summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ms/suite/chrome/mailnews
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ms/suite/chrome/mailnews')
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd11
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd67
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd30
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd38
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd5
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd136
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd19
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd120
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd50
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd31
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties173
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties104
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties20
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties19
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties80
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd20
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties8
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties294
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd9
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd134
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd8
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties21
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/custom.properties5
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd20
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/filter.properties80
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd71
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties12
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd11
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/gloda.properties104
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties263
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd43
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties306
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd10
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd11
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties147
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd26
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd14
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd23
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd9
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd11
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd9
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd537
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.properties494
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mime.properties156
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties39
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd25
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd7
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd46
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd29
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd11
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd23
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties18
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd16
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/news.properties56
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd31
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd19
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd56
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties93
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties77
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offline.properties51
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties8
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties77
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd26
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd128
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd52
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd25
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd23
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd50
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd15
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd18
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd31
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd44
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd33
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties6
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd59
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd31
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd92
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd6
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd25
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd17
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd56
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd42
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd40
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd36
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd46
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd38
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd28
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd20
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd47
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties90
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties5
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties20
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd24
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd9
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties45
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties31
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search.properties28
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties10
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime.properties13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd37
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties41
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd9
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd20
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties6
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd18
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd8
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties11
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd14
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties44
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/start.dtd38
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties46
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd45
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties26
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd12
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd13
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd22
-rw-r--r--l10n-ms/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties76
133 files changed, 6515 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b16ec325e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/CustomHeaders.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Penyesuaian Pengepala">
+<!ENTITY addButton.label "Tambah">
+<!ENTITY addButton.accesskey "T">
+<!ENTITY removeButton.label "Buang">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newMsgHeader.label "Pengepala mesej baru:">
+<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..30e37b816e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterEditor.dtd
@@ -0,0 +1,67 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Peraturan Tapisan">
+<!ENTITY filterEditorDialog.dimensions "width: 105ch;">
+<!ENTITY filterName.label "Nama penapis:">
+<!ENTITY filterName.accesskey "i">
+
+<!ENTITY recentFolders.label "Terbaru">
+
+<!ENTITY junk.label "Mel Remeh">
+<!ENTITY notJunk.label "Bukan Mel Remeh">
+
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Paling rendah">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Rendah">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Tinggi">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Paling tinggi">
+
+<!ENTITY contextDesc.label "Laksanakan tapisan apabila:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.label "Mendapatkan Mel Baru:">
+<!ENTITY contextIncomingMail.accesskey "M">
+<!ENTITY contextManual.label "Laksanakan secara Manual">
+<!ENTITY contextManual.accesskey "L">
+<!ENTITY contextBeforeCls.label "Tapis sebelum Pengelasan Mel Remeh">
+<!ENTITY contextAfterCls.label "Tapis selepas Pengelasan Mel Remeh">
+<!ENTITY contextOutgoing.label "Selepas Menghantar">
+<!ENTITY contextOutgoing.accesskey "S">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkib">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+
+<!ENTITY filterActionDesc.label "Laksanakan tindakan ini:">
+<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "L">
+
+<!ENTITY filterActionOrderWarning.label "Nota: Tindakan tapisan akan dilaksanakan dalam turutan berbeza.">
+<!ENTITY filterActionOrder.label "Lihat pelaksanaan perintah">
+
+<!-- New Style Filter Rule Actions -->
+<!ENTITY moveMessage.label "Pindah Mesej ke">
+<!ENTITY copyMessage.label "Salin Mesej ke">
+<!ENTITY forwardTo.label "Kirim semula Mesej kepada">
+<!ENTITY replyWithTemplate.label "Balas menggunakan Templat">
+<!ENTITY markMessageRead.label "Tandakan sebagai telah Dibaca">
+<!ENTITY markMessageUnread.label "Tandakan sebagai Belum Dibaca">
+<!ENTITY markMessageStarred.label "Tandakan sebagai Bertanda">
+<!ENTITY setPriority.label "Tetapkan Prioriti ke">
+<!ENTITY addTag.label "Tag Mesej">
+<!ENTITY setJunkScore.label "Tetapkan Status Mel Remeh ke">
+<!ENTITY deleteMessage.label "Buang Mesej">
+<!ENTITY deleteFromPOP.label "Buang Daripada Pelayan POP">
+<!ENTITY fetchFromPOP.label "Ambil Daripada Pelayan POP">
+<!ENTITY ignoreThread.label "Abaikan Thread">
+<!ENTITY ignoreSubthread.label "Abaikan Sub-thread">
+<!ENTITY watchThread.label "Ikuti Thread">
+<!ENTITY stopExecution.label "Henti Pelaksanaan Tapisan">
+
+<!ENTITY addAction.tooltip "Tambah tindakan baru">
+<!ENTITY removeAction.tooltip "Batal tindakan ini">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the filter action widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!-- Flex Attribute: https://developer.mozilla.org/docs/XUL/Attribute/flex -->
+<!ENTITY filterActionTypeFlexValue "1">
+<!ENTITY filterActionTargetFlexValue "4">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8d26213c76
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/FilterListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,30 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY filterListDialog.title "Tapis Mesej">
+<!ENTITY nameColumn.label "Nama Penapis">
+<!ENTITY activeColumn.label "Didayakan">
+<!ENTITY newButton.label "Baru…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "B">
+<!ENTITY editButton.label "Edit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY deleteButton.label "Buang">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "g">
+<!ENTITY reorderUpButton.label "Pindah Atas">
+<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "A">
+<!ENTITY reorderDownButton.label "Pindah Bawah">
+<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "B">
+<!ENTITY filterHeader.label "Penapis yang aktif dilaksanakan secara automatik mengikut susunan di bawah.">
+<!ENTITY filtersForPrefix.label "Tapis untuk:">
+<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "T">
+<!ENTITY viewLogButton.label "Tapis Log">
+<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L">
+<!ENTITY runFilters.label "Laksanakan Sekarang">
+<!ENTITY runFilters.accesskey "S">
+<!ENTITY stopFilters.label "Berhenti">
+<!ENTITY stopFilters.accesskey "B">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.label "Laksanakan penapis yang dipilih pada:">
+<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "p">
+<!ENTITY choosethis.label "pilih folder ini">
+<!ENTITY choosethisnewsserver.label "pilih pelayan berita ini">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6c1c69fb36
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/SearchDialog.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- for SearchDialog.xul -->
+<!ENTITY searchHeading.label "Cari mesej dalam:">
+<!ENTITY searchHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchSubfolders.label "Cari sub-folder">
+<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "u">
+<!ENTITY searchOnHeading.label "Laksanakan operasi mencari dalam:">
+<!ENTITY searchOnHeading.accesskey "L">
+<!ENTITY searchOnRemote.label "Pelayan jauh">
+<!ENTITY searchOnLocal.label "Sistem lokal">
+<!ENTITY resetButton.label "Buang">
+<!ENTITY resetButton.accesskey "B">
+<!ENTITY openButton.label "Buka">
+<!ENTITY openButton.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteButton.label "Buang">
+<!ENTITY deleteButton.accesskey "B">
+<!ENTITY searchDialogTitle.label "Cari Mesej">
+<!ENTITY results.label "Hasil">
+<!ENTITY moveHereMenu.label "Pindah Sini">
+<!ENTITY moveHereMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY moveButton.label "Pindah Ke">
+<!ENTITY moveButton.accesskey "K">
+<!ENTITY goToFolderButton.label "Buka Folder Mesej">
+<!ENTITY goToFolderButton.accesskey "k">
+<!ENTITY saveAsVFButton.label "Simpan sebagai Folder Carian">
+<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "p">
+
+<!-- for ABSearchDialog.xul -->
+<!ENTITY abSearchHeading.label "Cari dalam:">
+<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "d">
+<!ENTITY propertiesButton.label "Sifat">
+<!ENTITY propertiesButton.accesskey "S">
+<!ENTITY composeButton.label "Karang">
+<!ENTITY composeButton.accesskey "r">
+<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "Carian Buku Alamat Lanjutan">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..41fcc1b69e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,5 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY name.label "Nama Buku Alamat:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7d96cdd91f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abCardOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,136 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Kenalan">
+<!ENTITY Contact.accesskey "K">
+<!ENTITY Name.box "Nama">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Nama Pertama:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "N">
+<!ENTITY NameField2.label "Nama Keluarga:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "N">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetik:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetik:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Paparan:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "P">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Sentiasa papar nama dalam pengepala mesej">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "S">
+<!ENTITY NickName.label "Nama gelaran:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "N">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mel:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-mel Tambahan:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "b">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Utamakan menerima mesej yang diformatkan sebagai:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "r">
+<!ENTITY PlainText.label "Teks Biasa">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "Tidak diketahui">
+<!ENTITY ScreenName.label "Nama Skrin:">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Kerja:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "j">
+<!ENTITY HomePhone.label "Rumah:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "m">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "s">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Kelui:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "u">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mudah alih:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "a">
+
+<!ENTITY Home.tab "Peribadi">
+<!ENTITY Home.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Alamat:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "l">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Bandar:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "d">
+<!ENTITY HomeState.label "Negeri/Wilayah:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "N">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Poskod:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Negara:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "g">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Halaman Web:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "e">
+<!ENTITY Birthday.label "Tarikh lahir:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "T">
+<!ENTITY In.label "">
+<!ENTITY Year.placeholder "Tahun">
+<!ENTITY Or.value "atau">
+<!ENTITY Age.placeholder "Umur">
+<!ENTITY YearsOld.label "">
+
+<!ENTITY Work.tab "Kerja">
+<!ENTITY Work.accesskey "K">
+<!ENTITY JobTitle.label "Jawatan:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "w">
+<!ENTITY Department.label "Jabatan:">
+<!ENTITY Department.accesskey "t">
+<!ENTITY Company.label "Organisasi:">
+<!ENTITY Company.accesskey "r">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Alamat:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "l">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Bandar:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "n">
+<!ENTITY WorkState.label "Negeri/Wilayah:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "N">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Poskod:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Negara:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Halaman Web:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "e">
+
+<!ENTITY Other.tab "Lain-lain">
+<!ENTITY Other.accesskey "i">
+<!ENTITY Custom1.label "Penyesuaian 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Penyesuaian 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Penyesuaian 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Penyesuaian 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Nota:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "N">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Foto">
+<!ENTITY Photo.accesskey "o">
+<!ENTITY PhotoDesc.label "Pilih salah satu:">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Foto Generik">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "G">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Piawai">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Dalam Komputer ini">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "n">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Cari">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "r">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Dalam Web">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Tampal atau taip alamat web foto">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Kemaskini">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "k">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..18dc06d746
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindow.title "Senarai Mel">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Tambah ke: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "T">
+<!ENTITY ListName.label "Senarai Nama: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "S">
+<!ENTITY ListNickName.label "Senarai Nama gelaran: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "N">
+<!ENTITY ListDescription.label "Keterangan: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "K">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Taip alamat e-mel untuk ditambah dalam senarai mel:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "m">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b853c815f0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Buku Alamat">
+
+<!-- Menus: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY newContact.label "Kenalan…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newContact.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newContact.accesskey "K">
+<!ENTITY newListCmd.label "Senarai Mel…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Buku Alamat…">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Direktori LDAP…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newIM.label "IM">
+<!ENTITY printContactViewCmd.label "Cetak Kenalan…">
+<!ENTITY printContactViewCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.label "Previu Cetakan Kenalan">
+<!ENTITY printPreviewContactViewCmd.accesskey "v">
+<!ENTITY printContactViewCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Cetak Buku Alamat…">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Previu Cetakan Buku Alamat">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Buang Buku Alamat">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Buang Kenalan">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Buang Kenalan yang Dipilih">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Buang Senarai">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Buang Senarai yang Dipilih">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Buang Item yang dipilih">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.label "Tukar Nama Pertama/Akhir">
+<!ENTITY swapFirstNameLastNameCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY propertiesCmd.label "Sifat…">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (propertiesCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY propertiesCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Bar alatan Buku Alamat">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Susun atur">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Anak tetingkap Direktori">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "D">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Anak tetingkap Kenalan">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "K">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Papar Nama Sebagai">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "m">
+<!ENTITY firstLastCmd.label "Pertama Terakhir">
+<!ENTITY firstLastCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Nama Akhir, Pertama">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Nama Paparan">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "p">
+
+<!-- Tasks Menu -->
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY exportCmd.label "Eksport…">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "E">
+
+<!-- Toolbar and Popup items -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Kenalan Baru">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "K">
+<!ENTITY newlistButton.label "Senarai Baru">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "S">
+<!ENTITY editItemButton.label "Sifat">
+<!ENTITY editItemButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Karang">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "K">
+<!ENTITY deleteItemButton.label "Buang">
+<!ENTITY deleteItemButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newimButton.label "Mesej Segera">
+<!ENTITY newimButton.accesskey "M">
+<!ENTITY searchNameAndEmail.placeholder "Cari Nama dan E-mel">
+<!ENTITY searchBox.title "Cari">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY addressbookToolbar.tooltip "Bar alatan Buku Alamat">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Cipta buku alamat kenalan baru">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Cipta senarai baru">
+<!ENTITY editItemButton.tooltip "Edit item yang dipilih">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Hantar mesej mel">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Hantar mesej segera atau sembang">
+<!ENTITY deleteItemButton.tooltip "Buang item yang dipilih">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Pergi ke laman &vendorShortName;">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Carian alamat lanjutan">
+
+<!-- Dir Tree header -->
+<!ENTITY dirTreeHeader.label "Buku Alamat">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Kenalan">
+<!ENTITY home.heading "Rumah">
+<!ENTITY other.heading "Lain-lain">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Kerja">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Keterangan">
+<!ENTITY addresses.heading "Alamat">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Cari Peta">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Papar peta untuk alamat ini daripada Web">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE -->
+<!-- Swap FN/LN UI Set to "false" to show swap fn/ln UI -->
+<!ENTITY hideSwapFnLnUI "true">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f33b31aabd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Tambah ke: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "k">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d0a679a17c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abResultsPaneOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY GeneratedName.label "Nama">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-mel">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organisasi">
+<!ENTITY Company.accesskey "s">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Nama Fonetik">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o">
+<!ENTITY NickName.label "Nama gelaran">
+<!ENTITY NickName.accesskey "l">
+<!ENTITY SecondEmail.label "E-mel Tambahan">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY Department.label "Jabatan">
+<!ENTITY Department.accesskey "t">
+<!ENTITY JobTitle.label "Jawatan">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "J">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mudah alih">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Kelui">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "K">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon Rumah">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "R">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon Kerja">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "K">
+<!ENTITY ScreenName.label "Nama Skrin">
+<!ENTITY ScreenName.accesskey "S">
+<!ENTITY sortAscending.label "Menaik">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "M">
+<!ENTITY sortDescending.label "Menurun">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "n">
+
+<!-- context menu -->
+<!ENTITY composeEmail.label "Karang E-mel Kepada">
+<!ENTITY composeEmail.accesskey "K">
+<!ENTITY copyAddress.label "Salin Alamat E-mel">
+<!ENTITY copyAddress.accesskey "A">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Buang">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "B">
+<!ENTITY newAddrBookCard.label "Kad Baru…">
+<!ENTITY newAddrBookCard.accesskey "B">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.label "Senarai Mel Baru…">
+<!ENTITY newAddrBookMailingList.accesskey "M">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.label "Sifat">
+<!ENTITY addrBookCardProperties.accesskey "S">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..27690e1738
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/abSelectAddressesDialog.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY selectAddressWindow.title "Pilih Alamat">
+
+<!-- Buttons -->
+<!ENTITY toButton.label "Kepada->">
+<!ENTITY toButton.accesskey "K">
+<!ENTITY ccButton.label "Cc->">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "C">
+<!ENTITY bccButton.label "Bcc->">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newButton.label "Baru…">
+<!ENTITY newButton.accesskey "B">
+<!ENTITY editButton.label "Edit…">
+<!ENTITY editButton.accesskey "E">
+<!ENTITY removeButton.label "Buang">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "B">
+<!ENTITY lookIn.label "Cari dalam:">
+<!ENTITY lookIn.accesskey "C">
+<!ENTITY for.label "untuk:">
+<!ENTITY for.accesskey "u">
+<!ENTITY for.placeholder "Nama atau E-mel">
+<!ENTITY addressMessageTo.label "Alamat mesej kepada:">
+
+<!-- Tooltips items -->
+<!ENTITY addressPickerNewButton.tooltip "Cipta kad buku alamat baru">
+<!ENTITY addressPickerEditButton.tooltip "Edit kad yang dipilih">
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3f2705a602
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,173 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Mailing list dialog
+#
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name
+mailingListTitleEdit=Edit %S
+emptyListName=Anda perlu masukkan nama senarai.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+newContactTitle=Kenalan Baru
+# %S will be the card's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Kenalan Baru dalam %S
+editContactTitle=Edit Kenalan
+# %S will be the card's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Edit Kenalan dalam %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Edit vCard
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Edit vCard dalam %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Anda perlu masukkan sekurang-kurangnya salah satu item yang berikut:\nAlamat E-mel, Nama Pertama, Nama Keluarga, Nama Paparan, Organisasi.
+cardRequiredDataMissingTitle=Tiada Maklumat Yang Diperlukan
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Alamat e-mel utama hendaklah dalam bentuk user@host.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Format Alamat E-mel Tidak Betul
+
+viewListTitle=Senarai Mel: %S
+mailListNameExistsTitle=Senarai Mel Sudah Wujud
+mailListNameExistsMessage=Senarai Mel dengan nama ini telah wujud. Sila pilih nama lain.
+
+# used in the addressbook
+confirmDeleteMailingListTitle=Buang Senarai Mel
+confirmDeleteAddressbookTitle=Buang Buku Alamat
+confirmDeleteAddressbook=Adakah anda pasti mahu menghapuskan buku alamat yang dipilih?
+confirmDeleteCollectionAddressbook=Jika buku alamat ini dihapuskan, %S tidak lagi akan mengumpulkan alamat. Adakah anda pasti mahu menghapuskan buku alamat yang dipilih?
+confirmDeleteContact=Adakah anda pasti mahu membuang kenalan yang dipilih?
+confirmDeleteContacts=Adakah anda pasti mahu membuang kenalan yang dipilih?
+confirmDeleteMailingList=Adakah anda pasti mahu membuang senarai mel yang dipilih?
+confirmDeleteListsAndContacts=Adakah anda pasti mahu membuang kenalan dan senarai mel yang dipilih?
+confirmDeleteMailingLists=Adakah anda pasti mahu membuang senarai mel yang dipilih?
+
+propertyPrimaryEmail=E-mel
+propertyListName=Nama Senarai
+propertySecondaryEmail=E-mel Tambahan
+propertyScreenName=Nama Skrin
+propertyNickname=Nama gelaran
+propertyDisplayName=Nama Paparan
+propertyWork=Kerja
+propertyHome=Rumah
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mudah alih
+propertyPager=Kelui
+propertyBirthday=Tarikh lahir
+propertyCustom1=Penyesuaian 1
+propertyCustom2=Penyesuaian 2
+propertyCustom3=Penyesuaian 3
+propertyCustom4=Penyesuaian 4
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=
+
+prefixTo=Kepada
+prefixCc=Cc
+prefixBcc=Bcc
+emptyEmailAddCard=Anda tidak boleh tambah kad yang tiada alamat e-mel utama
+emptyEmailAddCardTitle=Tidak Boleh Tambah Kad
+addressBook=Buku Alamat
+
+browsePhoto=Foto Kenalan
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Buku Alamat Peribadi
+ldap_2.servers.history.description=Himpunan Alamat
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.oe.description is only used on Windows)
+ldap_2.servers.oe.description=Kenalan OE
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Buku Alamat Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is card count
+totalContactStatus=Bilangan Kenalan dalam %1$S: %2$S
+noMatchFound=Tiada padanan ditemui
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 padanan ditemui
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=%1$S kenalan disalin;%1$S kenalan disalin
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=%1$S kenalan dipindahkan;%1$S kenalan dipindahkan
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Sila masukkan Nama yang sah.
+invalidHostname=Sila masukkan Nama hos yang sah.
+invalidPortNumber=Sila masukkan Nombor Port yang sah.
+invalidResults=Sila masukkan nombor yang sah dalam medan hasil.
+abReplicationOfflineWarning=Anda mesti berada atas talian untuk melaksanakan replika LDAP.
+abReplicationSaveSettings=Tetapan mesti disimpan sebelum direktori boleh dimuat turun.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Eksport Buku Alamat - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=Dipisahkan oleh Koma
+CSVFilesSysCharset=Dipisahkan oleh Koma (Sistem Charset)
+CSVFilesUTF8=Dipisahkan oleh Koma (UTF-8)
+TABFiles=Pembatasan Tab
+TABFilesSysCharset=Pembatasan Tab (Sistem Charset)
+TABFilesUTF8=Pembatasan Tab (UTF-8)
+VCFFiles=vCard
+failedToExportTitle=Gagal Mengeksport
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Gagal mengeksport buku alamat, tiada lagi ruang dalam peranti.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Gagal mengeksport buku alamat, capaian fail ditolak.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Replika Buku Alamat LDAP
+AuthDlgDesc=Untuk mengakses pelayan direktori, masukkan nama pengguna dan kata laluan anda.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Sertai + saya + dalam + Sembang + ini.
+
+# For printing
+headingHome=Rumah
+headingWork=Kerja
+headingOther=Lain-lain
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Keterangan
+headingAddresses=Alamat
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Buku Alamat Baru
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Sifat %S
+duplicateNameTitle=Duplikasi Nama Buku Alamat
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Buku alamat dengan nama ini sudah wujud:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Fail Buku Alamat Rosak
+corruptMabFileAlert=Salah satu fail buku alamat (fail %1$S) tidak boleh dibaca. Fail %2$S baru akan dicipta dan menjadi sandaran bagi fail lama, yang dipanggil %3$S, dalam direktori yang sama.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Tidak dapat Memuatkan Fail Buku Alamat
+lockedMabFileAlert=Tidak dapat memuatkan fail buku alamat %S. Mungkin fail baca sahaja, atau dikunci oleh aplikasi lain. Sila cuba lagi nanti.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..753045b6cf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Masalah mempermulakan LDAP
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Pelayan LDAP gagal disambungkan
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Pelayan LDAP gagal disambungkan
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Masalah komunikasi pelayan LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Masalah carian pelayan LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Kod ralat %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here…
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Hos tidak ditemui
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Ralat tidak diketahui
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Sila cuba lagi nanti, atau hubungi Pentadbir Sistem anda.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Pengesahan rapi tidak disokong pada masa ini.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Pastikan tapis carian adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan tapis carian adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, dan kemudian klik Lanjutan untuk memaparkan Tapis Carian.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Pastikan Base DN adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Base DN adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit untuk memaparkan Base DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Sila cuba lagi nanti.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Pastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, untuk memaparkan Nama Hos. Klik Lanjutan untuk memaparkan Nombor Port.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Sila cuba lagi nanti.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Pastikan tapis carian adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan tapis carian adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, dan kemudian klik Lanjutan untuk memaparkan Tapis Carian.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Sila tutup tetingkap dan/atau aplikasi lain dan cuba lagi.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Pastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Nama Hos dan Nombor Port adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, untuk memaparkan Nama Hos. Klik Lanjutan untuk memaparkan Nombor Port.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Pastikan Nama Hos adalah betul, dan kemudian cuba lagi, atau hubungi Pentadbir Sistem anda. Untuk memastikan Nama Hos adalah betul, dalam menu Edit, pilih Keutamaan, kemudian pilih Mel & Kumpulan berita, dan kemudian pilih Alamat. Klik Edit Direktori, dan pilih pelayan LDAP yang digunakan. Klik Edit, untuk memaparkan Nama Hos.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Sila hubungi Pentadbir Sistem anda.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6cc5c7fef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/appleMailImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Short name of import module
+ApplemailImportName=Apple Mail
+
+# Description of import module
+ApplemailImportDescription=Import Mel Lokal daripada Mac OS X Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxSuccess): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxSuccess=Mesej lokal berjaya diimport daripada %S
+
+# Error Message
+ApplemailImportMailboxBadparam=Ada ralat dalaman. Gagal mengimport. Cuba lagi.
+
+# Error message
+# LOCALIZATION NOTE(ApplemailImportMailboxConverterror): Do not translate the word "%S" below.
+ApplemailImportMailboxConverterror=Ada ralat semasa mengimport mesej daripada %S. Mesej tidak diimport.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d8f2930f76
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/beckyImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,19 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+#
+# The following are used by the becky import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Short name of import module
+BeckyImportName=Becky! Internet Mail
+
+# Description of import module
+BeckyImportDescription=Import Mel Lokal daripada Becky! Internet Mail
+
+# Success Message
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+# The variable %S will contain the name of the Mailbox
+BeckyImportMailboxSuccess=Mesej lokal berjaya diimport daripada %S.
+
+BeckyImportAddressSuccess=Buku alamat diimport
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
new file mode 100644
index 0000000000..437829377d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/charsetTitles.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Rule of this file:
+## 1. key should always be in lower case ascii so we can do case insensitive
+## comparison in the code faster.
+
+## Format of this file:
+## charset_name.title = a_title - specifies the human readable title for
+## this charset
+
+iso-8859-1.title = Western (ISO-8859-1)
+iso-8859-2.title = Central European (ISO-8859-2)
+iso-8859-3.title = South European (ISO-8859-3)
+iso-8859-4.title = Baltic (ISO-8859-4)
+iso-8859-10.title = Nordic (ISO-8859-10)
+iso-8859-13.title = Baltic (ISO-8859-13)
+iso-8859-14.title = Celtic (ISO-8859-14)
+iso-8859-15.title = Western (ISO-8859-15)
+iso-8859-16.title = Romanian (ISO-8859-16)
+windows-1250.title = Central European (Windows-1250)
+windows-1252.title = Western (Windows-1252)
+windows-1254.title = Turkish (Windows-1254)
+windows-1257.title = Baltic (Windows-1257)
+macintosh.title = Western (MacRoman)
+x-mac-ce.title = Central European (MacCE)
+x-mac-turkish.title = Turkish (MacTurkish)
+x-mac-croatian.title = Croatian (MacCroatian)
+x-mac-romanian.title = Romanian (MacRomanian)
+x-mac-icelandic.title = Icelandic (MacIcelandic)
+iso-2022-jp.title = Japanese (ISO-2022-JP)
+shift_jis.title = Japanese (Shift_JIS)
+euc-jp.title = Japanese (EUC-JP)
+big5.title = Chinese Traditional (Big5)
+big5-hkscs.title = Chinese Traditional (Big5-HKSCS)
+gb2312.title = Chinese Simplified (GB2312)
+gbk.title = Chinese Simplified (GBK)
+euc-kr.title = Korean (EUC-KR)
+utf-7.title = Unicode (UTF-7)
+utf-8.title = Unicode (UTF-8)
+utf-16.title = Unicode (UTF-16)
+utf-16le.title = Unicode (UTF-16LE)
+utf-16be.title = Unicode (UTF-16BE)
+iso-8859-5.title = Cyrillic (ISO-8859-5)
+windows-1251.title = Cyrillic (Windows-1251)
+x-mac-cyrillic.title = Cyrillic (MacCyrillic)
+x-mac-ukrainian.title = Cyrillic/Ukrainian (MacUkrainian)
+koi8-r.title = Cyrillic (KOI8-R)
+koi8-u.title = Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)
+iso-8859-7.title = Greek (ISO-8859-7)
+windows-1253.title = Greek (Windows-1253)
+x-mac-greek.title = Greek (MacGreek)
+windows-1258.title = Vietnamese (Windows-1258)
+windows-874.title = Thai (Windows-874)
+iso-8859-6.title = Arabic (ISO-8859-6)
+iso-8859-8.title = Hebrew Visual (ISO-8859-8)
+iso-8859-8-i.title = Hebrew (ISO-8859-8-I)
+windows-1255.title = Hebrew (Windows-1255)
+windows-1256.title = Arabic (Windows-1256)
+x-user-defined.title = Ditakrif Pengguna
+ibm866.title = Cyrillic/Russian (CP-866)
+gb18030.title = Chinese Simplified (GB18030)
+x-mac-arabic.title = Arabic (MacArabic)
+x-mac-farsi.title = Farsi (MacFarsi)
+x-mac-hebrew.title = Hebrew (MacHebrew)
+x-mac-devanagari.title = Hindi (MacDevanagari)
+x-mac-gujarati.title = Gujarati (MacGujarati)
+x-mac-gurmukhi.title = Gurmukhi (MacGurmukhi)
+
+chardet.off.title = (Off)
+chardet.universal_charset_detector.title = Universal
+chardet.ja_parallel_state_machine.title = Japanese
+chardet.ko_parallel_state_machine.title = Korean
+chardet.zhtw_parallel_state_machine.title = Traditional Chinese
+chardet.zhcn_parallel_state_machine.title = Simplified Chinese
+chardet.zh_parallel_state_machine.title = Chinese
+chardet.cjk_parallel_state_machine.title = East Asian
+chardet.ruprob.title = Russian
+chardet.ukprob.title = Ukrainian
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e353dd5631
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/addressingWidgetOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- address labels -->
+<!--LOCALIZATION NOTE addressingWidgetOverlay.dtd The basic mail/news composition headers as they are seen in UI -->
+<!ENTITY toAddr.label "Kepada:">
+<!ENTITY ccAddr.label "Cc:">
+<!ENTITY bccAddr.label "Bcc:">
+<!ENTITY replyAddr.label "Balas-Kepada:">
+<!ENTITY newsgroupsAddr.label "Kumpulan berita:">
+<!ENTITY followupAddr.label "Susulan-Kepada:">
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..81efff6f34
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message -->
+<!ENTITY windowTitle.label "Soalan Mel HTML">
+
+<!ENTITY recipient.label "Sesetengah penerima tidak disenaraikan sebagai boleh menerima mel HTML.">
+
+<!ENTITY question.label "Adakah anda mahu tukar mesej ini ke teks biasa atau hantar sahaja HTML?">
+
+<!ENTITY plainTextAndHtml.label "Hantar dalam Teks Biasa dan HTML">
+<!ENTITY plainTextAndHtml.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextOnly.label "Hantar dalam Teks Biasa Sahaja">
+<!ENTITY plainTextOnly.accesskey "B">
+<!ENTITY htmlOnly.label "Hantar dalam HTML Sahaja">
+<!ENTITY htmlOnly.accesskey "H">
+
+<!ENTITY send.label "Hantar">
+<!ENTITY send.accesskey "H">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8b1fac227
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/askSendFormat.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+convertibleYes=Mesej anda boleh ditukarkan menjadi teks biasa tanpa kehilangan maklumat.
+convertibleAltering=Mesej anda boleh ditukarkan menjadi teks biasa tanpa kehilangan maklumat penting. Tetapi, versi teks jelas mungkin nampak berbeza dengan yang terdapat dalam komposer.
+convertibleNo=Tetapi, anda telah menggunakan format (contoh, warna) yang tidak akan ditukarkan menjadi teks biasa.
+recommended=(disyorkan)
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0f1932a5d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/composeMsgs.properties
@@ -0,0 +1,294 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the compose back end
+#
+## LOCALIZATION NOTE (unableToOpenFile, unableToOpenTmpFile):
+## %S will be replaced with the name of file that could not be opened
+unableToOpenFile=Tidak dapat membuka fail %S.
+unableToOpenTmpFile=Tidak dapat membuka fail sementara %S. Semak tetapan 'Direktori Sementara' anda.
+unableToSaveTemplate=Tidak dapat menyimpan mesej anda sebagai templat.
+unableToSaveDraft=Tidak dapat menyimpan mesej anda sebagai draf.
+couldntOpenFccFolder=Tidak dapat membuka folder Mel Dihantar. Sila sahkan bahawa tetapan akaun anda adalah betul.
+noSender=Tiada pengirim yang dinyatakan. Sila masukkan alamat e-mel anda dalam tetapan akaun Mel & Kumpulan berita.
+noRecipients=Tiada penerima yang dinyatakan. Sila masukkan penerima atau kumpulan berita dalam ruang alamat.
+errorWritingFile=Ralat semasa menulis fail sementara.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingFromCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingFromCommand=Ada ralat semasa menghantar mel. Pelayan mel memberikan respons: %s. Sila pastikan bahawa alamat e-mel anda adalah betul dalam keutamaan Mel dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingDataCommand): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingDataCommand=Ada ralat semasa pelayan Keluar (SMTP) menghantar mel. Pelayan memberikan respons: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingMessage): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+errorSendingMessage=Ada ralat semasa menghantar mel. Pelayan mel memberikan respons: %s. Sila semak mesej dan cuba lagi.
+postFailed=Mesej tidak dapat disiarkan kerana gagal disambung ke pelayan berita. Pelayan mungkin tidak bersedia atau menolak sambungan, Sila pastikan bahawa tetapan pelayan berita adalah betul dan cuba lagi.
+errorQueuedDeliveryFailed=Ada ralat semasa menghantar mesej yang tidak dihantar.
+sendFailed=Gagal menghantar mesej.
+
+## LOCALIZATION NOTE (sendFailedUnexpected): argument %X is a hex error code value
+sendFailedUnexpected=Gagal kerana ralat %X tidak dijangka. Tiada penjelasan tersedia.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSecurityIssue): argument %S is the Outgoing smtp server name
+smtpSecurityIssue=Konfigurasi berkaitan dengan %S mesti diperbetulkan.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpServerError): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpServerError=Ada ralat semasa menghantar mel: Ralat pelayan keluar (SMTP). Pelayan memberikan respons: %s.
+unableToSendLater=Maaf, kami tidak dapat menyimpan mesej anda yang mahu dihantar kemudian.
+
+## LOCALIZATION NOTE (communicationsError): argument %d is the error code
+communicationsError=Ada ralat komunikasi: %d. Sila cuba lagi.
+dontShowAlert=INI ADALAH HANYA RUANG LETAK. ANDA TIDAK AKAN DAPAT LIHAT STRING INI.
+
+## LOCALIZATION NOTE (tcpReadError): argument %s is the network error
+tcpReadError=Ada ralat rangkaian semasa menerima data. (Ralat Rangkaian: %s) Cuba sambung lagi.
+
+couldNotGetUsersMailAddress2=Ada ralat semasa menghantar mel: alamat pengirim (Daripada:) tidak sah. Sila pastikan bahawa alamat e-mel ini adalah betul dan cuba lagi.
+couldNotGetSendersIdentity=Ada ralat semasa menghantar mel: identiti pengirim tidak sah. Sila semak konfigurasi identiti dan cuba lagi.
+mimeMpartAttachmentError=Ralat lampiran.
+failedCopyOperation=Mesej telah berjaya dihantar, tapi tidak dapat membuat salinan ke dalam folder Dihantar.
+nntpNoCrossPosting=Anda hanya boleh hantar satu mesej kepada satu pelayan berita pada satu masa.
