diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties | 43 |
1 files changed, 43 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..2204c4da28 --- /dev/null +++ b/l10n-ia/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = Le politica es carente de un directiva necessari ‘%S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = Le directiva ‘%1$S’ contine un parola clave prohibite %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = Le directiva ‘%1$S’ contine un fonte de protocollo prohibite: %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: le protocollo require un servitor in le directivas ‘%1$S’ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ debe includer le fonte %2$S + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: fontes de wildcard in directivas ‘%1$S’ debe includer al minus un subdominio non generic (pro exemplo, *.example.com plus tosto que *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Disinstallar %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Le extension “%S” require de esser disinstallate. Desira tu lo facer? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstallar +uninstall.confirmation.button-1.label = Conservar installate + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvar como + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Un extension, %S, cambiava le pagina que tu vide quando tu aperir un nove scheda. +newTabControlled.learnMore = Saper plus + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Un extension, %S, cambiava lo que tu vide quando tu aperi tu pagina principal e un nove fenestra. +homepageControlled.learnMore = Saper plus + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Un extension, %1$S, occulta alcunes de tu schedas. Totevia, tu pote acceder a tote tu schedas desde %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Saper plus |