diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties')
-rw-r--r-- | l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties | 464 |
1 files changed, 464 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..2253b21bc6 --- /dev/null +++ b/l10n-lt/suite/chrome/mailnews/messenger.properties @@ -0,0 +1,464 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application + +# LOCALIZATION NOTE(statusMessage): +# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the +# account name should appear and %2$S where the status message should appear. +# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages... +statusMessage=%1$S: %2$S + +renameFolder=Pervardyti aplanką… +compactFolder=Suglaudinti aplanką +removeAccount=Pašalinti paskyrą… +removeFolder=Pašalinti aplanką +newFolderMenuItem=Aplankas… +newSubfolderMenuItem=Poaplankis… +newFolder=Naujas aplankas… +newSubfolder=Naujas poaplankis… +folderProperties=Aplanko savybės +getMessages=Atsiųsti laiškus +getMessagesFor=Atsiųsti paskyros laiškus +# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of news messages to get. +getNextNewsMessages=Atsiųsti dar #1 naujienų laišką;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškų;Atsiųsti dar #1 naujienų laiškus +advanceNextPrompt=Ar pereiti prie kito %S neskaityto laiško? +titleNewsPreHost=Paskyra +titleMailPreHost=– +replyToSender=Atsakyti siuntėjui +reply=Atsakyti +EMLFiles=Laiškų failai (*.eml) +OpenEMLFiles=Laiško atvėrimas +# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3. +defaultSaveMessageAsFileName=laiškas.eml +SaveMailAs=Laiško įrašymas kaip +SaveAttachment=Laiško priedo įrašymas +SaveAllAttachments=Visų priedų įrašymas +ChooseFolder=Parinkite aplanką +LoadingMessageToPrint=Laiškas įkeliamas spausdinimui… +MessageLoaded=Laiškas įkeltas… +PrintingMessage=Spausdinamas laiškas… +PrintPreviewMessage=Spausdinsimo laiško peržiūra… +PrintingContact=Spausdinama adresato kortelė… +PrintPreviewContact=Spausdinsimos adresato kortelės peržiūra… +PrintingAddrBook=Spausdinama adresų knyga… +PrintPreviewAddrBook=Spausdinsimos adresų knygos peržiūra… +PrintingComplete=Baigta. +PreviewTitle=%S – %S +LoadingMailMsgForPrint=(Įkeliamas spaudinys) +LoadingMailMsgForPrintPreview=(Įkeliamas spaudinys peržiūrai) +saveAttachmentFailed=Negalima įrašyti priedo. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą. +saveMessageFailed=Negalima įrašyti laiško. Patikrinkite failo vardą ir bandykite dar kartą. +fileExists=%S jau yra. Ar pakeisti? + +downloadingNewsgroups=Atsiunčiami naujienų laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus) +downloadingMail=Atsiunčiami laiškai (juos bus galima skaityti neprisijungus) +sendingUnsent=Išsiunčiami laiškai + +folderExists=Toks aplankas jau yra. Prašom surinkti kitą vardą. +# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name +confirmDuplicateFolderRename=Aplanke „%2$S“ jau yra aplankas vardu „%1$S“. Ar perkelti šį aplanką, pervadinant jį į „%3$S“? +folderCreationFailed=Nepavyko sukurti aplanko, kadangi aplanko vardas, kurį nurodėte, turi neatpažintą ženklą. Prašom įvesti kitą vardą ir bandyti dar kartą. + +compactingFolder=Glaudinamas aplankas %S… +# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain. +compactingDone=Aplankas suglaudintas (sutaupyta apie %1$S). +autoCompactAllFoldersTitle=Aplankų glaudinimas +# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain. +autoCompactAllFoldersText=Ar suglaudinti visus vietinius ir darbui neprisijungus prie tinklo skirtus aplankus? Bus sutaupyta apie %1$S. +autoCompactAlwaysAskCheckbox=Visada klausti prieš automatiškai glaudinant aplankus +compactNowButton=Glaudinti &dabar + +confirmFolderDeletionForFilter=Jeigu pašalinsite aplanką „%S“, tai prarasite visus su juo susietus laiškų filtrus. Ar tikrai pašalinti? +alertFilterChanged=Bus atnaujinti laiškų filtrai, susieti su šiuo aplanku. +filterDisabled=Nepavyko rasti aplanko „%S“. Todėl filtrai, susieti su šiuo aplanku, bus išjungti. Patikrinkite, kad aplankas šiuo vardu tikrai yra, kad filtruose nurodytas teisingas aplanko vardas. +filterFolderDeniedLocked=Negalima nufiltruoti laiškų į aplanką „%S“, nes vykdoma kita operacija. +parsingFolderFailed=Nepavyko atverti aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir iš naujo pažymėti aplanką.