diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ia/mobile/android/chrome')
21 files changed, 883 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b4a13201c7 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "A proposito de &brandShortName;"> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; es experimental e pote esser instabile."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "Recercar actualisationes »"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "Recercante actualisationes…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "Il non ha actualisationes"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "Discargar actualisation"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "Discargante actualisation…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "Installar actualisation"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "Questiones"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "Assistentia"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "Politica de confidentialitate"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "Cognoscer Vostre Derectos"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "Notas pro iste revision"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "Creditos"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "Informationes de licentia"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox e le logotypos de Firefox es marcas registrate del Fundation Mozilla."> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a6d4a44490 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Contos Firefox"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "Vos es connectite como"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Toccar aqui pro controlar le parametros de Sync"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "Nulle connexion a internet"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "Retentar"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "Restringite"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "Tu non pote gerer contos Firefox ab iste profilo."> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..a46d1c0d85 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = Ya ha initiate session in Sync! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = Esque vos es certe que vos vole connecter se a Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = Tu era ja connectite a Sync con un altere adresse de email. Connecter se fusionara le marcapaginas, contrasignos e altere parametros de iste navigator con %S +relinkVerify.continue = Continuar +relinkVerify.cancel = Cancellar diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2e0e2f2b3b --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "Additivos"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "Tu additivos"> + +<!ENTITY addonAction.enable "Habilitar"> +<!ENTITY addonAction.disable "Inactivar"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "Disinstallar"> +<!ENTITY addonAction.undo "Disfacer"> +<!ENTITY addonAction.update "Actualisar"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "Iste additivo non ha potite esser verificate per &brandShortName;."> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "Saper plus"> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..59141dc157 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=%S essera disinstallite depost reinitiar. + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=Perquirer tote le additivos de Firefox + +addons.browseRecommended=Explora le extensiones consiliate pro Firefox + +addon.options=Optiones diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c7749eff3 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + +<!ENTITY certerror.pagetitle "Connexion Infidite"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "Este Connexion es Infidite"> + +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> +<!ENTITY certerror.introPara1 "Vos ha petite a &brandShortName; connecter se securmente a <b>#1</b>, ma non se pote confirmar que la connexion es secur."> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "Que deberea io facer?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "Si vos usualmente se connecte a este sito sin problemas, este error pote significar que alcuno es probante imitar le sito e vos non deberea continuar."> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "Porta me foras de hic!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "Io Comprehende le Riscos"> +<!ENTITY certerror.expert.content "Si tu comprehende lo que eveni, tu pote demandar que &brandShortName; comencia confider al identification de iste sito.<b>Anque si tu confide al sito, iste error pote significar que alcuno adultera tu connexion.</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "Non adder un exception a minus que il ha un bon ration pro que este sito non usa identification fidite."> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "Visitar le sito"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "Adder un exception permanente"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "Detalios Technic"> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..058d919e55 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "Discargamentos"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "Tu discargamentos"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "Nulle discargamento"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "Aperir"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "Deler"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "Deler toto"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "Pausar"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "Reprender"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "Cancellar"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "Provar de nove"> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a34aee3997 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=Deler iste discargamento?;Deler #1 discargamentos? + +downloadAction.deleteAll=Deler toto + +downloadState.downloading=Discargante… +downloadState.canceled=Cancellate +downloadState.failed=Fallite +downloadState.paused=Pausate +downloadState.starting=Initiante… +downloadState.unknownSize=Grandor incognite diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..056cd6d054 