+msgCancelling=Membatalkan…
+sendFailedButNntpOk=Mesej anda telah disiarkan ke dalam kumpulan berita tapi tidak dihantar kepada penerima lain.
+errorReadingFile=Ralat membaca fail.
+followupToSenderMessage=Pengarang mesej ini telah meminta supaya respons hanya dihantarkan kepada beliau. Jika anda juga mahu membalas ke kumpulan berita, tambah satu baris dalam ruang alamat, pilih Kumpulan berita dalam senarai penerima dan masukkan nama kumpulan berita tersebut.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorAttachingFile): argument %S is the file name/URI of object to be attached
+errorAttachingFile=Ada ralat semasa melampirkan %S. Sila pastikan bahawa anda boleh mengakses fail berkenaan.
+
+## LOCALIZATION NOTE (incorrectSmtpGreeting): argument %s is the Outgoing server (SMTP) greeting
+incorrectSmtpGreeting=Ada ralat semasa menghantar mel: Pelayan mel menghantar kata aluan yang tidak betul: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorSendingRcptCommand): argument %1$S is the Outgoing server (SMTP) response, argument %2$S is the intended message recipient.
+errorSendingRcptCommand=Ada ralat semasa menghantar mel. Pelayan mel memberikan respons: \n%1$S.\n Sila semak penerima mesej "%2$S" dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (startTlsFailed): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+startTlsFailed=Ada ralat semasa menghantar mel: Tidak dapat menyediakan sambungan yang selamat dengan pelayan Keluar (SMTP) %S menggunakan STARTTLS kerana tidak mempamerkan ciri berkenaan. Nyahaktifkan STARTTLS daripada pelayan berkenaan atau hubungi penyedia perkhidmatan anda.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPasswordUndefined): argument %S is the Outgoing server (SMTP) account
+smtpPasswordUndefined=Ada ralat semasa menghantar mel: Tidak dapat mencari kata laluan untuk %S. Mesej tidak dihantar.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpTempSizeExceeded): argument %s is the Outgoing server (SMTP) response
+smtpTempSizeExceeded=Saiz mesej yang anda cuba hantar melebihi had saiz sementara pelayan. Mesej tidak dihantar; cuba kurangkan saiz mesej atau tunggu beberapa ketika dan cuba lagi. Pelayan memberikan respon: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded1): argument %d is the Outgoing server (SMTP) size limit
+smtpPermSizeExceeded1=Saiz mesej yang anda cuba hantar melebihi had saiz global (%d bait) pelayan. Mesej tidak dihantar; cuba kurangkan saiz mesej dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpPermSizeExceeded2): argument %s is the server's response
+smtpPermSizeExceeded2=Saiz mesej yang anda cuba hantar melebihi had saiz global pelayan. Mesej tidak dihantar; kurangkan saiz mesej dan cuba lagi. Pelayan memberikan respons: %s.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownServer): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownServer=Ada ralat semasa menghantar mel: Pelayan Keluar (SMTP) %S tidak diketahui. Pelayan mungkin tersilap konfigurasi. Sila pastikan bahawa tetapan pelayan Keluar (SMTP) adalah betul dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendRequestRefused): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendRequestRefused=Mesej tidak dapat dihantar kerana gagal disambungkan dengan pelayan Keluar (SMTP) %S. Pelayan mungkin tidak bersedia atau menolak sambungan SMTP. Sila pastikan bahawa tetapan pelayan Keluar (SMTP) adalah betul dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendInterrupted): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendInterrupted=Mesej tidak dapat dihantar kerana hilang sambungan dengan pelayan Keluar (SMTP) %S semasa sedang dilaksanakan. Cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendTimeout): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendTimeout=Mesej tidak dapat dihantar kerana sambungan dengan pelayan Keluar (SMTP) %S telah tamat tempoh. Cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (smtpSendFailedUnknownReason): argument %S is the Outgoing server (SMTP)
+smtpSendFailedUnknownReason=Mesej tidak dapat dihantar menggunakan pelayan Keluar (SMTP) %S atas sebab yang tidak diketahui. Sila pastikan bahawa tetapan pelayan Keluar (SMTP) adalah betul dan cuba lagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl=Pelayan keluar (SMTP) %S mungkin tidak kata laluan enkrip. Jika anda baru sahaja menetapkan akaun, cuba ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)' ke 'Kata laluan, dihantar secara tidak selamat'. Jika sebelum ini tiada masalah tapi tiba-tiba sahaja gagal, anda mungkin terdedah kepada pencurian kata laluan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthEncryptToPlainSsl): %S is the server hostname
+smtpHintAuthEncryptToPlainSsl=Pelayan keluar (SMTP) %S mungkin tidak kata laluan enkrip. Jika anda baru sahaja menetapkan akaun, cuba ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)' ke 'Kata laluan Normal'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpHintAuthPlainToEncrypt): %S is the server hostname
+smtpHintAuthPlainToEncrypt=Pelayan keluar (SMTP) %S tidak mengizinkan kata laluan teks jelas. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)' ke 'Kata laluan enkripsi'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthFailure): %S is the server hostname
+smtpAuthFailure=Tidak dapat mengesahkan pelayan Keluar (SMTP) %S. Sila semak kata laluan dan pastikan 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan akaun | Pelayan keluar (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthGssapi): %S is the server hostname
+smtpAuthGssapi=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh pelayan Keluar (SMTP) %S. Sila pastikan bahawa anda telah log masuk ke Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthMechNotSupported=Pelayan Keluar (SMTP) %S tidak menyokong kaedah pengesahan yang dipilih. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Pelayan Keluar (SMTP)'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (smtpAuthenticationNotSupported): %S is the server hostname
+smtpAuthenticationNotSupported=Tidak dapat mengesahkan pelayan Keluar (SMTP) %S. Pelayan ini tidak menyokong pengesahan (SMTP-AUTH) tapi anda telah pilih untuk menggunakan pengesahan. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' ke 'Tiada' dalam 'Tetapan Akaun | Pelayan Keluar (SMTP)', atau hubungi penyedia perkhidmatan e-mel untuk arahan lanjut.
+
+# LOCALIZATION NOTE (errorIllegalLocalPart): %s is an email address with an illegal localpart
+errorIllegalLocalPart=Terdapat aksara bukan-ASCII dalam bahagian lokal alamat penerima %s. Aksara ini masih belum disokong. Sila tukar alamat ini dan cuba lagi.
+
+## Strings used for the save message dialog shown when the user closes a message compose window
+saveDlogTitle=Simpan Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (saveDlogMessages3): Do not translate the words %1$S and \n.
+## %1$S is replaced by the folder name configured for saving drafts (typically the "Drafts" folder).
+## Translate "Compose" to match the translation of item "windowTitlePrefix" below.
+saveDlogMessages3=Simpan mesej ini ke dalam folder Draf (%1$S) dan tutup tetingkap Karang?
+discardButtonLabel=&Buang perubahan
+
+## generics string
+defaultSubject=(tiada subjek)
+chooseFileToAttach=Lampirkan Fail
+
+##
+windowTitlePrefix=Karang:
+
+## String used by the dialog that asks the user to enter a subject
+sendMsgTitle=Hantar Mesej
+subjectDlogMessage=Anda tidak menyatakan subjek untuk mesej ini. Jika anda mahu, sila taip sekarang.
+
+## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient
+recipientDlogMessage=Akaun ini hanya menyokong penerima e-mel. Meneruskan akan mengabaikan kumpulan berita.
+
+## String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid
+## LOCALIZATION NOTE (addressInvalid): %1$S is the email address
+addressInvalid=%1$S bukan alamat e-mel kerana tidak dalam bentuk user@host. Anda mesti membetulkannya sebelum menghantar e-mel.
+genericFailureExplanation=Sila pastikan bahawa tetapan akaun Mel & Kumpulan berita anda adalah betul dan cuba lagi.
+
+## LOCALIZATION NOTE (undisclosedRecipients): this string must use only US_ASCII characters
+undisclosedRecipients=penerima tidak didedahkan
+
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message
+messageAttachmentSafeName=Mesej Lampiran
+## String used for attachment pretty name, when the attachment is a message part
+partAttachmentSafeName=Bahagian Mesej Lampiran
+
+## String used by the Initialization Error dialog
+initErrorDlogTitle=Karangan Mesej
+initErrorDlgMessage=Ada ralat semasa mencipta tetingkap mengarang mesej. Sila cuba lagi.
+
+## String used if the file to attach does not exist when passed as
+## a command line argument
+errorFileAttachTitle=Lampiran Fail
+
+## LOCALIZATION NOTE (errorFileAttachMessage): %1$S will be replaced by the non-existent file name. Do not translate
+errorFileAttachMessage=Fail %1$S tidak wujud, maka tidak boleh dilampirkan dengan mesej.
+
+## Strings used by the Save as Draft/Template dialog
+SaveDialogTitle=Simpan Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is the folder name, %2$S is the host name
+SaveDialogMsg=Mesej anda telah disimpan dalam folder %1$S dalam %2$S.
+CheckMsg=Jangan papar kotak dialog ini lagi.
+
+## Strings used by the prompt when Quitting while in progress
+quitComposeWindowTitle=Menghantar Mesej
+
+## LOCALIZATION NOTE (quitComposeWindowMessage): don't translate \n
+quitComposeWindowMessage2=%1$S sedang dalam proses menghantar mesej.\nAdakah anda mahu tunggu sehingga mesej selesai dihantar sebelum keluar, atau keluar sekarang?
+quitComposeWindowQuitButtonLabel2=&Keluar
+quitComposeWindowWaitButtonLabel2=&Tunggu
+
+## Strings used by the prompt for Ctrl-Enter check before sending message
+sendMessageCheckWindowTitle=Hantar Mesej
+sendMessageCheckLabel=Adakah anda sudah bersedia untuk menghantar mesej ini?
+sendMessageCheckSendButtonLabel=Hantar
+assemblingMessageDone=Mengumpulkan mesej...Selesai
+assemblingMessage=Mengumpulkan mesej…
+smtpDeliveringMail=Menghantar mel…
+smtpMailSent=Mel berjaya dihantar
+assemblingMailInformation=Mengumpulkan maklumat mel…
+
+## LOCALIZATION NOTE (gatheringAttachment): argument %S is the file name/URI of attachment
+gatheringAttachment=Melampirkan %S…
+creatingMailMessage=Mencipta mesej mel…
+
+## LOCALIZATION NOTE (copyMessageStart): argument %S is the folder name
+copyMessageStart=Menyalin mesej ke dalam folder %S…
+copyMessageComplete=Selesai menyalin.
+copyMessageFailed=Gagal menyalin.
+filterMessageComplete=Selesai menapis.
+filterMessageFailed=Gagal menapis.
+
+## LOCALIZATION NOTE (largeMessageSendWarning):
+## %S is the message size in user-friendly notation. Do not translate.
+largeMessageSendWarning=Amaran! Anda akan menghantar mesej bersaiz %S yang mungkin melebihi had yang dibenarkan pelayan mel. Adakah anda pasti mahu melakukannya?
+sendingMessage=Menghantar mesej…
+sendMessageErrorTitle=Ralat Menghantar Mesej
+postingMessage=Menyiarkan mesej…
+sendLaterErrorTitle=Ralat Menghantar Kemudian
+saveDraftErrorTitle=Ralat Menyimpan Draf
+saveTemplateErrorTitle=Ralat Menyimpan Templat
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSaving): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSaving=Ada masalah memasukkan fail %.200S ke dalam mesej. Adakah anda mahu terus menyimpan mesej tanpa fail ini?
+
+## LOCALIZATION NOTE (failureOnObjectEmbeddingWhileSending): argument %.200S is the file name/URI of object to be embedded
+failureOnObjectEmbeddingWhileSending=Ada masalah memasukkan fail %.200S ke dalam mesej. Adakah anda mahu terus menghantar mesej tanpa fail ini?
+returnToComposeWindowQuestion=Adakah anda mahu kembali ke tetingkap mengarang mesej?
+
+## reply header in composeMsg
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwrotesingle): #1 is the author (name of person replying to)
+mailnews.reply_header_authorwrotesingle=#1 membalas:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_ondateauthorwrote): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_ondateauthorwrote=Pada #2 #3, #1 membalas:
+
+## LOCALIZATION NOTE (mailnews.reply_header_authorwroteondate): #1 is the author, #2 is the date, #3 is the time
+mailnews.reply_header_authorwroteondate=#1 membalas pada #2 #3:
+
+## reply header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.reply_header_originalmessage=-------- Mesej Asal --------
+
+## forwarded header in composeMsg
+## user specified
+mailnews.forward_header_originalmessage=-------- Mesej Dikirim Semula --------
+
+## Strings used by the rename attachment dialog
+renameAttachmentTitle=Namakan semula Lampiran
+renameAttachmentMessage=Nama lampiran baru:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPrompt): Do not translate the
+## word %S. Place the word %S where the host name should appear.
+smtpEnterPasswordPrompt=Masukkan kata laluan anda untuk %S:
+
+## LOCALIZATION NOTE(smtpEnterPasswordPromptWithUsername): Do not translate the
+## words %1$S and %2$S. Place the word %1$S where the host name should appear,
+## and %2$S where the user name should appear.
+smtpEnterPasswordPromptWithUsername=Masukkan kata laluan untuk %2$S dalam %1$S:
+smtpEnterPasswordPromptTitle=Kata laluan Pelayan Keluar (SMTP) Diperlukan
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveSentLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved sent messages (typically the "Sent" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveSentLocally2=Mesej anda telah dihantar tetapi tiada salinan di dalam folder (%1$S) kerana ralat rangkaian atau akses fail.\nAnda boleh cuba lagi atau simpan mesej secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S.
+errorFilteringMsg=Mesej anda telah dihantar dan disimpan, tapi ada ralat semasa menapis mesej tersebut.
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveDraftLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved draft messages (typically the "Drafts" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveDraftLocally2=Draf mesej anda tidak disimpan di dalam folder (%1$S) kerana ralat rangkaian atau akses fail.\nAnda boleh cuba lagi atau simpan mesej secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S.
+buttonLabelRetry2=&Cuba lagi
+
+## LOCALIZATION NOTE(promptToSaveTemplateLocally2): Do not translate the strings %1$S, %2$S, %3$S and \n.
+## %2$S will be replaced with the account name. $1$S will be replaced by the folder name
+## configured to contain saved templates (typically the "Templates" folder).
+## %3$S will be replaced with the local folders account name (typically "Local Folders").
+promptToSaveTemplateLocally2=Templat anda tidak salin di dalam folder (%1$S) kerana ralat rangkaian atau akses fail.\nAnda boleh cuba lagi atau simpan templat secara lokal ke %3$S/%1$S-%2$S.
+
+## LOCALIZATION NOTE(saveToLocalFoldersFailed): Message appears after normal
+## save fails (e.g., to Sent) and save to Local Folders also fails. This could
+## occur if network is down and filesystem problems are present such as disk
+## full, permission issues or hardware failure.
+saveToLocalFoldersFailed=Tidak dapat menyimpan mesej ke dalam folder lokal. Mungkin kerana tidak cukup ruang storan fail.
+
+## LOCALIZATION NOTE(blockedAllowResource): %S is the URL to load.
+blockedAllowResource=Buang sekatan %S
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentMessage): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## %S will be replaced by brandShortName.
+## Files must be unblocked individually, therefore the plural form reads:
+## Unblocking a file (one of several) will include it (that one file) in your sent message.
+## In other words:
+## Unblocking one/several file(s) will include it/them in your message.
+blockedContentMessage=%S telah menyekat fail daripada dimuatkan ke dalam mesej ini. Dengan membuang sekatan, fail ini akan dimuatkan ke dalam mesej anda.
+
+## LOCALIZATION NOTE (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey):
+## Same content as (blockedContentPrefLabel, blockedContentPrefAccesskey)
+## in mail directory. SeaMonkey does only use Options and not Preferences.
+blockedContentPrefLabel=Pilihan
+blockedContentPrefAccesskey=P
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..cbb43c3e4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/mailComposeEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY attachImageSource.label "Lampirkan imej ini ke dalam mesej">
+<!ENTITY attachImageSource.accesskey "i">
+
+<!ENTITY attachLinkSource.label "Lampirkan sumber pautan ini ke dalam mesej">
+<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2263c30e5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/messengercompose.dtd
@@ -0,0 +1,134 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition -->
+<!ENTITY msgComposeWindow.title "Karang: (tiada subjek)">
+
+<!ENTITY fromAddr.label "Daripada:">
+<!ENTITY fromAddr.accesskey "r">
+<!ENTITY subject.label "Subjek:">
+<!ENTITY subject.accesskey "S">
+<!ENTITY attachments.label "Lampiran:">
+<!ENTITY attachments.accesskey "p">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY saveCmd.label "Simpan">
+<!ENTITY saveCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsCmd.label "Simpan Sebagai">
+<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fail…">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "Draf">
+<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Templat">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY attachMenu.label "Lampir">
+<!ENTITY attachMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY attachFileCmd.label "Fail…">
+<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPageCmd.label "Halaman Web…">
+<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W">
+<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' -->
+<!ENTITY attachVCardCmd.label "Kad Peribadi (vCard)">
+<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sendNowCmd.label "Hantar Sekarang">
+<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendLaterCmd.label "Hantar Kemudian">
+<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN">
+<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "K">
+
+<!-- Edit menu items -->
+<!ENTITY editRewrapCmd.label "Balut semula">
+<!ENTITY editRewrapCmd.key "R">
+<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "l">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Tetapan Akaun Mel &amp; Kumpulan berita…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "m">
+
+<!-- View menu items -->
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.label "Bar alatan Mel">
+<!ENTITY showComposeToolbarCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.label "Bar alatan Format">
+<!ENTITY showFormatToolbarCmd.accesskey "F">
+
+<!-- Format menu items -->
+<!ENTITY formatMenu.label "Format">
+<!ENTITY formatMenu.accesskey "o">
+
+<!-- Options menu items -->
+<!ENTITY optionsMenu.label "Pilihan">
+<!ENTITY optionsMenu.accesskey "n">
+
+<!ENTITY quoteCmd.label "Mesej Petikan">
+<!ENTITY quoteCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY selectAddressCmd.label "Pilih Alamat…">
+<!ENTITY selectAddressCmd.key "">
+<!ENTITY selectAddressCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY priorityMenu.label "Prioriti">
+<!ENTITY priorityMenu.accesskey "i">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "Paling rendah">
+<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.label "Rendah">
+<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.label "Normal">
+<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY highPriorityCmd.label "Tinggi">
+<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.label "Paling tinggi">
+<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "P">
+
+<!ENTITY returnReceiptMenu.label "Resit Pemberitahu Serahan">
+<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY dsnMenu.label "Notifikasi Status Penghantaran">
+<!ENTITY dsnMenu.accesskey "N">
+
+<!ENTITY outputFormatMenu.label "Format">
+<!ENTITY outputFormatMenu.accesskey "t">
+<!ENTITY autoFormatCmd.label "Auto-Kesan">
+<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "Teks Biasa Sahaja">
+<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.label "Teks Beraneka (HTML) Sahaja">
+<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY bothFormatCmd.label "Teks Biasa dan Beraneka (HTML)">
+<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "d">
+
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "Hantar satu Salinan Kepada">
+<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Failkan Di sini">
+
+<!--LOCALIZATION NOTE Toolbar items Don't change any "chrome://" URLs -->
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY sendButton.label "Hantar">
+<!ENTITY addressButton.label "Alamat">
+<!ENTITY attachButton.label "Lampir">
+<!ENTITY spellingButton.label "Ejaan">
+<!ENTITY saveButton.label "Simpan">
+<!ENTITY stopButton.label "Berhenti">
+
+<!--tooltips-->
+<!-- We already inherit &menuBar.tooltip and &mailToolbar.tooltip from messenger.dtd -->
+<!ENTITY addressBar.tooltip "Bar Alamat">
+<!ENTITY formatToolbar.tooltip "Bar alatan Format">
+<!ENTITY sendButton.tooltip "Hantar mesej ini sekarang">
+<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "Hantar mesej ini kemudian">
+<!ENTITY addressButton.tooltip "Pilih penerima dalam Buku Alamat">
+<!ENTITY attachButton.tooltip "Sertakan lampiran">
+<!ENTITY saveButton.tooltip "Simpan mesej ini">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Hentikan pemindahan semasa">
+
+<!-- context menu items -->
+<!ENTITY openAttachment.label "Buka">
+<!ENTITY openAttachment.accesskey "B">
+<!ENTITY renameAttachment.label "Namakan semula…">
+<!ENTITY renameAttachment.accesskey "N">
+<!ENTITY deleteAttachment.accesskey "B">
+<!ENTITY selectAllAttachments.accesskey "P">
+<!ENTITY attachFile.label "Lampirkan Fail…">
+<!ENTITY attachFile.accesskey "F">
+<!ENTITY attachPage.label "Lampir Halaman Web…">
+<!ENTITY attachPage.accesskey "W">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..db2a27b540
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE sendprogress.dtd Main UI for Send Message Progress Dialog -->
+<!ENTITY sendDialog.title "Memproses Mesej">
+<!ENTITY status.label "Status:">
+<!ENTITY progress.label "Kemajuan:">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6d78e7616d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/compose/sendProgress.properties
@@ -0,0 +1,21 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (titleSendMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSendMsgSubject=Menghantar Mesej - %S
+titleSendMsg=Menghantar Mesej
+# LOCALIZATION NOTE (titleSaveMsgSubject):
+# %S will be replaced by the message subject.
+titleSaveMsgSubject=Menyimpan Mesej - %S
+titleSaveMsg=Menyimpan Mesej
+
+# LOCALIZATION NOTE (percentMsg):
+# This string is used to format the text to the right of the progress meter.
+# %S will be replaced by the percentage of the file that has been saved.
+# %% will be replaced a single % sign.
+percentMsg=%S%%
+
+messageSent=Mesej anda telah dihantar.
+messageSaved=Mesej anda telah disimpan.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/custom.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..afdadcdbb3
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/custom.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+colonInHeaderName=Pengepala yang dimasukkan mengandungi aksara tidak sah, seperti ':', aksara tidak boleh-cetak, aksara bukan-ascii, atau aksara ascii lapan bit. Sila buang aksara tidak sah ini dan cuba lagi.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8bdc3b6e5a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/downloadheaders.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY all.label "Muat turun semua pengepala">
+<!ENTITY all.accesskey "M">
+<!--LOCALIZATION NOTE (download.label):
+ consider the download.label and headers.label as a single sentence
+ with the number of headers to be downloaded inserted between them:
+ EXAMPLE: "Download" <some number> "headers"
+ Either label could be set to null ("") if required grammatically.
+-->
+
+<!ENTITY download.label "Muat turun">
+<!ENTITY download.accesskey "t">
+<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label -->
+<!ENTITY headers.label "pengepala">
+<!ENTITY headers.accesskey "p">
+<!ENTITY mark.label "Tandakan pengepala yang lain sebagai sudah dibaca">
+<!ENTITY mark.accesskey "T">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..92b0903031
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/fieldMapImport.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY fieldMapImport.title "Import Buku Alamat">
+<!ENTITY fieldMapImport.size "width: 40em; height: 30em;">
+<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "Data diimport untuk Rekod: ">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.label "Berikut">
+<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "B">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.label "Dahulu">
+<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "D">
+<!ENTITY fieldMapImport.text "Guna Pindah Atas dan Pindah Bawah untuk memadankan medan buku alamat yang terletak pada bahagian kiri dengan data yang mahu diimport pada bahagian kanan.">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.label "Pindah Atas">
+<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "A">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.label "Pindah Bawah">
+<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "B">
+<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "Medan Buku Alamat">
+<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "Data rekod untuk diimport">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.label "Rekod pertama mengandungi medan nama">
+<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "R">
+
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/filter.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/filter.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0a67833685
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/filter.properties
@@ -0,0 +1,80 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+mustSelectFolder=Anda perlu pilih folder sasaran.
+enterValidEmailAddress=Masukkan alamat e-mel yang sah untuk dikirim semula.
+pickTemplateToReplyWith=Pilih templat untuk membuat balasan.
+mustEnterName=Anda perlu memberikan nama kepada penapis ini.
+cannotHaveDuplicateFilterTitle=Duplikasi Nama Penapis
+cannotHaveDuplicateFilterMessage=Nama penapis yang anda masukkan telah wujud. Sila masukkan nama penapis yang berbeza.
+mustHaveFilterTypeTitle=Tiada acara penapis yang dipilih
+mustHaveFilterTypeMessage=Anda perlu pilih sekurang-kurangnya satu acara apabila penapis ini dilaksanakan. Jika anda tidak mahu penapis melaksanakan acara buat sementara waktu, buang tanda dalam dialog Penapis Mesej.
+deleteFilterConfirmation=Adakah anda pasti mahu menghapuskan penapis yang dipilih?
+untitledFilterName=Penapis Tanpa Nama
+matchAllFilterName=Padankan Semua Mesej
+filterListBackUpMsg=Penapis tidak berfungsi kerana fail msgFilterRules.dat, tidak boleh dibaca. Fail msgFilterRules.dat baru akan dicipta dan sandaran fail lama, yang dipanggil rulesbackup.dat, akan dicipta dalam direktori yang sama.
+customHeaderOverflow=Anda telah melebihi had 50 pengepala penyesuaian. Sila buang satu atau lebih pengepala dan cuba lagi.
+filterCustomHeaderOverflow=Penapis anda telah melebihi had 50 pengepala penyesuaian. Sila edit fail msgFilterRules.dat yang mengandungi penapis anda supaya mengurangkan penggunaan pengepala penyesuaian.
+invalidCustomHeader=Salah satu penapis menggunakan pengepala tersuai yang mengandungi aksara tidak sah, seperti ':', aksara tidak boleh-dicetak, aksara bukan ascii atau aksara ascii lapan-bit. Sila edit fail msgFilterRules.dat yang mengandungi penapis anda supaya menghapuskan aksara yang tidak sah dari pengepala tersuai anda.
+continueFilterExecution=Gagal melaksanakan tapisan %S. Adakah anda mahu terus melaksanakan tapisan?
+promptTitle=Penapisan Berlangsung
+promptMsg=Anda sedang dalam proses menapis mesej.\nAdakah anda mahu terus menggunakan penapis?
+stopButtonLabel=Berhenti
+continueButtonLabel=Teruskan
+cannotEnableFilter=Penapis ini mungkin dicipta untuk perisian versi yang akan datang. Anda tidak boleh mendayakan penapis ini kerana kami tidak tahu cara untuk menggunakannya.
+# LOCALIZATION NOTE(filterFailureWarningPrefix)
+# %1$S=filter error action
+# %2$S=error code as hexadecimal string.
+filterFailureWarningPrefix=Tindakan Menapis Gagal: "%1$S" dengan kod ralat=%2$S semasa mencuba:
+
+searchTermsInvalidTitle=Terma Carian Tidah Sah
+# LOCALIZATION NOTE(searchTermsInvalidRule)
+# %1$S=search attribute name from the invalid rule
+# %2$S=search operator from the bad rule
+searchTermsInvalidRule=Penapis ini tidak dapat disimpan kerana istilah carian "%2$S %1$S" tidak sah dalam konteks semasa.
+# LOCALIZATION NOTE(filterActionOrderExplanation)
+# Keep the \n\n that mean 2 linebreaks.
+filterActionOrderExplanation=Apabila mesej sepadan dengan penapis ini, tindakan akan dijalankan mengikut susunan ini:\n\n
+filterActionOrderTitle=Susunan tindakan sebenar
+## LOCALIZATION NOTE(filterActionItem):
+# %1$S=sequence number of the action, %2$S=action text, %3$S=action argument
+filterActionItem=%1$S. %2$S %3$S\n
+
+# for junk mail logging / mail filter logging
+# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr)
+# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date
+junkLogDetectStr=Mesej remeh yang dikesan daripada %1$S - %2$S pada %3$S
+# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logMoveStr=id mesej yang dipindahkan = %1$S ke %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr)
+# %1$S=message id, %2$S=folder URI
+logCopyStr=id mesej yang disalin = %1$S ke %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr)
+# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date
+filterLogDetectStr=Tapisan dilaksanakan oleh "%1$S" kepada mesej daripada %2$S - %3$S pada %4$S
+filterMissingCustomAction=Tiada Tindakan Tersuai
+filterAction2=prioriti yang sudah diubah
+filterAction3=dibuang
+filterAction4=ditandakan sebagai sudah dibaca
+filterAction5=thread dihapuskan
+filterAction6=thread diikuti
+filterAction7=ditanda
+filterAction8=ada tag
+filterAction9=dibalas
+filterAction10=dikirim semula
+filterAction11=perlaksanaan dihentikan
+filterAction12=dibuang daripada pelayan POP3
+filterAction13=tertinggal pada pelayan POP3
+filterAction14=skor mel remeh
+filterAction15=kandungan yang diambil daripada pelayan POP3
+filterAction16=disalin ke folder
+filterAction17=ada tag
+filterAction18=sub-thread yang diabaikan
+filterAction19=ditandakan sebagai belum dibaca
+# LOCALIZATION NOTE(filterAutoNameStr)
+# %1$S=Header or item to match, e.g. "From", "Tag", "Age in days", etc.
+# %2$S=Operator, e.g. "Contains", "is", "is greater than", etc.
+# %3$S=Value, e.g. "Steve Jobs", "Important", "42", etc.
+filterAutoNameStr=%1$S %2$S: %3$S
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bc46740984
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderProps.dtd
@@ -0,0 +1,71 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "Sifat">
+
+<!ENTITY generalInfo.label "Maklumat Umum">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.label "Pengekodan Teks Unduran:">
+<!ENTITY folderCharsetFallback2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.label "Guna pengekodan untuk semua mesej dalam folder (tetapan pengekodan teks mesej individu dan pengesanan auto akan diabaikan)">
+<!ENTITY folderCharsetEnforce2.accesskey "G">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFileTip2.label "Bina semula Indeks Fail Ringkasan">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.label "Pembaikan Folder">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile2.accesskey "P">
+<!ENTITY folderRebuildSummaryFile.explanation "Kadang-kala folder fail indeks (.msf) menjadi rosak, dan mesej mungkin nampak seperti sudah hilang atau mesej yang sudah dibuang akan terus dipaparkan; oleh itu tindakan membaiki folder dapat mengatasi isu ini.">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.label "Sertakan mesej yang ada dalam folder ini dalam hasil Carian Global">
+<!ENTITY folderIncludeInGlobalSearch.accesskey "G">
+
+<!ENTITY retention.label "Polisi Pengekalan">
+<!ENTITY retentionUseAccount.label "Guna tetapan akaun saya">
+<!ENTITY retentionUseAccount.accesskey "G">
+<!ENTITY daysOld.label "hari lepas">
+<!ENTITY message.label "mesej">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Simpan mesej:">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Simpan mesej: kedua-dua salinan lokal dan yang asal dalam pelayan:">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Simpan mesej: termasuk salinan asal dalam pelayan:">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.label "Buang mesej yang melebihi">
+<!ENTITY retentionDeleteMsg.accesskey "m">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Semua mesej">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "S">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Paling baru">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "b">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Sentiasa simpan mesej bertanda">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "e">
+
+<!ENTITY folderSynchronizationTab.label "Penyelarasan">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.label "Apabila mendapatkan mesej baru untuk akaun ini, sentiasa semak folder ini">
+<!ENTITY folderCheckForNewMessages2.accesskey "k">
+
+<!ENTITY offlineFolder.check.label "Pilih folder ini bagi kegunaan luar talian">
+<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineFolder.button.label "Muat turun Sekarang">
+<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "M">
+
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "Pilih kumpulan berita ini bagi kegunaan luar talian">
+<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "l">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "Muat turun Sekarang">
+<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "M">
+
+<!ENTITY folderProps.name.label "Nama:">
+<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N">
+<!ENTITY folderProps.location.label "Lokasi:">
+<!ENTITY folderProps.location.accesskey "L">
+
+<!ENTITY folderSharingTab.label "Perkongsian">
+<!ENTITY privileges.button.label "Keistimewaan…">
+<!ENTITY privileges.button.accesskey "K">
+<!ENTITY permissionsDesc.label "Anda ada keizinan berikut:">
+<!ENTITY folderType.label "Jenis Folder:">
+
+<!ENTITY folderQuotaTab.label "Kuota">
+<!ENTITY folderQuotaRoot.label "Akar Kuota:">
+<!ENTITY folderQuotaUsage.label "Penggunaan:">
+<!ENTITY folderQuotaStatus.label "Status:">
+
+<!ENTITY numberOfMessages.label "Bilangan mesej:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the number of messages can't be determined, this string is displayed as the number -->
+<!ENTITY numberUnknown.label "tidak diketahui">
+<!ENTITY sizeOnDisk.label "Saiz dalam cakera:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: When the size can't be determined, this string is displayed as the size -->
+<!ENTITY sizeUnknown.label "tidak diketahui">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5ab364a850
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderWidgets.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(globalInbox)
+# %S=name of the Local folders account
+globalInbox=Peti masuk Global (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S dalam %2$S
+chooseFolder=Pilih Folder…
+chooseAccount=Pilih Akaun…
+noFolders=Tiada folder tersedia
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..72f167ff75
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/folderpane.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nama">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Belum Dibaca">
+<!ENTITY totalColumn.label "Jumlah">
+<!ENTITY folderSizeColumn.label "Saiz">
+<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "Lokasi Folder">
+<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "Paparan Mel">
+<!ENTITY searchToolbarItem.title "Cari">
+<!ENTITY searchSubjectOrAddress.placeholder "Cari Subjek atau Alamat">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/gloda.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
new file mode 100644
index 0000000000..20d7d8bbbc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/gloda.properties
@@ -0,0 +1,104 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.facetLabel): These are the labels used to label the facet
+# displays in the global search facet display mechanism.
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.includeLabel): The label to use for the included group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.included.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.excludeLabel): The label to use for the excluded group
+# in the facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.excluded.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (*.remainderLabel): The label to use for the remaining items
+# that are neither part of the included group or the excluded group in the
+# facet display. If not provided, we will fall back to
+# "glodaFacetView.facets.remainder.fallbackLabel".
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.folder.*): Stores the message folder in
+# which the message is stored.
+gloda.message.attr.folder.facetLabel=Folder Mel
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.fromMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.fromMe.facetLabel=Daripada Saya
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.toMe.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.toMe.facetLabel=Kepada Saya
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.involves.*): Stores everyone involved
+# with the message. This means from/to/cc/bcc.
+gloda.message.attr.involves.facetLabel=Hubungan
+gloda.message.attr.involves.includeLabel=terlibat dalam:
+gloda.message.attr.involves.excludeLabel=tidak terlibat:
+gloda.message.attr.involves.remainderLabel=hubungan lain:
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.date.*): Stores the date of the message.
+# SeaMonkey normally stores the date the message claims it was composed
+# according to the "Date" header. This is not the same as when the message
+# was sent or when it was eventually received by the user. In the future we
+# may change this to be one of the other dates, but not anytime soon.