\u0020 +deletingMsgsFailed=Nepavyko pašalinti laiškų iš aplanko „%S“, kadangi šiuo metu su juo atliekama kita operacija. Prašom palaukti, kol ta operacija bus atlikta, ir bandyti dar kartą. +alertFilterCheckbox=Nebeįspėti. +compactFolderDeniedLock=Negalima suglaudinti aplanko „%S“, nes vykdoma kita operacija. Bandykite dar kartą. +compactFolderWriteFailed=Aplanko „%S“ negalima suglaudinti: įrašant į jį įvyko klaida. Patikrinkite, kad diske pakanka laisvos vietos, kad leista įrašyti failus į šį kompiuterį, ir bandykite dar kartą. +filterFolderHdrAddFailed=Filtruojant, nepavyko pridėti laiško į aplanką „%S“. Įsitikinkite, jog aplanko turinys rodomas tvarkingai arba pabandykite jį perindeksuoti iš aplanko savybių lango. +filterFolderWriteFailed=Filtruojant nepavyko įrašyti laiškų į aplanką „%S“. Gal diske nepakanka laisvos vietos arba neturite leidimo įrašyti failus. Patikrinkite ir bandykite dar kartą. +copyMsgWriteFailed=Laiško nepavyksta kopijuoti arba perkelti į aplanką „%S“. Gal būt nepakanka disko atmintinės. Pabandykite išvalyti šiukšlynę (Iš meniu „Failas -> Išvalyti šiukšlynę“) arba suglaudinti aplankus („Failas -> Suglaudinti aplankus“) ir vėl bandykite laišką kopijuoti arba perkelti. +cantMoveMsgWOBodyOffline=Dirbant neprisijungus prie tinklo negalima kopijuoti arba perkelti laiškų, kurie nebuvo atsiųsti ir įrašyti į diską. Iš pašto programos lango atverkite meniu „Failas“, pasirinkite „Prisijungti arba atsijungti“, po to – „Prisijungti“ ir bandykite vėl. +operationFailedFolderBusy=Nepavyko atlikti operacijos, kadangi kita šiuo metu vykdoma operacija naudoja šį aplanką. Prašom palaukti ir bandyti dar kartą. +folderRenameFailed=Negalima pakeisti aplanko vardo. Gali būti, kad šiuo metu su aplanku dirbama, arba naujas jo vardas yra netinkamas. +# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%1$S – %2$S +# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=Nufiltravus laišką į aplanką „%1$S“ įvyko klaida sutrumpinant gautų laiškų aplanką. Bandykite baigti darbą su „%2$S“ ir pašalinti failą „INBOX.msf“. + +mailboxTooLarge=Aplankas %S pilnas. Jei norite įrašyti naujų laiškų, pašalinkite senus arba nereikalingus laiškus ir suglaudinkite aplanką. +outOfDiskSpace=Diske trūksta vietos naujiems laiškams. Pašalinkite nereikalingus laiškus, išvalykite šiukšlinę, suglaudinkite aplankus ir po to vėl bandykite parsisiųsdinti naujus laiškus. +errorGettingDB=Nepavyko atverti „%S“ santraukos failo. Tikėtina, kad diske yra klaida arba visas kelias iki failo yra per ilgas. + +defaultServerTag=(Numatytasis) + +# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells. +messageUnread=Neskaitytas +messageHasFlag=Pažymėtas vėliavėle +messageHasAttachment=Su priedais +messageJunk=Brukalas +messageExpanded=Išskleistas +messageCollapsed=Suskleistas + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<nenurodyta> +smtpServer-ConnectionSecurityType-0=nenaudoti +smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS (jei įmanoma) +smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS +smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Pašalinti serverį +smtpServers-confirmServerDeletion=Ar tikrai norite pašalinti serverį: \n %S? + +# Account Settings - Both Incoming and SMTP server +authNo=Tapatumas netikrinamas +authOld=Slaptažodis, pirminis metodas (nesaugus) +authPasswordCleartextInsecurely=Nesaugiu būdu siunčiamas slaptažodis +authPasswordCleartextViaSSL=Paprastas slaptažodis +authPasswordEncrypted=Šifruotas slaptažodis +authKerberos=Kerberos / GSSAPI +authExternal=TLS liudijimas +authNTLM=NTLM +authAnySecure=Bet kuris saugus metodas (nepatartina) +authAny=Bet kuris metodas (nesaugu) + +# OAuth2 window title +# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle): +# %1$S is the username (or full email address) used for authentication. +# %2$S is the hostname of the account being authenticated. + +# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=Naujienų serveris (NNTP) +# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP el. pašto serveris +# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP el. pašto serveris +serverType-none=Vietinė laiškų saugykla +# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnTooltip2=Rikiuoti pagal dydį +sizeColumnHeader=Dydis +linesColumnHeader=Eilučių sk. + +# status feedback stuff +documentDone= +documentLoading=Įkeliamas laiškas… + +unreadMsgStatus=Neskaitytų: %S +selectedMsgStatus=pažymėta: %S +totalMsgStatus=iš viso: %S + +# localized folder names + +localFolders=Bendrieji aplankai + +# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=Gauti laiškai +trashFolderName=Šiukšlinė +sentFolderName=Išsiųsti laiškai +draftsFolderName=Juodraščiai +templatesFolderName=Šablonai +outboxFolderName=Siunčiami laiškai +junkFolderName=Brukalas +archivesFolderName=Archyvas + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=Žemiausias +priorityLow=Žemas +priorityNormal=Normalus +priorityHigh=Aukštas +priorityHighest=Aukščiausias + +#Group by date thread pane titles +today=Šios dienos laiškai +yesterday=Vakarykščiai +lastWeek=Paskutinės savaitės +twoWeeksAgo=Priešpaskutinės savaitės +older=Seni laiškai + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=Laiškai be gairių + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=Be būsenos + +#Grouped by priority +noPriority=Be prioriteto + +#Grouped by has attachments +noAttachments=Be priedų +attachments=Priedai + +#Grouped by flagged +notFlagged=Nežymėti vėliavėle +groupFlagged=Pažymėtas vėliavėle + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=Pašalinti visas gaires +mailnews.labels.description.1=Svarbus +mailnews.labels.description.2=Darbo +mailnews.labels.description.3=Asmeninis +mailnews.labels.description.4=Dabar +mailnews.labels.description.5=Vėliau + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=Atsakytas +forwarded=Persiųstas +new=Naujas +read=Skaitytas +flagged=Pažymėtas vėliavėle + +# for junk status picker in search and mail views +junk=Brukalas + +# for junk score origin picker in search and mail views +junkScoreOriginPlugin=Papildinys +junkScoreOriginFilter=Filtras +junkScoreOriginWhitelist=Baltasis sąrašas +junkScoreOriginUser=Naudotojas +junkScoreOriginImapFlag=IMAP žymė + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=Su priedais + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=Gairė + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=UTF-8 +mailnews.view_default_charset=windows-1257 + +# whether to generate display names in last first order +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false + +# whether to also show phonetic fields in the addressbook +# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields): +# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words) +mail.addr_book.show_phonetic_fields=false + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=1 +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=- +# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero +mailnews.search_date_leading_zeros=true + +# offline msg + +# accountCentral +mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul +# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S – %3$S +mailAcctType=paštas +newsAcctType=naujienų grupės +feedsAcctType=sklaidos kanalai + +# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>Šiam