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> +<!ENTITY abouthome.title "Pagina initial de &brandShortName;"> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..647c735331 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD + SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "Authenticationes"> +<!ENTITY aboutLogins.update "Actualisar"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "Mantener vostre authenticationes secur"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "Authenticationes e credentiales vos salva usante &brandShortName; monstrara se hic."> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..2bc9970f36 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=Monstrar contrasigno +loginsMenu.copyPassword=Copiar le contrasigno +loginsMenu.copyUsername=Copiar le nomine de usator +loginsMenu.editLogin=Editar conto +loginsMenu.delete=Deler + +loginsMenu.deleteAll=Deler toto + +loginsDialog.confirmDelete=Deler este connexion? +loginsDialog.confirmDeleteForFxaUser=Deler iste accesso?\n\nIsto pote afficer le accessos synchronisate. +loginsDialog.confirmDeleteAll=Deler tote le connexiones? +loginsDialog.confirmDeleteAllForFxaUser=Deler tote le connexiones?\n\nIsto pote afficer le accessos synchronisate. +loginsDialog.copy=Copiar +loginsDialog.confirm=OK +loginsDialog.cancel=Cancellar + +editLogin.fallbackTitle=Editar conto +editLogin.saved1=Authentication salvate +editLogin.couldNotSave=Le cambios non poteva ser salvate + +loginsDetails.copyFailed=Copia fallite +loginsDetails.passwordCopied=Contrasigno copiate +loginsDetails.usernameCopied=Nomine de usator copiate +loginsDetails.deleted=Authentication delite + +loginsDetails.deletedAll=Tote le accessos delite + +password-btn.show=Monstrar +password-btn.hide=Celar diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f05a819057 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "Navigation private"> + +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+Protection contra le traciamento"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "Vos non es in Navigation Private"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "&brandShortName; bloca partes del paginas que pote traciar vostre navigation."> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "Nos memorisara nulle chronologia, ma le files discargate e nove marcapaginas essera sempre salvate sur tu apparato."> + +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "In le navigation private, nos non conservara tu chronologia de navigation ni le cookies. Le marcapaginas que tu adde e le files que tu discarga essera ancora salvate sur tu apparato."> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "Vole apprender plus?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "Aperir un scheda private nove"> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ac8b18a6a --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=Installante additivo +addonsConfirmInstall.install=Installar + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=Additivo non verificate +addonsConfirmInstallUnsigned.message=Iste sito volerea installar un additivo non verificate. Procede a tu proprie risco. + +# Alerts +alertAddonsDownloading=Discargante additivo +alertAddonsInstalledNoRestart.message=Installation complete + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=ADDITIVOS + +alertDownloadsStart2=Discargamento initiante +alertDownloadsDone2=Discargamento completate +alertDownloadsToast=Discargamento initiate… +alertDownloadsPause=Pausar +alertDownloadsResume=Continuar +alertDownloadsCancel=Cancellar +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S discargate +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=Le discargamentos es disactivate in le sessiones de hospite + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S' ha essite addite como motor de recerca +alertSearchEngineErrorToast=Non pote adder '%S' como un motor de recerca +alertSearchEngineDuplicateToast='%S' es ja uno de tu motores de recerca + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=Vacuante le datos private… + +alertPrintjobToast=In stampa… + +download.blocked=Incapace a discargar le file + +addonError.titleError=Error +addonError.titleBlocked=Additivo blocate +addonError.learnMore=Apprender plus + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=Additivos non verificate +unsignedAddonsDisabled.message=Un o plus additivos installate non se ha potite verificar e se ha inactivate. +unsignedAddonsDisabled.dismiss=Dimitter +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Vider le additivos + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=Le additivo non pote ser discargate a causa de un falta de connexion in #2. +addonError-2=Le additivo de #2 non pote ser installate perque illo non corresponde al additivo #3 expectate. +addonError-3=Le additivo discargate de #2 non pote ser installate perque illo appare esser corrupte. +addonError-4=#1 non pote ser installate perque #3 non pote modificar le file necessari. +addonError-5=#3 ha impedite a #2 de installar un additivo non verificate. + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=Iste additivo non pote ser installate a causa de un error del systema de files. +addonLocalError-2=Le additivo non pote ser installate perque illo non corresponde a illo expectate (#3). +addonLocalError-3=Iste additivo non pote ser installate perque illo appare corrupte. +addonLocalError-4=#1 non pote ser installate perque #3 non pote modificar le file necessari. +addonLocalError-5=Iste additivo non pote ser installate perque illo non esseva verificate. +addonErrorIncompatible=#1 non pote ser installate perque illo non es compatibile con #3 #4. +addonErrorBlocklisted=#1 non pote ser installate perque illo ha un alte risco de causar problemas de stabilitate o de securitate. + +# Notifications +notificationRestart.normal=Reinitiar pro completar cambios. +notificationRestart.blocked=Additivos insecur installate. Reinitia pro inactivar. +notificationRestart.button=Reinitiar +doorhanger.learnMore=Apprender plus + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ha impedite a iste sito le apertura de un fenestra emergente. Desira tu lo monstrar?;#1 a iste sito le apertura de #2 fenestras emergente. Desira tu los monstrar? +popup.dontAskAgain=Non questionar novemente pro iste sito +popup.show=Monstrar +popup.dontShow=Non monstrar + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=Iste sito ha essite identificate como continente malware o un tentativa de phishing. Attente! + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=Fenestras emergente + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ha impedite iste sito (%S) de demandar te de installar software in tu apparato. +xpinstallPromptWarningLocal=%S ha impedite iste additivo (%S) de installar software in tu apparato. +xpinstallPromptWarningDirect=%S ha impedite un additivo de installar sur tu apparato. +xpinstallPromptAllowButton=Permitter +xpinstallDisabledMessageLocked=Le installation de software esseva inactivate per le administrator de tu systema. +xpinstallDisabledMessage2=Le installation de software es inactivate. Pulsa Activar e retenta. +xpinstallDisabledButton=Activar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=Adder %S? