the existing address book. +# Example: An address book with this name already exists: +# • My Custom AB +duplicateNameText=Un libro del adresses con iste nomine existe jam:\n• %S + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=File del libro del adresses corrupte +corruptMabFileAlert=Un de tu files de libro del adresses (%1$S file) non pote ser legite. Un nove %2$S file sera create e un salvamento del vetere file, appellate %3$S, sera create in le mesme directorio. + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=Impossibile cargar un file de libro del adresses +lockedMabFileAlert=Impossibile cargar le file de libro del adresses %S. Il pote ser a sol lectura o blocate per un altere application. Reproba plus tarde. diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bb9cbe37d --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,104 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=Problema de initialisation LDAP + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=Connexion servitor LDAP fallite + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=Connexion servitor LDAP fallite + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=Problema de communicationes servitor LDAP + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=Problema de recerca servitor LDAP + + +# The format of the alert dialog itself +# +## @name ALERT_FORMAT +## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized. +## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from +## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating +## to that specific error, found in this file. +errorAlertFormat=Codice error %1$S: %2$S\n\n %3$S + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=Servitor hospite non trovate + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=Error incognite + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=Reproba plus tarde o alsi continge tu administrator de systema. + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=Le authentication forte non es actualmente supportate. + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca. + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=Verifica que le DN de base es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le DN de base es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le DN de base. + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=Retenta plus tarde. + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta. + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=Retenta plus tarde. + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=Verifica que le filtro de recerca es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le filtro de recerca es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar, e pois clicca sur Avantiate pro monstrar le filtro de recerca. + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=Claude alcun altere fenestras o applicationes e reproba. + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=Verifica que le nomine de servitor e numero de porta es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor e numero de porta es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adressage. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. Clicca sur Avantiate pro monstrar le numero de porta. + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=Verifica que le nomine de servitor es correcte e tenta lo de novo, alteremente contacta tu administrator de systema. Pro verificar que le nomine de servitor es correcte, elige Preferentias ab le menu Edition, pois elige Posta e gruppos, alora Adresses. Clicca sur Modificar directorios e selige le servitor LDAP a usar. Clicca sur Modificar pro monstrar le nomine de servitor. + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=Continge tu administrator de systema. diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b7c8187a4a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "Nomine: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "Nomine del hoste: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "DN base: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "Cercar"> +<!ENTITY findButton.accesskey "c"> +<!ENTITY directorySecure.label "Usar connexion secur (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "DN associate: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "s"> +<!ENTITY General.tab "General"> +<!ENTITY Offline.tab "Foras de linea"> +<!ENTITY Advanced.tab "Avantiate"> +<!ENTITY portNumber.label "Numero porta: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "Filtro de recerca: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "Ambito: "> +<!ENTITY scope.accesskey "b"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "Un nivello"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "n"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "Subdirectorio"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "Non visualisar plus de"> +<!ENTITY return.accesskey "v"> +<!ENTITY results.label "resultatos"> +<!ENTITY offlineText.label "Tu pote discargar un copia local de iste directorio assi que illo es disponibile pro uso quando tu labora offline."> +<!ENTITY saslMechanism.label "Methodo de accesso: "> +<!ENTITY saslMechanism.accesskey "a"> +<!ENTITY saslOff.label "Simple"> +<!ENTITY saslOff.accesskey "l"> +<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)"> +<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "46em"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..916ca78939 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY pref.ldap.window.title "Servitores de directorio LDAP"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "Servitor de directorio LDAP:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "Seliger un servitor de directorio LDAP:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "Adder"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "Rediger"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "Deler"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..587b607eab --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=Replication initiate… +changesStarted=Recerca cambios a replicar… +replicationSucceeded=Replication succedite +replicationFailed=Replication fallite +replicationCancelled=Replication cancellate +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=Replication del adresse del directorio: %S + +downloadButton=Discargar ora +downloadButton.accesskey=D +cancelDownloadButton=Cancellar le discargamento +cancelDownloadButton.accesskey=C + +directoryTitleNew=Nove directorio LADP +## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name +directoryTitleEdit=Proprietates de %S |