+gloda.message.attr.date.facetLabel=Tarikh
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.attachmentTypes.*): Stores the list of
+# MIME types (ex: image/png, text/plain) of real attachments (not just part of
+# the message content but explicitly named attachments) on the message.
+# Although we hope to be able to provide localized human-readable explanations
+# of the MIME type (ex: "PowerPoint document"), I don't know if that is going
+# to happen.
+gloda.message.attr.attachmentTypes.facetLabel=Lampiran
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.mailing-list.*): Stores the mailing
+# lists detected in the message. This will normally be the e-mail address of
+# the mailing list and only be detected in messages received from the mailing
+# list. Extensions may contribute additional detected mailing-list-like
+# things.
+gloda.message.attr.mailing-list.facetLabel=Senarai Mel Berkaitan
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.tag.*): Stores the tags applied to the
+# message. Notably, gmail's labels are not currently exposed via IMAP and we
+# do not do anything clever with gmail, so this is indepdendent of gmail
+# labels. This may change in the future, but it's a safe bet it's not
+# happening on SeaMonkey's side prior to 2.0.
+gloda.message.attr.tag.facetLabel=Tag
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.star.*): Stores whether the message is
+# flagged or not, as indicated by a pretty flag icon.
+# Thunderbird uses a star.
+gloda.message.attr.star.facetLabel=Ditanda
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.read.*): Stores whether the user has
+# read the message or not.
+gloda.message.attr.read.facetLabel=Dibaca
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.repliedTo.*): Stores whether we believe
+# the user has ever replied to the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.repliedTo.facetLabel=Dibalas
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.message.attr.forwarded.*): Stores whether we believe
+# the user has ever forwarded the message. We normally show a little icon in
+# the thread pane when this is the case.
+gloda.message.attr.forwarded.facetLabel=Dikirim semula
+
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.*.label): Map categories of MIME
+# types defined in mimeTypeCategories.js to labels.
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.archives.label): Archive is
+# referring to things like zip files, tar files, tar.gz files, etc.
+gloda.mimetype.category.archives.label=Arkib
+gloda.mimetype.category.documents.label=Dokumen
+gloda.mimetype.category.images.label=Imej
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.media.label): Media is meant to
+# encompass both audio and video. This is because video and audio streams are
+# frequently stored in the same type of container and we cannot rely on the
+# sending e-mail client to have been clever enough to figure out what was
+# really in the file. So we group them together.
+gloda.mimetype.category.media.label=Media (Audio, Video)
+gloda.mimetype.category.pdf.label=Fail PDF
+# LOCALIZATION NOTE (gloda.mimetype.category.other.label): Other is the category
+# for MIME types that we don't really know what it is.
+gloda.mimetype.category.other.label=Lain-lain
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..10a20e67b2
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/imapMsgs.properties
@@ -0,0 +1,263 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the imap code to display progress/status/error messages
+#
+
+#LOCALIZATION NOTE(imapAlertDialogTile): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+imapAlertDialogTitle=Makluman untuk akaun %S
+
+# Status - opening folder
+imapStatusSelectingMailbox=Membuka folder %S…
+
+# Status - create folder
+imapStatusCreatingMailbox=Mencipta folder…
+
+# Status - deleting a folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusDeletingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being deleted.
+imapStatusDeletingMailbox=Menghapuskan folder %S…
+
+# Status - renaming mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusRenamingMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being renamed.
+imapStatusRenamingMailbox=Menamakan semula folder %S…
+
+# Status - looking for mailboxes
+imapStatusLookingForMailbox=Mencari folder…
+
+# Status - subscribing to mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusSubscribeToMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being subscribed to.
+imapStatusSubscribeToMailbox=Melanggan folder %S…
+
+# Status - unsubscribing from mailbox
+# LOCALIZATION NOTE (imapStatusUnsubscribeMailbox): The "%S" below should not be translated.
+# Instead, insert "%S" in your translation where you wish to display the name
+# of the folder being unsubscribed from.
+imapStatusUnsubscribeMailbox=Membatalkan langganan folder %S…
+
+# Status - searching imap folder
+imapStatusSearchMailbox=Mencari folder…
+
+# Status - closing a folder
+imapStatusCloseMailbox=Menutup folder…
+
+# Status - compacting a folder
+imapStatusExpungingMailbox=Memadatkan folder…
+
+# Status - logging out
+imapStatusLoggingOut=Sedang log keluar…
+
+# Status - checking server capabilities
+imapStatusCheckCompat=Menyemak keupayaan pelayan mel…
+
+# Status - logging on
+imapStatusSendingLogin=Menghantar maklumat log masuk…
+
+# Status - auth logon
+imapStatusSendingAuthLogin=Menghantar maklumat log masuk…
+
+# Status - downloading message
+imapDownloadingMessage=Memuat turun mesej…
+
+# Status - getting acl for folder
+# LOCALIZATION NOTE (imapGettingACLForFolder): Do not translate the word "ACL" below.
+imapGettingACLForFolder=Mendapatkan folder ACL…
+
+# Status - getting server info
+imapGettingServerInfo=Mendapatkan Info Konfigurasi Pelayan…
+
+# Status - getting mailbox info
+imapGettingMailboxInfo=Mendapatkan Info Konfigurasi Peti mel…
+
+# Status - empty mime part
+imapEmptyMimePart=Bahagian kandungan ini akan dimuat turun atas permintaan.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageHeaders3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the header being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of headers to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Joe's Account: Downloading message header 100 of 1000 in Drafts…"
+imapReceivingMessageHeaders3=Memuat turun pengepala mesej %1$S daripada %2$S dalam %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapReceivingMessageFlags3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the flag being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of flags to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Jim's Account: Downloading message flag 100 of 1000 in INBOX…"
+imapReceivingMessageFlags3=Memuat turun mesej bertanda %1$S daripada %2$S dalam %3$S…
+
+imapDeletingMessages=Menghapuskan mesej…
+
+imapDeletingMessage=Menghapuskan mesej…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessages=Memindahkan mesej ke %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMovingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapMovingMessage=Memindahkan mesej ke %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessages): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessages=Menyalin mesej ke %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessage): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapCopyingMessage=Menyalin mesej ke %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderReceivingMessageOf3): Do not translate the words "%1$S", "%2$S", and "%3$S" below.
+# Place the word %1$S in your translation where the number of the message being downloaded should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the total number of messages to be downloaded should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the folder being processed should appear.
+# Note: The account name and separators (e.g. colon, space) are automatically added to the status message.
+# Example: "Juan's Account: Downloading message 100 of 1000 in Sent…"
+imapFolderReceivingMessageOf3=Memuat turun mesej %1$S daripada %2$S dalam %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDiscoveringMailbox): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %S in your translation where the name of the folder should appear.
+imapDiscoveringMailbox=Folder ditemui: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapEnterServerPasswordPrompt): Do not translate the words %1$S and %2$S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the username should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the servername should appear.
+imapEnterServerPasswordPrompt=Masukkan kata laluan %1$S dalam %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerNotImap4): Do not translate the word "IMAP4" below.
+imapServerNotImap4=Pelayan mel %S bukan pelayan mel IMAP4.
+
+# This is intentionally left blank.
+imapDone=
+
+imapEnterPasswordPromptTitle=Kata laluan Pelayan Mel Diperlukan
+
+imapUnknownHostError=Gagal disambung ke pelayan %S.
+imapOAuth2Error=Gagal pengesahan semasa disambung ke pelayan %S.
+
+imapConnectionRefusedError=Tidak dapat disambung ke pelayan mel %S; sambungan ditolak.
+
+imapNetTimeoutError=Sambungan ke pelayan %S telah tamat tempoh.
+
+# Status - no messages to download
+imapNoNewMessages=Tiada mesej baru pada pelayan.
+
+imapDefaultAccountName=Mel untuk %S
+
+imapSpecialChar= Aksara %c dikhaskan untuk pelayan imap ini. Sila pilih nama lain.
+
+imapSpecialChar2=Aksara %S dikhaskan untuk pelayan imap ini. Sila pilih nama lain.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeName=Folder Peribadi
+
+imapPublicFolderTypeName=Folder Umum
+
+imapOtherUsersFolderTypeName=Folder Pengguna Lain
+
+imapPersonalFolderTypeDescription=Ini adalah folder mel peribadi. Tidak dikongsi.
+
+imapPersonalSharedFolderTypeDescription=Ini adalah folder mel peribadi. Telah dikongsi.
+
+imapPublicFolderTypeDescription=Ini adalah folder umum.
+
+imapOtherUsersFolderTypeDescription=Ini adalah folder mel yang dikongsi oleh pengguna '%S'.
+
+imapAclFullRights=Kawalan Penuh
+
+imapAclLookupRight=Pencarian
+
+imapAclReadRight=Dibaca
+
+imapAclSeenRight=Tetapkan keadaan Sudah Dibaca/Belum Dibaca
+
+imapAclWriteRight=Tulis
+
+imapAclInsertRight=Sisip (Salinan Ke)
+
+imapAclPostRight=Post
+
+imapAclCreateRight=Cipta Sub-folder
+
+imapAclDeleteRight=Buang Mesej
+
+imapAclAdministerRight=Folder Pentadbir
+
+imapServerDoesntSupportAcl=Pelayan ini tidak menyokong perkongsian folder.
+
+imapAclExpungeRight=Hapus
+
+imapServerDisconnected= Sambungan pelayan %S terputus. Pelayan mungkin mengalami masalah atau ada masalah rangkaian.
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the imap folder.
+imapSubscribePrompt=Adakah anda mahu melanggan %1$S?
+
+imapServerDroppedConnection=Tidak dapat menyambung ke pelayan IMAP. Anda mungkin telah melebihi bilangan maksimum \
+sambungan ke pelayan ini. Jika demikian, gunakan dialog Tetapan Lanjutan Pelayan IMAP untuk \
+mengurangkan bilangan sambungan cache.
+
+imapQuotaStatusFolderNotOpen=Kuota maklumat ini tidak tersedia kerana folder tidak dibuka.
+
+imapQuotaStatusNotSupported=Pelayan ini tidak menyokong kuota.
+
+imapQuotaStatusNoQuota=Tiada kuota storan dalam folder ini.
+
+# Out of memory
+imapOutOfMemory=Aplikasi kehabisan ruang memori.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapCopyingMessageOf2): Do not translate the word "%S" below.
+# Place the word %3$S in your translation where the name of the destination folder should appear.
+# Place the word %1$S where the currently copying message should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages should appear.
+imapCopyingMessageOf2=Menyalin mesej %1$S daripada %2$S ke dalam %3$S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapMoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapMoveFolderToTrash=Adakah anda pasti mahu menghapuskan folder '%S'?
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapDeleteNoTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+imapDeleteNoTrash=Penghapusan folder ini tidak boleh dibatalkan dan turut menghapuskan semua mesej serta sub-folder di dalamnya. Adakah anda pasti mahu menghapuskan folder '%S'?
+
+imapDeleteFolderDialogTitle=Buang Folder
+
+imapDeleteFolderButtonLabel=&Buang Folder
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainSSL=Pelayan IMAP %S tidak menyokong kata laluan yang dienkripkan. Jika anda baru sahaja menyediakan akaun ini, sila ubah kepada 'Kata laluan normal' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'. Jika sebelum ini boleh berfungsi, tapi sekarang tiba-tiba ada masalah, sila hubungi pentadbir atau penyedia e-mel anda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangePlainToEncrypt): %S is the server hostname
+imapAuthChangePlainToEncrypt=Pelayan IMAP %S tidak mengizinkan kata laluan teks biasa. Sila ubah kepada 'Kata laluan Enkripsi' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL): %S is the server hostname
+imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Pelayan IMAP %S tidak menyokong kata laluan yang dienkripkan. Jika anda baru sahaja menyediakan akaun ini, sila ubah kepada 'Kata laluan normal' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'. Jika sebelum ini boleh berfungsi, tapi sekarang tiba-tiba ada masalah, ini adalah senario biasa bagaimana pihak lain boleh mencuri kata laluan anda.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthMechNotSupported): %S is the server hostname
+imapAuthMechNotSupported=Pelayan IMAP %S tidak menyokong kaedah pengesahan yang dipilih. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapAuthGssapiFailed): %S is the server hostname
+imapAuthGssapiFailed=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh pelayan IMAP %S. Sila semak bahawa anda telah log masuk ke Kerberos/GSSAPI.
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerCommandFailed):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account name should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the server response should appear.
+imapServerCommandFailed=Arahan semasa tidak berjaya. Pelayan mel untuk akaun %1$S memberi respons: %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapFolderCommandFailed): Do not translate the word %S below.
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the name of the folder should appear.
+# Place the word %3$S in your translation where the server response should appear.
+imapFolderCommandFailed=Operasi semasa dalam '%2$S' tidak berjaya. Pelayan mel untuk akaun %1$S memberi respon: %3$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (imapServerAlert):
+# Place the word %1$S in your translation where the name of the account should appear.
+# Place the word %2$S in your translation where the alert from the server should appear.
+imapServerAlert=Makluman daripada akaun %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..99115fda9c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importDialog.dtd
@@ -0,0 +1,43 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY importDialog.windowTitle "Import">
+<!ENTITY importAll.label "Import Semua">
+<!ENTITY importAll.accesskey "S">
+<!ENTITY importMail.label "Mel">
+<!ENTITY importMail.accesskey "M">
+<!ENTITY importFeeds.label "Langganan Suapan">
+<!ENTITY importFeeds.accesskey "n">
+<!ENTITY importAddressbook.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY importAddressbook.accesskey "A">
+<!ENTITY importSettings.label "Tetapan">
+<!ENTITY importSettings.accesskey "T">
+<!ENTITY importFilters.label "Tapis">
+<!ENTITY importFilters.accesskey "T">
+
+<!ENTITY window.width "40em">
+<!ENTITY window.macWidth "45em">
+
+<!ENTITY importTitle.label "Bestari Import &brandShortName;">
+<!ENTITY importShortDesc.label "Import Mel, Buku Alamat, Tetapan dan Penapis daripada atur cara lain">
+
+<!ENTITY importDescription1.label "Bestari ini akan mengimport mesej mel, entri buku alamat, langganan suapam, keutamaan, dan/atau penapis daripada atur cara mel lain, serta format alamat buku biasa ke dalam &brandShortName;.">
+<!ENTITY importDescription2.label "Setelah diimport, anda akan dapat mengaksesnya dalam &brandShortName;.">
+
+<!ENTITY selectDescription.label "Sila pilih jenis fail yang mahu diimport:">
+<!ENTITY selectDescriptionB.label "Sila pilih akaun semasa atau cipta akaun baru:">
+<!ENTITY selectDescription.accesskey "S">
+<!ENTITY acctName.label "Nama:">
+<!ENTITY acctName.accesskey "N">
+<!ENTITY noModulesFound.label "Tidak menemui aplikasi atau data fail yang mahu diimport.">
+
+<!ENTITY back.label "&lt; Undur">
+<!ENTITY forward.label "Berikut &gt;">
+<!ENTITY finish.label "Selesai">
+<!ENTITY cancel.label "Batal">
+
+<!ENTITY select.label "atau pilih jenis bahan yang mahu diimport:">
+
+<!ENTITY title.label "Tajuk">
+<!ENTITY processing.label "Mengimport…">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b2ff22ec80
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,306 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=Tidak menemui buku alamat yang mahu diimport.
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=Tidak dapat mengimport buku alamat: ralat ketika memulakan.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=Tidak dapat mengimport buku alamat: tidak boleh mencipta thread import.
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=Ralat mengimport %S: tidak dapat mencipta buku alamat.
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=Tidak menemui peti mel yang mahu diimport
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=Tidak dapat mengimport peti mel: ralat ketika memulakan
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=Tidak dapat mengimport peti mel: tidak boleh mencipta thread import
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=Tidak dapat mengimport peti mel, tidak boleh mencipta objek proksi untuk peti mel destinasi
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=Ralat ketika mencipta peti mel destinasi, tidak dapat mencari peti mel %S
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=Ralat ketika mengimport peti mel %S, tidak boleh mencipta peti mel destinasi
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=Tidak dapat mencipta folder yang mahu diimport mel ke dalamnya
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=Nama Pertama
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=Nama Keluarga
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=Nama Paparan
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=Nama gelaran
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=E-mel Utama
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=E-mel Sekunder
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=Telefon Kerja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=Telefon Rumah
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=Nombor Faks
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=Nombor Kelui
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=Nombor Telefon Bimbit
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=Alamat Rumah
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=Alamat Rumah 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=Bandar Kediaman
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=Negeri Kediaman
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=Poskod Rumah
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=Negara
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=Alamat Kerja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=Alamat Kerja 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=Bandar
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=Negeri
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=Poskod Kerja
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=Negara
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=Jawatan
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=Jabatan
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=Organisasi
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=Halaman Web 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=Halaman Web 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=Tahun Lahir
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=Bulan Lahir
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=Tarikh lahir
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=Penyesuaian 1
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=Penyesuaian 2
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=Penyesuaian 3
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=Penyesuaian 4
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2135=Nota
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2136=Nama Skrin
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=Operasi mengimport sedang dijalankan. Cuba lagi apabila proses mengimport sekarang sudah selesai.
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=Tidak dapat memuatkan modul tetapan
+ImportSettingsNotFound=Tidak dapat mencari tetapan. Semak untuk memastikan bahawa aplikasi sudah dipasang.
+ImportSettingsFailed=Ada ralat semasa mengimport tetapan. Beberapa, atau semua tetapan mungkin tidak diimport.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=Tetapan diimport daripada %S
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=Tidak dapat memuatkan mel modul import
+ImportMailNotFound=Tidak dapat mencari mel untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi mel telah dipasang dengan betul.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=Ada ralat semasa mengimport mel daripada %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=Mel berjaya diimport daripada %S
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=Tidak dapat memuatkan buku alamat modul import.
+ImportAddressNotFound=Tidak dapat mencari buku alamat untuk diimport. Semak untuk memastikan aplikasi atau format yang dipilih telah dipasang dengan betul.
+ImportEmptyAddressBook=Tidak boleh mengimport buku alamat %S yang kosong.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=Ada ralat semasa mengimport alamat daripada %S.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=Alamat berjaya diimport daripada %S.
+
+# Error string for filters import
+ImportFiltersBadModule=Tidak dapat memuatkan penapis modul import.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersFailed=Ada ralat semasa mengimport penapis daripada %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersSuccess=Penapis berjaya diimport daripada %S.
+# LOCALIZATION NOTE : The %S will get replaced by the name of the import module.
+ImportFiltersPartial=Sebahagian penapis berjaya diimport daripada %S. Amaran di bawah:
+
+#Progress strings
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=Menukarkan peti mel daripada %S
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=Menukarkan buku alamat daripada %S
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=Pilih Fail Tetapan
+ImportSelectMailDir=Pilih Direktori Mel
+ImportSelectAddrDir=Pilih Direktori Buku Alamat
+ImportSelectAddrFile=Pilih Fail Buku Alamat
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=Mel Diimport
+# LOCALIZATION NOTE: Do not translate the word "%S" below.
+ImportModuleFolderName=Import %S
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2a3834b3a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkLog.dtd
@@ -0,0 +1,10 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY adaptiveJunkLog.title "Penyesuaian Log Mel Remeh">
+<!ENTITY adaptiveJunkLogInfo.label "Log kawalan aktiviti penyesuaian mel remeh.">
+<!ENTITY clearLog.label "Buang Log">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "B">
+<!ENTITY closeLog.label "Tutup">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "t">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fa7f761150
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/junkMailInfo.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY window.title "Perihal Mel Remeh">
+<!ENTITY window.width "450">
+<!ENTITY info1a.label "Mel secara automatik mengesan mesej masuk yang dianggap mel remeh (juga dikenali sebagai spam). Mesej yang dianggap oleh Mel sebagai remeh akan dipaparkan dengan ikon mel remeh">
+<!ENTITY info1b.label ".">
+<!ENTITY info2.label "Pertama sekali, anda perlu melatih Mel untuk mengenal pasti mel remeh dengan menandakan mesej sebagai mel remeh atau tidak, dengan menggunakan butang dalam bar alatan Mel Remeh.">
+<!ENTITY info3.label "Apabila Mel sudah dapat mengenal pasti mel remeh dengan betul, anda boleh gunakan Kawalan Mel Remeh yang secara automatik akan memindahkan mel remeh masuk ke dalam folder Mel Remeh.">
+<!ENTITY info4.label "Untuk maklumat lanjut, klik Bantuan.">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f039218710
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/localMsgs.properties
@@ -0,0 +1,147 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the local mail code to display progress/status/error messages
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ErrorDialogTitle): Do not translate the word "%S"
+# below. Place the word %S where the account name should appear.
+pop3ErrorDialogTitle=Ralat dengan akaun %S
+
+pop3EnterPasswordPromptTitle=Masukkan kata laluan anda
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3EnterPasswordPrompt): Do not translate the words "%1$S"
+# and "%2$S" below. Place the word %1$S where the user name should appear, and
+# %2$S where the host name should appear.
+pop3EnterPasswordPrompt=Masukkan kata laluan %1$S dalam %2$S:
+
+# LOCALIZATION NOTE(pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt): Do not
+# translate the words "%1$S" and "%2$S" below. Place the word %1$S where the
+# user name should appear, and %2$S where the host name should appear.
+pop3PreviouslyEnteredPasswordIsInvalidPrompt=Masukkan kata laluan baru untuk %1$S dalam %2$S:
+
+# Status - Downloading message n of m
+# LOCALIZATION NOTE (receivingMessages): Do not translate %1$S or %2$S in the following lines.
+# Place the word %1$S where the number of messages downloaded so far should appear.
+# Place the word %2$S where the total number of messages to receive should appear;
+receivingMessages=Memuat turun mesej %1$S daripada %2$S…
+
+# Status - connecting to host
+hostContact=Dapat menghubungi hos, menghantar maklumat log masuk…
+
+# Status - no messages to download
+noNewMessages=Tiada mesej baru.
+
+# Status - messages received after the download
+#LOCALIZATION NOTE : Do not translate %1$S or %2$S in the following line.
+# %1$S will receive the number of messages received
+# %2$S will receive the total number of messages
+receivedMsgs=Menerima %1$S daripada %2$S mesej
+
+# Status - parsing folder
+#LOCALIZATION NOTE (buildingSummary): Do not translate %S in the following line.
+# Place the word %S where the name of the mailbox should appear
+buildingSummary=Membina fail ringkasan untuk %S…
+
+# Status - parsing folder
+localStatusDocumentDone=Siap
+
+# Status - pop3 server error
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerError): Do not translate POP3 in the following line.
+pop3ServerError=Ada ralat dengan pelayan mel POP3.
+
+# Status - pop3 user name failed
+pop3UsernameFailure=Tidak berjaya menghantar nama pengguna.
+
+# Status - password failed
+#LOCALIZATION NOTE (pop3PasswordFailed): Do not translate "%1$S" below.
+# Place the word %1$S where the user name should appear.
+pop3PasswordFailed=Tidak berjaya menghantar kata laluan untuk %1$S.
+
+# Status - write error occurred
+pop3MessageWriteError=Tidak dapat menulis e-mel ke dalam peti mel. Pastikan sistem fail mengizinkan anda menulis, dan ada ruang cakera yang cukup untuk menyalin ke dalam peti mel.
+
+# Status - pop3 server or folder busy
+# LOCALIZATION NOTE (pop3ServerBusy): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S where the account name should appear.
+pop3ServerBusy=Akaun %S sedang diproses. Sila tunggu sehingga proses ini selesai mendapatkan mesej.
+
+# Status - retr failure from the server
+pop3RetrFailure=Arahan RETR tidak berjaya. Ralat semasa mendapatkan mesej.
+
+# Status - password undefined
+pop3PasswordUndefined=Ralat mendapatkan kata laluan mel.
+
+# Status - username undefined
+pop3UsernameUndefined=Anda tidak memberikan nama pengguna untuk pelayan ini. Sila berikannya dalam menu penetapan akaun dan cuba lagi.
+
+# Status - list failure
+pop3ListFailure=Arahan LIST tidak berjaya. Ralat semasa mendapatkan ID dan saiz mesej.
+
+# Status - delete error
+pop3DeleFailure=Arahan DELE tidak berjaya. Ralat semasa menandakan mesej sebagai sudah dibuang.
+
+# Status - stat failed
+pop3StatFail=Arahan STAT tidak berjaya. Ralat semasa mendapatkan nombor dan saiz mesej.
+
+#LOCALIZATION NOTE (pop3ServerSaid): Do not remove the leading space during translation.
+pop3ServerSaid= Pelayan mel %S memberikan respons:
+
+copyingMessagesStatus=Menyalin %S daripada %S mesej ke %S
+
+movingMessagesStatus=Memindahkan %S daripada %S mesej ke %S
+
+movemailCantOpenSpoolFile=Tidak dapat membuka fail spul mel %S.
+
+movemailCantCreateLock=Tidak dapat mencipta kekunci fail %S. Kekunci fail perlu dicipta dalam direktori spul mel supaya pemindahan mel dapat dilaksanakan. Dalam kebanyakan sistem, yang paling baik adalah dengan menetapkan direktori spul kepada mod 01777.
+
+movemailCantDeleteLock=Tidak dapat menghapuskan fail %S yang dikunci.
+
+movemailCantTruncateSpoolFile=Tidak dapat meringkaskan fail spul %S.
+
+movemailSpoolFileNotFound=Tidak dapat mencari fail spul mel.
+
+#LOCALIZATION NOTE (movemailCantParseSpool): %S is file name
+movemailCantParseSpool=Tidak dapat menghuraikan fail spul %S. Fail mungkin rosak atau tidak sah.
+
+pop3TmpDownloadError=Ada ralat semasa memuat turun mesej berikut: \nDaripada: %S\n Subjek: %S\n Mesej ini mungkin mengandungi virus atau ruang cakera tidak mencukupi. Abaikan mesej ini?
+
+# Status - the server doesn't support UIDL…
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "UIDL"
+pop3ServerDoesNotSupportUidlEtc=Pelayan mel POP3 (%S) tidak menyokong UIDL atau XLST XTND, yang diperlukan untuk melaksanakan pilihan ``Tinggalkan pada Pelayan'', ``Saiz Mesej Maksimum'' atau ``Ambil Pengepala Sahaja''. Untuk memuat turun mel, nyahaktifkan pilihan ini dalam Tetapan Pelayan dalam tetingkap Tetapan Akaun.
+
+# Status - the server doesn't support the top command
+# LOCALIZATION NOTE(pop3ServerDoesNotSupportTopCommand): The following sentence should be translated in this way:
+# Do not translate "POP3"
+# Do not translate "%S". Place %S in your translation where the name of the server should appear.
+# Do not translate "TOP"
+pop3ServerDoesNotSupportTopCommand=Pelayan mel POP3 (%S) tidak menyokong arahan TOP. Tanpa sokongan pelayan, kami tidak boleh melaksanakan keutamaan ``Saiz Mesej Maksimum'' atau ``Ambil Pengepala Sahaja''. Pilihan ini telah dinyahaktifkan, dan mesej akan dimuat turun tanpa mengira saiznya.
+
+nsErrorCouldNotConnectViaTls=Tidak dapat melaksanakan sambungan TLS ke pelayan POP3. Pelayan mungkin tergendala atau tidak dikonfigurasi dengan betul. Sila pastikan konfigurasi ini betul dengan Tetapan Pelayan untuk pelayan mel anda dalam tetingkap Tetapan Akaun, dan cuba lagi.
+
+# LOCALIZATION NOTE (pop3MoveFolderToTrash): Do not translate the word %S below.
+# "%S" is the name of the folder.
+pop3MoveFolderToTrash=Adakah anda pasti mahu menghapuskan folder '%S'?
+
+pop3DeleteFolderDialogTitle=Buang Folder
+
+pop3DeleteFolderButtonLabel=&Buang Folder
+
+pop3AuthInternalError=Ralat keadaan dalaman semasa pengesahan pelayan POP3. Ini adalah ralat dalaman dan tidak dijangkakan di dalam aplikasi, sila laporkan sebagai pepijat.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL=Pelayan POP3 ini mungkin tidak menyokong kata laluan enkripsi. Jika anda baru sahaja menetapkan akaun, sila tukar ke 'Kata laluan, dihantar secara tidak selamat' sebagai 'Kaedah Pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan Pelayan'. Jika tiada masalah ini sebelum ini dan tiba-tiba kali ini gagal, ini adalah senario lazim bagaimana seseorang boleh mencuri kata laluan anda.
+
+pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL=Pelayan POP3 ini mungkin tidak menyokong kata laluan enkripsi. Jika anda baru sahaja menetapkan akaun, sila tukar ke 'Kata laluan Normal' sebagai 'Kaedah Pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan Pelayan'. Jika tiada masalah ini sebelum ini dan tiba-tiba kali ini gagal, sila hubungi pentadbir atau penyedia e-mel anda.
+
+pop3AuthChangePlainToEncrypt=Pelayan POP3 ini tidak mengizinkan kata laluan teks biasa. Sila ubah kepada 'Kata laluan Enkripsi' sebagai 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'.
+
+# Authentication server caps and pref don't match
+pop3AuthMechNotSupported=Pelayan ini tidak menyokong kaedah pengesahan yang dipilih. Sila ubah 'Kaedah pengesahan' dalam 'Tetapan Akaun | Tetapan pelayan'.
+
+# Status - Could not log in to GSSAPI, and it was the only method
+pop3GssapiFailure=Tiket Kerberos/GSSAPI tidak diterima oleh pelayan POP. Sila semak bahawa anda telah log masuk ke Kerberos/GSSAPI.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5e10cd4b92
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailEditorOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY sendPage.label "Hantar Halaman…">
+<!ENTITY sendPage.accesskey "l">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b365b972d6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailKeysOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY markAsReadCmd.label "Sebagai sudah Dibaca">
+<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markAsReadCmd.key "m">
+
+<!ENTITY markFlaggedCmd.label "Tanda">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markFlaggedCmd.key "i">
+
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "Buka Mesej">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o">
+
+<!ENTITY tagCmd0.key "0">
+<!ENTITY tagCmd1.key "1">
+<!ENTITY tagCmd2.key "2">
+<!ENTITY tagCmd3.key "3">
+<!ENTITY tagCmd4.key "4">
+<!ENTITY tagCmd5.key "5">
+<!ENTITY tagCmd6.key "6">
+<!ENTITY tagCmd7.key "7">
+<!ENTITY tagCmd8.key "8">
+<!ENTITY tagCmd9.key "9">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..2da6ea885c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Mesej">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "j">
+
+<!ENTITY newContactCmd.label "Kenalan…">
+<!ENTITY newContactCmd.accesskey "K">
+
+<!ENTITY printButton.label "Cetak">
+<!ENTITY printButton.tooltip "Cetak mesej ini">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..adad86c1ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailTasksOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (messengerCmd.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY messengerCmd.label "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "2">
+<!ENTITY addressBookCmd.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY addressBookCmd.commandkey "5">
+
+<!ENTITY taskMessenger.tooltip "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY taskAddressBook.tooltip "Buku Alamat">
+
+<!-- searchAddressesCmd is also used by addressbook -->
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cari Alamat…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "A">
+
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cari Mesej…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "f">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..4667b781fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewList.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewListTitle.label "Penyesuaian Paparan Mesej">
+<!ENTITY viewName.label "Papar Nama">
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7af48d607a
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailViewSetup.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "Menetapkan Paparan Mesej">
+<!ENTITY mailViewHeading.label "Nama paparan mesej:">
+<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e">
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Apabila paparan ini dipilih, papar hanya mesej yang:">
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c3c4babac0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mailviews.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# Mail Views
+#
+
+mailViewPeopleIKnow=Yang Saya Kenal
+mailViewRecentMail=Mel Terkini
+mailViewLastFiveDays=5 hari lepas
+mailViewNotJunk=Bukan Mel Remeh
+mailViewHasAttachments=Ada Lampiran
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43ce7f1bb5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mapi/mapi.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# MAPI Messages
+loginText=Sila masukkan kata laluan anda untuk %S:
+loginTextwithName=Sila masukkan nama pengguna dan kata laluan
+loginTitle=Mel %S
+PasswordTitle=Mel %S
+
+# MAPI Security Messages
+mapiBlindSendWarning=Ada aplikasi lain sedang cuba menghantar mel menggunakan profil pengguna anda. Adakah anda pasti mahu menghantar mel?
