summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties
blob: f2e3e9ee1d697ce3f388ef029d38de7d1453db8c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>)
# Don't translate embedded "\n".
# Don't translate strings like this: %variable% 
#  as they will be replaced using JavaScript
#
No=Ne
Save=Įrašyti
More=Daugiau
Less=Mažiau
MoreProperties=Daugiau savybių
FewerProperties=Mažiau savybių
PropertiesAccessKey=s
None=Nėra
none=nėra
OpenHTMLFile=HTML failo atvėrimas
OpenTextFile=Grynojo teksto failo atvėrimas
SelectImageFile=Pasirinti paveikslo failą
SaveDocument=Tinklalapio įrašymas
SaveDocumentAs=Tinklalapio įrašymas kaip…
SaveTextAs=Įrašymas grynuoju tekstu kaip…
EditMode=Taisymo veiksena
Preview=Peržiūra
Publish=Publikuoti
PublishPage=Publikuoti tinklalapį
DontPublish=Nepublikuoti
SavePassword=Slaptažodį įrašyti su slaptažodžių tvarkytuve
CorrectSpelling=(taisyti rašybą)
NoSuggestedWords=(nėra siūlomų žodžių)
NoMisspelledWord=Rašybos klaidų nerasta
CheckSpellingDone=Rašyba patikrinta
CheckSpelling=Tikrinti rašybą
InputError=Klaida
Alert=Įspėjimas
CantEditFramesetMsg=Rašyklė negali parengti HTML kadrų rinkinių, taip pat tinklalapių su į juos įdėtais kadrais. Pirmuoju atveju bandykite parengti kiekvieną kadrą atskirai, o antruoju – įrašykite tinklalapį su kadrais ir po to pašalinkite iš jo gairę <iframe>.
CantEditMimeTypeMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapių.
CantEditDocumentMsg=Nėra galimybės taisyti šio tipo tinklalapį.
BeforeClosing=prieš užveriant
BeforePreview=prieš peržiūrint
BeforeValidate=prieš patikrinant dokumentą
# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing")
SaveFilePrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%?
PublishPrompt=Ar įrašyti „%title%“ pakeitimus %reason%? \u0020
SaveFileFailed=Nepavyko įrašyti failo.

# Publishing error strings:
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings:
FileNotFound=Failas „%file%“ nerastas.
SubdirDoesNotExist=Poaplankio „%dir%“ nerasta arba vardu „%file%“ jau pavadintas kitas poaplankis.
FilenameIsSubdir=Failas „%file%“ gal būt yra kitur.
ServerNotAvailable=Nepavyko prisijungti prie serverio. Patikrinkite prisijungimo duomenis ir bandykite vėl.
Offline=Esate neprisijungę nuo tinklo. Spustelėkite prisijungimo ženkliuką lango apačioje dešinėje.
DiskFull=Nepakanka vietos diske failui „%file%“ įrašyti.
NameTooLong=Per ilgas failo arba aplanko vardas.
AccessDenied=Jūs neturite leidimo publikuoti šioje tinklavietėje.
UnknownPublishError=Įvyko nežinoma publikavimo klaida.
PublishFailed=Nepavyko publikuoti!
PublishCompleted=Publikavimas baigtas
AllFilesPublished=Publikuoti visi failai
# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total%
FailedFileMsg=%x% iš %total% failų nepavyko publikuoti.
# End-Publishing error strings
Prompt=Kvietimas
# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% 
PromptFTPUsernamePassword=Įveskite vardą ir slaptažodį FTP serveriui „%host%“
RevertCaption=Sugrįžti prie paskiausiai įrašyto
Revert=Sugrįžti
SendPageReason=prieš siunčiant šį tinklalapį
Send=Siųsti
## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title%
PublishProgressCaption=Publikuojama: %title%
PublishToSite=Publikuojama tinklavietėje: %title%
AbandonChanges=Ar atsisakyti neįrašytų tinklalapio „%title%“ pakeitimų ir įkelti ankstesnę jo versiją?
DocumentTitle=Tinklalapio antraštė
NeedDocTitle=Surinkite tinklalapio antraštę.
DocTitleHelp=Tai padės atpažinti tinklalapį, kai jis bus rodomas lange arba jį rasti adresyne.
CancelPublishTitle=Ar tikrai atsisakyti publikavimo?
## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for
## the CancelPublishContinue key below
CancelPublishMessage=Jei atsisakysite pradėto publikavimo, kai kurie failai gali būti išsiųsti į serverį ne iki galo. Jei norite tęsti publikuoti failus, spustelėkite mygtuką „Tęsti“, jei ne – mygtuką „Atsisakyti“.
CancelPublishContinue=Tęsti
MissingImageError=Pasirinkite „gif“, „jpg“ arba „png“ paveikslą.
EmptyHREFError=Prašom parinkti naujo saito nuorodą.
LinkText=Saito tekstas
LinkImage=Saito paveikslas
MixedSelection=[Mišrus žymėjimas]
Mixed=(mišrus)
# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font
NotInstalled=%S neįdiegta
EnterLinkText=Surinkite saito tekstą:
EnterLinkTextAccessKey=s
EmptyLinkTextError=Surinkite saito tekstą.