laiškui perskaityti reikia prisijungti prie tinklo</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=Prenumeratos atsisakymas +confirmUnsubscribeText=Ar tikrai nebenorite prenumeruoti „%S“ ? + +# msgHdrViewOverlay.js +deleteAttachments=Iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti? +detachAttachments=Sėkmingai įrašyti ir iš šio laiško bus pašalinti priedai:\n%S\nŠis veiksmas negalės būti atšauktas. Ar tęsti? +deleteAttachmentFailure=Nepavyko pašalinti pažymėtų priedų. + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +# This is the heading for the attachment summary when printing an email +attachmentsPrintHeader=Priedai: + +# Connection Error Messages +# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name +unknownHostError=Nepavyko prisijungti prie serverio %S. +# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name +connectionRefusedError=Negalima prisijungti prie serverio %S. +# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name +netTimeoutError=Prisijungimo prie serverio %S laikas baigėsi. + +# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=gavo %1$S naują laišką +biffNotification_messages=gavo %1$S naujus(-ų) laiškus(-ų) + +# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only): +# %1$S is the number of new messages +# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator +# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert +macBiffNotification_message=%1$S naujas laiškas nuo %2$S. +macBiffNotification_messages=%1$S nauji(-ų) laiškai(-ų) nuo %2$S. +macBiffNotification_messages_extra=%1$S nauji(-ų) laiškai(-ų) nuo %2$S ir %3$S kiti laiškai(-ų). +# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', ' +macBiffNotification_separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_message=%1$S: gautas %2$S naujas laiškas + +# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages +newMailNotification_messages=%1$S: gauti %2$S nauji(-ų) laiškai(-ų) + +# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message): +# Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages + +# For the Quota tab in the mail folder properties dialog +quotaUsedFree=užimta: %S iš %S KB +quotaPercentUsed=%S%% užimta + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=Patvirtinimas +confirmViewDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti šios kategorijos aprašą? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteTitle=Radinių aplanko pašalinimas +confirmSavedSearchDeleteMessage=Ar tikrai pašalinti įrašytų radinių aplanką? +confirmSavedSearchDeleteButton=&Pašalinti radinių aplanką + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=Surinkite %1$S (%2$S) slaptažodį: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=Pašto slaptažodis + +# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows. +openWindowWarningTitle=Patvirtinimas +# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms. +# #1 is the number of messages the user is attempting to open. +openWindowWarningConfirmation=#1 laiško atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti?;#1 laiškų atvėrimas gali ilgai užtrukti. Ar tęsti? + +# for warning the user that a tag he's trying to create already exists +tagExists=Gairė tokiu vardu jau yra! + +# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set +confirmResetJunkTrainingTitle=Patvirtinimas +confirmResetJunkTrainingText=Ar tikrai atstatyti adaptyviojo filtro duomenis? + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=Įrašytų radinių aplanko %S savybių taisa +# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=Parinkite bent vieną aplanką, kuriame bus vykdoma paieška įrašytų radinių aplankui. + +# These are displayed in the message and folder pane windows +# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units +byteAbbreviation2=%.*f B +kiloByteAbbreviation2=%.*f KB +megaByteAbbreviation2=%.