+mapiBlindSendDontShowAgain=Beri amaran apabila ada aplikasi lain cuba menghantar e-mel bagi pihak saya
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..6d1ea77968
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/markByDate.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messageMarkByDate.label "Tandakan Mesej sebagai sudah Dibaca mengikut Tarikh">
+<!ENTITY markByDateLower.label "Tandakan mesej sebagai dibaca daripada:">
+<!ENTITY markByDateLower.accesskey "D">
+<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "K">
+<!ENTITY markByDateUpper.label "Kepada:">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3ea20a3eef
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.dtd
@@ -0,0 +1,537 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY messengerWindow.title "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY titleModifier.label "&brandShortName;">
+<!ENTITY titleSeparator.label " - ">
+
+<!-- tabmail -->
+<!ENTITY tabmailClose.label "Tutup Tab">
+<!ENTITY tabmailClose.tooltip "Tutup tab">
+<!ENTITY tabmailNewButton.tooltip "Duplikasi tab semasa">
+<!ENTITY tabmailCloseButton.tooltip "Tutup tab semasa">
+<!ENTITY tabmailAllTabs.tooltip "Senarai semua tab">
+
+<!-- menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet -->
+
+<!-- File menu items -->
+<!ENTITY newMessage.label "Mesej Baru">
+<!ENTITY newMessage.accesskey "B">
+<!ENTITY newFolderCmd.label "Folder…">
+<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "Carian Tersimpan…">
+<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "C">
+<!ENTITY newTabCmd.label "Duplikasi Tab">
+<!ENTITY newTabCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY newTabCmd.key "t">
+<!ENTITY closeTabCmd.label "Tutup Tab">
+<!ENTITY closeTabCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY newAccountCmd.label "Akaun…">
+<!ENTITY newAccountCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.label "Buka Fail…">
+<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Lampiran">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY saveAsMenu.label "Simpan Sebagai">
+<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.label "Fail">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F">
+<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "Templat">
+<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.label "Dapatkan Mesej Baru">
+<!ENTITY getNewMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY getNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "Dapatkan Mesej Baru untuk">
+<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.label "Semua Akaun">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmdPopupMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "Dapatkan Semua Mesej Baru">
+<!ENTITY getAllNewMsgCmd2.key "d">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.label "Dapatkan 500 Mesej Berita Seterusnya">
+<!ENTITY getNextNMsgCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.label "Hantar Mesej yang Tidak Dihantar">
+<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY subscribeCmd.label "Langgan…">
+<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY renameFolder.label "Namakan semula Folder…">
+<!ENTITY renameFolder.accesskey "N">
+<!ENTITY compactFolders.label "Padatkan Folder">
+<!ENTITY compactFolders.accesskey "F">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.label "Buang Sampah">
+<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "h">
+<!ENTITY offlineMenu.label "Luar talian">
+<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "Muat turun/Sync Sekarang…">
+<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.label "Tetapan Luar talian…">
+<!ENTITY settingsOfflineCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "Dapatkan Mesej yang Dipilih">
+<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "t">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.label "Cari Mesej Ditanda">
+<!ENTITY downloadFlaggedCmd.accesskey "D">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY deleteMsgCmd.label "Buang Mesej">
+<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "Batal buang Mesej">
+<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "b">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "Batal Mesej">
+<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "j">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "Buang Mesej yang Dipilih">
+<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "Batal buang Mesej yang Dipilih">
+<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.label "Buang Folder">
+<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "Batal langganan">
+<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY selectMenu.label "Pilih">
+<!ENTITY selectMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY selectThreadCmd.label "Thread">
+<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY selectThreadCmd.key "a">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.label "Mesej Ditanda">
+<!ENTITY selectFlaggedCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY folderPropsCmd.label "Sifat…">
+<!ENTITY folderPropsFolderCmd.label "Sifat Folder…">
+<!ENTITY folderPropsNewsgroupCmd.label "Sifat Kumpulan berita…">
+<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "f">
+<!ENTITY accountManagerCmd.label "Tetapan Akaun Mel &amp; Kumpulan berita…">
+<!ENTITY accountManagerCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "Batal Membuang Mesej">
+<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "Ulang Buang Mesej">
+<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "Batal Memindahkan Mesej">
+<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "Ulang Pindah Mesej">
+<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "Batal Menyalin Mesej">
+<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "Ulang Salin Mesej">
+<!ENTITY undoMarkAllCmd.label "Batal Semua Tanda Sudah Dibaca">
+<!ENTITY redoMarkAllCmd.label "Ulang Tanda Semua Sudah Dibaca">
+<!ENTITY undoDefaultCmd.label "Batal">
+<!ENTITY redoDefaultCmd.label "Ulang">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "Bar alatan Mel">
+<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.label "Bar Carian">
+<!ENTITY showSearchToolbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.label "Bar alatan Tab">
+<!ENTITY showTabsToolbarCmd.accesskey "T">
+
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "Susun atur">
+<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "S">
+<!ENTITY messagePaneClassic.label "Paparan Klasik">
+<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "K">
+<!ENTITY messagePaneWide.label "Paparan Melebar">
+<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "M">
+<!ENTITY messagePaneVertical.label "Paparan Menegak">
+<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "P">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.label "Anak tetingkap Mesej">
+<!ENTITY showMessagePaneCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.label "Anak tetingkap Thread">
+<!ENTITY showThreadPaneCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.label "Anak tetingkap Folder">
+<!ENTITY showFolderPaneCmd.accesskey "F">
+
+<!-- sortMenu is also used by addressbook -->
+<!ENTITY sortMenu.label "Susun mengikut">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "t">
+
+<!ENTITY sortByDateCmd.label "Tarikh">
+<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.label "Diterima">
+<!ENTITY sortByReceivedCmd.accesskey "e">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.label "Tanda">
+<!ENTITY sortByFlagCmd.accesskey "d">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "Prioriti">
+<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.label "Saiz">
+<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.label "Status">
+<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.label "Tag">
+<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "Status Mel remeh">
+<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "Subjek">
+<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByFromCmd.label "Daripada">
+<!ENTITY sortByFromCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "Penerima">
+<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "n">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "Dibaca">
+<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "Susunan Diterima">
+<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "Lampiran">
+<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY sortAscending.label "Menaik">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "M">
+<!ENTITY sortDescending.label "Menurun">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "n">
+<!ENTITY sortThreaded.label "Thread">
+<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T">
+<!ENTITY sortUnthreaded.label "Bukan-thread">
+<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "k">
+<!ENTITY groupBySort.label "Dikumpulkan Mengikut Susunan">
+<!ENTITY groupBySort.accesskey "D">
+<!ENTITY msgsMenu.label "Mesej">
+<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY threads.label "Thread">
+<!ENTITY threads.accesskey "e">
+<!ENTITY allMsgsCmd.label "Semua">
+<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "Kembangkan Semua Thread">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "Runtuh Semua Thread">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "Belum Dibaca">
+<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "Thread Belum Dibaca">
+<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "Ikuti Thread Belum Dibaca">
+<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "I">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "Thread Diabaikan">
+<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i">
+
+<!ENTITY headersMenu.label "Pengepala">
+<!ENTITY headersMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY headersAllCmd.label "Semua">
+<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY headersNormalCmd.label "Normal">
+<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY bodyMenu.label "Kandungan Mesej Sebagai">
+<!ENTITY bodyMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.label "HTML Asal">
+<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H">
+<!ENTITY bodySanitized.label "HTML Mudah">
+<!ENTITY bodySanitized.accesskey "M">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "Teks Biasa">
+<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "B">
+<!ENTITY bodyAllParts.label "Semua Bahagian Kandungan">
+<!ENTITY bodyAllParts.accesskey "S">
+
+<!ENTITY bodyMenuFeed.label "Kandungan Mesej Suapan Sebagai">
+<!ENTITY bodyMenuFeed.accesskey "K">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.label "Halaman Web">
+<!ENTITY viewFeedWebPage.accesskey "W">
+<!ENTITY viewFeedSummary.label "Ringkasan">
+<!ENTITY viewFeedSummary.accesskey "s">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.label "Format Piawai">
+<!ENTITY viewFeedSummaryFeedPropsPref.accesskey "P">
+
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "Papar Lampiran Sebaris">
+<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY reloadCmd.label "Muat semula">
+<!ENTITY reloadCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY stopCmd.label "Berhenti">
+<!ENTITY stopCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY pageSourceCmd.label "Sumber Mesej">
+<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY pageSourceCmd.key "u">
+
+<!ENTITY findCmd.label "Cari dalam Mesej Ini…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quickFilterBar.show.key2):
+ This is the key used to show the Lightning quick filter bar. -->
+<!ENTITY quickFilterBar.show.key2 "K">
+
+<!-- Go Menu -->
+
+<!ENTITY goMenu.label "Teruskan">
+<!ENTITY goMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY nextMenu.label "Berikut">
+<!ENTITY nextMenu.accesskey "B">
+<!ENTITY nextMsgCmd.label "Mesej">
+<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY nextMsgCmd.key "f">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "Mesej Belum Dibaca">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.label "Mesej Ditanda">
+<!ENTITY nextFlaggedMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY nextUnreadThread.label "Thread Belum Dibaca">
+<!ENTITY nextUnreadThread.accesskey "T">
+<!ENTITY nextUnreadThread.key "t">
+<!ENTITY prevMenu.label "Dahulu">
+<!ENTITY prevMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY prevMsgCmd.label "Mesej">
+<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY prevMsgCmd.key "b">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "Mesej Belum Dibaca">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.key "p">
+<!ENTITY goBackCmd.label "Undur">
+<!ENTITY goBackCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY goBackCmd.commandKey "[">
+<!ENTITY goForwardCmd.label "Seterusnya">
+<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.label "Mesej Ditanda">
+<!ENTITY prevFlaggedMsgCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY startPageCmd.label "Halaman Permulaan Mel">
+<!ENTITY startPageCmd.accesskey "P">
+
+<!-- Message Menu -->
+<!ENTITY msgMenu.label "Mesej">
+<!ENTITY msgMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY newMsgCmd.label "Mesej Baru">
+<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.label "Mesej">
+<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY replyMsgCmd.label "Balas">
+<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY replyMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyListCmd.label "Balas mengikut Senarai">
+<!ENTITY replyListCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.label "Balas kepada Kumpulan Berita">
+<!ENTITY replyNewsgroupCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replySenderCmd.label "Balas kepada Pengirim Sahaja">
+<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "Balas kepada Semua">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "s">
+<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.label "Balas kepada Pengirim dan Kumpuan Berita">
+<!ENTITY replyToSenderAndNewsgroupCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.label "Balas kepada Semua Penerima">
+<!ENTITY replyToAllRecipientsCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.label "Kirim semula">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY forwardMsgCmd.key "l">
+<!ENTITY forwardAsMenu.label "Kirim Semula Sebagai">
+<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY forwardAsInline.label "Sebaris">
+<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "S">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "Lampiran">
+<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.label "Edit Mesej Sebagai Baru">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.accesskey "E">
+<!ENTITY editMsgAsNewCmd.key "e">
+<!ENTITY createFilter.label "Cipta Penapis Daripada Mesej…">
+<!ENTITY createFilter.accesskey "a">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.label "Arkib">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.accesskey "A">
+<!ENTITY archiveMsgCmd.key "a">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.label "Pindah Ke">
+<!ENTITY moveMsgToMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY copyMessageLocation.label "Salin Lokasi Mesej">
+<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.label "Salin Ke">
+<!ENTITY copyMsgToMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "Terbaru">
+<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY killThreadMenu.label "Abaikan Thread">
+<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "A">
+<!ENTITY killThreadMenu.key "k">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.label "Abaikan Sub-thread">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY killSubthreadMenu.key "k">
+<!ENTITY watchThreadMenu.label "Ikuti Thread">
+<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "I">
+<!ENTITY watchThreadMenu.key "w">
+<!ENTITY fileHereMenu.label "Failkan Di sini">
+<!ENTITY fileHereMenu.accesskey "F">
+<!ENTITY copyHereMenu.label "Salin Sini">
+<!ENTITY copyHereMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY tagMenu.label "Tag">
+<!ENTITY tagMenu.accesskey "g">
+<!ENTITY tagCustomize.label "Penyesuaian…">
+<!ENTITY tagCustomize.accesskey "P">
+<!ENTITY markMenu.label "Tandakan">
+<!ENTITY markMenu.accesskey "k">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "Thread Sebagai sudah Dibaca">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.label "Sebagai sudah Dibaca mengikut Tarikh…">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c">
+<!ENTITY markAllReadCmd.label "Semua sudah Dibaca">
+<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAllReadCmd.key "c">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.label "Sebagai Mel Remeh">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "R">
+<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "Sebagai Bukan Mel Remeh">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "Laksanakan Kawalan Mel Remeh">
+<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "K">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.label "Papar Kandungan Jauh">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.accesskey "p">
+<!ENTITY markAsShowRemoteCmd.key "r">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.label "Sebagai Bukan Penipuan">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY markAsNotPhishCmd.key "p">
+<!ENTITY openFeedMessage.label "Buka Mesej Suapan">
+<!ENTITY openFeedMessage.accesskey "B">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.label "Halaman Web dalam Tetingkap Baru">
+<!ENTITY openFeedWebPageInWindow.accesskey "W">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.label "Ringkasan dalam Tetingkap Baru">
+<!ENTITY openFeedSummaryInWindow.accesskey "R">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.label "Togol Halaman Web dan Ringkasan dalam Anak tetingkap Mesej">
+<!ENTITY openFeedWebPageInMP.accesskey "T">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY searchMailCmd.label "Cari Mesej…">
+<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M">
+<!ENTITY searchMailCmd.key "s">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Cari Alamat…">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY filtersCmd.label "Tapis Mesej…">
+<!ENTITY filtersCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY filtersApply.label "Laksanakan Penapis pada Folder">
+<!ENTITY filtersApply.accesskey "L">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.label "Laksanakan Penapis pada Mesej Dipilih">
+<!ENTITY filtersApplyToSelection.accesskey "k">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.label "Laksanakan Penapis pada Mesej">
+<!ENTITY filtersApplyToMessage.accesskey "k">
+<!ENTITY runJunkControls.label "Laksanakan Kawalan Mel Remeh dalam Folder">
+<!ENTITY runJunkControls.accesskey "s">
+<!ENTITY deleteJunk.label "Buang Mel yang Ditanda sebagai Mel remeh dalam Folder">
+<!ENTITY deleteJunk.accesskey "e">
+<!ENTITY importCmd.label "Import…">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "I">
+
+<!-- Folder Pane -->
+<!ENTITY nameColumn.label "Nama">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Belum Dibaca">
+<!ENTITY totalColumn.label "Jumlah">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY getMsgButton.label "Dptkn Msj">
+<!ENTITY newMsgButton.label "Karang">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.label "Karang dalam HTML">
+<!ENTITY newHTMLMessageCmd.accesskey "H">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.label "Karang dalam Teks Biasa">
+<!ENTITY newPlainTextMessageCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY replyButton.label "Balas">
+<!ENTITY replyAllButton.label "Balas Semua">
+<!ENTITY forwardButton.label "Kirim semula">
+<!ENTITY fileButton.label "Fail">
+<!ENTITY nextButton.label "Berikut">
+<!ENTITY goBackButton.label "Undur">
+<!ENTITY goForwardButton.label "Langkau">
+<!ENTITY deleteButton.label "Buang">
+<!ENTITY undeleteButton.label "Batalkan membuang">
+<!ENTITY markButton.label "Tandakan">
+<!ENTITY stopButton.label "Berhenti">
+<!ENTITY junkButton.label "Mel Remeh">
+<!ENTITY notJunkButton.label "Bukan Mel Remeh">
+<!ENTITY searchButton.title "Carian Lanjutan">
+
+<!-- Tooltips -->
+<!ENTITY menuBar.tooltip "Bar Menu">
+<!ENTITY mailToolbar.tooltip "Bar alatan Mel">
+<!ENTITY searchToolbar.tooltip "Bar Carian">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Carian mesej lanjutan">
+<!ENTITY getMsgButton.tooltip "Dapatkan mesej baru">
+<!ENTITY newMsgButton.tooltip "Cipta mesej baru">
+<!ENTITY replyButton.tooltip "Balas mesej">
+<!ENTITY replyAllButton.tooltip "Balas kepada pengirim dan semua penerima">
+<!ENTITY replyAllButtonNews.tooltip "Balas kepada pengirim dan kumpuan berita">
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Kirim semula mesej yang dipilih">
+<!ENTITY fileButton.tooltip "Failkan mesej yang dipilih">
+<!ENTITY nextButton.tooltip "Pindah ke mesej belum dibaca seterusnya">
+<!ENTITY goBackButton.tooltip "Undur satu mesej">
+<!ENTITY goForwardButton.tooltip "Langkau satu mesej">
+<!ENTITY deleteButton.tooltip "Buang mesej atau folder yang dipilih">
+<!ENTITY undeleteButton.tooltip "Batal buang mesej yang dipilih">
+<!ENTITY markButton.tooltip "Tandakan mesej">
+<!ENTITY stopButton.tooltip "Hentikan pemindahan semasa">
+<!ENTITY throbber.tooltip "Pergi ke laman &vendorShortName;">
+<!ENTITY junkButton.tooltip "Tandakan mesej yang dipilih sebagai mel remeh">
+<!ENTITY notJunkButton.tooltip "Tandakan mesej yang dipilih sebagai bukan mel remeh">
+
+<!-- Remote Content Button Popup -->
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.label "Papar kandungan jauh mesej ini">
+<!ENTITY remoteContentOptionsAllowForMsg.accesskey "P">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.label "Edit keizinan kandungan jauh…">
+<!ENTITY editRemoteContentSettings.accesskey "E">
+
+<!-- Statusbar -->
+<!ENTITY statusText.label "Siap">
+
+<!-- Thread Pane Context Menu -->
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "Buka Mesej dalam Tetingkap Baru">
+<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "T">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.label "Buka Mesej dalam Tab Baru">
+<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY contextEditAsNew.label "Edit Sebagai Baru…">
+<!ENTITY contextEditAsNew.accesskey "E">
+<!ENTITY contextReplySender.label "Balas kepada Pengirim Sahaja">
+<!ENTITY contextReplySender.accesskey "S">
+<!ENTITY contextReplyList.label "Balas mengikut Senarai">
+<!ENTITY contextReplyList.accesskey "s">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.label "Balas kepada Kumpulan Berita">
+<!ENTITY contextReplyNewsgroup.accesskey "s">
+<!ENTITY contextReplyAll.label "Balas kepada Semua">
+<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "B">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.label "Balas kepada Pengirim dan Kumpuan Berita">
+<!ENTITY contextReplySenderAndNewsgroup.accesskey "l">
+<!ENTITY contextForward.label "Kirim semula">
+<!ENTITY contextForward.accesskey "K">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.label "Kirim semula sebagai Lampiran">
+<!ENTITY contextForwardAsAttachment.accesskey "r">
+<!ENTITY contextArchive.label "Arkib">
+<!ENTITY contextArchive.accesskey "A">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "Pindah Ke">
+<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "Salin Ke">
+<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "Terbaru">
+<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "T">
+<!ENTITY contextSaveAs.label "Simpan Sebagai…">
+<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S">
+<!ENTITY contextPrint.label "Cetak…">
+<!ENTITY contextPrint.accesskey "C">
+<!ENTITY contextPrintPreview.label "Previu Cetakan">
+<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v">
+
+<!-- Folder Pane Context Menu -->
+<!ENTITY folderContextGetMessages.label "Dapatkan Mesej untuk Akaun">
+<!ENTITY folderContextGetMessages.accesskey "D">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.label "Buka dalam Tetingkap Mel Baru">
+<!ENTITY folderContextOpenNewWindow.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "Buka dalam Tab Baru">
+<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T">
+<!ENTITY folderContextRename.label "Namakan semula">
+<!ENTITY folderContextRename.accesskey "N">
+<!ENTITY folderContextRemove.label "Buang">
+<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextCompact.label "Padatkan Folder Ini">
+<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "F">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "Buang Sampah">
+<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "h">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.label "Buang Mel Remeh">
+<!ENTITY folderContextEmptyJunk.accesskey "R">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "Hantar Mesej yang Tidak Dihantar">
+<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "r">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "Batal langganan">
+<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "Tandakan Kumpulan berita sudah Dibaca">
+<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "Tandakan Folder sudah Dibaca">
+<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k">
+<!ENTITY folderContextNew.label "Sub-folder Baru…">
+<!ENTITY folderContextNew.accesskey "B">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.label "Langgan…">
+<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "g">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.label "Cari Mesej…">
+<!ENTITY folderContextSearchMessages.accesskey "C">
+<!ENTITY folderContextProperties.label "Sifat…">
+<!ENTITY folderContextProperties.accesskey "S">
+<!ENTITY folderContextSettings.label "Tetapan…">
+<!ENTITY folderContextSettings.accesskey "e">
+
+<!-- focusSearchInput.key also used by addressbook -->
+<!ENTITY focusSearchInput.key "k">
+<!ENTITY advancedButton.label "Lanjutan…">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "L">
+<!ENTITY searchButton.label "Cari Mesej…">
+<!ENTITY searchButton.accesskey "C">
+
+<!ENTITY all.label "Semua">
+<!ENTITY all.accesskey "S">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c886f88ef8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/messenger.properties
@@ -0,0 +1,494 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the messenger application
+
+# LOCALIZATION NOTE(statusMessage):
+# Do not translate the words %1$S and %2$S below. Place the word %1$S where the
+# account name should appear and %2$S where the status message should appear.
+# EXAMPLE: Jim's Account: Downloading messages...
+statusMessage=%1$S: %2$S
+
+renameFolder=Namakan semula Folder…
+compactFolder=Padatkan Folder Ini
+removeAccount=Buang Akaun…
+removeFolder=Buang Folder
+newFolderMenuItem=Folder…
+newSubfolderMenuItem=Sub-folder…
+newFolder=Folder Baru…
+newSubfolder=Sub-folder Baru…
+folderProperties=Sifat Folder
+getMessages=Dapatkan Mesej
+getMessagesFor=Dapatkan Mesej Untuk Akaun
+# LOCALIZATION NOTE (getNextNewsMessages): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of news messages to get.
+getNextNewsMessages=Dapatkan #1 Mesej Berita Seterusnya
+advanceNextPrompt=Langkau ke mesej belum dibaca seterusnya dalam %S?
+titleNewsPreHost=pada
+titleMailPreHost=untuk
+replyToSender=Balas kepada Pengirim
+reply=Balas
+EMLFiles=Fail Mel
+OpenEMLFiles=Buka Mesej
+# LOCALIZATION NOTE(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml"
+# in the line below. Also, the complete file name should be 8.3.
+defaultSaveMessageAsFileName=message.eml
+SaveMailAs=Simpan Mesej Sebagai
+SaveAttachment=Simpan Lampiran
+SaveAllAttachments=Simpan Semua Lampiran
+DetachAttachment=Buang Lampiran
+DetachAllAttachments=Buang Semua Lampiran
+ChooseFolder=Pilih Folder
+LoadingMessageToPrint=Memuatkan mesej untuk dicetak…
+MessageLoaded=Mesej sudah dimuatkan…
+PrintingMessage=Mencetak mesej…
+PrintPreviewMessage=Cetak Previu mesej…
+PrintingContact=Mencetak kenalan…
+PrintPreviewContact=Cetak Previu kenalan…
+PrintingAddrBook=Mencetak Buku Alamat…
+PrintPreviewAddrBook=Cetak Previu Buku Alamat…
+PrintingComplete=Siap.
+PreviewTitle=%S - %S
+LoadingMailMsgForPrint=(Memuatkan kandungan untuk Cetakan)
+LoadingMailMsgForPrintPreview=(Memuatkan kandungan untuk Previu Cetakan)
+saveAttachmentFailed=Tidak dapat menyimpan lampiran. Sila semak nama fail dan cuba lagi.
+saveMessageFailed=Tidak dapat menyimpan mesej. Sila semak nama fail dan cuba lagi.
+fileExists=%S sudah wujud. Adakah anda mahu menggantikannya?
+
+downloadingNewsgroups=Memuat turun Kumpulan berita untuk Penggunaan Luar talian
+downloadingMail=Memuat turun Mel untuk Penggunaan Luar talian
+sendingUnsent=Menghantar Mesej yang Tidak Dihantar
+
+folderExists=Folder dengan nama ini telah wujud. Sila pilih nama lain.
+# LOCALIZATION NOTE(confirmDuplicateFolderRename): %1$S is name of folder being moved, %2$S is parent folder name, %3$S is proposed new folder name
+confirmDuplicateFolderRename=Sub-folder dengan nama '%1$S' telah wujud dalam folder '%2$S'. Adakah anda mahu pindahkan folder ini dengan menggunakan nama baru '%3$S'?
+folderCreationFailed=Folder tidak dapat dicipta kerana nama folder yang anda nyatakan mengandungi aksara yang tidak dikenali. Sila pilih nama lain dan cuba lagi.
+
+compactingFolder=Memadatkan folder %S…
+# LOCALIZATION NOTE(compactingDone): %1$S is the compaction gain.
+compactingDone=Selesai memadatkan (penjimatan %1$S).
+autoCompactAllFoldersTitle=Padatkan Folder
+# LOCALIZATION NOTE(autoCompactAllFoldersText): %1$S is the compaction gain.
+autoCompactAllFoldersText=Adakah anda mahu memadatkan semua folder lokal dan luar talian untuk menjimatkan ruang cakera? Dapat menjimatkan lebih kurang %1$S.
+autoCompactAlwaysAskCheckbox=Sentiasa tanya sebelum memadatkan folder secara automatik
+compactNowButton=&Padatkan Sekarang
+
+confirmFolderDeletionForFilter=Menghapuskan folder '%S' akan menyahaktifkan tapisan yang dikaitkan dengannya. Adakah ada pasti mahu menghapuskan folder ini?
+alertFilterChanged=Tapisan yang dikaitkan dengan folder ini akan dikemaskini.
+filterDisabled=Folder '%S' tidak ditemui, maka tapisan yang dikaitkan dengan folder ini akan dinyahaktifkan. Pastikan bahawa folder ini wujud dan menapis folder sasaran yang sah.
+filterFolderDeniedLocked=Mesej tidak dapat ditapis ke dalam folder '%S' kerana ada operasi lain yang sedang dilaksanakan.
+parsingFolderFailed=Tidak dapat membuka folder %S kerana sedang digunakan oleh operasi lain. Sila tunggu sehingga operasi ini selesai dan kemudian pilih folder ini sekali lagi.
+deletingMsgsFailed=Tidak dapat menghapuskan mesej dalam folder %S kerana sedang digunakan oleh operasi lain. Sila tunggu sehingga operasi ini selesai dan kemudian pilih folder ini sekali lagi.
+alertFilterCheckbox=Jangan beri amaran lagi.
+compactFolderDeniedLock=Folder '%S' tidak dapat dimampatkan kerana sedang melaksanakan operasi lain. Sila cuba lagi nanti.
+compactFolderWriteFailed=Folder '%S' tidak dapat dimampatkan kerana gagal menulis ke dalamnya. Pastikan bahawa ruang cakera mencukupi dan anda ada akses untuk menulis sistem fail dan kemudian cuba lagi.
+compactFolderInsufficientSpace=Beberapa folder (contoh,'%S') tidak dapat dimampatkan kerana ruang cakera tidak mencukupi. Sila buang beberapa fail dan cuba lagi.
+filterFolderHdrAddFailed=Mesej tidak dapat ditapis ke dalam folder '%S' kerana gagal memasukkan mesej berkenaan. Pastikan bahawa folder berkenaan dipaparkan dengan betul atau baikinya dalam sifat folder.
+filterFolderWriteFailed=Mesej tidak dapat ditapis ke dalam folder '%S' kerana gagal menulis dalam folder berkenaan. Pastikan bahawa ruang cakera mencukupi dan anda ada kebenaran menulis sistem fail, dan kemudian cuba lagi.
+copyMsgWriteFailed=Mesej tidak dapat dipindahkan atau disalin ke dalam folder '%S' kerana gagal ditulis dalam folder. Untuk mendapatkan ruang cakera, dalam menu Fail, pilih Buang Sampah, dan kemudian pilih Padatkan Folder, dan cuba lagi.
+cantMoveMsgWOBodyOffline=Semasa luar talian, anda tidak boleh pindah atau salin mesej yang belum dimuat turun. Dalam tetingkap Mel, buka menu Fail, pilih Luar talian, kemudian buang tanda Kerja Luar talian, dan cuba lagi.
+operationFailedFolderBusy=Operasi gagal kerana operasi lain sedang menggunakan folder. Sila tunggu sehingga operasi berkenaan selesai dan kemudian cuba lagi.
+folderRenameFailed=Folder tidak dapat dinamakan semula. Mungkin kerana sedang dihuraikan, atau nama baru itu bukan nama folder yang sah.
+# LOCALIZATION NOTE(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name
+verboseFolderFormat=%1$S dalam %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName
+filterFolderTruncateFailed=Ada ralat semasa meringkaskan Peti Masuk selepas menapis mesej ke dalam folder '%1$S'. Anda perlu tutup %2$S dan buang INBOX.msf.
+
+mailboxTooLarge=Folder %S sudah penuh dan tidak boleh terima mesej lagi. Untuk memberikan ruang, buang mel lama atau yang tidak dikehendaki dan mampatkan folder.
+outOfDiskSpace=Ruang cakera tidak cukup untuk memuat turun mesej baru. Cuba buang mel lama atau kosongkan folder Sampah, dan padatkan folder mel, dan kemudian cuba lagi.
+errorGettingDB=Tidak dapat membuka fail ringkasan '%S'. Mungkin kerana ada ralat cakera, atau laluan penuh terlalu panjang.
+
+defaultServerTag=(Piawai)
+
+# Used in message database list view to provide a text value for graphic based cells.
+messageUnread=Belum Dibaca
+messageHasFlag=Ditanda
+messageHasAttachment=Ada Lampiran
+messageJunk=Mel Remeh
+messageExpanded=Dikembangkan
+messageCollapsed=Diruntuhkan
+
+# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties
+smtpServerList-NotSpecified=<tidak dinyatakan>
+smtpServer-ConnectionSecurityType-0=Tiada
+smtpServer-ConnectionSecurityType-1=STARTTLS, jika ada
+smtpServer-ConnectionSecurityType-2=STARTTLS
+smtpServer-ConnectionSecurityType-3=SSL/TLS
+smtpServers-confirmServerDeletionTitle=Buang Pelayan
+smtpServers-confirmServerDeletion=Adakah anda pasti mahu membuang pelayan: \n %S?
+
+# Account Settings - Both Incoming and SMTP server
+authNo=Tiada pengesahan
+authOld=Kata laluan, kaedah asal (tidak selamat)
+authPasswordCleartextInsecurely=Kata laluan, dihantar secara tidak selamat
+authPasswordCleartextViaSSL=Kata laluan normal
+authPasswordEncrypted=Kata laluan enkripsi
+authKerberos=Kerberos / GSSAPI
+authExternal=Sijil TLS
+authNTLM=NTLM
+authOAuth2=OAuth2
+authAnySecure=Apa sahaja kaedah yang selamat (sangat tidak disyorkan)
+authAny=Apa sahaja kaedah (tidak selamat)
+
+# OAuth2 window title
+# LOCALIZATION NOTE(oauth2WindowTitle):
+# %1$S is the username (or full email address) used for authentication.
+# %2$S is the hostname of the account being authenticated.
+oauth2WindowTitle=Masukkan wasikah %1$S dalam %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below
+serverType-nntp=Pelayan Berita (NNTP)
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below
+serverType-pop3=Pelayan Mel POP
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below
+serverType-imap=Pelayan Mel IMAP
+serverType-none=Storan Mel Lokal
+# LOCALIZATION NOTE(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE
+serverType-movemail=Unix Movemail
+
+sizeColumnTooltip2=Susun mengikut saiz
+sizeColumnHeader=Saiz
+linesColumnTooltip2=Susun mengikut baris
+linesColumnHeader=Baris
+
+# status feedback stuff
+documentDone=
+documentLoading=Memuatkan Mesej…
+
+unreadMsgStatus=Belum Dibaca: %S
+selectedMsgStatus=Dipilih: %S
+totalMsgStatus=Jumlah: %S
+
+# localized folder names
+
+localFolders=Folder Lokal
+
+# LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed
+inboxFolderName=Peti masuk
+trashFolderName=Sampah
+sentFolderName=Dihantar
+draftsFolderName=Draf
+templatesFolderName=Templat
+outboxFolderName=Peti keluar
+junkFolderName=Mel Remeh
+archivesFolderName=Arkib
+
+# "Normal" priority is often blank,
+# depending on the consumers of these strings
+priorityLowest=Paling rendah
+priorityLow=Rendah
+priorityNormal=Normal
+priorityHigh=Tinggi
+priorityHighest=Paling tinggi
+
+#Group by date thread pane titles
+today=Hari ini
+yesterday=Semalam
+lastWeek=Minggu Lepas
+last7Days=7 Hari Lepas
+twoWeeksAgo=Dua Minggu Lepas
+last14Days=14 Hari Lepas
+older=Mel Lama
+futureDate=Akan datang
+
+#Grouped By Tags
+untaggedMessages=Mesej tanpa Tag
+
+# Grouped by status
+messagesWithNoStatus=Tiada Status
+
+#Grouped by priority
+noPriority=Tiada Prioriti
+
+#Grouped by has attachments
+noAttachments=Tiada Lampiran
+attachments=Lampiran
+
+#Grouped by flagged
+notFlagged=Tiada Tanda
+groupFlagged=Ditanda
+
+# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js
+# (we keep the .labels. names for backwards compatibility)
+mailnews.tags.remove=Buang Semua Tag
+mailnews.labels.description.1=Penting
+mailnews.labels.description.2=Kerja
+mailnews.labels.description.3=Peribadi
+mailnews.labels.description.4=Perlu Buat
+mailnews.labels.description.5=Kemudian
+
+# Format definition tag menu texts.
+# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first
+# character of the menu text instead of after the menu text.
+# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be
+# taken as the accesskey, eg.
+# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/>
+# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;.
+# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be
+# replaced by the tag label.
+mailnews.tags.format=%1$S %2$S
+
+replied=Dibalas
+forwarded=Dikirim semula
+new=Baru
+read=Dibaca
+flagged=Ditanda
+
+# for junk status picker in search and mail views
+junk=Mel Remeh
+
+# for junk score origin picker in search and mail views
+junkScoreOriginPlugin=Plugin
+junkScoreOriginFilter=Tapis
+junkScoreOriginWhitelist=Senarai putih
+junkScoreOriginUser=Pengguna
+junkScoreOriginImapFlag=Tanda IMAP
+
+# for the has attachment picker in search and mail views
+hasAttachments=Ada Lampiran
+
+# for the Tag picker in search and mail views.
+tag=Tag
+
+# mailnews.js
+mailnews.send_default_charset=UTF-8
+mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1
+
+# whether to generate display names in last first order
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.displayName.lastnamefirst):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=false
+
+# whether to also show phonetic fields in the addressbook
+# LOCALIZATION NOTE(mail.addr_book.show_phonetic_fields):
+# the only valid values are: true OR false (choose from the untranslated English words)
+mail.addr_book.show_phonetic_fields=false
+
+# valid format options are:
+# 1: yyyy/mm/dd
+# 2: yyyy/dd/mm
+# 3: mm/dd/yyyy
+# 4: mm/yyyy/dd
+# 5: dd/mm/yyyy
+# 6: dd/yyyy/mm
+#
+# 0: auto-detect the current locale format
+# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year
+# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used
+#
+mailnews.search_date_format=0
+# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero
+mailnews.search_date_separator=
+# leading zeros for day and month values, not used if mailnews.search_date_format is not zero
+mailnews.search_date_leading_zeros=true
+
+# offline msg
+nocachedbodybody2=Kandungan mesej ini tidak dimuat turun daripada \
+pelayan untuk kegunaan luar talian. Untuk membaca mesej ini, \
+anda mesti sambung semula rangkaian, pilih Luar talian dalam \
+menu Fail dan kemudian buang tanda Kerja Luar talian. \
+Pada masa akan datang, anda boleh pilih mesej atau folder untuk bacaan luar talian. \
+Untuk melakukannya, pilih Luar talian dalam menu fail dan pilih Muat turun/Sync Sekarang. \
+Anda boleh ubah keutamaan Ruang Cakera untuk menghalang memuat turun mesej \
+bersaiz besar.
+
+# accountCentral
+mailnews.account_central_page.url=chrome://messenger/content/msgAccountCentral.xul
+# LOCALIZATION NOTE(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name
+acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S
+mailAcctType=Mel
+newsAcctType=Berita
+feedsAcctType=Suapan
+
+# LOCALIZATION NOTE(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below
+nocachedbodytitle=<TITLE>Perlu Atas Talian Untuk Memaparkan Mesej Ini</TITLE>\n
+
+# mailWindowOverlay.js
+confirmUnsubscribeTitle=Sahkan membatalkan langganan
+confirmUnsubscribeText=Adakah anda pasti mahu membatalkan langganan %S?
+
+# msgHdrViewOverlay.js
+deleteAttachments=Lampiran berikut akan dihapuskan secara kekal daripada mesej ini:\n%S\nTindakan ini tidak boleh dibatalkan. Adakah anda mahu meneruskan?
