diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 226 |
1 files changed, 226 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8f92f81b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties @@ -0,0 +1,226 @@ +# +# moved from content/ +# +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +Yes=हो +No=होइन +Save=बचत गर्नुहोस् +DontSave=बचत नगर्नुहोस् +More=अझ धेरै +Fewer=यस भन्दा कम +Less=कम +MoreAttributes=अझ धेरै विशेषता +FewerAttributes=यस भन्दा कम गुण +MoreProperties=अझ धेरै गुण +FewerProperties=यस भन्दा कम गुण +PropertiesAccessKey=P +None=कुनै पनि होइन +none=कुनै पनि होइन +OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस् +SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस् +SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस् +SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस् +ExportToText=पाठमा निर्यात गर्नुहोस् +EditMode=सम्पादन मोड +Preview=पूर्वावलोकन +Publish=प्रकाशित गर्नुहोस् +PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस् +DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस् +SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस् +CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे) +NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्) +NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्: +CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो । +CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस् +LoadingDone=पृष्ठ लोडिङ पूरा भयो +InputError=त्रुटि +Alert=सावधानी +CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् । +CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन । +CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन । +HTMLFiles=एचटीएमएल फाइल +IMGFiles=छवि फाइल +TextFiles=पाठ फाइल +AllFiles=सबै फाइल +BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि +BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला +BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% फेला परेन । +SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ । +FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ । +ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । +DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन +NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ । +AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन । +UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो । +PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो । +PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो । +AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो । +# End-Publishing error strings +Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् +RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस् +Revert=पछाडि फर्काउनुहोस् +SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि +Send=पठाउनुहोस् +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title% +PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title% +AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ? +DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक +NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् । +DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ । +CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ? +CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस् +AttributesFor=यसका लागि हालको विशेषता: +MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् । +EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् । +LinkText=लिङ्क पाठ +LinkImage=लिङ्क छवि +MixedSelection=[मिश्रित चयन] +Mixed=(मिश्रित) +EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । +EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ । +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ । +ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +BulletStyle=गोली चिन्ह शैली +SolidCircle=ठोस वृत्त +OpenCircle=खुला वृत्त +SolidSquare=ठोस वर्ग +NumberStyle=नम्बर शैली +Automatic=स्वचालित +Style_1=१, २, ३... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=पिक्सेल +Percent=प्रतिशत +PercentOfCell=%, कक्षको +PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको +PercentOfTable=%, तालिकाको +untitled=शीर्षक विहिन +ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् +HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस् +ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम +ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ +NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन) +TextColor=पाठ रङ +HighlightColor=हाइलाइट रङ +PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ +BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ +TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ +CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ +TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ +LinkColor=लिङ्क पाठ रङ +ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ +VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ +NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस् +Table=तालिका +TableCell=तालिका कक्ष +NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका +HLine=तेर्सो रेखा +Link=लिङ्क +Image=छवि +ImageAndLink=छवि र लिङ्क +NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर +List=सूची +ListItem=सूची वस्तु +Form=फारम +InputTag=फारम फिल्ड +InputImage=फारम छवि +TextArea=पाठ क्षेत्र +Select=चयन सूची +Button=बटन +Label=लेबुल +FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस् +Tag=ट्याग +MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishSiteError=प्रकाशन साइट सूचना दिइएको छैन । सेटिङ प्यानलमा स्विच गर्नुहोस् जसले गर्दा तपाईँले प्रकाशन सूचना वितरण गर्न सक्नुहुन्छ । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +AdvancedProperties=उन्नत गुण... +AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% गुण... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस् +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyDefault): DONT_TRANSLATE +XulKeyDefault=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyUnix): DONT_TRANSLATE +XulKeyUnix=Alt+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=मेट्नुहोस् +DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस् +DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस् +DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ? +Clear=खाली गर्नुहोस् +#Mouse actions +Click=क्लिक गर्नुहोस् +Drag=तान्नुहोस् +Unknown=अज्ञात +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस् +StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस् +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस् +StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस् +# +NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् । +NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ । +SaveImageAs=छवि बचत गर्नुहोस् (%NAME%)... +NoSeparatorCharacter=स्तम्भमा छुट्याउन प्रयोग गर्नका लागि एकल क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस् । +# +# LOCALIZATION NOTE please do not translate %brand%, it will be used programmatically +# download spelling dictionaries confirmation dialog +DictDownldConfirmTit=शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस् +DictDownldConfirmMsg=%brand% ले हालको सञ्झ्याल बन्द गर्दछ र तपाईँलाई हिज्जे परीक्षक डाउनलोड साइटमा पुनरनिर्देशन गर्दछ । +# +NoHeadTag=आवश्यक <head> ट्याग हराइरहेको कारणले एचटीएमएल स्रोतलाई कागजातमा फेरि फर्काउन सकिँदैन । कृपया यसलाई थप्नुहोस् । +NoBodyTag=आवश्यक <body> ट्याग हराइरहेको कारणले एचटीएमएल स्रोतलाई कागजातमा फेरि फर्काउन सकिँदैन । कृपया यसलाई थप्नुहोस् । +NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन् |