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=Illo require tu permission pro: +webextPerms.add.label=Adder +webextPerms.cancel.label=Cancellar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S ha essite actualisate. Tu debe approbar le nove permissiones ante que le version actualisate es installate. Seliger “Cancellar” mantenera le version actual de tu additivo. + +webextPerms.updateAccept.label=Actualisar + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S require altere permissiones. +webextPerms.optionalPermsListIntro=Illo vole: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=Permitter +webextPerms.optionalPermsDeny.label=Denegar + +webextPerms.description.bookmarks=Leger e modificar le marcapaginas +webextPerms.description.browserSettings=Leger e modificar le parametros del navigator +webextPerms.description.browsingData=Vacuar le chronologia de navigation recente, le cookies e le datos relative +webextPerms.description.clipboardRead=Obtener le datos ab le planchetta +webextPerms.description.clipboardWrite=Inserer le datos in le planchetta +webextPerms.description.devtools=Extende le instrumentos de developpator pro acceder a tu datos in le schedas aperite +webextPerms.description.downloads=Discargar le files, leger e modificar le chronologia de discargamentos del navigator +webextPerms.description.downloads.open=Aperir le files discargate in tu computator +webextPerms.description.find=Leger le texto de tote le schedas aperite +webextPerms.description.geolocation=Acceder a tu geolocalisation +webextPerms.description.history=Acceder al chronologia de navigation +webextPerms.description.management=Controlar le utilisation del extensiones e gerer le themas +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=Excambiar messages con programmas differente de %S +webextPerms.description.notifications=Monstrar te le notificationes +webextPerms.description.privacy=Leger e modificar le parametros de confidentialitate +webextPerms.description.proxy=Controlar le parametros del proxy del navigator +webextPerms.description.sessions=Acceder al schedas claudite recentemente +webextPerms.description.tabs=Acceder al schedas del navigator +webextPerms.description.topSites=Acceder al chronologia de navigation +webextPerms.description.webNavigation=Acceder al activitate del navigator durante le navigation + +webextPerms.hostDescription.allUrls=Acceder a tu datos pro tote le sitos web + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=Acceder a tu datos pro le sitos del dominio %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Acceder a tu datos in #1 altere dominio;Acceder a tu datos in #1 altere dominios + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=Acceder a tu datos pro %S + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=Acceder a tu datos in #1 altere sito;Acceder a tu datos in #1 altere sitos + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=Verificate per: %S +identity.identified.verified_by_you=Tu ha addite un exception de securitate pro iste sito +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=Compartir +geolocation.dontAllow=Non compartir +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=Position + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=Sempre +desktopNotification2.dontAllow=Nunquam +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=Notificationes + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=Imagine disblocate +imageblocking.showAllImages=Monstrar toto + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=Nove scheda aperite;#1 schedas nove aperite +newprivatetabpopup.opened=Nove scheda private aperite;#1 nove schedas private aperite + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=EXCAMBIAR + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S claudite + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=Navigation private claudite + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=Scheda claudite + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=DISFACER + +# Offline web applications +offlineApps.ask=Consentir a %S de salvar datos in tu apparato pro uso sin connexion a Internet? +offlineApps.dontAskAgain=Non questionar novemente pro iste sito +offlineApps.allow=Permitter +offlineApps.dontAllow2=Non permitter + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=Datos pro le uso disconnectite + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=Authenticationes +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=Salvar +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=Non salvar + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=Texto copiate in le planchetta + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=Inviar al apparato + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=Aperir le ligamine in un nove scheda +contextmenu.openInPrivateTab=Aperir le ligamine in un scheda private +contextmenu.share=Compartir +contextmenu.copyLink=Copiar le ligamine +contextmenu.shareLink=Compartir ligamine +contextmenu.bookmarkLink=Adder marcapaginas sur le ligamine +contextmenu.copyEmailAddress=Copiar le adresse email +contextmenu.shareEmailAddress=Compartir le adresse email +contextmenu.copyPhoneNumber=Copiar le numero de telephono +contextmenu.sharePhoneNumber=Compartir le numero de telephono +contextmenu.fullScreen=Schermo plen +contextmenu.viewImage=Vider le imagine +contextmenu.copyImageLocation=Copiar le adresse del imagine +contextmenu.shareImage=Compartir imagine +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S Recercar +contextmenu.saveImage=Salvar le imagine +contextmenu.showImage=Monstrar imagine +contextmenu.setImageAs=Fixar le imagine como +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=Adder motor +contextmenu.playMedia=Reproducer +contextmenu.pauseMedia=Pausar +contextmenu.showControls2=Monstrar le controlos +contextmenu.mute=Tacer +contextmenu.unmute=Non plus tacer +contextmenu.saveVideo=Salvar le video +contextmenu.saveAudio=Salvar le audio +contextmenu.addToContacts=Adder al contactos +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=Inviar al apparato + +contextmenu.copy=Copiar +contextmenu.cut=Taliar +contextmenu.selectAll=Seliger toto +contextmenu.paste=Collar + +contextmenu.call=Appellar + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=Eliger un data +inputWidgetHelper.datetime-local=Elige un data e tempore +inputWidgetHelper.time=Elige un tempore +inputWidgetHelper.week=Elige un septimana +inputWidgetHelper.month=Elige un mense +inputWidgetHelper.cancel=Cancellar +inputWidgetHelper.set=Definir +inputWidgetHelper.clear=Vacuar + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonyme> +stacktrace.outputMessage=Traciamento de pila ab %S, function %S, linea %S. +timer.start=%S: chronometro initiate + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=Activar +clickToPlayPlugins.dontActivate=Non activar +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=Plugins + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=Contrasigno incorrecte + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Connexion entrante +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=Permitter le connexion pro le depuration USB? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=Consentir le connexion del depurator remote de %1$S:%2$S? Iste connexion require le scansion del codice QR pro authenticar le certificato de apparato remote. Tu pote evitar le futur scansiones per rememorar iste apparato. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=Denegar +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=Permitter +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=Scander +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=Scander e Rememorar +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=Scansion de QR fallite +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=Impossibile scander le codice QR per le depurator remote. Verificar que le application Barcode Scanner es installate e retentar le connexion. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=OK + +# Helper apps +helperapps.open=Aperir +helperapps.openWithApp2=Aperir con le application %S +helperapps.openWithList2=Aperir con un application +helperapps.always=Sempre +helperapps.never=Nunquam +helperapps.pick=Completar le action per +helperapps.saveToDisk=Discargar +helperapps.alwaysUse=Sempre +helperapps.useJustOnce=Un vice solmente + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = Esque tu vole compartir tu camera con %S? +getUserMedia.shareMicrophone.message = Esque tu vole compartir tu microphono con %S? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Esque tu volerea compartir tu camera e microphono con %S? +getUserMedia.denyRequest.label = Non compartir +getUserMedia.shareRequest.label = Compartir +getUserMedia.videoSource.default = Camera %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = Camera frontal +getUserMedia.videoSource.backCamera = Camera a retro +getUserMedia.videoSource.none = Nulle video +getUserMedia.videoSource.tabShare = Elige un scheda pro transmitter +getUserMedia.videoSource.prompt = Fonte de video +getUserMedia.audioDevice.default = Microphono %S +getUserMedia.audioDevice.none = Sin audio +getUserMedia.audioDevice.prompt = Microphono a usar +getUserMedia.sharingCamera.message2 = Le camera es activate +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Le microphono es activate +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Camera e microphono es activate +getUserMedia.blockedCameraAccess = Le camera ha essite blocate. +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Le microphono ha essite blocate. +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Le camera e le microphono ha essite blocate. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personal +userContextWork.label = Labor +userContextBanking.label = Bancari +userContextShopping.label = Compras + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=Tocca le schermo pro monstrar optiones de lector + +#Open in App +openInApp.pageAction = Aperir in application +openInApp.ok = OK +openInApp.cancel = Cancellar + +#Tab sharing +tabshare.title = "Eliger un scheda pro transmitter" +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = Ligamine +browser.menu.context.img = Imagine +browser.menu.context.video = Video +browser.menu.context.audio = Audio +browser.menu.context.tel = Telephono +browser.menu.context.mailto = Email + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=Eliger le fonte de information +feedHandler.subscribeWith=Subscriber se con + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S es obsolete. Per favor usa %2$S in su loco + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = Permitter a iste sito de vibrar tu apparato? +vibrationRequest.denyButton = Non permitter +vibrationRequest.allowButton = Permitter diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ce67a8508 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "Recercar"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "Nomine"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "Boolean"> +<!ENTITY newPref.valueString "Catena"> +<!ENTITY newPref.valueInteger "Integre"> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "Introducer un catena"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "Introducer un numero"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Commutar"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "Cancellar"> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "Copiar le nomine"> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "Copiar le valor"> diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..970b940c2e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=Crear +newPref.changeButton=Cambiar + +pref.toggleButton=Commutar +pref.resetButton=Reinitialisar diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..5126c013d5 