+detachAttachments=Lampiran berikut telah berjaya disimpan dan sekarang akan dihapuskan secara kekal daripada mesej ini:\n%S\nTindakan ini tidak boleh dibatalkan. Adakah anda mahu meneruskan?
+deleteAttachmentFailure=Gagal menghapuskan lampiran yang dipilih.
+
+# This is the format for prepending accesskeys to the
+# each of the attachments in the file|attachments menu:
+# ie: 1 file.txt
+# 2 another file.txt
+attachmentDisplayNameFormat=%S %S
+
+# This is the heading for the attachment summary when printing an email
+attachmentsPrintHeader=Lampiran:
+
+# Connection Error Messages
+# LOCALIZATION NOTE(unknownHostError): %S is the server name
+unknownHostError=Gagal disambung ke pelayan %S.
+# LOCALIZATION NOTE(connectionRefusedError): %S is the server name
+connectionRefusedError=Tidak dapat disambung ke pelayan %S; sambungan ditolak.
+# LOCALIZATION NOTE(netTimeoutError): %S is the server name
+netTimeoutError=Sambungan ke pelayan %S telah tamat tempoh.
+# LOCALIZATION NOTE(netResetError): %S is the server name
+netResetError=Sambungan ke pelayan %S telah ditetapkan semula.
+# LOCALIZATION NOTE(netInterruptError): %S is the server name
+netInterruptError=Sambungan ke pelayan %S telah terganggu.
+
+# LOCALIZATION NOTE(biffNotification): %1$S is the number of new messages
+biffNotification_message=ada %1$S mesej baru
+biffNotification_messages=ada %1$S mesej baru
+
+# LOCALIZATION NOTE(macBiffNotification is Mac only):
+# %1$S is the number of new messages
+# %2$S is a list of names and/or email addresses separated by biffNotification_separator
+# %3$S is the number of new messages not displayed in the biff alert
+macBiffNotification_message=%1$S mesej baru daripada %2$S.
+macBiffNotification_messages=%1$S mesej baru daripada %2$S.
+macBiffNotification_messages_extra=%1$S mesej baru daripada %2$S dan lagi %3$S.
+# Used to separate names/email addresses in a list. Note the trailing space ', '
+macBiffNotification_separator=,\u0020
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_message): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_message=%1$S telah menerima %2$S mesej baru
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailNotification_messages): %1$S is the name of the account %2$S is the number of new messages
+newMailNotification_messages=%1$S telah menerima %2$S mesej baru
+
+# LOCALIZATION NOTE(newMailAlert_message):
+# Semi-colon list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the name of the account, #2 is the number of new messages
+newMailAlert_message=#1 telah menerima #2 mesej baru
+
+# For the Quota tab in the mail folder properties dialog
+quotaUsedFree=%S daripada %S KB telah digunakan
+quotaPercentUsed=%S%% penuh
+
+# for message views
+confirmViewDeleteTitle=Sahkan
+confirmViewDeleteMessage=Adakah anda pasti yang mahu menghapuskan paparan ini?
+
+# for virtual folders
+confirmSavedSearchDeleteTitle=Buang Carian Disimpan
+confirmSavedSearchDeleteMessage=Adakah anda pasti mahu menghapuskan carian yang disimpan ini?
+confirmSavedSearchDeleteButton=&Buang Carian Disimpan
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below.
+# Place the word "%S" in your translation where the email address
+# or the username should appear
+passwordPrompt=Masukkan kata laluan %1$S dalam %2$S:
+
+## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE
+## @loc None
+passwordTitle=Kata laluan Pelayan Mel Diperlukan
+
+# for checking if the user really wants to open lots of messages in separate windows.
+openWindowWarningTitle=Sahkan
+# LOCALIZATION NOTE (openWindowWarningConfirmation): Semi-colon list of plural forms.
+# #1 is the number of messages the user is attempting to open.
+openWindowWarningConfirmation=Membuka #1 mesej mungkin jadi perlahan. Teruskan?;Membuka #1 mesej mungkin jadi perlahan. Teruskan?
+
+# for warning the user that a tag he's trying to create already exists
+tagExists=Tag dengan nama ini sudah wujud!
+
+# for checking if the user really wants to delete the adaptive filter training set
+confirmResetJunkTrainingTitle=Sahkan
+confirmResetJunkTrainingText=Adakah anda pasti mahu mengeset semula data latihan tapisan yang boleh diubah?
+
+# for the virtual folder list dialog title
+# %S is the name of the saved search folder
+editVirtualFolderPropertiesTitle=Edit Sifat Carian yang Disimpan untuk %S
+# LOCALIZATION NOTE (foldersChosen): #1 number of chosen folders
+virtualFolderSourcesChosen=#1 folder yang dipilih;#1 folder yang dipilih
+
+#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder
+alertNoSearchFoldersSelected=Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu folder untuk mencari folder carian yang disimpan.
+
+# These are displayed in the message and folder pane windows
+# LOCALIZATION NOTE %.*f is the abbreviated size in the appropriate units
+byteAbbreviation2=%.*f bait
+kiloByteAbbreviation2=%.*f KB
+megaByteAbbreviation2=%.*f MB
+gigaByteAbbreviation2=%.*f GB
+
+# Error message if message for a message id wasn't found
+errorOpenMessageForMessageIdTitle=Ralat membuka id-mesej
+errorOpenMessageForMessageIdMessage=Mesej untuk id-mesej %S tidak dijumpai
+
+# Warnings to alert users about phishing urls
+confirmPhishingTitle=Amaran Penipuan E-mel
+#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited
+confirmPhishingUrl1=%1$S menganggap laman web ini mencurigakan! Mungkin cuba menyamar halaman web yang anda mahu layari. Laman web yang sah menggunakan nama, bukannya nombor. Adakah anda mahu melayari %2$S?
+confirmPhishingUrl2=%1$S menganggap laman web ini mencurigakan! Mungkin cuba menyamar halaman web yang anda mahu layari. Adakah anda mahu melayari %2$S?
+
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageNormal) %1$S is the name of the sender
+mdnBarMessageNormal=%1$S meminta untuk dimaklumkan apabila anda sudah membaca mesej ini.
+#LOCALIZATION NOTE(mdnBarMessageAddressDiffers) %1$S is the name of the sender, %2$S is the address(es) to send return receipt to
+mdnBarMessageAddressDiffers=%1$S meminta untuk dimaklumkan di %2$S apabila anda sudah membaca mesej ini.
+
+# mailCommands.js
+emptyJunkTitle=Sahkan
+emptyJunkMessage=Adakah anda pasti mahu menghapuskan secara kekal semua mesej dan sub-folder dalam folder Mel Remeh?
+emptyJunkDontAsk=Jangan tanya lagi.
+emptyTrashTitle=Sahkan
+emptyTrashMessage=Adakah anda pasti mahu menghapuskan secara kekal semua mesej dan sub-folder dalam folder Sampah?
+emptyTrashDontAsk=Jangan tanya lagi.
+
+# junkCommands.js
+junkAnalysisPercentComplete=Analisa Mel Remeh %S selesai
+processingJunkMessages=Memproses Mesej Remeh
+
+# tabmail: warning when closing multiple tabs (as in browser)
+tabs.closeWarningTitle=Sahkan tutup
+tabs.closeWarning=Tetingkap pelayar ini masih ada %S tab terbuka. Adakah anda mahu tutup tetingkap dan semua tab?
+tabs.closeButton=Tutup semua tab
+tabs.closeWarningPromptMe=Beri amaran apabila menutup berbilang tab.
+
+# Messenger bootstrapping messages
+fileNotFoundTitle = Fail Tidak Ditemui
+#LOCALIZATION NOTE(fileNotFoundMsg): %S is the filename
+fileNotFoundMsg = Fail %S tidak wujud.
+
+confirmMsgDelete.title=Sahkan Membuang
+confirmMsgDelete.collapsed.desc=Ini akan menghapuskan mesej dalam thread yang diruntuhkan. Adakah anda pasti mahu meneruskan?
+confirmMsgDelete.deleteNoTrash.desc=Mesej akan dibuang dengan serta-merta tanpa membuat salinan dalam Sampah. Adakah anda mahu meneruskan?
+confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc=Mesej dalam Sampah akan dihapuskan secara kekal. Adakah anda pasti mahu meneruskan?
+confirmMsgDelete.dontAsk.label=Jangan tanya lagi.
+confirmMsgDelete.delete.label=Buang
+
+mailServerLoginFailedTitle=Gagal Log masuk
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailedTitleWithAccount):
+# "%S" is the account name.
+mailServerLoginFailedTitleWithAccount=Gagal log masuk ke akaun "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (mailServerLoginFailed2):
+# %1$S is the host name of the server, %2$S is the user name.
+mailServerLoginFailed2=Gagal log masuk ke pelayan %1$S dengan nama pengguna %2$S.
+mailServerLoginFailedRetryButton=&Cuba lagi
+mailServerLoginFailedEnterNewPasswordButton=&Masukkan Kata laluan Baru
+
+# LOCALIZATION NOTE (junkBarMessage): %S is the brandname
+junkBarMessage=%S menganggap mesej ini sebagai remeh.
+junkBarButton=Bukan Mel Remeh
+junkBarButtonKey=N
+junkBarInfoButton=?
+junkBarInfoButtonKey=?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteContentBarMessage): %S is the brandname
+remoteContentBarMessage=Untuk melindungi privasi anda, %S telah menyekat kandungan jauh mesej ini.
+remoteContentPrefLabel=Pilihan
+remoteContentPrefAccesskey=P
+# LOCALIZATION NOTE(remoteContentAllow): %S is host name
+remoteContentAllow=Izinkan kandungan jauh dari %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (phishingBarMessage): %S is the brandname
+phishingBarMessage=%S menganggap mesej ini sebagai penipuan e-mel.
+phishingBarIgnoreButton=Abaikan Amaran
+phishingBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarMessage=Pengirim mesej meminta untuk dimaklumkan apabila anda sudah membaca mesej ini. Adakah anda mahu memaklumkan pengirim?
+mdnBarIgnoreButton=Abaikan Permintaan
+mdnBarIgnoreButtonKey=I
+mdnBarSendReqButton=Hantar Resit Pemberitahuan Serahan
+mdnBarSendReqButtonKey=S
+# LOCALIZATION NOTE (saveAsType): replace %S with the extension of the file to be saved.
+saveAsType=Fail %S
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mime.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..021d19f382
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mime.properties
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime to emit header display in HTML
+#
+
+# Mail subject
+## @name MIME_MHTML_SUBJECT
+## @loc None
+1000=Subjek
+
+# Resent-Comments
+## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS
+## @loc
+1001=Komen-Dihantar semula
+
+# Resent-Date
+## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE
+## @loc
+1002=Tarikh-Dihantar semula
+
+# Resent-Sender
+## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER
+## @loc
+1003=Pengirim-Dihantar semula
+
+# Resent-From
+## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM
+## @loc
+1004=Daripada-Dihantar semula
+
+# Resent-To
+## @name MIME_MHTML_RESENT_TO
+## @loc
+1005=Kepada-Dihantar semula
+
+# Resent-CC
+## @name MIME_MHTML_RESENT_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below.
+1006=CC-Dihantar semula
+
+# Date
+## @name MIME_MHTML_DATE
+## @loc
+1007=Tarikh
+
+# Sender
+## @name MIME_MHTML_SENDER
+## @loc
+1008=Pengirim
+
+# From
+## @name MIME_MHTML_FROM
+## @loc
+1009=Daripada
+
+# Reply-To
+## @name MIME_MHTML_REPLY_TO
+## @loc
+1010=Balas-Kepada
+
+# Organization
+## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION
+## @loc
+1011=Organisasi
+
+# To
+## @name MIME_MHTML_TO
+## @loc
+1012=Kepada
+
+# CC
+## @name MIME_MHTML_CC
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below.
+1013=CC
+
+# Newsgroups
+## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS
+## @loc
+1014=Kumpulan berita
+
+# Followup-To
+## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO
+## @loc
+1015=Susulan-Kepada
+
+# References
+## @name MIME_MHTML_REFERENCES
+## @loc
+1016=Rujukan
+
+# Message ID
+## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID
+## @loc
+1021=ID-Mesej
+
+# BCC
+## @name MIME_MHTML_BCC
+## @loc
+1023=BCC
+
+# Link to doc
+## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT
+## @loc
+1026=Pautan ke Dokumen
+
+# Get Doc info
+## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO
+## @loc
+1027=<B>Info Dokumen:</B>
+
+# Msg Attachment
+## @name MIME_MSG_ATTACHMENT
+## @loc
+1028=Lampiran
+
+# default attachment name
+## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME
+## @loc
+# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below.
+# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear
+1040=Bahagian %s
+
+# default forwarded message prefix
+## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_HTML_USER_WROTE
+## @loc
+1041=-------- Mesej Asal --------
+
+# Partial Message Truncated
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED=Diringkaskan!
+
+# Partial Message Truncated Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_TRUNCATED_EXPLANATION=Mesej ini melebihi Saiz Mesej Maksimum yang ditetapkan dalam Tetapan Akaun, jadi kami hanya memuat turun beberapa baris pertama daripada pelayan mel.
+
+# Partial Message Not Downloaded
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED=Tidak Dimuat turun
+
+# Partial Message Not Downloaded Explanation
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_NOT_DOWNLOADED_EXPLANATION=Hanya pengepala mesej ini dimuat turun daripada pelayan mel.
+
+# MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @name MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST
+## @loc
+MIME_MSG_PARTIAL_CLICK_FOR_REST=Muat turun bahagian lain mesej ini.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a07c4a7c0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/mimeheader.properties
@@ -0,0 +1,39 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by libmime for header display in XML & HTML
+#
+TO=Kepada
+# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE
+BCC=BCC
+# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE
+CC=CC
+DATE=Tarikh
+DISTRIBUTION=Pengedaran
+# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE
+FCC=FCC
+FOLLOWUP-TO=Susulan-Kepada
+FROM=Daripada
+STATUS=Status
+LINES=Baris
+MESSAGE-ID=ID-Mesej
+MIME-VERSION=Versi-MIME
+NEWSGROUPS=Kumpulan berita
+ORGANIZATION=Organisasi
+REFERENCES=Rujukan
+REPLY-TO=Balas-Kepada
+RESENT-COMMENTS=Komen-Dihantar semula
+RESENT-DATE=Tarikh-Dihantar semula
+RESENT-FROM=Daripada-Dihantar semula
+RESENT-MESSAGE-ID=ID-Mesej-Dihantar semula
+RESENT-SENDER=Pengirim-Dihantar semula
+RESENT-TO=Kepada-Dihantar semula
+# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC"
+RESENT-CC=CC-Dihantar semula
+SENDER=Pengirim
+SUBJECT=Subjek
+APPROVED-BY=Diluluskan-Oleh
+USER-AGENT=Ejen-Pengguna
+FILENAME=Nama fail
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fcaabe3760
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgAccountCentral.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY emailSectionHdr.label "E-mel">
+<!ENTITY readMsgsLink.label "Mesej yang dibaca">
+<!ENTITY composeMsgLink.label "Tulis mesej baru">
+
+<!ENTITY newsSectionHdr.label "Kumpulan berita">
+<!ENTITY subscribeNewsLink.label "Urus langganan kumpulan berita">
+
+<!ENTITY accountsSectionHdr.label "Akaun">
+<!ENTITY subscribeImapFolders.label "Urus langganan folder">
+<!ENTITY settingsLink.label "Papar tetapan untuk akaun ini">
+<!ENTITY newAcctLink.label "Cipta akaun baru">
+
+<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "Ciri Lanjutan">
+<!ENTITY searchMsgsLink.label "Cari mesej">
+<!ENTITY filtersLink.label "Urus tapisan mesej">
+<!ENTITY junkSettings.label "Tetapan mel remeh">
+<!ENTITY offlineLink.label "Tetapan luar talian">
+
+<!ENTITY feedsSectionHdr.label "Suapan">
+<!ENTITY subscribeFeeds.label "Urus langganan">
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f5124c6c3f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgFolderPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newfolderchoosethis.label "pilih ini untuk induk">
+<!ENTITY filemessageschoosethis.label "pilih folder ini">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bf64a97faa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY toField.label "Kepada: ">
+<!ENTITY fromField.label "Daripada: ">
+<!ENTITY senderField.label "Pengirim: ">
+<!ENTITY organizationField.label "Organisasi: ">
+<!ENTITY replyToField.label "Balas-Kepada: ">
+
+<!ENTITY subjectField.label "Subjek: ">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (ccField.label): DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY ccField.label "Cc: ">
+<!ENTITY bccField.label "Bcc: ">
+<!ENTITY newsgroupsField.label "Kumpulan berita: ">
+<!ENTITY followupToField.label "Susulan-Kepada: ">
+
+<!ENTITY tagsHdr.label "Tag: ">
+<!ENTITY dateField.label "Tarikh: ">
+<!ENTITY userAgentField.label "Ejen pengguna: ">
+<!ENTITY referencesField.label "Rujukan: ">
+<!ENTITY messageIdField.label "ID-Mesej: ">
+<!ENTITY inReplyToField.label "Untuk-Membalas-Kepada: ">
+<!ENTITY originalWebsite.label "Laman web: ">
+
+<!ENTITY editMessage.label "Edit Draf…">
+<!ENTITY editMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY attachmentsTree.label "Lampiran:">
+<!ENTITY attachmentsTree.accesskey "p">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.label "Buka">
+<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.label "Papar Sumber">
+<!ENTITY viewAttachmentCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "Simpan Sebagai…">
+<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "Buang…">
+<!ENTITY detachAttachmentCmd.accesskey "g">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "Buang">
+<!ENTITY deleteAttachmentCmd.accesskey "u">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "Simpan Semua…">
+<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "Buang Semua…">
+<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "B">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "Buang Semua…">
+<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "e">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7eb82ca231
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgHdrViewPopup.dtd
@@ -0,0 +1,29 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Message Header View Popup -->
+<!ENTITY AddToAddressBook.label "Tambah Dalam Buku Alamat…">
+<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B">
+<!ENTITY EditContact.label "Edit Kenalan…">
+<!ENTITY EditContact.accesskey "E">
+<!ENTITY ViewContact.label "Papar Kenalan">
+<!ENTITY ViewContact.accesskey "P">
+<!ENTITY SendMailTo.label "Karang E-mel Kepada…">
+<!ENTITY SendMailTo.accesskey "r">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.label "Salin Alamat E-mel">
+<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "S">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.label "Cipta Penapisan Daripada…">
+<!ENTITY CreateFilterFrom.accesskey "D">
+<!ENTITY openInBrowser.label "Buka dalam Pelayar">
+<!ENTITY openInBrowser.accesskey "B">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.label "Tandabuku Pautan Ini…">
+<!ENTITY bookmarkLinkCmd.accesskey "T">
+<!ENTITY copyLinkCmd.label "Salin Lokasi Pautan">
+<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "S">
+<!ENTITY CopyMessageId.label "Salin ID-Mesej">
+<!ENTITY CopyMessageId.accesskey "S">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.label "Buka Mesej Untuk ID">
+<!ENTITY OpenMessageForMsgId.accesskey "B">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.label "Buka Pelayar Dengan ID-Mesej">
+<!ENTITY OpenBrowserWithMsgId.accesskey "B">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..08139ffaf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgPrintEngine.dtd
@@ -0,0 +1,11 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (printCmd.key, closeCmd.key):
+ As defined in msgPrintEngine.xul, Ctrl plus the command keys defined here
+ will be the keyboard shortcuts effective in print preview, e.g. Ctrl+P
+ -->
+
+<!ENTITY printCmd.key "P">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ff7c19bd60
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgSynchronize.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul-->
+
+<!ENTITY MsgSynchronize.label "Muat turun dan Sync Mesej">
+<!ENTITY MsgSelect.label "Item untuk Penggunaan Luar talian">
+<!ENTITY MsgSyncDesc.label "Jika anda sudah pilih folder mel atau kumpulan berita untuk penggunaan luar talian, anda boleh memuat turun dan/atau selaraskan sekarang. Jika belum, gunakan butang &quot;Pilih&quot; untuk memilih folder mel dan kumpulan berita untuk penggunaan luar talian.">
+<!ENTITY MsgSyncDirections.label "Muat turun dan/atau selaraskan yang berikut:">
+<!ENTITY syncTypeMail.label "Mesej mel">
+<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M">
+<!ENTITY syncTypeNews.label "Mesej kumpulan berita">
+<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "M">
+<!ENTITY sendMessage.label "Hantar Mesej yang Tidak Dihantar">
+<!ENTITY sendMessage.accesskey "H">
+<!ENTITY workOffline.label "Kerja luar talian selepas muat turun dan/atau sync selesai">
+<!ENTITY workOffline.accesskey "K">
+<!ENTITY selectButton.label "Pilih…">
+<!ENTITY selectButton.accesskey "P">
+<!ENTITY MsgSelectDesc.label "Pilih folder mel dan kumpulan berita untuk penggunaan luar talian.">
+<!ENTITY MsgSelectInd.label "Muat turun">
+<!ENTITY MsgSelectItems.label "Folder dan Kumpulan berita"> \ No newline at end of file
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..920d82d97c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgViewPickerOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder -->
+
+<!ENTITY viewPicker.label "Papar:">
+<!ENTITY viewPicker.accesskey "p">
+<!ENTITY viewAll.label "Semua">
+<!ENTITY viewAll.accesskey "S">
+<!ENTITY viewUnread.label "Belum Dibaca">
+<!ENTITY viewUnread.accesskey "B">
+<!ENTITY viewNotDeleted.label "Tidak Dibuang">
+<!ENTITY viewNotDeleted.accesskey "D">
+<!ENTITY viewTags.label "Tag">
+<!ENTITY viewTags.accesskey "T">
+<!ENTITY viewCustomViews.label "Paparan Penyesuaian">
+<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "P">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.label "Simpan Paparan sebagai Folder…">
+<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S">
+<!ENTITY viewCustomizeView.label "Penyesuaian…">
+<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2762a9da3e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/msgmdn.properties
@@ -0,0 +1,18 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+## Msg Mdn Report strings
+MsgMdnDisplayed=Nota: Resit Pemberitahu Serahan ini hanya memperakui bahawa mesej telah dipaparkan dalam komputer penerima. Tiada jaminan bahawa penerima telah membaca atau memahami kandungan mesej.
+MsgMdnDispatched=Mesej ini samada telah dicetak, difaks, atau dikirim semula tanpa dipaparkan kepada penerima. Tiada jaminan bahawa penerima akan membaca mesej ini kemudian.
+MsgMdnProcessed=Mesej ini telah diproses oleh klien mel penerima tanpa dipaparkan. Tiada jaminan bahawa mesej ini akan dibaca kemudian.
+MsgMdnDeleted=Mesej telah dihapuskan. Penerima mungkin sudah atau belum melihatnya. Mereka mungkin membatalkan menghapuskan mesej dan membacanya kemudian.
+MsgMdnDenied=Penerima mesej tidak mahu menghantar resit pemberitahu serahan kepada anda.
+MsgMdnFailed=Ada kegagalan. Resit pemberitahu serahan yang sepatutnya tidak boleh dijana atau dihantar kepada anda.
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MsgMdnMsgSentTo=Ini adalah Resit Pemberitahu Serahan untuk mel yang anda hantar kepada %S.
+MdnDisplayedReceipt=Resit Pemberitahu Serahan (dipaparkan)
+MdnDispatchedReceipt=Resit Pemberitahu Serahan (dihantar)
+MdnProcessedReceipt=Resit Pemberitahu Serahan (diproses)
+MdnDeletedReceipt=Resit Pemberitahu Serahan (dibuang)
+MdnDeniedReceipt=Resit Pemberitahu Serahan (ditolak)
+MdnFailedReceipt=Resit Pemberitahu Serahan (gagal)
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5b4440c266
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY newFolderDialog.title "Folder Baru">
+<!ENTITY name.label "Nama:">
+<!ENTITY name.accesskey "m">
+<!ENTITY description.label "Cipta sebagai sub-folder kepada:">
+<!ENTITY description.accesskey "s">
+<!ENTITY folderRestriction1.label "Pelayan ini menghadkan dua jenis folder khas.">
+<!ENTITY folderRestriction2.label "Izinkan folder baru untuk mengandungkan:">
+<!ENTITY foldersOnly.label "Folder Sahaja">
+<!ENTITY messagesOnly.label "Mesej Sahaja">
+<!ENTITY accept.label "Cipta Folder">
+<!ENTITY accept.accesskey "r">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/news.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/news.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0d6910db97
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/news.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+downloadHeadersTitlePrefix=Muat turun Pengepala
+downloadHeadersInfoText=Ada %S pengepala mesej baru untuk dimuat turun bagi kumpulan berita ini.
+cancelDisallowed=Mesej ini bukan milik anda. Anda hanya boleh batalkan post sendiri, bukan yang disiarkan oleh orang lain.
+cancelConfirm=Adakah anda pasti mahu membatalkan mesej ini?
+messageCancelled=Mesej dibatalkan.
+enterUserPassTitle=Nama Pengguna Pelayan Berita dan Kata laluan Diperlukan
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassServer): %S is the server being accessed
+enterUserPassServer=Sila masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk %S:
+# LOCALIZATION NOTE (enterUserPassGroup): %1$S is a specific newsgroup to set
+# the password for; %2$S is the server from which the newsgroup is accessed
+enterUserPassGroup=Sila masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk %1$S dalam %2$S:
+okButtonText=Muat turun
+
+noNewMessages=Tiada mesej baru pada pelayan.
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupHeaders): %1$S is the number of the current
+# header being downloaded, %2$S is the number of headers to be downloaded, and
+# %3$S is the newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupHeaders=Memuat turun %1$S daripada %2$S pengepala untuk %3$S
+# LOCALIZATION NOTE (newNewsgroupFilteringHeaders): %1$S is the name of the MIME
+# header being filtered on, %2$S is the number of the current header being
+# downloaded, %3$S is the number of headers to be downloaded, and %4$S is the
+# newsgroup whose headers are being downloaded.
+newNewsgroupFilteringHeaders=Mendapatkan pengepala untuk menapis: %1$S (%2$S/%3$S) dalam %4$S
+downloadingArticles=Memuat turun artikel %S-%S
+bytesReceived=Muat turun kumpulan berita: %S diterima (%SKB dibaca dalam %S/saat)
+downloadingArticlesForOffline=Memuat turun artikel %S-%S dalam %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from.
+autoUnsubscribeText=Kumpulan berita %1$S mungkin tidak wujud dalam hos %2$S. Adakah anda mahu membatalkan langganan?
+
+# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup.
+autoSubscribeText=Adakah anda mahu melanggan %1$S?
+
+# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP"
+# Error - server error
+## @name NNTP_ERROR_MESSAGE
+## @loc None
+-304=Ada ralat (NNTP) Berita:
+
+# Error - newsgroup scan error
+## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR
+## @loc None
+-305=Ada ralat Berita. Pengimbasan semua kumpulan berita tidak lengkap. Cuba Papar Semua Kumpulan berita sekali lagi
+
+# Error - NNTP authinfo failure
+## @name NNTP_AUTH_FAILED
+## @loc None
+-260=Ada ralat pengesahan. Cuba masukkan nama dan/atau kata laluan anda sekali lagi.
+
+# Error - TCP error
+## @name TCP_ERROR
+## @loc None
+-206=Ada ralat komunikasi. Cuba sambung semula. Ralat TCP:
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e38e7ab4e8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsError.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsError.title): The title of the news error page.
+ Not generally visible. -->
+<!ENTITY newsError.title "Masalah Memuatkan Artikel">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.title): The main heading for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.title "Artikel tidak ditemui">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleNotFound.desc): A longer description for the news
+ error page. -->
+<!ENTITY articleNotFound.desc "Pelayan kumpulan berita tidak dapat mencari artikel.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverResponded.title): A string preceding the text
+ response from the newsgroup server describing the error. -->
+<!ENTITY serverResponded.title "Pelayan kumpulan berita memberikan respons:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (articleExpired.title): A string explaining that the
+ article may have expired. -->
+<!ENTITY articleExpired.title "Mungkin artikel sudah lapuk?">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (trySearching.title): A string preceding the message's
+ ID. -->
+<!ENTITY trySearching.title "Cuba cari artikel:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (removeExpiredArticles.title): The label for the button
+ to remove all expired articles from the newsgroup. -->
+<!ENTITY removeExpiredArticles.title "Buang Semua Artikel Lapuk">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..9bc50fa21c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/am-newsblog.dtd
@@ -0,0 +1,19 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Semak artikel baru pada permulaan">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "S">
+<!ENTITY biffAll.label "Aktifkan kemaskini semua suapan">
+<!ENTITY biffAll.accesskey "A">
+
+<!ENTITY newFeedSettings.label "Tetapan Piawai untuk Suapan Berita">
+
+<!ENTITY manageSubscriptions.label "Urus Langganan…">
+<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "U">
+
+<!-- entities from rss.rdf -->
+<!ENTITY feeds.accountName "Blog &amp; Suapan Berita">
+<!ENTITY feeds.wizardShortName "Suapan">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName "Blog &amp; Suapan Berita">
+<!ENTITY feeds.wizardLongName.accesskey "S">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..269ea77869
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/feed-subscriptions.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY feedSubscriptions.label "Langganan Suapan">
+<!ENTITY learnMore.label "Ketahui selanjutnya perihal Suapan">
+
+<!ENTITY feedTitle.label "Tajuk:">
+<!ENTITY feedTitle.accesskey "T">
+
+<!ENTITY feedLocation.label "URL Suapan:">
+<!ENTITY feedLocation.accesskey "S">
+<!ENTITY feedLocation.placeholder "Masukkan url suapan yang sah">
+<!ENTITY feedLocation2.placeholder "Masukkan url suapan yang sah">
+<!ENTITY locationValidate.label "Sahkan">
+<!ENTITY validateText.label "Semak pengesahan dan dapatkan url yang sah.">
+
+<!ENTITY feedFolder.label "Simpan Artikel dalam:">
+<!ENTITY feedFolder.accesskey "S">
+
+<!-- Account Settings and Subscription Dialog -->
+<!ENTITY biffStart.label "Semak artikel baru setiap ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "k">
+<!ENTITY biffMinutes.label "minit">
+<!ENTITY biffMinutes.accesskey "n">
+<!ENTITY biffDays.label "hari">
+<!ENTITY biffDays.accesskey "h">
+<!ENTITY recommendedUnits.label "Disyorkan penerbit:">
+
+<!ENTITY quickMode.label "Papar ringkasan artikel, bukan memuatkan halaman web">
+<!ENTITY quickMode.accesskey "p">
+
+<!ENTITY autotagEnable.label "Cipta tag secara automatik daripada suapan &lt;kategori&gt;">
+<!ENTITY autotagEnable.accesskey "o">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.label "Awalan tag dengan:">
+<!ENTITY autotagUsePrefix.accesskey "A">
+<!ENTITY autoTagPrefix.placeholder "Masukkan awalan tag">
+
+<!-- Subscription Dialog -->
+<!ENTITY button.addFeed.label "Tambah">
+<!ENTITY button.addFeed.accesskey "T">
+<!ENTITY button.verifyFeed.label "Sahkan">
+<!ENTITY button.verifyFeed.accesskey "S">
+<!ENTITY button.updateFeed.label "Kemaskini">
+<!ENTITY button.updateFeed.accesskey "K">
+<!ENTITY button.removeFeed.label "Buang">
+<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "B">
+<!ENTITY button.importOPML.label "Import">
+<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I">
+<!ENTITY button.exportOPML.label "Eksport">
+<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "E">
+<!ENTITY button.exportOPML.tooltip "Eksport Suapan dalam struktur folder; klik ctrl atau ctrl enter untuk mengeksport Suapan sebagai satu senarai">
+
+<!ENTITY cmd.close.commandKey "w">
+<!ENTITY button.close.label "Tutup">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..47b3116c02
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/newsblog/newsblog.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+subscribe-validating-feed=Mengesahkan suapan…
+subscribe-cancelSubscription=Adakah anda pasti mahu membatalkan langganan suapan semasa?
+subscribe-cancelSubscriptionTitle=Melanggan Suapan…
+subscribe-feedAlreadySubscribed=Anda sudah melanggan suapan ini.
+subscribe-errorOpeningFile=Tidak dapat membuka fail.
+subscribe-feedAdded=Suapan ditambah.
+subscribe-feedUpdated=Suapan dikemaskini.
+subscribe-feedMoved=Langganan suapan dipindahkan.
+subscribe-feedCopied=Langganan suapan disalin.
+subscribe-feedRemoved=Langganan suapan dibatalkan.
+subscribe-feedNotValid=URL Suapan ini tidak sah.
+subscribe-feedVerified=URL Suapan sudah disahkan.
+subscribe-networkError=URL Suapan tidak dapat ditemui. Sila semak nama dan cuba lagi.
+subscribe-noAuthError=URL Suapan ini tidak diberi kuasa.
+subscribe-loading=Memuatkan, sila tunggu…
+
+subscribe-OPMLImportTitle=Pilih fail OPML untuk diimport
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleList):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleList=Eksport %S sebagai fail OPML - Senarai suapan
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportTitleStruct):
+## %S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportTitleStruct=Eksport %S sebagai fail OPML - Suapan dengan struktur folder
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportFileDialogTitle):
+## %1$S is the brandShortName, %2$S is the name of the feed account folder name.
+subscribe-OPMLExportFileDialogTitle=%1$S Mengeksport OPML - %2$S
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDefaultFileName):
+## %1$S is the brandShortName (Thunderbird for example), %2$S is the account name.
+## The default extension (.opml) is added here as it is not automatically appended in the file picker on MacOS.
+subscribe-OPMLExportDefaultFileName=Suapan%1$S-%2$S.opml
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportInvalidFile): %S is the name of the OPML file the user tried to import.
+subscribe-OPMLImportInvalidFile=Fail %S mungkin bukan fail OPML yang sah.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFeedCount): Semi-colon list of plural forms.
+## See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+## #1 is the count of new imported entries.
+subscribe-OPMLImportFeedCount=#1 suapan baru telah diimport.
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportUniqueFeeds): Semi-colon list of plural forms.
+## #1 is the count of new imported entries
+subscribe-OPMLImportUniqueFeeds=#1 suapan baru yang masih belum anda langgan telah diimport;#1 suapan baru yang masih belum anda langgan telah diimport;
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportFoundFeeds):
+## #1 is total number of elements found in the file
+subscribe-OPMLImportFoundFeeds=(daripada #1 entri yang ditemui);(daripada #1 entri yang ditemui)
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLImportStatus):
+## This is the concatenation of the two strings defined above to compose 1 sentence.
+## %1$S = subscribe-OPMLImportUniqueFeeds
+## %2$S = subscribe-OPMLImportFoundFeeds
+subscribe-OPMLImportStatus=%1$S %2$S.
+
+subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=Fail OPML
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-OPMLExportDone): %S is the export file name.
+subscribe-OPMLExportDone=Suapan dalam akaun ini telah dieksport ke %S.