*f MB +gigaByteAbbreviation2=%.*f GB + +# Error message if message for a message id wasn't found +errorOpenMessageForMessageIdTitle=Klaida atveriant laišką pagal ID +errorOpenMessageForMessageIdMessage=Laiškas, kurio ID yra %S, nerastas + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=Apgaulingas laiškas! +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl1=„%1$S“ laiko, kad ši svetainė įtartina! Kita svetainė gali bandyti apsimesti ta, kurią ketinate aplankyti. Dauguma patikimų svetainių savo adrese naudoja vardus, o ne skaičius. Ar tikrai norite aplankyti %2$S? +confirmPhishingUrl2=„%1$S“ laiko, kad ši svetainė įtartina! Kita svetainė gali bandyti apsimesti ta, kurią ketinate aplankyti. Ar tikrai norite aplankyti %2$S? + +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender +mdnBarMessageNormal=%1$S pageidavo gauti pažymą, kai perskaitysite šį laišką. +#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to +mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S pageidavo gauti pažymą (adresu %2$S), kaid perskaitysite šį laišką. + +# mailCommands.js +emptyJunkTitle=Patvirtinkite +emptyJunkMessage=Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti visus Brukalo aplanke esančius laiškus ir poaplankius? +emptyJunkDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti. +emptyTrashTitle=Patvirtinkite +emptyTrashMessage=Ar tikrai norite negrįžtamai pašalinti visus Šiukšlinės aplanke esančius laiškus ir poaplankius? +emptyTrashDontAsk=Šio klausimo ateityje nepateikti. + +# junkCommands.js +junkAnalysisPercentComplete=Brukalo analizė %S baigta +processingJunkMessages=Apdorojamas brukalas + +# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser) +tabs.closeWarningTitle=Užvėrimo patvirtinimas +tabs.closeWarning=Šiame pašto programos lange atvertos %S kortelės(-ių). Ar tikrai užverti langą ir visas korteles? +tabs.closeButton=Užverti visas korteles +tabs.closeWarningPromptMe=Įspėti prieš užveriant daugiau kaip vieną pašto programos kortelę. + +# Messenger bootstrapping messages +fileNotFoundTitle = Failas nerastas +#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename +fileNotFoundMsg = Failas „%S“ neegzistuoja. + +confirmMsgDelete.title=Laiškų šalinimas +confirmMsgDelete.collapsed.desc=Bus pašalinti laiškai, esantys suskleistose gijose. Ar norite tęsti? +confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Laiškai bus pašalinti nedelsiant, nekopijuojant jų Šiukšlinėn. Ar norite tęsti? +confirmMsgDelete.dontAsk.label=Daugiau neklausti. +confirmMsgDelete.delete.label=Šalinti + +mailServerLoginFailedTitle=Prisijungti nepavyko +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount): +# "%S" is the account name. +# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2): +# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name. +mailServerLoginFailedRetryButton=&Kartoti bandymą +mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=Į&vesti naują slaptažodį + +# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname +junkBarMessage=„%S“ laiko, kad šis laiškas yra brukalas +junkBarButton=Tai nėra brukalas +junkBarButtonKey=n +junkBarInfoButton=? +junkBarInfoButtonKey=? +# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname +remoteContentBarMessage=Jūsų privatumo sumetimais „%S“ užblokavo šio laiško elementus iš tinklo. +# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name + +# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname +phishingBarMessage=„%S“ laiko, kad šiame laiške slypi apgaulė. +phishingBarIgnoreButton=Nepaisyti įspėjimo +phishingBarIgnoreButtonKey=N +mdnBarMessage=Šio laiško siuntėjas pageidavo gauti pažymą, kai perskaitysite šį laišką. Ar norite ją išsiųsti? +mdnBarIgnoreButton=Nepaisyti prašymo +mdnBarIgnoreButtonKey=N +mdnBarSendReqButton=Išsiųsti pažymą +# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved. +saveAsType=%S failas |