EditTextWarning=Tai pakeis esamą tekstą.
#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max%
ValidateRangeMsg=Surinktas skaičius (%n%) nepatenka į numatytus rėžius.
ValidateNumberMsg=Surinkite skaičių tarp %min% ir %max%.
MissingAnchorNameError=Surinkite žymės vardą.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name%
DuplicateAnchorNameError=Vardas „%name%“ šiame tinklalapyje jau yra. Surinkite kitą.
BulletStyle=Ženklinimo stilius
SolidCircle=Skritulis
OpenCircle=Tuščiaviduris apskritimas
SolidSquare=Pilnaviduris kvadratas
NumberStyle=Numeravimo stilius
Automatic=Numatytasis
Style_1=1, 2, 3…
Style_I=I, II, III…
Style_i=i, ii, iii…
Style_A=A, B, C…
Style_a=a, b, c…
Pixels=taškų
Percent=procentų
PercentOfCell=% langelio
PercentOfWindow=% lango
PercentOfTable=% lentelės
#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #.  No plural handling needed.
untitledTitle=bevardis-%S
untitledDefaultFilename=be pavadinimo
ShowToolbar=Rodyti mygtukų juostą
HideToolbar=Slėpti mygtukų juostą
ImapError=Nepavyksta įkelti paveikslo
ImapCheck=\nPasirinkite naują tinklavietę (URL) ir bandykite dar kartą…
SaveToUseRelativeUrl=Prieš naudojant santykinius adresus tinklalapį reikia įrašyti
NoNamedAnchorsOrHeadings=Šiame tinklalapyje nėra žymių ir antraščių
TextColor=Teksto spalva
HighlightColor=Teksto žymėjimo spalva
PageColor=Tinklalapio fono spalva
BlockColor=Nepaisyti fono spalvos
TableColor=Fono spalva
CellColor=Langelio fono spalva
TableOrCellColor=Lentelės arba langelio fono spalva
LinkColor=Saito teksto spalva
ActiveLinkColor=Aktyvaus saito spalva
VisitedLinkColor=Aplankyto saito spalva
NoColorError=Pasirinkite spalvą iš paletės arba surinkite spalvos HTML kodą
Table=Lentelės
TableCell=Lentelės langelių
NestedTable=Įdėtinės lentelės
HLine=Horizontaliosios linijos
Link=Saito
Image=Paveikslo
ImageAndLink=Paveikslo ir saito
NamedAnchor=Žymės
List=Sąrašo
ListItem=Sąrašo elemento
Form=Formos
InputTag=Formos lauko
InputImage=Formos paveikslo
TextArea=Teksto lauko
Select=Atrankos sąrašo
Button=Mygtuko
Label=Etiketės
FieldSet=Laukų grupės
Tag=HTML gairės
MissingSiteNameError=Surinkite šios tinklavietės pavadinimą.
MissingPublishUrlError=Surinkite tinklalapio publikavimo vietą.
MissingPublishFilename=Surinkite tinklalapio failo vardą.
#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name%
DuplicateSiteNameError=„%name%“ jau yra. Įveskite kitą svetainės vardą.
AdvancedProperties=Papildomų savybių taisa…
AdvancedEditForCellMsg=Papildomų savybių negalima taisyti kai pažymėti keli langeliai
# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns
ObjectProperties=%obj% savybės…
# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu
ObjectPropertiesAccessKey=b
# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinSelectedCells=Sujungti pažymėtus langelius
# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" 
# letter as defined in editorOverlay.dtd
JoinCellToRight=Sujungti su langeliu iš dešinės
JoinCellAccesskey=u
# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard
TableSelectKey=Vald+
# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard
XulKeyMac=Cmd+
# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard
Del=Šal
Delete=Pašalinti
DeleteCells=Pašalinti langelius
DeleteTableTitle=Eilučių arba stulpelių šalinimas
DeleteTableMsg=Sumažinus eilučių arba stulpelių skaičių, bus pašalinti lentelės langeliai kartu su jų turiniu. Ar tikrai pašalinti?
Clear=Išvalyti
#Mouse actions
Click=Spustelėti
Drag=Nuvilkti
Unknown=Nežinomas
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles"
RemoveTextStylesAccesskey=e
RemoveTextStyles=Pašalinti visus teksto stilius
StopTextStyles=Nebetaikyti teksto stilių
#
# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both
#  menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks"
RemoveLinksAccesskey=s
RemoveLinks=Pašalinti saitus
StopLinks=Nutraukti saito tekstą
#
NoFormAction=Savaime išsisiunčiančių formų dar tinkamai neapdoroja kai kurios programos. Todėl reikia į tai atsižvelgti numatant veiksmus su jomis.
NoAltText=Rekomenduotina surinkti paveikslo alternatyvų tekstą, kuris bus matomas vietoj paveikslo tekstinėse programose arba kai paveikslas ilgai siunčiamas, arba kai programos nuostatose nustatyta, kad paveikslų nereikia atsiųsti.
#
Malformed=Pirminio teksto negalima konvertuoti į dokumentą, nes tai nėra taisyklingas XHTML tekstas.
NoLinksToCheck=Nėra elementų, iš kurių eitų saitai