+
+subscribe-confirmFeedDeletionTitle=Buang Suapan
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-confirmFeedDeletion): %S is the name of the feed the user wants to unsubscribe from.
+subscribe-confirmFeedDeletion=Adakah anda pasti mahu berhenti melanggan daripada suapan: \n %S?
+
+## LOCALIZATION NOTE(subscribe-gettingFeedItems):
+## - The first %S is the number of articles processed so far;
+## - The second %S is the total number of items
+subscribe-gettingFeedItems=Memuat turun artikel suapan (%S daripada %S)…
+
+newsblog-noNewArticlesForFeed=Tiada artikel baru daripada suapan ini.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-networkError): %S is the feed URL
+newsblog-networkError=%S tidak dapat ditemui. Sila semak nama dan cuba lagi.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-feedNotValid): %S is the feed URL
+newsblog-feedNotValid=%S bukan suapan yang sah.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-badCertError): %S is the feed URL host
+newsblog-badCertError=%S menggunakan sijil keselamatan yang tidak sah.
+## LOCALIZATION NOTE(newsblog-noAuthError): %S is the feed URL
+newsblog-noAuthError=%S tidak diberi kuasa.
+newsblog-getNewMsgsCheck=Menyemak item baru suapan…
+
+## LOCALIZATION NOTE(feeds-accountname): This string should be the same as feeds.accountName in am-newsblog.dtd
+feeds-accountname=Blog & Suapan Berita
+
+## LOCALIZATION NOTE(externalAttachmentMsg): Content in the MIME part for external link attachments.
+externalAttachmentMsg=Lampiran MIME ini disimpan berasingan daripada mesej.
+
+## Import wizard.
+ImportFeedsCreateNewListItem=* Akaun Baru *
+ImportFeedsNewAccount=Cipta dan import ke dalam akaun Suapan baru
+ImportFeedsExistingAccount=Import ke dalam akaun Suapan sedia ada
+## LOCALIZATION NOTE(ImportFeedsDone):
+## - The first %S is the import file name;
+## - The second %S is the value of either ImportFeedsNew or ImportFeedsExisting;
+## - The third %S is the feed account name.
+ImportFeedsNew=baru
+ImportFeedsExisting=sedia ada
+ImportFeedsDone=Proses mengimport langganan suapan daripada fail %1$S ke dalam akaun '%3$S' %2$S telah selesai.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a97d07504
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/oeImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OEIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook Express
+
+# Description of import module
+## @name OEIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2011): In this item, don't translate "Outlook Express"
+2011=Mel, buku alamat dan tetapan Outlook Express
+
+# Success message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %d will contain the number of messages
+
+2002=Peti masuk %S, mengimport %d mesej
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parameter rosak tidak boleh mengimport peti masuk.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Ralat mengakses fail peti mel %S.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Ralat mengimport peti mel %S, tidak semua mesej dapat diimport daripada peti mel ini.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Buku Alamat Outlook Express
+
+# Autofind description
+## @name OEIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Buku alamat Outlook Express (buku alamat windows)
+
+# Description
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Buku alamat %S yang diimport
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Ralat mengimport buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat dapat diimport.
+
+# Error message
+## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Parameter rosak tidak boleh mengimport buku alamat.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offline.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offline.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0aaa08090d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offline.properties
@@ -0,0 +1,51 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+
+#
+# Download Messages Prompt
+#
+downloadMessagesWindowTitle=Kerja Luar Talian
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+downloadMessagesLabel=Adakah anda mahu memuat turun mesej \nuntuk penggunaan luar talian?\n\n
+
+downloadMessagesCheckboxLabel=Tanya sebelum saya ke luar talian
+downloadMessagesDownloadButtonLabel=Muat turun
+downloadMessagesNoDownloadButtonLabel=Jangan Muat turun
+downloadMessagesCancelButtonLabel=Batal
+
+#
+# Send Messages Prompt
+#
+sendMessagesWindowTitle=Kerja Atas Talian
+
+sendMessagesLabel2=Adakah anda mahu hantar mesej yang belum dihantar sekarang?
+sendMessagesCheckboxLabel=Tanya sebelum saya ke atas talian
+sendMessagesSendButtonLabel=Hantar
+sendMessagesNoSendButtonLabel=Jangan Hantar
+sendMessagesCancelButtonLabel=Batal
+
+#
+# GetMessages Offline Prompt
+#
+getMessagesOfflineWindowTitle=Dapatkan Mesej
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+getMessagesOfflineLabel=Anda di luar talian buat masa ini. Adakah anda mahu \nke atas talian untuk mendapatkan mesej baru?\n\n
+getMessagesOfflineGoButtonLabel=Pergi atas talian
+
+#
+# Send Messages Offline Prompt
+#
+sendMessagesOfflineWindowTitle=Hantar Mesej
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# do not localize "\n". use "\n" to make the text fit nicely in the dialog.
+sendMessagesOfflineLabel=Anda di luar talian buat masa ini. Adakah anda mahu \nke atas talian untuk mendapatkan mesej baru?\n\n
+sendMessagesOfflineGoButtonLabel=Pergi atas talian
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea30089c9b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/offlineStartup.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Kerja Atas Talian
+desc=Adakah anda mahu ke atas talian sekarang?\n\n(Jika anda pilih untuk bekerja luar talian, dan mahu ke atas talian nanti - pilih 'Luar talian' dalam menu 'Fail', dan buang tanda pada 'Kerja Luar talian'.)
+workOnline=Kerja Atas Talian
+workOffline=Kerja Luar Talian
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8a2928c450
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/outlookImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,77 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Outlook
+
+# Description of import module
+## @name OUTLOOKIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2010): In this item, don't translate "Outlook"
+2010=Mel, buku alamat dan tetapan Outlook
+
+# Success message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+## The variable %d will receive the number of messages
+2002=Peti masuk %S, mengimport %d mesej
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parameter rosak tidak boleh mengimport peti masuk.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the mailbox
+2004=Ralat mengimport peti mel %S, tidak semua mesej dapat diimport daripada peti mel ini.
+
+# Address book name
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook"
+2005=Buku alamat Outlook
+
+# Description
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2006=Buku alamat %S yang diimport
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2007=Parameter rosak tidak boleh mengimport buku alamat.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Ralat mengakses fail buku alamat %S.
+
+# Error message
+## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Ralat mengimport buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat dapat diimport.
+
+
+
+
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ede824fc48
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pgpmime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the pgpmime content type handler
+#
+
+# LOCALIZATION NOTE(pgpMimeNeedsAddon): The text can contain HTML tags.
+# %S is the url to Enigmail on AMO supplied from preferences.
+pgpMimeNeedsAddon=Inil adalah mesej enkripsi OpenPGP.<br>Untuk dekripsi mel ini, anda perlu pasang <a href="%S">add-on OpenPGP</a>.
+
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d09d445aea
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountManager.dtd
@@ -0,0 +1,26 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from AccountManager.xul -->
+
+<!ENTITY accountManagerTitle.label "Tetapan Akaun Mel &amp; Kumpulan berita">
+
+<!ENTITY addAccountButton.label "Tambah Akaun…">
+<!ENTITY addAccountButton.accesskey "A">
+<!ENTITY setDefaultButton.label "Tetapkan sebagai Piawai">
+<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "s">
+<!ENTITY removeButton.label "Buang Akaun">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "B">
+
+<!-- AccountManager.xul -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account
+ setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog.
+ Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting
+ panel content to fit.
+ 1ch = The width of the "0" (ZERO, U+0030) glyph for the current font.
+ 1em = The height of the font.
+ XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of
+ this window for en-US. -->
+<!ENTITY accountManager.size "width: 105ch; height: 55em;">
+<!ENTITY accountTree.width "width: 32ch;">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d72f65ed01
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/AccountWizard.dtd
@@ -0,0 +1,128 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Entities for AccountWizard -->
+
+<!ENTITY windowTitle.label "Bestari Akaun">
+<!ENTITY accountWizard.size "width: 40em; height: 38em;">
+
+<!-- Entities for Account Type page -->
+
+<!ENTITY accountSetupInfo2.label "Untuk menerima mesej, anda terlebih dahulu perlu menyediakan akaun.">
+<!ENTITY accountTypeTitle.label "Penyediaan Akaun Baru">
+<!ENTITY accountTypeDesc2.label "Bestari ini akan mengumpulkan maklumat yang diperlukan untuk menyediakan akaun. Jika anda tidak tahu maklumat yang diminta, sila hubungi Penyedia Perkhidmatan Internet atau Pentadbir Sistem anda.">
+<!ENTITY accountTypeDirections.label "Pilih jenis akaun yang anda mahu sediakan:">
+<!ENTITY accountTypeMail.label "Akaun e-mel">
+<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m">
+<!ENTITY accountTypeNews.label "Akaun kumpulan berita">
+<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "b">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE(accountTypeMovemail.label): do not translate 'Movemail' -->
+<!ENTITY accountTypeMovemail.label "Unix Mailspool (Movemail)">
+<!ENTITY accountTypeMovemail.accesskey "U">
+
+<!-- Entities for Identity page -->
+
+<!ENTITY identityTitle.label "Identiti">
+<!ENTITY identityDesc.label "Setiap akaun ada identiti sendiri, iaitu maklumat untuk mengenal pasti akaun apabila mesej diterima.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY fullnameDesc.label "Masukkan nama yang anda mahu paparkan dalam medan &quot;Daripada&quot; untuk mesej keluar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line
+ 1, do not translate two of "&quot;"
+ 2, Use localized full name instead of "John Smith"
+-->
+<!ENTITY fullnameExample.label "(sebagai contoh, &quot;Ahmad Abdullah&quot;).">
+<!ENTITY fullnameLabel.label "Nama Anda:">
+<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "A">
+
+<!ENTITY emailLabel.label "Alamat E-mel:">
+<!ENTITY emailLabel.accesskey "E">
+
+<!-- Entities for Incoming Server page -->
+
+<!ENTITY incomingTitle.label "Maklumat Pelayan Masuk">
+<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "Pilih jenis pelayan masuk yang anda gunakan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line -->
+<!ENTITY imapType.label "IMAP">
+<!ENTITY imapType.accesskey "I">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line -->
+<!ENTITY popType.label "POP">
+<!ENTITY popType.accesskey "P">
+<!ENTITY portNum.label "Port:">
+<!ENTITY portNum.accesskey "o">
+<!ENTITY defaultPortLabel.label "Piawai:">
+<!ENTITY defaultPortValue.label "">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingServerNameDesc.label) : Do not translate "&quot;pop.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingServer.description "Masukkan nama pelayan masuk (sebagai contoh, &quot;mail.example.net&quot;).">
+<!ENTITY incomingServer.label "Pelayan Masuk:">
+<!ENTITY incomingServer.accesskey "P">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.label "Tinggalkan mesej pada pelayan">
+<!ENTITY leaveMsgsOnSrvr.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (incomingUsername.description) : do not translate "&quot;jsmith&quot;" in below line -->
+<!ENTITY incomingUsername.description "Masukkan nama pengguna masuk yang diberikan oleh penyedia e-mel (sebagai contoh, &quot;jsmith&quot;).">
+<!ENTITY incomingUsername.label "Nama Pengguna:">
+<!ENTITY incomingUsername.accesskey "N">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the "&quot;" entities in below line -->
+<!ENTITY newsServerNameDesc.label "Masukkan nama pelayan berita (NNTP) (sebagai contoh, &quot;news.example.net&quot;).">
+<!ENTITY newsServerLabel.label "Pelayan Kumpulan berita:">
+<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "P">
+
+<!-- Entities for Outgoing Server page -->
+
+<!ENTITY outgoingTitle.label "Maklumat Pelayan Keluar">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (outgoingServer.description) : Do not translate "SMTP" and "&quot;smtp.example.net&quot;" in below line -->
+<!ENTITY outgoingServer.description "Masukkan nama pelayan keluar (SMTP) (sebagai contoh, &quot;smtp.example.net&quot;).">
+<!ENTITY outgoingServer.label "Pelayan Keluar:">
+<!ENTITY outgoingServer.accesskey "K">
+<!ENTITY outgoingUsername.description "Masukkan nama pengguna keluar yang diberikan oleh penyedia e-mel (biasanya nama yang sama seperti nama pengguna masuk).">
+<!ENTITY outgoingUsername.label "Nama Pengguna Keluar:">
+<!ENTITY outgoingUsername.accesskey "N">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (modifyOutgoing.suffix) : This string will be appended after each of
+ haveSmtp1.suffix3, haveSmtp2.suffix3, haveSmtp3.suffix3 .
+-->
+<!ENTITY modifyOutgoing.suffix "Anda boleh mengubah suai tetapan pelayan keluar dari dalam Tetapan Akaun Mel &amp; Kumpulan berita.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp1.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp1.prefix "Pelayan keluar sekarang (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp1.suffix3 "&quot;, akan digunakan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp2.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp2.prefix "Nama pengguna keluar sekarang (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp2.suffix3 "&quot;, akan digunakan.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3) : Do not translate "SMTP" and "&quot;" in
+ these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix3 as a single sentence, inserting
+ text after the "&quot;" entity in haveSmtp3.suffix3, if required grammatically.
+-->
+<!ENTITY haveSmtp3.prefix "Pelayan keluar (SMTP), &quot;">
+<!ENTITY haveSmtp3.suffix3 "&quot; sama dengan pelayan masuk, maka nama pengguna masuk akan digunakan untuk mengaksesnya.">
+
+<!-- Entities for Account name page -->
+
+<!ENTITY accnameTitle.label "Nama Akaun">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY accnameDesc.label "Masukkan nama akaun yang mahu dijadikan rujukan (sebagai contoh, &quot;Akaun Kerja&quot;, &quot;Akaun Utama&quot; atau &quot;Akaun Berita&quot;).">
+<!ENTITY accnameLabel.label "Nama Akaun:">
+<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A">
+
+<!-- Entities for Done (Congratulations) page -->
+
+<!ENTITY completionTitle.label "Tahniah!">
+<!ENTITY completionText.label "Sila sahkan bahawa maklumat di bawah adalah betul.">
+<!ENTITY serverTypePrefix.label "Jenis Pelayan Masuk:">
+<!ENTITY serverNamePrefix.label "Nama Pelayan Masuk:">
+<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "Nama Pelayan Keluar (SMTP):">
+<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "Nama Pelayan Berita (NNTP):">
+<!ENTITY downloadOnLogin.label "Muat turun mesej sekarang">
+<!ENTITY downloadOnLogin.accesskey "M">
+<!ENTITY deferStorageDesc.label "Tandakan kotak semakan ini untuk menyimpan mel untuk akaun ini dalam tempatan folder Global. Jika tidak akaun muncul sebagai satu akaun peringkat tinggi dan mel yang disimpan dalam direktori sendiri.">
+<!ENTITY deferStorage.label "Guna Peti Masuk Global (menyimpan mel dalam Folder Lokal)">
+<!ENTITY deferStorage.accesskey "G">
+<!ENTITY clickFinish.label "Klik Selesai untuk menyimpan tetapan dan keluar daripada Bestari Akaun.">
+<!ENTITY clickFinish.labelMac "Klik Siap untuk menyimpan tetapan dan keluar daripada Bestari Akaun.">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b805f0a8e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,52 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY addressing.label "Karangan &amp; Alamat">
+<!ENTITY addressingGroupTitle.label "Alamat">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.label "Domain ditambah secara automatik ke dalam alamat">
+<!ENTITY autocompleteToMyDomain.accesskey "o">
+<!ENTITY addressingText.label "Apabila mencari alamat:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY useGlobal.label "Guna keutamaan pelayan LDAP global untuk akaun ini">
+<!ENTITY useGlobal.accesskey "G">
+<!ENTITY editDirectories.label "Edit Direktori…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Guna pelayan LDAP lain:">
+<!ENTITY directories.accesskey "l">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Tiada">
+
+<!-- am-addressing.xul -->
+
+<!ENTITY compositionGroupTitle.label "Karangan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line -->
+<!ENTITY useHtml.label "Karang mesej dalam format HTML">
+<!ENTITY useHtml.accesskey "K">
+<!ENTITY autoQuote.label "Petik mesej asal secara automatik apabila membalas">
+<!ENTITY autoQuote.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (then.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY then.label "Maka,">
+<!ENTITY then.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (quoting.label): This will concatenate with the 4 strings that follow. -->
+<!ENTITY quoting.label "Apabila memetik,">
+<!ENTITY quoting.accesskey "m">
+<!ENTITY aboveQuote.label "mulakan balasan di atas petikan tadi">
+<!ENTITY belowQuote.label "mulakan balasan di bawah petikan tadi">
+<!ENTITY selectAndQuote.label "pilih petikan">
+<!ENTITY place.label "dan letakkan tandatangan">
+<!ENTITY place.accesskey "t">
+<!ENTITY belowText.label "di bawah petikan (disyorkan)">
+<!ENTITY aboveText.label "di bawah balasan (di atas petikan tadi)">
+<!ENTITY includeSigOnReply.label "Sertakan tandatangan bagi setiap balasan">
+<!ENTITY includeSigOnReply.accesskey "S">
+<!ENTITY includeSigOnForward.label "Sertakan tandatangan bagi kiriman semula">
+<!ENTITY includeSigOnForward.accesskey "k">
+
+<!ENTITY globalComposingPrefs.label "Keutamaan Karangan Global…">
+<!ENTITY globalComposingPrefs.accesskey "G">
+
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.label "Keutamaan Pengalamatan Global…">
+<!ENTITY globalAddressingPrefs.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3460dd1f46
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpServer.label "Tetapan Pelayan Keluar (SMTP)">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDescription.label): do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpDescription.label "Apabila menguruskan identiti, anda boleh guna pelayan dalam senarai dengan memilihnya sebagai Pelayan Keluar (SMTP), atau gunakan pelayan piawai dalam senarai ini dengan memilih &quot;Guna Pelayan Piawai&quot;.">
+
+<!ENTITY smtpListAdd.label "Tambah…">
+<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "h">
+<!ENTITY smtpListEdit.label "Edit…">
+<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY smtpListDelete.label "Buang">
+<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "g">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.label "Tetapkan Piawai">
+<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t">
+
+<!ENTITY serverDetails.label "Butiran pelayan yang dipilih:">
+<!ENTITY serverDescription.label "Keterangan: ">
+<!ENTITY serverName.label "Nama Pelayan: ">
+<!ENTITY serverPort.label "Port: ">
+<!ENTITY userName.label "Nama Pengguna: ">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Keselamatan Sambungan: ">
+<!ENTITY authMethod.label "Kaedah pengesahan: ">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..56e9b8792d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-archiveoptions.dtd
@@ -0,0 +1,23 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-archiveoptions.xul -->
+
+<!ENTITY dialogTitle.label "Pilihan Arkib">
+<!ENTITY archiveGranularityPrefix.label "Apabila mengarkib mesej, letakkan dalam:">
+<!ENTITY archiveFlat.label "Folder tunggal">
+<!ENTITY archiveFlat.accesskey "t">
+<!ENTITY archiveYearly.label "Folder arkib tahunan">
+<!ENTITY archiveYearly.accesskey "F">
+<!ENTITY archiveMonthly.label "Folder arkib bulanan">
+<!ENTITY archiveMonthly.accesskey "b">
+<!ENTITY keepFolderStructure.label "Kekalkan struktur folder yang ada untuk mengarkib mesej">
+<!ENTITY keepFolderStructure.accesskey "K">
+<!ENTITY archiveExample.label "Contoh">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archiveFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Archives" folder -->
+<!ENTITY archiveFolderName.label "Arkib">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inboxFolderName.label): this should match the default
+ name for the "Inbox" folder -->
+<!ENTITY inboxFolderName.label "Peti masuk">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b175087f1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-copies.dtd
@@ -0,0 +1,50 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-copies.xul -->
+
+<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "Salinan &amp; Folder">
+<!ENTITY sendingPrefix.label "Apabila menghantar mesej:">
+<!ENTITY fccMailFolder.label "Secara automatik letakkan salinan dalam:">
+<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "u">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "Letakkan balasan dalam folder mesej yang dibalas">
+<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (ccAddress.label): do not translate "Cc" in below line -->
+<!ENTITY ccAddress.label "Cc kepada alamat e-mel berikut:">
+<!ENTITY ccAddress.accesskey "C">
+<!ENTITY ccAddressList.placeholder "Pisahkan alamat dengan tanda koma">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line -->
+<!ENTITY bccAddress.label "Bcc kepada alamat e-mel berikut:">
+<!ENTITY bccAddress.accesskey "B">
+<!ENTITY bccAddressList.placeholder "Pisahkan alamat dengan tanda koma">
+<!ENTITY saveMessageDlg.label "Papar dialog pengesahan apabila mesej sudah disimpan">
+<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY sentFolderOn.label "Folder &quot;Dihantar&quot; dalam:">
+<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.label "Folder Lain:">
+<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "L">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (archivesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY archivesTitle.label "Arkib Mesej">
+<!ENTITY keepArchives.label "Simpan arkib mesej dalam:">
+<!ENTITY keepArchives.accesskey "S">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.label "Pilihan arkib…">
+<!ENTITY archiveHierarchyButton.accesskey "n">
+<!ENTITY archivesFolderOn.label "Folder &quot;Arkib&quot; dalam:">
+<!ENTITY archivesFolderOn.accesskey "b">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.label "Folder Lain:">
+<!ENTITY archiveInOtherFolder.accesskey "l">
+<!ENTITY specialFolders.label "Draf dan Templat">
+<!ENTITY keepDrafts2.label "Simpan mesej draf dalam:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY draftsFolderOn.label "Folder &quot;Draf&quot; dalam:">
+<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.label "Folder Lain:">
+<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "i">
+<!ENTITY keepTemplates.label "Simpan templat mesej dalam:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 -->
+<!ENTITY templatesFolderOn.label "Folder &quot;Templat&quot; dalam:">
+<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.label "Folder Lain:">
+<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "e">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..949595ca95
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identities-list.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY identitiesListManageDesc.label "Urus identiti akaun ini. Identiti pertama yang digunakan secara piawai.">
+<!ENTITY identitiesListAdd.label "Tambah…">
+<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "T">
+<!ENTITY identitiesListEdit.label "Edit…">
+<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E">
+<!ENTITY identitiesListDefault.label "Tetapkan Piawai">
+<!ENTITY identitiesListDefault.accesskey "T">
+<!ENTITY identitiesListDelete.label "Buang">
+<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "B">
+<!ENTITY identitiesListClose.label "Tutup">
+<!ENTITY identitiesListClose.accesskey "T">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..709bb6c0e9
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-identity-edit.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (identityDialog.style): This value should be roughly
+ equal to the value of accountManager.size entity minus the value
+ of accountTree.width entity. -->
+<!ENTITY identityDialog.style "min-width: 75ch;">
+<!ENTITY identityListDesc.label "Konfigurasi tetapan identiti ini:">
+
+<!ENTITY settingsTab.label "Tetapan">
+<!ENTITY copiesFoldersTab.label "Salinan &amp; Folder">
+<!ENTITY addressingTab.label "Karangan &amp; Alamat">
+
+<!ENTITY publicData.label "Data Umum">
+<!ENTITY privateData.label "Data Peribadi">
+<!ENTITY identityAlias.label "Label Identiti:">
+<!ENTITY identityAlias.accesskey "b">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c32fce8ed
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-junk.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY junkSettings.label "Tetapan Mel Remeh">
+<!ENTITY trainingDescription.label "Jika diaktifkan, anda perlu melatih &brandShortName; untuk mengenal pasti mel remeh dengan menggunakan butang bar alatan Mel Remeh untuk menandakan samada sesuatu mesej itu remeh atau tidak. Anda perlu mengenal pasti mesej yang remeh atau sebaliknya. Selepas itu, &brandShortName; akan boleh menandakan mel remeh secara automatik.">
+<!ENTITY level.label "Aktifkan kawalan mudah suai mel remeh untuk akaun ini">
+<!ENTITY level.accesskey "A">
+
+<!ENTITY move.label "Pindah mesej remeh baru ke:">
+<!ENTITY move.accesskey "P">
+<!ENTITY junkFolderOn.label "Folder &quot;Mel Remeh&quot; dalam:">
+<!ENTITY junkFolderOn.accesskey "M">
+<!ENTITY otherFolder.label "Lain-lain:">
+<!ENTITY otherFolder.accesskey "L">
+<!ENTITY purge1.label "Buang secara automatik mel remeh yang melebihi">
+<!ENTITY purge1.accesskey "u">
+<!ENTITY purge2.label "hari">
+
+<!ENTITY whitelistHeader.label "Jangan tandakan secara automatik mel remeh jika pengirim ada di dalam: ">
+<!ENTITY whitelistHeader.accesskey "J">
+
+<!ENTITY ispHeadersWarning.label "Jika diaktifkan, &brandShortName; akan secara automatik mempertimbangkan mesej yang ditanda oleh pengelas luar ini sebagai remeh.">
+<!ENTITY ispHeaders.label "Percaya pengepala mel remeh yang ditetapkan oleh: ">
+<!ENTITY ispHeaders.accesskey "P">
+
+<!ENTITY junkClassification.label "Pemilihan">
+<!ENTITY junkActions.label "Destinasi dan Pengekalan">
+
+<!ENTITY globalJunkPrefs.label "Keutamaan Mel Remeh Global…">
+<!ENTITY globalJunkPrefs.accesskey "G">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..251ee26138
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-main.dtd
@@ -0,0 +1,44 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-main.xul -->
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Tetapan Akaun">
+<!ENTITY accountName.label "Nama Akaun:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
+<!ENTITY identityTitle.label "Identiti Piawai">
+<!ENTITY identityDesc.label "Setiap akaun ada identiti sendiri, iaitu maklumat yang boleh dilihat apabila penerima membaca mesej anda.">
+<!ENTITY name.label "Nama Anda:">
+<!ENTITY name.accesskey "A">
+<!ENTITY email.label "Alamat E-mel:">
+<!ENTITY email.accesskey "E">
+<!ENTITY replyTo.label "Alamat Balas-kepada:">
+<!ENTITY replyTo.accesskey "s">
+<!ENTITY replyTo.placeholder "Penerima akan membalas ke alamat yang lain">
+<!ENTITY organization.label "Organisasi:">
+<!ENTITY organization.accesskey "O">
+<!ENTITY signatureText.label "Teks tandatangan:">
+<!ENTITY signatureText.accesskey "t">
+<!ENTITY signatureHtml.label "Gunakan HTML">
+<!ENTITY signatureHtml.accesskey "L">
+<!ENTITY signatureFile.label "Lampir sahaja tandatangan dari fail:">
+<!ENTITY signatureFile.accesskey "f">
+<!ENTITY choose.label "Pilih…">
+<!ENTITY choose.accesskey "P">
+<!ENTITY editVCard.label "Edit Kad…">
+<!ENTITY editVCard.accesskey "d">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line -->
+<!ENTITY attachVCard.label "Lampir vCard dalam mesej">
+<!ENTITY attachVCard.accesskey "v">
+
+<!ENTITY manageIdentities.label "Urus Identiti…">
+<!ENTITY manageIdentities.accesskey "U">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line -->
+<!ENTITY smtpName.label "Pelayan Keluar (SMTP):">
+<!ENTITY smtpName.accesskey "u">
+<!ENTITY smtpDefaultServer.label "Guna Pelayan Piawai">
+
+<!ENTITY smtpServerEdit.label "Edit pelayan SMTP…">
+<!ENTITY smtpServerEdit.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e73b1e825b
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.dtd
@@ -0,0 +1,33 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pane.title "Resit Pemberitahu Serahan">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.label "Guna keutamaan resit pemberitahu serahan global untuk akaun ini">
+<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "G">
+<!ENTITY globalReceipts.label "Keutamaan Global…">
+<!ENTITY globalReceipts.accesskey "G">
+<!ENTITY useCustomPrefs.label "Sesuaikan resit pemberitahu serahan untuk akaun ini">
+<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "S">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Apabila menghantar mesej, sentiasa minta resit pemberitahu serahan">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Apabila resit pemberitahuan serahan diterima:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Biarkan dalam Peti Masuk">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary -->
+<!ENTITY moveToSent.label "Pindahkan ke dalam folder &quot;Dihantar&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "P">
+<!ENTITY requestMDN.label "Apabila saya diminta menyerahkan resit pemberitahu serahan:">
+<!ENTITY returnSome.label "Izinkan resit pemberitahu serahan dihantar kepada sesetengah mesej">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "e">
+<!ENTITY never.label "Jangan sesekali hantar resit pemberitahu serahan">
+<!ENTITY never.accesskey "J">
+<!ENTITY notInToCc.label "Jika saya tiada dalam Kepada atau Cc mesej:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "K">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Jika pengirim dari luar domain saya:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s">
+<!ENTITY otherCases.label "Dalam hal yang lain:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "h">
+<!ENTITY askMe.label "Tanya saya">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Sentiasa hantar">
+<!ENTITY neverSend.label "Jangan sesekali hantar">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
new file mode 100644
index 0000000000..61864da618
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-mdn.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Strings used in prefs.