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=Apparatos Proxime diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..a9a706a200 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Desira vos %S memorar iste authentication? +rememberButton=Memorar +neverButton=Nunquam + +# String is the login's hostname +updatePassword=Actualisar contrasigno salvate pro %S? +updatePasswordNoUser=Actuaalisar contrasignos salvate pro iste authentication? +updateButton=Actualisar +dontUpdateButton=Non actualisar + +# Copy of the toolkit's passwordmgr.properties +userSelectText2=Selige le authentication a actualisar: +passwordChangeTitle=Confirmar le cambio de contrasigno + +# Strings used by PromptService.js +username=Nomine de Usator +password=Contrasigno diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ia/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0cddd3fa4e --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "Porta me foras de hic!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "Ignorar iste advertentia"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "Perque iste pagina ha essite blocate?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "Aviso providite per <a id='advisory_provider'/>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "Pagina denunciate como attaccante!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "Iste pagina web <span id='malware_sitename'/> ha essite denunciate como attaccante e ha essite blocate basate in vostre preferentias de securitate."> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>Le paginas de attacco essaya installar programmas que roba informationes private, usa vostre computator attaccar alteres, o damnifica vostre systema.</p><p>Alcun paginas de attacco intentionalmente distribue software malefic, ma multe son compromittite sin cognoscimento o permission de lor maestros.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "Sito fraudulente!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "Iste sito web <span id='phishing_sitename'/> ha essite denunciate como fraudulente e ha essite blocate basate in vostre preferentias de securitate."> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p>Le paginas fraudulente son designate mystificar vos facer alicun cosa periculose, como installar software o revelar vostre informationes personal, como contrsignos, numeros de telephone o cartas de credito.</p><p>Inserer alicun information in iste pagina de web pote resultar in robamento de identitate o fraude altere.</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "Sito denunciate como portator de software indesirabile!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "Iste pagina web <span id='unwanted_sitename'/> ha essite denunciate pro continer software indesirabile e ha essite blocate basate in vostre preferentias de securitate."> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "Paginas con softwares indesirabile tenta installar software que pote esser malfaciente e affectar vostre systema de manieras inexpectate."> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "Iste sito pote continer malware"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ha blocate iste pagina perque illo poterea tentar installar applicationes periculose que roba o dele vostre informationes (pro exemplo, photos, contrasignos, messages e cartas de credito).">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b9be137e0 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=OK +nssdialogs.cancel.label=Cancellar + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=Discargante le certificato +downloadCert.message1=Vos esseva petite fider in un Certificato de Autoritate (CA) nove. +downloadCert.viewCert.label=Vider +downloadCert.trustSSL=Fider pro identificar sitos del web. +downloadCert.trustEmail=Fider pro identificar usators de email. +pkcs12.getpassword.title=Dialogo de Inserimento de Contrasigno +pkcs12.getpassword.message=Per favor inserer le contrasigno que era usate pro cifrar iste copia secur. +clientAuthAsk.title=Petition de Identification de Usator +clientAuthAsk.message1=Iste sito ha requestate que tu identificar se per un certificato: +clientAuthAsk.message2=Optar un certificato presentar como identification: +clientAuthAsk.message3=Detalios de certificato seligite: +clientAuthAsk.remember.label=Memorisar iste decision +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=Organization: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer=Emittite sub: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=Emittite a: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=Numero Serial: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=Valide desde %1$S a %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=Usos del clave: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=Adresses email: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=Emittite per: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=Salveguardate in: %1$S +clientAuthAsk.viewCert.label=Vista + +certmgr.title=Detalios de Certificato +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=Emittite a +certmgr.issuerinfo.label=Emittite per +certmgr.periodofvalidity.label=Periodo de validitate +certmgr.fingerprints.label=Impressiones digital +certdetail.cn=Nomine Commun (CN): %1$S +certdetail.o=Organisation (O): %1$S +certdetail.ou=Unitate organisative (OU): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=Numero de serial: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=Impression digital SHA-256: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=Impression digital SHA1: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=Comencia in %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=Expira in: %1$S diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3348eaed3 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=Ultime synchronisation: %S + +# %S is the username logged in +account.label=Conto: %S + diff --git a/l10n-ia/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ia/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d7c67130f --- /dev/null +++ b/l10n-ia/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=Reportar un problema del sito + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=Reportar un problema del sito? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=Reporto |