+prefPanel-mdn=Resit Pemberitahu Serahan
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7830631e75
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-offline.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "Untuk menjimatkan ruang cakera, jangan muat turun:">
+<!ENTITY doNotDownloadNntp.label "Untuk menjimatkan ruang cakera, jangan muat turun bagi kegunaan luar talian:">
+<!ENTITY doNotDownloadImap.label "Untuk menjimatkan ruang cakera, memuat turun mesej daripada pelayan dan menyimpan salinan lokal bagi kegunaan luar talian boleh dihadkan mengikut tempoh dan saiz.">
+<!ENTITY allFoldersOffline.label "Simpan mesej akaun ini dalam komputer ini">
+<!ENTITY allFoldersOffline.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.label "Simpan mesej dalam semua folder untuk akaun ini dalam komputer ini.">
+<!ENTITY allFoldersOffline2.accesskey "o">
+<!ENTITY allFoldersOfflineNote.label "Nota: Perubahan ini memberi kesan kepada semua folder dalam akaun ini. Untuk menetapkan folder individu, gunakan butang Lanjutan….">
+<!ENTITY offlineNotDownload.label "Mesej yang melebihi">
+<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.label "Jangan muat turun mesej yang melebihi">
+<!ENTITY autosyncNotDownload.accesskey "m">
+<!ENTITY kb.label "KB">
+<!ENTITY daysOld.label "hari lepas">
+<!ENTITY message.label "mesej">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "Mesej yang dibaca">
+<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "d">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "Mesej yang melebihi">
+<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e">
+<!ENTITY retentionCleanup.label "Untuk memulihkan ruang cakera, mesej lama boleh dihapuskan secara kekal.">
+<!ENTITY retentionCleanupImap.label "Untuk memulihkan ruang cakera, mesej lama boleh dihapuskan secara kekal, kedua-dua salinan lokal dan mesej asal dalam pelayan.">
+<!ENTITY retentionCleanupPop.label "Untuk memulihkan ruang cakera, mesej lama boleh dihapuskan secara kekal, termasuk mesej asal dalam pelayan.">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.label "Buang mesej yang melebihi">
+<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "g">
+<!ENTITY retentionKeepAll.label "Jangan buang apa-apa mesej">
+<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "n">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.label "Buang semua kecuali yang terkini">
+<!ENTITY retentionKeepRecent.accesskey "k">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.label "Sentiasa simpan mesej bertanda">
+<!ENTITY retentionApplyToFlagged.accesskey "b">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.label "Buang kandungan mesej yang melebihi">
+<!ENTITY nntpRemoveMsgBody.accesskey "m">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.label "Pilih kumpulan berita bagi kegunaan luar talian…">
+<!ENTITY offlineSelectNntp.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.label "Lanjutan…">
+<!ENTITY offlineImapAdvancedOffline.accesskey "j">
+<!ENTITY syncGroupTitle.label "Menyelaraskan Mesej">
+<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "Ruang Cakera">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, ageAutosyncAfter.label):
+ The entities ageAutosyncBefore.label, ageAutosyncMiddle.label, and ageAutosyncAfter.label appear
+ on a single line within the scope of useAutosync.ByAge as follows:
+
+ &ageAutosyncBefore.label [textbox for autosync value] &ageAutosyncMiddle.label; [dropdown for autosync interval] &ageAutosyncAfter.label;
+-->
+<!ENTITY allAutosync.label "Selaras semua mesej lokal tanpa mengira tempoh">
+<!ENTITY allAutosync.accesskey "s">
+<!ENTITY ageAutosyncBefore.label "Selaras yang terkini">
+<!ENTITY ageAutosync.accesskey "S">
+<!ENTITY ageAutosyncMiddle.label "">
+<!ENTITY dayAgeInterval.label "Hari">
+<!ENTITY weekAgeInterval.label "Minggu">
+<!ENTITY monthAgeInterval.label "Bulan">
+<!ENTITY yearAgeInterval.label "Tahun">
+<!ENTITY ageAutosyncAfter.label "">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..74013b9f96
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-advanced.dtd
@@ -0,0 +1,31 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY serverAdvanced.label "Tetapan Akaun Lanjutan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (serverDirectory.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY serverDirectory.label "Direktori pelayan IMAP:">
+<!ENTITY serverDirectory.accesskey "p">
+<!ENTITY usingSubscription.label "Papar folder yang dilanggan sahaja">
+<!ENTITY usingSubscription.accesskey "r">
+<!ENTITY dualUseFolders.label "Folder sokongan pelayan yang mengandungi sub-folder dan mesej">
+<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "Bilangan cache maksimum sambungan pelayan">
+<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" -->
+<!ENTITY namespaceDesc.label "Keutamaan berikut menentukan ruang nama dalam pelayan IMAP">
+<!ENTITY personalNamespace.label "Ruang nama peribadi:">
+<!ENTITY personalNamespace.accesskey "R">
+<!ENTITY publicNamespace.label "Umum (dikongsi):">
+<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.label "Pengguna Lain:">
+<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "L">
+<!ENTITY overrideNamespaces.label "Izinkan pelayan mengatasi nama ruang ini">
+<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "I">
+<!ENTITY pop3DeferringDesc.label "Apabila memuat turun mel daripada pelayan akaun ini, guna folder berikut untuk menyimpan mesej baru:" >
+<!ENTITY accountInbox.label "Peti masuk akaun ini">
+<!ENTITY accountInbox.accesskey "s">
+<!ENTITY deferToServer.label "Peti masuk akaun lain">
+<!ENTITY deferToServer.accesskey "l">
+<!ENTITY deferGetNewMail.label "Sertakan pelayan ini apabila mendapatkan mel baru">
+<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..041d2c2243
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-server-top.dtd
@@ -0,0 +1,92 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from am-server-top.xul -->
+
+<!ENTITY messageStorage.label "Storan Mesej">
+<!ENTITY securitySettings.label "Tetapan Keselamatan">
+<!ENTITY serverSettings.label "Tetapan Pelayan">
+<!ENTITY serverType.label "Jenis Pelayan:">
+<!ENTITY serverName.label "Nama Pelayan:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nama Pengguna:">
+<!ENTITY userName.accesskey "N">
+<!ENTITY port.label "Port:">
+<!ENTITY port.accesskey "P">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Piawai:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency
+ For example, in Japanese cases:
+ biffStart.label "every"
+ biffEnd.label "minutes for new messages Check"
+-->
+<!ENTITY biffStart.label "Semak mesej baru setiap ">
+<!ENTITY biffStart.accesskey "p">
+<!ENTITY biffEnd.label "minit">
+<!ENTITY useIdleNotifications.label "Izinkan pelayan menghantar notifikasi segera apabila ada mesej baru">
+<!ENTITY useIdleNotifications.accesskey "k">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Keselamatan sambungan:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "u">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Tiada">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, jika ada">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY authMethod.label "Kaedah pengesahan:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "p">
+<!ENTITY leaveOnServer.label "Tinggalkan mesej pada pelayan">
+<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g">
+<!ENTITY headersOnly.label "Ambil pengepala sahaja">
+<!ENTITY headersOnly.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "Untuk yang paling">
+<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "y">
+<!ENTITY daysEnd.label "hari">
+<!ENTITY deleteOnServer2.label "Sehingga saya buang">
+<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "b">
+<!ENTITY downloadOnBiff.label "Muat turun mesej baru secara automatik">
+<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m">
+<!ENTITY username.label "Nama Log masuk Anda">
+<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "Apabila saya buang mesej:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.label "Pindahkan ke dalam folder ini:">
+<!ENTITY modelMoveToTrash.accesskey "f">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.label "Hanya tandakan sebagai dibuang">
+<!ENTITY modelMarkDeleted.accesskey "k">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "Buang serta-merta">
+<!ENTITY modelDeleteImmediately.accesskey "s">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of "&quot;" in below line -->
+<!ENTITY expungeOnExit.label "Hapus (&quot;Buangan&quot;) Peti masuk apabila Keluar">
+<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "B">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "Buang Sampah apabila Keluar">
+<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "a">
+<!ENTITY loginAtStartup.label "Semak mesej baru pada permulaan">
+<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency
+ maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number
+ of messages between them
+-->
+<!ENTITY maxMessagesStart.label "Tanya saya sebelum memuat turun lebih daripada">
+<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label -->
+<!ENTITY maxMessagesEnd.label "mesej">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "Sentiasa minta pengesahan semasa menyambung ke pelayan ini">
+<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "t">
+<!ENTITY newsrcFilePath.label "fail newsrc:">
+<!ENTITY newsrcPicker.label "Pilih Fail newsrc">
+<!ENTITY abbreviate.label "Papar nama kumpulan berita dalam anak tetingkap Folder Mel sebagai:">
+<!ENTITY abbreviateOn.label "Nama penuh (sebagai contoh, 'netscape.public.mozilla.mail-news')">
+<!ENTITY abbreviateOff.label "Nama singkatan (Sebagai contoh, 'n.p.m .mail-news')">
+<!ENTITY advancedButton.label "Lanjutan…">
+<!ENTITY serverDefaultCharset2.label "Pengekodan Teks Piawai:">
+<!ENTITY advancedButton.accesskey "j">
+<!ENTITY localPath.label "Direktori lokal:">
+<!ENTITY localFolderPicker.label "Pilih Direktori Lokal">
+<!ENTITY browseFolder.label "Cari…">
+<!ENTITY browseFolder.accesskey "C">
+<!ENTITY browseNewsrc.label "Cari…">
+<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "i">
+
+<!ENTITY accountTitle.label "Tetapan Akaun">
+<!ENTITY accountSettingsDesc.label "Yang berikut adalah akaun istimewa. Tiada identiti yang dikaitkan dengannya.">
+<!ENTITY storeType.label "Jenis Storan Mesej:">
+<!ENTITY storeType.accesskey "S">
+<!ENTITY mboxStore2.label "Fail setiap folder (mbox)">
+<!ENTITY maildirStore.label "Fail setiap mesej (maildir)">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..fb3d3ec078
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/am-serverwithnoidentities.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY accountName.label "Nama Akaun:">
+<!ENTITY accountName.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3bb1483a6c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/mailPrefsOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,25 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- These are added to the Advanced - Scripts & Plugins panel -->
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.label "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY enbPluginCheckMailNews.accesskey "a">
+
+<!-- These are added to the Window menu -->
+<!ENTITY mail.label "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY mail.accesskey "M">
+<!ENTITY addressbook.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY addressbook.accesskey "A">
+
+<!-- These are added to Preferences dialog -->
+<!ENTITY viewingMessages.label "Paparan Mesej">
+<!ENTITY notifications.label "Notifikasi">
+<!ENTITY composingMessages.label "Karangan">
+<!ENTITY format.label "Format Dihantar">
+<!ENTITY address.label "Alamat">
+<!ENTITY junk.label "Mel Remeh &amp; Mencurigakan">
+<!ENTITY tags.label "Tag">
+<!ENTITY return.label "Resit Pemberitahu Serahan">
+<!ENTITY characterEncoding2.label "Pengekodan Teks">
+<!ENTITY networkStorage.label "Rangkaian &amp; Storan">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..159da6f468
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-addressing.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.addressing.title "Alamat">
+<!ENTITY emailCollectiontitle.label "Koleksi Alamat E-mel">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.label "Tambah alamat e-mel ke dalam:">
+<!ENTITY emailCollectionPicker.accesskey "d">
+<!ENTITY emailCollectiontext.label "Alamat e-mel daripada mesej keluar boleh ditambahkan secara automatik ke dalam buku alamat lokal.">
+
+<!-- Autocompletion -->
+<!ENTITY addressingTitle.label "Alamat Auto-lengkap">
+<!ENTITY highlightNonMatches.label "Serlahkan alamat yang tidak auto-lengkap">
+<!ENTITY highlightNonMatches.accesskey "a">
+<!ENTITY addressingEnable.label "Buku Alamat Lokal">
+<!ENTITY addressingEnable.accesskey "L">
+<!ENTITY autocompleteText.label "Apabila mengalamatkan mesej, cari entri yang sepadan dalam:">
+<!ENTITY directories.label "Pelayan Direktori:">
+<!ENTITY directories.accesskey "D">
+<!ENTITY directoriesNone.label "Tiada">
+<!ENTITY editDirectories.label "Edit Direktori…">
+<!ENTITY editDirectories.accesskey "E">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7c0f76d8aa
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-character_encoding.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.character.encoding2.title "Pengekodan Teks">
+<!ENTITY messageDisplay.caption "Paparan Mesej">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.label "Pengekodan Teks Unduran:">
+<!ENTITY viewFallbackCharset2.accesskey "U">
+<!ENTITY viewFallbackCharset.desc "(Digunakan untuk kandungan legasi yang gagal mengisytiharkan pengekodan.)">
+
+<!ENTITY composingMessages.caption "Mengarang Mesej">
+<!ENTITY useMIME.label "Untuk mesej yang mengandungi aksara 8-bit, gunakan pengekodan MIME 'petikan boleh-dicetak'. Biarkan sahaja kotak semakan tanpa tanda.">
+<!ENTITY useMIME.accesskey "U">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.label "Pengekodan Teks Piawai:">
+<!ENTITY sendDefaultCharset2.accesskey "T">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.label "Jika boleh, gunakan pengekodan teks piawai apabila membalas. (Apabila kotak semakan dibiarkan tanpa tanda, hanya mesej baru akan menggunakan tetapan piawai ini.)">
+<!ENTITY replyInDefaultCharset3.accesskey "J">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..aeba8d1ed4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-composing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,56 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.composing.messages.title "Karangan">
+<!ENTITY generalComposing.label "Umum">
+<!ENTITY forwardMsg.label "Mesej kirim semula:">
+<!ENTITY inline.label "Sebaris">
+<!ENTITY inline.accesskey "b">
+<!ENTITY asAttachment.label "Sebagai Lampiran">
+<!ENTITY asAttachment.accesskey "L">
+
+<!ENTITY replyQuoteInline.label "Petik lampiran yang dipaparkan sebaris dalam balasan">
+<!ENTITY replyQuoteInline.accesskey "P">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.label "Sahkan dahulu sebelum menghantar mesej apabila menggunakan pintasan papan kekunci">
+<!ENTITY warnOnSendAccelKey.accesskey "k">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (autoSave.label): This will concatenate with
+ "xxx minutes", using a number and (autoSaveEnd.label). -->
+<!ENTITY autoSave.label "Simpan mesej secara automatik setiap">
+<!ENTITY autoSave.accesskey "u">
+<!ENTITY autoSaveEnd.label "minit">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (wrapOutMsg.label): This will concatenate with "xxx characters", using a number and (char.label). -->
+<!ENTITY wrapOutMsg.label "Balut mesej teks biasa pada">
+<!ENTITY wrapOutMsg.accesskey "B">
+<!ENTITY char.label "aksara">
+
+<!ENTITY defaultMessagesHeader.label "Mesej HTML Piawai">
+<!ENTITY font.label "Fon:">
+<!ENTITY font.accesskey "F">
+<!ENTITY size.label "Saiz:">
+<!ENTITY size.accesskey "S">
+<!ENTITY fontColor.label "Teks:">
+<!ENTITY fontColor.accesskey "T">
+<!ENTITY bgColor.label "Latar belakang:">
+<!ENTITY bgColor.accesskey "L">
+<!ENTITY defaultCompose.label "Format karangan piawai:">
+<!ENTITY defaultBodyText.label "Teks Kandungan (Kekunci Enter akan mencipta baris baru)">
+<!ENTITY defaultBodyText.accesskey "d">
+<!ENTITY defaultParagraph.label "Perenggan (Kekunci Enter mencipta perenggan baru)">
+<!ENTITY defaultParagraph.accesskey "P">
+
+<!ENTITY selectHeaderType.label "Pilih jenis tajuk balasan:">
+<!ENTITY selectHeaderType.accesskey "j">
+<!ENTITY noReplyOption.label "Tiada Pengepala Balasan">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (authorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwrotesingle preference. [Author] needs to be
+ translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOption.label "[Pengarang] menulis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_ondateauthorwrote preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY onDateAuthorWroteOption.label "Pada [tarikh], [Pengarang] menulis:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (onDateAuthorWroteOption.label): this is tied to the
+ mailnews.reply_header_authorwroteondate preference. [Author] and [date]
+ need to be translated. -->
+<!ENTITY authorWroteOnDateOption.label "[Penulis] menulis pada [tarikh]:">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8463d6c623
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Nama: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "m">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Nama hos: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Base DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b">
+<!ENTITY findButton.label "Cari">
+<!ENTITY findButton.accesskey "i">
+<!ENTITY directorySecure.label "Guna sambungan selamat (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "G">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Bind DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i">
+<!ENTITY General.tab "Umum">
+<!ENTITY Offline.tab "Luar talian">
+<!ENTITY Advanced.tab "Lanjutan">
+<!ENTITY portNumber.label "Nombor port: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "p">
+<!ENTITY searchFilter.label "Tapis carian: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "c">
+<!ENTITY scope.label "Skop: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "k">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Satu Tahap">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "T">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Sub-pepohon">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S">
+<!ENTITY return.label "Jangan kembalikan lebih daripada">
+<!ENTITY return.accesskey "k">
+<!ENTITY results.label "hasil">
+<!ENTITY offlineText.label "Anda boleh muat turun salinan lokal direktori ini supaya boleh digunakan apabila di luar talian.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Kaedah log masuk: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "m">
+<!ENTITY saslOff.label "Ringkas">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "k">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..0929695cca
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Pelayan Direktori LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Pelayan Direktori LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Pilih Pelayan Direktori LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "P">
+<!ENTITY addDirectory.label "Tambah">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "a">
+<!ENTITY editDirectory.label "Edit">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "e">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Buang">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "g">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ab7c56addd
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-formatting.dtd
@@ -0,0 +1,42 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.formatting.title "Format Dihantar">
+<!ENTITY sendMaildesc.label "Apabila menghantar mesej dalam format (HTML) dan lebih daripada seorang penerima tidak disenaraikan sebagai boleh menerima HTML:">
+<!ENTITY askMe.label "Tanya saya untuk tindakan lanjut (Mel akan meminta format yang mahu dipilih)">
+<!ENTITY askMe.accesskey "t">
+<!ENTITY convertPlain2.label "Tukar mesej ke teks biasa (format mungkin hilang)">
+<!ENTITY convertPlain2.accesskey "T">
+<!ENTITY sendHTML2.label "Hantar mesej sebagai HTML sahaja (boleh menyebabkan masalah paparan)">
+<!ENTITY sendHTML2.accesskey "H">
+<!ENTITY sendBoth2.label "Hantar mesej dalam teks biasa dan HTML (saiz lebih besar)">
+<!ENTITY sendBoth2.accesskey "n">
+
+<!-- Html and Plain Text Domains -->
+<!ENTITY domain.title "Domain HTML dan Teks Biasa">
+<!ENTITY domaindesc.label "Apabila anda menghantar mesej ke alamat dengan salah satu nama domain yang disenaraikan di bawah, Mel akan secara automatik menghantar mesej dalam format yang diutamakan (teks berformat atau teks biasa).">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.label "Domain HTML">
+<!ENTITY HTMLdomaintitle.accesskey "M">
+<!ENTITY PlainTexttitle.label "Domain Teks Biasa">
+<!ENTITY PlainTexttitle.accesskey "B">
+<!ENTITY AddButton.label "Tambah…">
+<!ENTITY AddHtmlDomain.accesskey "T">
+<!ENTITY AddPlainText.accesskey "h">
+<!ENTITY DeleteButton.label "Buang">
+<!ENTITY DeleteHtmlDomain.accesskey "g">
+<!ENTITY DeletePlainText.accesskey "u">
+
+<!-- Add Domain Name -->
+<!ENTITY add.htmltitle "Tambah Nama Domain HTML">
+<!ENTITY add.htmldomain "Nama Domain HTML:">
+<!ENTITY add.plaintexttitle "Tambah Nama Domain Teks Biasa">
+<!ENTITY add.plaintextdomain "Nama Domain Teks Biasa:">
+
+<!ENTITY domainnameError.title "Ralat Nama Domain">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: do not translate @string@ -->
+<!ENTITY invalidEntryError.label "Nama domain @string @ tidak sah dan akan diabaikan. Nama domain yang sah perlu ada sekurang-kurangnya satu '.' dan aksara pada kedua-dua bahagian.">
+
+<!-- Global auto-detect switch -->
+<!ENTITY autoDowngrade.label "Hantar mesej secara automatik sebagai teks biasa jika tiada format yang ketara (mengatasi pilihan lain)">
+<!ENTITY autoDowngrade.accesskey "o">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..864a54d872
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-junk.dtd
@@ -0,0 +1,40 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.junk.title "Mel Remeh &amp; Mencurigakan">
+<!ENTITY junkSettings.caption "Tetapan Mel Remeh Global">
+<!ENTITY junkMail.intro "Pergi ke Tetapan Akaun untuk menetapkan tetapan akaun khusus mel remeh.">
+
+<!-- Junk Mail Controls -->
+<!ENTITY manualMark.label "Apabila saya tandakan mesej sebagai remeh:">
+<!ENTITY manualMark.accesskey "A">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.label "Pindahkan ke dalam folder akaun &quot;Mel Remeh&quot;">
+<!ENTITY manualMarkModeMove.accesskey "P">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.label "Buang">
+<!ENTITY manualMarkModeDelete.accesskey "B">
+
+<!ENTITY markAsRead.intro "Tandakan mesej sebagai dibaca:">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Apabila &brandShortName; mempertimbangkan mesej sebagai remeh">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "r">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.label "Apabila secara manual saya tandakan sebagai remeh">
+<!ENTITY manualMarkAsRead.accesskey "k">
+
+<!ENTITY enableJunkLogging.label "Aktifkan log tapisan mel remeh">
+<!ENTITY enableJunkLogging.accesskey "A">
+<!ENTITY openJunkLog.label "Papar log">
+<!ENTITY openJunkLog.accesskey "P">
+<!ENTITY resetTrainingData.label "Mengeset semula data latihan">
+<!ENTITY resetTrainingData.accesskey "M">
+
+<!ENTITY pref.suspectMail.caption "Mel Mencurigakan">
+
+<!-- Phishing Detector -->
+<!ENTITY pref.phishing.caption "Penipuan E-mel">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.label "Maklumkan saya jika mesej yang sedang dibaca disyaki sebagai penipuan e-mel">
+<!ENTITY enablePhishingDetector.accesskey "M">
+
+<!-- Anti Virus -->
+<!ENTITY pref.antivirus.caption "Anti-virus">
+<!ENTITY antiVirus.label "Izinkan klien anti-virus supaya lebih mudah mengimbas mesej masuk">
+<!ENTITY antiVirus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..1f9fe82d71
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-mailnews.dtd
@@ -0,0 +1,36 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.mailnews.title "Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY generalSettings.caption "Tetapan Umum">
+<!ENTITY confirmMove.label "Sahkan apabila mengalih folder ke Sampah">
+<!ENTITY confirmMove.accesskey "S">
+<!ENTITY preserveThreading.label "Kekalkan thread apabila menyusun mesej">
+<!ENTITY preserveThreading.accesskey "k">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.label "Hanya semak mel baru selepas membuka Mel &amp; Kumpulan berita">
+<!ENTITY mailBiffOnNewWindow.accesskey "H">
+
+<!ENTITY defaultMailSettings.description "Jadikan &brandShortName; aplikasi piawai untuk:">
+<!ENTITY setDefaultMail.label "Mel">
+<!ENTITY setDefaultMail.accesskey "M">
+<!ENTITY setDefaultNews.label "Berita">
+<!ENTITY setDefaultNews.accesskey "B">
+<!ENTITY setDefaultFeed.label "Suapan">
+<!ENTITY setDefaultFeed.accesskey "p">
+
+<!ENTITY useInternalSettings.description "Gunakan Mel &amp; Berita &brandShortName; apabila membuka pautan pelayar untuk:">
+<!ENTITY useInternalMail.label "Mel (mailto:)">
+<!ENTITY useInternalMail.accesskey "a">
+<!ENTITY useInternalNews.label "Berita (news:, snews:, nntp:)">
+<!ENTITY useInternalNews.accesskey "t">
+
+<!ENTITY messengerStartPage.caption "Halaman Permulaan Mel">
+<!ENTITY enableStartPage.label "Apabila Mel dilancarkan, papar Halaman Permulaan dalam ruang mesej">
+<!ENTITY enableStartPage.accesskey "A">
+<!ENTITY location.label "Lokasi:">
+<!ENTITY location.accesskey "L">
+<!ENTITY useDefault.label "Pulih Piawai">
+<!ENTITY useDefault.accesskey "P">
+<!ENTITY rememberLastMsg.label "Ingat mesej terbaru yang dipilih">
+<!ENTITY rememberLastMsg.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8b246d3b9f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-notifications.dtd
@@ -0,0 +1,46 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.notifications.title "Notifikasi">
+<!ENTITY notifications.caption "Notifikasi">
+<!ENTITY newMessagesArrive.label "Apabila ada mesej baru:">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (showAlertFor.label, showAlertTimeEnd.label)
+ showAlertFor.label is associated with the checkbox to show the alert,
+ leading into a numerical field to enter a time in seconds, followed by
+ showAlertTimeEnd.label which in en-US is the unit of the value -->
+
+<!ENTITY showAlertFor.label "Papar makluman selama">
+<!ENTITY showAlertFor.accesskey "P">
+<!ENTITY showAlertTimeEnd.label "saat">
+
+<!ENTITY showAlertPreviewText.label "Papar previu teks mesej">
+<!ENTITY showAlertPreviewText.accesskey "v">
+<!ENTITY showAlertSubject.label "Papar subjek">
+<!ENTITY showAlertSubject.accesskey "u">
+<!ENTITY showAlertSender.label "Papar pengirim">
+<!ENTITY showAlertSender.accesskey "n">
+<!ENTITY useSystemAlert.label "Guna sistem notifikasi pengoperasian dekstop">
+<!ENTITY useSystemAlert.accesskey "d">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.label "Guna tetingkap notifikasi &brandShortName;">
+<!ENTITY useBuiltInAlert.accesskey "t">
+
+<!ENTITY showTrayIcon.label "Papar ikon dulang">
+<!ENTITY showTrayIcon.accesskey "d">
+<!ENTITY showBalloon.label "Papar belon makluman">
+<!ENTITY showBalloon.accesskey "o">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.label "Animasi ikon Dok">
+<!ENTITY bounceSystemDockIcon.accesskey "A">
+
+<!ENTITY playSound.label "Mainkan bunyian">
+<!ENTITY playSound.accesskey "M">
+<!ENTITY playButton.label "Main">
+<!ENTITY playButton.accesskey "n">
+<!ENTITY systemsound.label "Bunyian Mel Baru Sistem">
+<!ENTITY systemsound.accesskey "M">
+<!ENTITY customsound.label "Penyesuaian fail bunyian">
+<!ENTITY customsound.accesskey "P">
+<!ENTITY browse.label "Cari…">
+<!ENTITY browse.accesskey "i">
+<!ENTITY browse.title "Pilih fail">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e98c09553f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-offline.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- extracted from content/pref-offline.xul -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE : FILE The 'Offline' preferences dialog -->
+<!ENTITY pref.network.title "Rangkaian &amp; Storan">
+<!ENTITY pref.offline.caption "Luar talian">
+<!ENTITY textStartUp "Apabila memulakan:">
+<!ENTITY textStartUp.accesskey "A">
+<!ENTITY menuitemRememberPrevState "Ingati keadaan atas talian terdahulu">
+<!ENTITY menuitemAskMe "Tanya saya untuk keadaan atas talian semasa permulaan">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOnline "Sentiasa memulakan atas talian">
+<!ENTITY menuitemAlwaysOffline "Sentiasa memulakan luar talian">
+<!ENTITY menuitemAutomatic "Dikesan secara automatik (jika ada)">
+<!ENTITY textGoingOnline "Hantar mesej yang tidak dihantar apabila atas talian?">
+<!ENTITY radioAutoSend "Ya">
+<!ENTITY radioAutoSend.accesskey "Y">
+<!ENTITY radioNotSend "Tidak">
+<!ENTITY radioNotSend.accesskey "T">
+<!ENTITY radioAskUnsent "Tanya saya">
+<!ENTITY radioAskUnsent.accesskey "s">
+<!ENTITY textGoingOffline "Muat turun mesej untuk kegunaan luar talian apabila ke luar talian?">
+<!ENTITY radioAutoDownload "Ya">
+<!ENTITY radioAutoDownload.accesskey "a">
+<!ENTITY radioNotDownload "Tidak">
+<!ENTITY radioNotDownload.accesskey "k">
+<!ENTITY radioAskDownload "Tanya saya">
+<!ENTITY radioAskDownload.accesskey "y">
+<!ENTITY mailConnections.caption "Sambungan Mel">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.label "Tempoh sambungan:">
+<!ENTITY mailnewsTimeout.accesskey "m">
+<!ENTITY mailnewsTimeoutSeconds.label "saat">
+<!ENTITY Diskspace "Ruang Cakera">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.label "Padatkan semua folder apabila dapat menjimatkan">
+<!ENTITY offlineCompactFolders.accesskey "P">
+<!ENTITY offlineCompactFoldersMB.label "MB secara keseluruhan">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..efab896213
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-receipts.dtd
@@ -0,0 +1,28 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE pref-receipts.dtd: UI for Mail/News Return Receipts prefs -->
+<!ENTITY pref.receipts.title "Resit Pemberitahu Serahan">
+<!ENTITY prefReceipts.caption "Resit Pemberitahu Serahan">
+<!ENTITY requestReceipt.label "Apabila menghantar mesej, sentiasa minta resit pemberitahu serahan">
+<!ENTITY requestReceipt.accesskey "A">
+<!ENTITY receiptArrive.label "Apabila resit pemberitahuan serahan diterima:">
+<!ENTITY leaveIt.label "Biarkan dalam Peti Masuk">
+<!ENTITY leaveIt.accesskey "B">
+<!ENTITY moveToSent.label "Pindahkan ke dalam folder &quot;Dihantar&quot;">
+<!ENTITY moveToSent.accesskey "P">
+<!ENTITY requestMDN.label "Apabila saya diminta menyerahkan resit pemberitahu serahan:">
+<!ENTITY returnSome.label "Izinkan resit pemberitahu serahan dihantar kepada sesetengah mesej">
+<!ENTITY returnSome.accesskey "I">
+<!ENTITY never.label "Jangan sesekali hantar resit pemberitahu serahan">
+<!ENTITY never.accesskey "J">
+<!ENTITY notInToCc.label "Jika saya tiada dalam Kepada atau Cc mesej:">
+<!ENTITY notInToCc.accesskey "K">
+<!ENTITY outsideDomain.label "Jika pengirim dari luar domain saya:">
+<!ENTITY outsideDomain.accesskey "p">
+<!ENTITY otherCases.label "Dalam hal yang lain:">
+<!ENTITY otherCases.accesskey "l">
+<!ENTITY askMe.label "Tanya saya">
+<!ENTITY alwaysSend.label "Sentiasa hantar">
+<!ENTITY neverSend.label "Jangan sesekali hantar">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5706edc91d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-tags.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.tags.title "Tag">
+<!ENTITY pref.tags.caption "Penyesuaian Tag">
+<!ENTITY pref.tags.description "Tag boleh digunakan untuk mengelaskan dan mengutamakan mesej. Ubah penampilan dan kepentingan tag menggunakan tetapan di bawah. Tag yang di atas adalah lebih penting daripada yang di bawah.">
+<!ENTITY tagColumn.label "Tag">
+<!ENTITY colorColumn.label "Warna">
+<!ENTITY defaultTagName.label "Tag Tiada Tajuk">
+<!ENTITY addTagButton.label "Tambah">
+<!ENTITY addTagButton.accesskey "T">
+<!ENTITY deleteTagButton.label "Buang">
+<!ENTITY deleteTagButton.accesskey "B">
+<!ENTITY raiseTagButton.label "Tingkatkan Kepentingan">
+<!ENTITY raiseTagButton.accesskey "K">
+<!ENTITY lowerTagButton.label "Kepentingan Lebih Rendah">
+<!ENTITY lowerTagButton.accesskey "R">
+<!ENTITY restoreButton.label "Pulih Piawai">
+<!ENTITY restoreButton.accesskey "h">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ae22a7ac58
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/pref-viewing_messages.dtd
@@ -0,0 +1,47 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY pref.viewing.messages.title "Paparan Mesej">
+<!ENTITY style.label "Gaya:">
+<!ENTITY style.accesskey "G">
+<!ENTITY regular.label "Biasa">
+<!ENTITY bold.label "Tebal">
+<!ENTITY italic.label "Italik">
+<!ENTITY boldItalic.label "Italik Tebal">
+<!ENTITY size.label "Saiz:">
+<!ENTITY size.accesskey "z">
+<!ENTITY bigger.label "Lebih besar">
+<!ENTITY smaller.label "Lebih kecil">
+<!ENTITY color.label "Warna:">
+<!ENTITY color.accesskey "W">
+<!ENTITY displayPlainText.caption "Mesej teks biasa">
+<!ENTITY fontPlainText.label "Fon:">
+<!ENTITY fontPlainText.accesskey "F">
+<!ENTITY displayQuoted.label "Tetapan untuk mesej petikan:">
+<!ENTITY wrapInMsg.label "Balut teks untuk memenuhi lebar tingkap">
+<!ENTITY wrapInMsg.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE : (convertEmoticons.label) 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) -->
+<!ENTITY convertEmoticons.label "Papar ikon emotif sebagai grafik">
+<!ENTITY convertEmoticons.accesskey "P">
+<!ENTITY generalMessageDisplay.caption "Umum">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.label "Tandakan mesej secara automatik sebagai sudah dibaca">
+<!ENTITY autoMarkAsRead.accesskey "T">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (markAsReadAfter.label): This will concatenate to
+ "Only after displaying for [___] seconds",
+ using (markAsReadAfter.label) and a number (secondsLabel.label). -->
+<!ENTITY markAsReadAfter.label "Selepas dipaparkan selama">
+<!ENTITY markAsReadAfter.accesskey "d">
+<!ENTITY secondsLabel.label "saat">
+
+<!ENTITY openingMessages.label "Apabila membuka mesej, paparkan dalam:">
+<!ENTITY newWindowRadio.label "Tetingkap mesej baru">
+<!ENTITY newWindowRadio.accesskey "b">
+<!ENTITY existingWindowRadio.label "Tetingkap mesej sedia ada">
+<!ENTITY existingWindowRadio.accesskey "s">
+<!ENTITY disableContent.label "Sekat imej dan kandungan lain daripada sumber jauh">
+<!ENTITY disableContent.accesskey "S">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.label "Papar nama paparan kenalan dalam buku alamat sahaja">
+<!ENTITY showCondensedAddresses.accesskey "p">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.label "Tutup tetingkap mesej apabila menghapuskan mesej">
+<!ENTITY closeMsgWindowOnDelete.accesskey "t">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b4915d6946
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/prefs.properties
@@ -0,0 +1,90 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the Account Wizard
+#
+enterValidEmail=Sila masukkan alamat e-mel yang sah.
+accountNameExists=Akaun dengan nama ini sudah wujud. Sila masukkan nama akaun yang lain.
+accountNameEmpty=Nama akaun tidak boleh kosong.
+modifiedAccountExists=Akaun dengan nama pengguna dan nama pelayan ini sudah wujud. Sila masukkan nama pengguna dan/atau nama pelayan yang lain.
+userNameChanged=Nama Pengguna Anda sudah dikemaskini. Anda juga perlu kemaskini Alamat E-mel dan/atau Nama Pengguna yang dikaitkan dengan akaun ini.
+serverNameChanged=Tetapan nama pelayan telah diubah, Pastikan folder yang digunakan oleh penapis wujud dalam pelayan baru.
+# LOCALIZATION NOTE (junkSettingsBroken): %1$S is the account name
+junkSettingsBroken=Tetapan akaun Mel remeh "%1$S" mungkin ada masalah. Adakah anda mahu semak semula sebelum menyimpan Tetapan Akaun?
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryChanged): %1$S is program name (&brandShortName;)
+localDirectoryChanged=%1$S perlu dimulakan semula sekarang supaya perubahan diterapkan kepada tetapan direktori Lokal.
+localDirectoryRestart=Mula semula
+userNameEmpty=Nama pengguna tidak boleh kosong.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryInvalid): %1$S is path to folder
+localDirectoryInvalid=Laluan Direktori Lokal "%1$S" tidak sah. Silih pilih direktori yang lain.
+# LOCALIZATION NOTE (localDirectoryNotAllowed): %1$S is path to folder
+localDirectoryNotAllowed=Laluan Direktori Lokal "%1$S" tidak sesuai untuk storan mesej. Silih pilih direktori yang lain.
+# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message
+# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard)
+# do not localize "\n\n"
+cancelWizard=Adakah anda pasti mahu keluar daripada Bestari Akaun?\n\nJika anda keluar, apa-apa maklumat yang anda masukkan akan hilang dan akaun tidak dicipta.
+accountWizard=Bestari Akaun
+WizardExit=Keluar
+WizardContinue=Batal
+# when the wizard already has a domain (Should we say something different?)
+enterValidServerName=Sila masukkan nama pelayan yang sah.
+failedRemoveAccount=Gagal menghapuskan akaun ini.
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name
+accountName=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE: confirmDeferAccountWarning: do not localize "\n\n", it means a new empty line in the string.
+confirmDeferAccountWarning=Jika anda simpan akaun mel baru ini dalam Peti Masuk akaun yang lain, anda tidak lagi akan dapat mengakses e-mel yang sudah dimuat turun untuk akaun ini. Jika anda ada mel dalam akaun ini, sila salin dahulu ke dalam akaun lain.\n\nJika anda ada penapis yang menapis mel ke dalam akaun ini, anda perlu nyahaktifkan atau tukar folder destinasi. Jika ada folder khas dalam akaun ini (Dihantar, Draf, Templat, Arkib, Mel Remeh), anda perlu pindahkan ke dalam akaun lain.\n\nAdakah anda masih mahu simpan e-mel akaun ini dalam akaun lain?
+confirmDeferAccountTitle=Tangguhkan Akaun?
+
+directoryAlreadyUsedByOtherAccount=Direktori yang ditentukan dalam tetapan Direktori Lokal sudah digunakan oleh akaun "%S". Sila pilih direktori yang lain.
+directoryParentUsedByOtherAccount=Direktori induk yang ditentukan dalam tetapan Direktori Lokal sudah digunakan oleh akaun "%S". Sila pilih direktori yang lain.
+directoryChildUsedByOtherAccount=Sub-direktori untuk direktori yang dinyatakan dalam tetapan Direktori Lokal telah digunakan oleh akaun "%S". Silih pilih direktori yang lain.
+#Provide default example values for sample email address
+exampleEmailUserName=pengguna
+exampleEmailDomain=example.net
+emailFieldText=Alamat E-mel:
+#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain
+defaultEmailText=Masukkan alamat e-mel anda. Ini adalah alamat yang akan digunakan oleh pengirim untuk menghantar e-mel kepada anda (sebagai contohnya, "%1$S@%2$S").
+#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username
+customizedEmailText=Masukkan %1$S %2$S (sebagai contoh, jika alamat e-mel %1$S ialah "%3$S", %2$S anda ialah "%4$S").
+
+# account manager stuff
+prefPanel-server=Tetapan Pelayan
+prefPanel-copies=Salinan & Folder
+prefPanel-synchronization=Penyelarasan & Storan
+prefPanel-diskspace=Ruang Cakera
+prefPanel-addressing=Karangan & Alamat
+prefPanel-junk=Tetapan Mel Remeh
+## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP"
+prefPanel-smtp=Pelayan Keluar (SMTP)
+
+# account manager multiple identity support
+#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S
+identity-list-title=Identiti untuk %1$S
+
+identityDialogTitleAdd=Identiti Baru
+## LOCALIZATION NOTE (identityDialogTitleEdit): %S is the identity name
+identityDialogTitleEdit=Edit %S
+
+identity-edit-req=Anda mesti tentukan alamat e-mel yang sah untuk identiti ini.
+identity-edit-req-title=Ralat Mencipta Identiti
+
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm): %S is the identity name
+# and should be put on a new line. The new line is produced with the "\n" string.
+identity-delete-confirm=Adakah anda pasti mahu menghapuskan identiti\n%S?
+## LOCALIZATION NOTE (identity-delete-confirm-title): %S is the account name
+identity-delete-confirm-title=Menghapuskan identiti %S
+identity-delete-confirm-button=Buang
+
+choosefile=Pilih fail
+
+forAccount=Untuk akaun "%S"
+
+removeFromServerTitle=Sahkan supaya mesej dihapuskan secara kekal dan automatik
+removeFromServer=Tetapan ini akan menghapuskan mesej lama secara kekal daripada pelayan jauh DAN storan lokal anda. Adakah anda pasti mahu meneruskan?
+
+confirmSyncChangesTitle=Sahkan perubahan penyelarasan
+confirmSyncChanges=Tetapan Penyelarasan Mesej telah diubah.\n\n Adakah anda mahu menyimpannya?
+confirmSyncChangesDiscard=Buang
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..59460abbf8
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY dialogTitle "Buang Akaun dan Data">
+<!ENTITY removeButton.label "Buang">
+<!ENTITY removeButton.accesskey "B">
+<!ENTITY removeAccount.label "Buang maklumat akaun">
+<!ENTITY removeAccount.accesskey "a">
+<!ENTITY removeAccount.desc "Buang hanya akaun yang diketahui &brandShortName;. Tidak memberikan kesan kepada akaun dalam pelayan.">
+<!ENTITY removeData.label "Buang data mesej">
+<!ENTITY removeData.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataChat.label "Buang data perbualan">
+<!ENTITY removeDataChat.accesskey "d">
+<!ENTITY removeDataLocalAccount.desc "Buang semua mesej, folder dan tapisan yang dikaitkan dengan akaun ini dari dalam cakera lokal. Ini tidak memberikan kesan kepada mesej yang masih disimpan di dalam pelayan. Jangan pilih pilihan ini jika anda mahu arkib data lokal tersebut atau gunakannya semula dalam &brandShortName;.">
+<!ENTITY removeDataServerAccount.desc "Buang semua mesej, folder dan tapisan yang dikaitkan dengan akaun ini dari dalam cakera lokal. Mesej dan folder anda masih disimpan di dalam pelayan.">
+<!ENTITY removeDataChatAccount.desc "Buang semua log perbualan yang disimpan oleh akaun ini dalam cakera lokal.">
+<!ENTITY showData.label "Papar lokasi data">
+<!ENTITY showData.accesskey "P">
+<!ENTITY progressPending "Menghapuskan data yang dipilih…">
+<!ENTITY progressSuccess "Berjaya menghapuskan.">
+<!ENTITY progressFailure "Gagal menghapuskan.">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9139e279de
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/removeAccount.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+removeQuestion=Adakah anda pasti mahu menghapuskan akaun "%S"?
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b311be1690
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Replikasi bermula…
+changesStarted=Mula mereplikakan perubahan…
+replicationSucceeded=Berjaya mereplikakan
+replicationFailed=Gagal mereplikakan
+replicationCancelled=Replikasi dibatalkan
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Mereplikakan entri direktori: %S
+
+downloadButton=Muat turun Sekarang
+downloadButton.accesskey=M
+cancelDownloadButton=Batal Muat Turun
+cancelDownloadButton.accesskey=B
+
+directoryTitleNew=Direktori LDAP Baru
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Sifat %S
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..96c34d6310
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/pref/smtpEditOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,24 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settings.caption "Tetapan">
+<!ENTITY security.caption "Keselamatan dan Pengesahan">
+<!ENTITY serverName.label "Nama Pelayan:">
+<!ENTITY serverName.accesskey "P">
+<!ENTITY serverDescription.label "Keterangan:">
+<!ENTITY serverDescription.accesskey "K">
+<!ENTITY serverPort.label "Port:">
+<!ENTITY serverPort.accesskey "P">
+<!ENTITY userName.label "Nama Pengguna:">
+<!ENTITY userName.accesskey "m">
+<!ENTITY connectionSecurity.label "Keselamatan sambungan:">
+<!ENTITY connectionSecurity.accesskey "n">
+<!ENTITY connectionSecurityType-0.label "Tiada">
+<!ENTITY connectionSecurityType-1.label "STARTTLS, jika ada">
+<!ENTITY connectionSecurityType-2.label "STARTTLS">
+<!ENTITY connectionSecurityType-3.label "SSL/TLS">
+<!ENTITY smtpEditTitle.label "Pelayan SMTP">
+<!ENTITY serverPortDefault.label "Piawai:">
+<!ENTITY authMethod.label "Kaedah pengesahan:">
+<!ENTITY authMethod.accesskey "p">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..42d81cdb20
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/renameFolderDialog.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY renameFolderDialog.title "Namakan semula Folder">
+<!ENTITY rename.label "Masukkan nama baru untuk folder anda:">
+<!ENTITY rename.accesskey "M">
+<!ENTITY accept.label "Namakan semula">
+<!ENTITY accept.accesskey "N">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cefee542f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-attributes.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#these need to match nsMsgSearchAttrib interface in nsMsgSearchCore.idl
+#and nsMsgSearchAttribMap in nsMsgSearchAdapter.cpp
+Subject=Subjek
+From=Daripada
+Body=Kandungan
+Date=Tarikh
+Priority=Prioriti
+Status=Status
+To=Kepada
+Cc=Cc
+ToOrCc=Kepada atau Cc
+AgeInDays=Tempoh Dalam Hari
+SizeKB=Saiz (KB)
+Tags=Tag
+# for AB and LDAP
+AnyName=Apa-apa Nama
+DisplayName=Nama Paparan
+Nickname=Nama gelaran
+ScreenName=Nama Skrin
+Email=E-mel
+AdditionalEmail=E-mel Tambahan
+AnyNumber=Apa-apa Nombor
+WorkPhone=Telefon Kerja
+HomePhone=Telefon Rumah
+Fax=Faks
+Pager=Kelui
+Mobile=Mudah alih
+City=Bandar
+Street=Jalan
+Title=Jawatan
+Organization=Organisasi
+Department=Jabatan
+# more mailnews
+FromToCcOrBcc=Daripada, Kepada, Cc atau Bcc
+JunkScoreOrigin=Asal Skor Mel remeh
+JunkPercent=Peratus Mel remeh
+AttachmentStatus=Status Lampiran
+JunkStatus=Status Mel remeh
+Label=Label
+Customize=Penyesuaian…
+MissingCustomTerm=Terma Penyesuaian yang Hilang
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
new file mode 100644
index 0000000000..451cadb8de
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search-operators.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+0=mengandungi
+1=tidak mengandungi
+2=adalah
+3=bukan
+4=adalah kosong
+
+5=adalah sebelum
+6=adalah selepas
+
+7=adalah lebih tinggi daripada
+8=adalah lebih rendah daripada
+
+9=bermula dengan
+10=berakhir dengan
+
+11=seperti
+12=LdapDwim
+
+13=adalah lebih besar daripada
+14=adalah kurang daripada
+
+15=NameCompletion
+16=ada dalam buku alamat saya
+17=tiada dalam buku alamat saya
+18=tidak kosong
+19=sepadan
+20=tidak sepadan
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..00abe4b9db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/search.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# search and filter strings
+#
+# these are the fields that get inserted in the search line
+# for "and" searches, this looks like:
+#
+# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4
+#
+# for example, in english this looks like:
+# and the [Sender ] [doesn't contain] [John]
+#
+# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0)
+
+# filter stuff
+searchingMessage=Mencari…
+# LOCALIZATION NOTE (matchesFound): #1 number of matches found
+matchesFound=#1 padanan ditemui
+noMatchesFound=Tiada padanan ditemui
+labelForStopButton=Berhenti
+labelForSearchButton=Cari
+labelForStopButton.accesskey=B
+labelForSearchButton.accesskey=C
+
+moreButtonTooltipText=Tambah peraturan baru
+lessButtonTooltipText=Buang peraturan ini
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..928cb829d5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/searchTermOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY matchAll.label "Sepadan semua yang berikut">
+<!ENTITY matchAll.accesskey "S">
+<!ENTITY matchAny.label "Sepadan mana-mana yang berikut">
+<!ENTITY matchAny.accesskey "a">
+<!ENTITY matchAllMsgs.label "Sepadan semua mesej">
+<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "p">
+<!-- LOCALIZATION NOTE
+ The values below are used to control the widths of the search widgets.
+ Change the values only when the localized strings in the popup menus
+ are truncated in the widgets.
+ -->
+<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "1">
+<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "3">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43e98a4346
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/shutdownWindow.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# These strings are loaded and represented by the XUL dialog.
+shutdownDialogTitle=Tetingkap Kemajuan Penutupan
+taskProgress=Memproses %1$S daripada %2$S Tugasan
+
+# These strings are loaded by the individual shutdown tasks.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1ce087502f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the smime content type handler
+#
+
+## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE
+## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags.
+1000=Ini adalah mesej <B>ENKRIPSI</B> atau <B>DITANDATANGANI</B>.<br> Aplikasi Mel ini tidak menyokong mel enkripsi atau ditandatangani.
+
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3966bb34dc
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.dtd
@@ -0,0 +1,37 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY securityTitle.label "Keselamatan">
+<!ENTITY securityTab.label "Keselamatan">
+<!ENTITY securityHeading.label "Untuk menghantar dan menerima mesej bertandatangan atau dienkripsi, anda perlu menetapkan kedua-dua sijil bertandatangan digital dan sijil dienkripsi.">
+<!ENTITY encryptionGroupTitle.label "Enkripsi">
+<!ENTITY encryptionChoiceLabel.label "Tetapan enkripsi piawai semasa menghantar mesej:">
+<!ENTITY neverEncrypt.label "Jangan sekali-kali (jangan guna enkripsi)">
+<!ENTITY neverEncrypt.accesskey "J">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.label "Dikehendaki (tidak boleh menghantar mesej kecuali semua penerima ada sijil)">
+<!ENTITY alwaysEncryptMessage.accesskey "k">
+<!ENTITY encryptionCert.message "Guna sijil ini untuk enkripsi &amp; dekripsi mesej yang dihantar kepada anda:">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.button "Pilih…">
+<!ENTITY digitalSign.certificate.accesskey "P">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.button "Buang">
+<!ENTITY digitalSign.certificate_clear.accesskey "B">
+<!ENTITY encryption.certificate.button "Pilih…">
+<!ENTITY encryption.certificate.accesskey "h">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.button "Buang">
+<!ENTITY encryption.certificate_clear.accesskey "g">
+<!ENTITY signingGroupTitle.label "Tandatangan Digital">
+<!ENTITY signMessage.label "Mesej bertandatangan digital (piawai)">
+<!ENTITY signMessage.accesskey "M">
+<!ENTITY signingCert.message "Guna sijil ini untuk tandatangan mesej digital yang anda hantar:">
+
+<!ENTITY certificates.label "Sijil">
+<!ENTITY manageCerts2.label "Urus Sijil…">
+<!ENTITY manageCerts2.accesskey "U">
+<!ENTITY manageDevices.label "Urus Peranti Keselamatan…">
+<!ENTITY manageDevices.accesskey "s">
+
+<!-- Strings for the cert picker dialog -->
+<!ENTITY certPicker.title "Pilih Sijil">
+<!ENTITY certPicker.info "Sijil:">
+<!ENTITY certPicker.detailsLabel "Butiran sijil yang dipilih:">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed186e25c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/am-smime.properties
@@ -0,0 +1,41 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME error strings.
+## Note to localization: %S is a placeholder
+NoSenderSigningCert=Anda menyatakan bahawa mesej ini perlu ditandatangani secara digital, tapi gagal dilaksanakan kerana samada gagal mencari sijil bertandatangan seperti yang dinyatakan dalam tetapan Akaun Mel & Kumpulan berita anda, ataupun sijil telah tamat tempoh.
+NoSenderEncryptionCert=Anda menyatakan bahawa mesej ini perlu enkripsi, tapi gagal dilaksanakan kerana samada gagal mencari sijil enkripsi seperti yang dinyatakan dalam tetapan Akaun Mel & Kumpulan berita anda, ataupun sijil telah tamat tempoh.
+MissingRecipientEncryptionCert=Anda menyatakan bahawa mesej ini perlu enkripsi, tapi gagal dilaksanakan kerana gagal mencari sijil enkripsi untuk %S.
+ErrorEncryptMail=Tidak dapat mengenkripsi mesej. Sila pastikan bahawa anda ada sijil e-mel yang sah untuk setiap penerima. Pastikan juga bahawa sijil yang dinyatakan dalam tetapan Akaun Mel & Kumpulan berita adalah sah dan dipercayai untuk akaun mel ini.
+ErrorCanNotSignMail=Tidak dapat menandatangani mesej. Sila pastikan bahawa sijil yang dinyatakan dalam tetapan Akaun Mel & Kumpulan berita adalah sah dan dipercayai untuk akaun mel ini.
+
+## Strings used for in the prefs.
+prefPanel-smime=Keselamatan
+NoSigningCert=Pengurus Sijil gagal mencari sijil yang sah yang boleh digunakan untuk menandatangani mesej anda secara digital.
+NoSigningCertForThisAddress=Pengurus Sijil gagal mencari sijil yang sah yang boleh digunakan untuk menandatangani mesej anda secara digital di <%S>.
+NoEncryptionCert=Pengurus Sijil gagal mencari sijil yang sah yang boleh digunakan oleh pengirim untuk menghantar mesej e-mel enkripsi kepada anda.
+NoEncryptionCertForThisAddress=Pengurus Sijil gagal mencari sijil yang sah yang boleh digunakan oleh pengirim untuk menghantar mesej e-mel enkripsi kepada anda di <%S>.
+
+encryption_needCertWantSame=Anda juga perlu menyatakan sijil yang boleh digunakan oleh pengirim apabila menghantar mesej enkripsi kepada anda. Adakah anda mahu menggunakan sijil yang sama untuk enkripsi & dekripsi mesej yang dihantar kepada anda?
+encryption_wantSame=Adakah anda mahu menggunakan sijil yang sama untuk enkripsi & dekripsi mesej yang dihantar kepada anda?
+encryption_needCertWantToSelect=Anda juga perlu menyatakan sijil yang boleh digunakan oleh pengirim apabila menghantar mesej enkripsi kepada anda. Adakah anda mahu mengkonfigurasikan sijil enkripsi sekarang?
+signing_needCertWantSame=Anda juga perlu menyatakan sijil yang boleh digunakan untuk menandatangani mesej anda secara digital. Adakah anda mahu menggunakan sijil yang sama untuk menandatangani mesej anda secara digital?
+signing_wantSame=Adakah anda mahu menggunakan sijil yang sama untuk menandatangani mesej anda secara digital?
+signing_needCertWantToSelect=Anda juga perlu menyatakan sijil yang boleh digunakan untuk menandatangani mesej anda secara digital. Adakah anda mahu mengkonfigurasikan sijil untuk menandatangani mesej anda secara digital sekarang?
+
+## Strings used by nsMsgComposeSecure
+mime_smimeEncryptedContentDesc=Mesej Enkripsi S/MIME
+mime_smimeSignatureContentDesc=Tandatangan Kriptografi S/MIME
+
+## Strings used by the cert picker.
+CertInfoIssuedFor=Dikeluarkan kepada:
+CertInfoIssuedBy=Dikeluarkan oleh:
+CertInfoValid=Sah
+CertInfoFrom=daripada
+CertInfoTo=hingga
+CertInfoPurposes=Tujuan
+CertInfoEmail=E-mel
+CertInfoStoredIn=Disimpan dalam:
+NicknameExpired=(luput)
+NicknameNotYetValid=(masih belum sah)
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..8c312e6e55
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/certFetchingStatus.dtd
@@ -0,0 +1,9 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory -->
+
+<!ENTITY title.label "Memuat turun Sijil">
+<!ENTITY info.message "Mencari direktori sijil penerima. Ini akan mengambil masa beberapa minit.">
+<!ENTITY stop.label "Hentikan Mencari">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b9e2de0ade
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,20 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition -->
+
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.label "Enkrip Mesej Ini">
+<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E">
+
+<!ENTITY menu_securitySign.label "Tandatangani Mesej Ini Secara Digital">
+<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "M">
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Papar Info Keselamatan">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
+
+<!ENTITY securityButton.label "Keselamatan">
+<!ENTITY securityButton.tooltip "Papar atau tukar tetapan keselamatan">
+
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "Info Keselamatan Mesej">
+<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fe50819154
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## S/MIME mail compose window error strings.
+NeedSetup=Anda perlu menetapkan satu atau lebih sijil peribadi sebelum anda boleh menggunakan ciri keselamatan ini. Adakah anda mahu melakukannya sekarang?
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e4324aa40f
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message -->
+
+<!ENTITY title.label "Keselamatan Mesej">
+<!ENTITY subject.plaintextWarning "Sila ambil perhatian: Baris subjek mesej e-mel tidak akan dienkrip.">
+<!ENTITY status.heading "Kandungan mesej anda akan dihantar seperti berikut:">
+<!ENTITY status.signed "Ditandatangani secara digital:">
+<!ENTITY status.encrypted "Dienkrip:">
+<!ENTITY status.certificates "Sijil:">
+<!ENTITY view.label "Papar">
+<!ENTITY view.accesskey "P">
+<!ENTITY tree.recipient "Penerima">
+<!ENTITY tree.status "Status">
+<!ENTITY tree.issuedDate "Dikeluarkan">
+<!ENTITY tree.expiresDate "Luput">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a663e53fb4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgCompSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,13 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+StatusNotFound=Tidak Ditemui
+StatusValid=Sah
+StatusExpired=Sudah Luput
+StatusUntrusted=Tidak Dipercayai
+StatusRevoked=Dibatalkan
+StatusInvalid=Tidak sah
+StatusYes=Ya
+StatusNo=Tidak
+StatusNotPossible=Tidak mungkin
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..52721928bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,8 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading -->
+
+<!ENTITY menu_securityStatus.label "Info Keselamatan Mesej">
+<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
new file mode 100644
index 0000000000..51d577ddf4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSMIMEOverlay.properties
@@ -0,0 +1,11 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImapOnDemand=Mesej yang dipaparkan telah ditandatangani secara digital, tapi tidak semua lampiran telah dimuat turun. Oleh itu, tandatangan ini tidak boleh disahkan. Klik OK untuk memuat turun mesej secara lengkap dan mengesahkan tandatangan.
+#
+#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated.
+# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting.
+#
+CantDecryptTitle=%brand% tidak dapat mengenkrip mesej ini
+CantDecryptBody=Pengirim mengenkripsi mesej kepada anda ini menggunakan salah satu daripada sijil digital anda, tapi %brand% tidak dapat mencari sijil ini dan kunci yang berkaitan.<br>Penyelesaian yang boleh dibuat:<br><ul><li>Jika anda ada kad pintar, sila sisipkan sekarang.<li>Jika anda menggunakan mesin yang baru, atau menggunakan profil %brand% baru, anda perlu pulihkan kunci peribadi dan sijil anda daripada sandaran. Sijil sandaran biasanya berakhir dengan ".p12".</ul>
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..43faedea14
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgReadSecurityInfo.dtd
@@ -0,0 +1,14 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message -->
+
+<!ENTITY status.label "Keselamatan Mesej">
+<!ENTITY signatureCert.label "Papar Sijil Bertandatangan">
+<!ENTITY encryptionCert.label "Papar Sijil Dienkripsi">
+
+<!ENTITY signer.name "Ditandatangani oleh:">
+<!ENTITY recipient.name "Dienkripsi untuk:">
+<!ENTITY email.address "Alamat e-mel:">
+<!ENTITY issuer.name "Sijil dikeluarkan oleh:">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5817d5b36d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/smime/msgSecurityInfo.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+## Signature Information strings
+SINoneLabel=Mesej Tiada Tandatangan Digital
+SINone=Mesej ini tidak disertakan dengan tandatangan digital pengirim. Ini bermakna, mesej ini mungkin dihantar oleh seseorang yang menyamar memiliki alamat e-mel ini. Mungkin juga, mesej ini telah diubah semasa penghantaran melalui rangkaian. Tapi, ada juga kemungkinan bahawa perkara di atas tidak berlaku.
+
+SIValidLabel=Mesej Ada Tandatangan
+SIValid=Mesej ini disertakan dengan tandatangan digital. Mesej ini tidak diubah sejak dihantar.
+
+SIInvalidLabel=Tandatangan Digital Tidak Sah
+SIInvalidHeader=Mesej ini disertakan dengan tandatangan digital, tapi tandatangan ini tidak sah.
+
+SIContentAltered=Tandatangan tidak sepadan dengan kandungan mesej dengan betul. Mesej ini mungkin telah diubah selepas ditandatangani oleh pengirim. Anda tidak sewajarnya mempercayai kesahihan mesej ini sehingga anda mengesahkan kandungannya terlebih dahulu daripada pengirim.
+SIExpired=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej ini sudah luput. Pastikan jam komputer anda ditetapkan dengan betul.
+SIRevoked=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej ini telah dibatalkan. Anda tidak sewajarnya mempercayai kesahihan mesej ini sehingga anda mengesahkan kandungannya terlebih dahulu daripada pengirim.
+SINotYetValid=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej ini masih belum disahkan. Pastikan jam komputer anda ditetapkan dengan betul.
+SIUnknownCA=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej ini dikeluarkan oleh autoriti sijil yang tidak diketahui.
+SIUntrustedCA=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej ini dikeluarkan oleh autoriti sijil yang anda tidak percaya untuk mengeluarkan sijil jenis ini.
+SIExpiredCA=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej itu telah dikeluarkan oleh autoriti sijil yang sijilnya sendiri sudah luput. Pastikan jam komputer anda ditetapkan dengan betul.
+SIRevokedCA=Sijil ayang digunakan untuk menandatangani mesej ini dikeluarkan oleh autoriti yang sijilnya sendiri sudah dibatalkan. Anda tidak sewajarnya mempercayai kesahihan mesej ini sehingga anda mengesahkan kandungannya terlebih dahulu daripada pengirim.
+SINotYetValidCA=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej itu telah dikeluarkan oleh autoriti sijil yang sijilnya sendiri masih belum disahkan. Pastikan jam komputer anda ditetapkan dengan betul.
+SIInvalidCipher=Mesej ini telah ditandatangani menggunakan kekuatan enkripsi yang tidak disokong oleh versi perisian anda.
+SIClueless=Ada masalah yang tidak diketahui dengan tandatangan digital. Anda tidak sewajarnya mempercayai kesahihan mesej ini sehingga anda mengesahkan kandungannya terlebih dahulu daripada pengirim.
+
+SIPartiallyValidLabel=Mesej telah ditandatangani
+SIPartiallyValidHeader=Walaupun tandatangan digital ini sah, tapi tidak diketahui samada pengirim dan penandatangan adalah pihak yang sama.
+
+SIHeaderMismatch=Alamat e-mel yang disenaraikan dalam sijil penandatangan berbeza daripada alamat e-mel yang digunakan untuk menghantar mesej ini. Sila lihat butiran tandatangan sijil untuk mengetahui penandatangan mesej ini.
+SICertWithoutAddress=Sijil yang digunakan untuk menandatangani mesej tidak mengandungi alamat e-mel. Sila lihat butiran tandatangan sijil untuk mengetahui penandatangan mesej ini.
+
+## Encryption Information strings
+EINoneLabel2=Mesej Tidak Dienkripsi
+EINone=Mesej ini tidak dienkripsi sebelum dihantar. Maklumat yang dihantar melalui Internet tanpa enkripsi boleh dilihat oleh pihak lain semasa dalam penghantaran.
+
+EIValidLabel=Mesej Dienkripsi
+EIValid=Mesej ini dienkripsi sebelum dihantar kepada anda. Enkripsi menjadikan pihak lain sangat sukar untuk memaparkan kandungan maklumat semasa dihantar melalui rangkaian.
+
+EIInvalidLabel=Mesej Tidak Boleh Didekripsi
+EIInvalidHeader=Mesej ini telah dienkripsi sebelum dihantar kepada anda, tetapi tidak boleh didekripsi.
+
+EIContentAltered=Kandungan mesej mungkin telah diubah semasa penghantaran.
+EIClueless=Ada masalah yang tidak diketahui dengan mesej yang dienkripsi ini.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/start.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/start.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..baf4da93f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/start.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY startpage.title "Selamat datang ke Mel &amp; Kumpulan berita &brandShortName;">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (headline.label): the URL for <a id="vendorURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY headline.label
+'Selamat datang ke Mel &amp; Kumpulan berita &brandShortName; <a id="vendorURL" href=""></a>!'>
+<!ENTITY description.label
+"Mel &amp; Kumpulan berita &brandShortName; adalah klien mel dan berita
+sumber terbuka yang menyokong ciri mengesan mel remeh dan ciri berguna lain.">
+<!ENTITY features.title "Ciri">
+<!ENTITY feat_multiacc.label "Menyokong berbilang akaun">
+<!ENTITY feat_junk.label "Pengesanan Mel Remeh">
+<!ENTITY feat_feeds.label "Pembaca Suapan">
+<!ENTITY feat_filters.label "Tapis Mesej">
+<!ENTITY feat_htmlmsg.label "Menyokong mesej HTML">
+<!ENTITY feat_abook.label "Buku Alamat">
+<!ENTITY feat_tags.label "Penyesuaian Tab dan Paparan Mel">
+<!ENTITY feat_integration.label
+"Integrasi dengan suit aplikasi &brandShortName;">
+<!ENTITY dict.title "Kamus">
+<!ENTITY dict_intro.label "Kamus digunakan untuk menyemak ejaan dalam mesej anda.">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (dict_info.label): the URL for <a id="dictURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY dict_info.label
+'Pelbagai bahasa tambahan boleh dipasang dari dalam
+bahagian <a id="dictURL" href="">kamus</a>
+<a href="https://addons.mozilla.org/seamonkey/">Mozilla Add-ons</a>.'>
+<!ENTITY dict_info.label2
+'Pelbagai bahasa tambahan boleh dipasang dari bahagian
+<a id="dictURL" href="">kamus</a>
+<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">SeaMonkey dan Add-ons Thunderbird</a>.'>
+<!ENTITY info.title "Maklumat Lanjut">
+<!--# LOCALIZATION NOTE (info_bugs.label): the URL for <a id="releaseNotesURL"> is fetched from brand.properties -->
+<!ENTITY info_bugs.label
+'<a href="https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Projects/MailNews">Kami</a> mengalu-alukan laporan pepijat dan permintaan ciri baru,
+tapi sila baca dahulu <a id="releaseNotesURL" href="">nota keluaran</a> dan pertanyaan
+<a href="https://bugzilla.mozilla.org/query.cgi">Bugzilla</a>.'>
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5fe8d5f506
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY subscribeDialog.title "Langgan">
+<!ENTITY subscribeButton.label "Langgan">
+<!ENTITY subscribeButton.accesskey "L">
+<!ENTITY unsubscribeButton.label "Batal langganan">
+<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "B">
+<!ENTITY newGroupsTab.label "Kumpulan Baru">
+<!ENTITY newGroupsTab.accesskey "B">
+<!ENTITY refreshButton.label "Muat semula">
+<!ENTITY refreshButton.accesskey "M">
+<!ENTITY stopButton.label "Berhenti">
+<!ENTITY stopButton.accesskey "B">
+<!ENTITY server.label "Akaun:">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+<!ENTITY subscribedHeader.label "Langgan">
+<!-- commenting out until bug 38906 is fixed
+<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> -->
+<!ENTITY namefield.label "Papar item yang mengandungi:">
+<!ENTITY namefield.accesskey "P">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f48c261834
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+columnHeader-nntp=Nama kumpulan berita
+columnHeader-imap=Nama folder
+currentListTab-nntp.label=Senarai Kumpulan Semasa
+currentListTab-nntp.accesskey=S
+currentListTab-imap.label=Senarai Folder
+currentListTab-imap.accesskey=S
+pleaseWaitString=Sila tunggu…
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..24c30beac6
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/textImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the outlook express import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name TEXTIMPORT_NAME
+## @loc None
+2000=Fail teks (LDIF, .tab, .csv, .txt)
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+2001=Import buku alamat daripada fail teks, termasuk: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) atau format dipisahkan-tanda koma (.csv).
+
+# Description of import module
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME
+## @loc None
+2002=Teks Buku Alamat
+
+# Description
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+2003=Buku alamat %S yang diimport
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2004=Parameter rosak tidak boleh mengimport buku alamat.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+2005=Ralat mengakses fail buku alamat %S.
+
+# Error message
+## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+2006=Ralat mengimport buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat dapat diimport.
+
+
+
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..89fabb20ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/threadpane.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY threadColumn.label "Thread">
+<!ENTITY fromColumn.label "Daripada">
+<!ENTITY recipientColumn.label "Penerima">
+<!ENTITY attachmentColumn.label "Lampiran">
+<!ENTITY subjectColumn.label "Subjek">
+<!ENTITY dateColumn.label "Tarikh">
+<!ENTITY priorityColumn.label "Prioriti">
+<!ENTITY tagsColumn.label "Tag">
+<!ENTITY accountColumn.label "Akaun">
+<!ENTITY statusColumn.label "Status">
+<!ENTITY sizeColumn.label "Saiz">
+<!ENTITY junkStatusColumn.label "Status Mel remeh">
+<!ENTITY unreadColumn.label "Thread Belum Dibaca">
+<!ENTITY totalColumn.label "Jumlah dalam Thread">
+<!ENTITY readColumn.label "Dibaca">
+<!ENTITY receivedColumn.label "Diterima">
+<!ENTITY flagColumn.label "Tanda">
+<!ENTITY locationColumn.label "Lokasi">
+<!ENTITY idColumn.label "Susunan Diterima">
+
+<!--Tooltips-->
+<!ENTITY columnChooser2.tooltip "Pilih lajur paparan">
+<!ENTITY threadColumn2.tooltip "Papar thread mesej">
+<!ENTITY fromColumn2.tooltip "Susun mengikut daripada">
+<!ENTITY recipientColumn2.tooltip "Susun mengikut penerima">
+<!ENTITY attachmentColumn2.tooltip "Susun mengikut lampiran">
+<!ENTITY subjectColumn2.tooltip "Susun mengikut subjek">
+<!ENTITY dateColumn2.tooltip "Susun mengikut tarikh">
+<!ENTITY priorityColumn2.tooltip "Susun mengikut prioriti">
+<!ENTITY tagsColumn2.tooltip "Susun mengikut tag">
+<!ENTITY accountColumn2.tooltip "Susun mengikut akaun">
+<!ENTITY statusColumn2.tooltip "Susun mengikut status">
+<!ENTITY sizeColumn2.tooltip "Susun mengikut saiz">
+<!ENTITY junkStatusColumn2.tooltip "Susun mengikut status mel remeh">
+<!ENTITY unreadColumn2.tooltip "Bilangan mesej belum dibaca dalam thread">
+<!ENTITY totalColumn2.tooltip "Bilangan mesej dalam thread">
+<!ENTITY readColumn2.tooltip "Susun mengikut sudah dibaca">
+<!ENTITY receivedColumn2.tooltip "Susun mengikut tarikh diterima">
+<!ENTITY flagColumn2.tooltip "Susun mengikut ditanda">
+<!ENTITY locationColumn2.tooltip "Susun mengikut lokasi">
+<!ENTITY idColumn2.tooltip "Susun mengikut susunan diterima">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..28be77c808
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/vCardImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the vCard import code to display status, error, and
+# informational messages
+#
+
+vCardImportName=Fail vCard (.vcf)
+
+vCardImportDescription=Import buku alamat daripada format vCard
+
+vCardImportAddressName=Buku Alamat vCard
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressSuccess=Buku alamat %S yang diimport
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressBadSourceFile=Ralat mengakses fail buku alamat %S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (vCardImportAddressSuccess): %S is replaced by the
+# name of the address book being imported.
+vCardImportAddressConvertError=Ralat mengimport buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat dapat diimport.
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..b057782fcf
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/viewLog.dtd
@@ -0,0 +1,12 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY viewLog.title "Tapis Log">
+<!ENTITY viewLogInfo.text "Log Tapisan mendokumenkan tapisan yang telah dilaksanakan dalam akaun ini. Tandakan dalam kotak semakan di bawah untuk mengaktifkan log.">
+<!ENTITY clearLog.label "Buang Log">
+<!ENTITY clearLog.accesskey "B">
+<!ENTITY enableLog.label "Aktifkan Log Tapisan">
+<!ENTITY enableLog.accesskey "A">
+<!ENTITY closeLog.label "Tutup">
+<!ENTITY closeLog.accesskey "t">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..5a06c69f59
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY server.label "Akaun: ">
+<!ENTITY server.accesskey "A">
+
+<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "Pilih Folder">
+<!ENTITY virtualFolderDesc.label "Pilih folder yang mahu dicari:">
+
+
+<!ENTITY folderName.label "Nama folder">
+<!ENTITY folderSearch.label "Cari">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..393cd43987
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/virtualFolderProperties.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY virtualFolderProperties.title "Folder Carian Disimpan Baru">
+<!ENTITY name.label "Nama:">
+<!ENTITY name.accesskey "N">
+<!ENTITY description.label "Cipta sebagai sub-folder kepada:">
+<!ENTITY description.accesskey "C">
+
+<!ENTITY searchTermCaption.label "Tetapkan kriteria yang digunakan untuk folder carian disimpan ini: ">
+
+<!ENTITY folderSelectionCaption.label "Pilih folder yang mahu dicari: ">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.label "Pilih…">
+<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h">
+
+<!ENTITY searchOnline.label "Carian Atas Talian (Memberikan hasil carian IMAP dan folder Berita yang sentiasa terkini, tapi menambah tempoh yang diambil untuk membuka folder)">
+<!ENTITY searchOnline.accesskey "C">
+<!ENTITY newFolderButton.label "Cipta">
+<!ENTITY newFolderButton.accesskey "t">
+<!ENTITY editFolderButton.label "Kemaskini">
+<!ENTITY editFolderButton.accesskey "K">
diff --git a/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da27ba2231
--- /dev/null
+++ b/l10n-ms/suite/chrome/mailnews/wmImportMsgs.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#
+# The following are used by the windows live mail import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# Short name of import module
+## @name WMIMPORT_NAME
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE
+2000=Windows Live Mail
+
+# Description of import module
+## @name WMIMPORT_DESCRIPTION
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2001): In this item, don't translate "Windows Live Mail"
+2001=Tetapan Windows Live Mail
+
+# Success message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%1$S" or "%2$d"
+## The variable %1$S will contain the name of the Mailbox
+## The variable %2$d will contain the number of messages
+2002=Peti masuk %1$S, mengimport %2$d mesej
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADPARAM
+## @loc None
+2003=Parameter rosak tidak boleh mengimport peti masuk.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2004=Ralat mengakses fail peti mel %S.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will contain the name of the Mailbox
+2005=Ralat mengimport peti mel %S, tidak semua mesej dapat diimport daripada peti mel ini.
+
+# Default name of imported addressbook
+## @name WMIMPORT_DEFAULT_NAME
+## @loc None
+2006=Buku Alamat Windows Live Mail
+
+# Autofind description
+## @name WMIMPORT_AUTOFIND
+## @loc None
+2007=Buku alamat Windows Live Mail (buku alamat windows)
+
+# Description
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_SUCCESS
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2008=Buku alamat %S yang diimport
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR
+## @loc None
+## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S"
+## The variable %S will receive the name of the address book
+2009=Ralat mengimport buku alamat %S, mungkin tidak semua alamat dapat diimport.
+
+# Error message
+## @name WMIMPORT_ADDRESS_BADPARAM
+## @loc None
+2010=Parameter rosak tidak boleh mengimport buku alamat.