diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP')
477 files changed, 30771 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.dtd b/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d094ad0f8d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY brandShorterName "Firefox"> +<!ENTITY brandShortName "Firefox"> +<!ENTITY brandFullName "Mozilla Firefox"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (brandProductName): + This brand name can be used in messages where the product name needs to + remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). --> +<!ENTITY brandProductName "Firefox"> diff --git a/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db92ff7d4f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-full-name = Mozilla Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox र Firefox को लोगो Mozilla Foundation का ट्रेडमार्कहरू हुन्। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2a9c4d5e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox +vendorShortName=Mozilla + +syncBrandShortName=Sync diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutCertError.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutCertError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7447c4bff5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutCertError.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र प्रयोग गर्दछ। + +cert-error-trust-cert-invalid = यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने यो एक अमान्य CA प्रमाणपत्र द्वारा जारीगरिएको छ। + +cert-error-trust-untrusted-issuer = यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने जारीकर्ता प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन। + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने यो प्रयोग गर्ने तर्क सुरक्षित छैन किनभने अक्षम थियो कि एक हस्ताक्षर अल्गोरिदम हस्ताक्षर भएको + +cert-error-trust-expired-issuer = यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने जारीकर्तालाई प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ। + +cert-error-trust-self-signed = यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने यो आत्म-हस्ताक्षरित छ। + +cert-error-untrusted-default = प्रमाणपत्र विश्वसनीय स्रोतबाट आएको छैन। + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = प्रमाणपत्र चेन: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = जडान गर्न असमर्थ +deniedPortAccess-title = यो ठेगाना प्रतिबन्धित छ +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = उम्म । त्यो साइट फेला पार्न हामीलाई समस्या भइरहेको छ । +fileNotFound-title = फाइल फेला परेन +fileAccessDenied-title = फाइलमा पहुँच अस्वीकृत भयो +generic-title = ओहो। +captivePortal-title = सञ्जालमा लगइन गर्नुहोस् +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = उम्म । त्यो ठेगाना सही देखिँदैन । +netInterrupt-title = यो जडानमा अवरोध भएको छ +notCached-title = कागजातको समयावधी समाप्त भयो +netOffline-title = अफलाइन मोड +contentEncodingError-title = सामग्री संकेतीकरण त्रुटी +unsafeContentType-title = असुरक्षित फाइल प्रकार +netReset-title = यो जडान रिसेट भएको थियो +netTimeout-title = यो जडानको समय समाप्त भएको छ +unknownProtocolFound-title = यो ठेगाना बुझिएन +proxyConnectFailure-title = प्रोक्सी सर्भरले जडान हुन मानेको छैन +proxyResolveFailure-title = प्रोक्सी सर्भरको खोजी गर्न असमर्थ भयो +redirectLoop-title = पृष्ठ राम्रोसँग पुनः निर्देशित हुन सकिरहेको छैन +unknownSocketType-title = सर्भरबाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया +nssFailure2-title = सुरक्षित जडान असफल भयो +corruptedContentError-title = दूषित सामग्री त्रुटि +remoteXUL-title = Remote XUL +sslv3Used-title = सुरक्षित जडान गर्न असमर्थ +inadequateSecurityError-title = तपाईँको जडान सुरक्षित छैन diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutConfig.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1c0927b94 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +## + +about-config-show-all = सबै देखाऊ + +about-config-pref-add-button = + .title = थप्नुहोस् +about-config-pref-toggle-button = + .title = टगल +about-config-pref-edit-button = + .title = सम्पादन गर्नुहोस् +about-config-pref-save-button = + .title = बचत गर्नुहोस् +about-config-pref-reset-button = + .title = रिसेट गर्नुहोस् +about-config-pref-delete-button = + .title = हटाउनुहोस् + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = बुलियन +about-config-pref-add-type-number = संख्या +about-config-pref-add-type-string = स्ट्रिंग + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value }(पूर्वनिर्धारित) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value }(अनुकूलन) diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7d7533b31 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = { -brand-full-name }का बारेमा + +releaseNotes-link = नयाँ के छ + +update-checkForUpdatesButton = + .label = अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = C + +update-updateButton = + .label = { -brand-shorter-name } अद्यावधिक गर्न पुनःसुरु गर्नुहोस् + .accesskey = R + +update-checkingForUpdates = अद्यावधिक जाँच गरिँदै छ… +update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>अद्यावधिकहरू डाउनलोड हुदैँछन् — <label data-l10n-name="download-status"/> +update-applying = अद्यावधिक लागू गरिँदै… + +update-failed = अद्यावधिक असफल भयो। <label data-l10n-name="failed-link">नवीनतम संस्करण डाउनलोड गर्नुहोस्</label> +update-failed-main = अद्यावधिक असफल भयो। <a data-l10n-name="failed-link-main">नवीनतम संस्करण डाउनलोड गर्नुहोस्</a> + +update-adminDisabled = तपाईँको प्रणाली प्रशासकद्वारा अद्यावधिकहरू असक्षम पारिएको छ +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } नयाँ संस्करणमा छ +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } लाई अर्को सत्रले अद्यावधिक गर्दैछ + +update-manual = अद्यावधिकहरू यहाँ उपलब्ध छन् <label data-l10n-name="manual-link"/> + +update-unsupported = यो सिस्टममा तपाईँले अरू अद्यावधिकहरू गर्न सक्नुहुन्न।<label data-l10n-name="unsupported-link">अझ जान्नुहोस्</label> + +update-restarting = पुनःसुरु गरिँदै… + +channel-description = तपाईँ अहिले भएको स्थान <label data-l10n-name="current-channel"></label> अद्यावधिक प्रणालीमा हुनुहुन्छ। + +warningDesc-version = { -brand-short-name } परीक्षणकालमा छ त्यसैले अलि अस्थिर हुन सक्छ। + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> एउटा <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">विश्वव्यापी समुदाय</label> जसले वेबलाई खुल्ला, सार्वजनिक र सबैमा पहुँचको लागि सहकार्यमा काम गर्दैछ। + +community-2 = { -brand-short-name } द्वारा बनाईयको<label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, एउटा <label data-l10n-name="community-creditsLink">विश्वव्यापी समुदाय</label> जसले वेबलाई खुल्ला, सार्वजनिक र सबैमा पहुँचको लागि सहकार्यमा काम गर्दैछ। + +helpus = सहयोग गर्न चाहनुहुन्छ? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">दान गर्नुहोस्</label> वा <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">सहभागी हुनुहोस्!</label> + +bottomLinks-license = इजाजतपत्रबारे जानकारी +bottomLinks-rights = प्रयोगकर्ता अधिकारहरू +bottomLinks-privacy = गोपनीयता नीति + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..697dc40966 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,103 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = लगइनहरू र पासवर्डहरू + +# "Google Play" and "App Store" are both branding and should not be translated + +login-app-promo-title = जताततै तपाईंको पासवर्ड लिनुहोस् +login-app-promo-subtitle = नि: शुल्क { -lockwise-brand-name } अनुप्रयोग पाउनुहोस् +login-app-promo-android = + .alt = यसलाई Google Play मा पाउनुहोस् +login-app-promo-apple = + .alt = App Store मा डाउनलोड गर्नुहोस् + +login-filter = + .placeholder = लगइनहरू खोज्नुहोस् + +create-login-button = नयाँ लगईन सिर्जना गर्नुहोस् + +fxaccounts-sign-in-text = तपाईंको अन्य उपकरणहरूमा तपाईंको पासवर्डहरू प्राप्त गर्नुहोस् +fxaccounts-sign-in-button = { -sync-brand-short-name }मा साइन इन गर्नुहोस् +fxaccounts-avatar-button = + .title = खाता व्यवस्थापन गर्नुहोस् + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = मेनू खोल्नुहोस् +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू + *[other] प्राथमिकताहरू + } +about-logins-menu-menuitem-help = मद्दत +menu-menuitem-android-app = { -lockwise-brand-short-name } एन्ड्रोइडको लागी +menu-menuitem-iphone-app = { -lockwise-brand-short-name } आईफोन र आईप्याड को लागी + +## Login List + +login-list = + .aria-label = खोज प्रश्न मिल्ने लगइनहरू +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count }लग - इन + *[other] { $count }लगइनहरू + } +login-list-sort-label-text = क्रमबद्ध गर्नुहोस्: +login-list-name-option = नाम (A-Z) +login-list-last-changed-option = पछिल्लो परिमार्जित +login-list-last-used-option = अन्तिम प्रयोग गरिएको +login-list-intro-title = लगइनहरू फेला परेन +login-list-intro-description = जब तपाईं पासवर्ड बचत गर्नुहुन्छ { -brand-product-name }, यो यहाँ देखिनेछ। +about-logins-login-list-empty-search-title = लगइनहरू फेला परेन +about-logins-login-list-empty-search-description = तपाईको खोजसँग मिल्ने कुनै परिणामहरू छैनन्। +login-list-item-title-new-login = नयाँ लगईन +login-list-item-subtitle-new-login = तपाईको लगईन प्रमाणहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् +login-list-item-subtitle-missing-username = (प्रयोगकर्ता नाम छैन) + +## Introduction screen + +login-intro-heading = तपाईका सुरक्षित गरिएका लग ईनहरू खोज्दै हुनुहुन्छ? { -sync-brand-short-name } सेट अप गर्नुहोस् + +login-intro-description = यदि तपाईंले आफ्नो लगइनहरू { -brand-product-name } मा बिभिन्न उपकरणमा बचत गर्नुभयो भने, तिनीहरूलाई यहाँ कसरी लिने भन्ने बारे यहाँ छ: +login-intro-instruction-fxa = सिर्जना गर्नुहोस् वा साइन इन गर्नुहोस् तपाईंको { -fxaccount-brand-name } उपकरणमा जहाँ तपाईंको लगइनहरू बचत हुन्छन्। +login-intro-instruction-fxa-settings = यो निश्चित गर्नुहोस् कि तपाईंले लगइन चेकबक्सलाई { -sync-brand-short-name } सेटिंग्समा चयन गर्नुभयो + +## Login + + +## OS Authentication dialog + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +## Master Password notification + + +## Primary Password notification + +## Password Sync notification + +## Dialogs + + +## Breach Alert notification + + +## Vulnerable Password notification + +## Error Messages + + +## Login Export Dialog + +## Login Import Dialog + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..066d2e91f7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = व्यवसायिक नितिहरू + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..334a20a89d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = निजि संझ्याल खोल्नुहोस् + .accesskey = P +about-private-browsing-not-private = तपाईँ अहिले निजी सञ्झ्याल हुनुहुन्न। + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e475a22985 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = पुनःसुरु आवश्यक +restart-required-header = माफ गर्नुहोस् । हामीले केवल एउटा सानो कुरा गर्नुछ अगाडि बढिरहनको लागि । + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4cba0570f6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = मानवहरूलाई स्वागत् छ! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = हामी तपाईँकोमा शान्ति र मंगल कामना सहित भ्रमण गर्न आएका छौँ! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = रोबोटहरूले मानवजातिलाई हानी नोक्सानी वा अरू कुनै कार्यबाट मानवलाई हानी पुर्याउने कार्यमा साथ दिने छैनन्। +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = तपाईँहरूले नपत्याउने कुराहरू रोबोटहरूले देखेका छन्। +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = रोबोटहरू तपाईँको प्लासटिक साथी हुन् जसको साथ रमाइलो हुन्छ। +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = रोबोटहरूको बाहिरी शरीर चम्किलो धातुहरूले बनेको हुन्छ जसलाई टोक्नु हुदैन। +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = अनि तिनीहरूसँग एउटा योजना छ। +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = पुनःप्रयास गर्नुहोस् + .label2 = कृपया यो बटन फेरी नथिच्नुहोला। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f2374f0ae --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = सत्रलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = माफ गर्नुहोस्। तपाईँको पृष्ठहरू फिर्ता ल्याउन हामीलाई समस्या भइरहेको छ। +restore-page-problem-desc = तपाईँको अन्तिम ब्राउजिङ्ग सत्र पूर्वावस्थामा ल्याउन हामीलाई समस्या भइरहेको छ। पुनःप्रयास गर्नको लागि सत्रलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् चयन गर्नुहोस्। +restore-page-try-this = के अझै पनि तपाईँको सत्र पूर्वावस्थामा ल्याउन सकिएन? कहिलेकाहीँ ट्याबले समस्या उत्पन्न गरेको हुन्छ। अघिल्लो ट्याबहरू हेर्नुहोस्, ट्याबहरूबाट चयन गरिएको चिन्ह हटाउनुहोस् जुन तपाईँलाई पुनःप्राप्त गर्न आवश्यक छैन, र त्यसपछि पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्। + +restore-page-hide-tabs = अघिल्लो ट्याबहरू लुकाउनुहोस् +restore-page-show-tabs = अघिल्लो ट्याबहरू हेर्नुहोस् + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = सञ्झ्याल { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + +restore-page-list-header = + .label = सञ्झ्याल तथा ट्याबहरू + +restore-page-try-again-button = + .label = सत्रलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = नयाँ सत्र सुरु गर्नुहोस् + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = सफलता! +welcome-back-page-title = सफलता! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } जान तयार छ। + +welcome-back-restore-button = + .label = जाऔँ! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = सम्पूर्ण सञ्झ्याल & ट्याबहरु पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् +welcome-back-restore-some-label = तपाईँले चाहनुभएको मात्र पुनर्स्थापित गर्नुहोस् + +welcome-back-page-info-link = तपाईँको एडअनहरू र अनुकूलनहरू हटाइएको छ र तपाईँको ब्राउजरको पुर्वनिर्धारित सेटिङहरू पुनर्स्थापना गरिएको छ। यदि यसले तपाईँको समस्याको समाधान गरेन भने, <a data-l10n-name="link-more">तपाईँ के गर्न सक्नुहुन्छ थप जान्नुहोस्।</a> + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..799569e77e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = ट्याब क्र्यास प्रतिवेदक +crashed-close-tab-button = ट्याब बन्द गर्नुहोस् +crashed-restore-tab-button = यो ट्याब पुनर्स्थापना गर्नुहोस् +crashed-restore-all-button = सबै क्र्यास भएका ट्याबहरू पुनर्स्थापना गर्नुहोस् +crashed-header = अोहो। तपाईँको ट्याब भर्खर क्रयास भयो। +crashed-offer-help = हामी तपाईँलाई मद्दत गर्न सक्छौ! +crashed-single-offer-help-message = छनौट { crashed-restore-tab-button } पृष्ठ पुनः लोड गर्नुहोस्। +crashed-multiple-offer-help-message = पृष्ठ पुनः लोड गर्न { crashed-restore-tab-button } वा { crashed-restore-all-button } छान्नुहोस्। +crashed-request-help = के तपाईँ हामीलाई मद्दत गर्नुहुन्छ? +crashed-request-help-message = दुर्घटनाका विवरणहरूले हामीलाई समस्याहरू निदान गर्न र { -brand-short-name } राम्रो बनाउन मद्दत गर्छन्। +crashed-request-report-title = यो ट्याबलाई रिपोर्ट गर्नुहोस् +crashed-send-report = एक स्वचालित क्र्यास रिपोर्ट पठाउनुहोस् ताकि हामी यस्ता समस्याहरू समाधान गर्न सक्छौँ। +crashed-comment = + .placeholder = वैकल्पिक टिप्पणीहरू (टिप्पणीहरू सार्वजनिक रूपमा देखिने छन्) +crashed-include-URL = { -brand-short-name } क्र्यास हुँदा तपाईँ हुनुभएको साइटहरूको URLs समावेश गर्नुहोस्। +crashed-email-placeholder = तपाईँको इमेल ठेगाना यहाँ लेख्नुहोस् +crashed-email-me = धेरै जानकारीहरू उपलब्ध भए पछि मलाई इमेल गर्नुहोस् +crashed-report-sent = क्र्यासको जानकारी पठाई सकियो; { -brand-short-name } राम्रो बनाउन गर्नुभएको मद्दतको लागि धन्यवाद! +crashed-request-auto-submit-title = पृष्ठभूमि ट्याबहरूको बारेमा उजुर गर्नुहोस् +crashed-auto-submit-checkbox = { -brand-short-name } क्र्यास हुँदा स्वचालित रूपमा प्रतिवेदन पेश गर्न प्राथमिकताहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d095e2450 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = नयाँ कन्टेनर ट्याब + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c1b0338ae5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available = + .label = नयाँ { -brand-shorter-name } अद्यावधिक उपलब्ध छ। + .buttonlabel = अद्यावधिक डाउनलोड गर्नुहोस् + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = अहिले होइन + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-available-message = नविनतम गति र गोपनियताको लागि { -brand-shorter-name } अद्यावधिक गर्नुहोस्। +appmenu-update-manual = + .label = { -brand-shorter-name } नविनतम संस्करणमा अद्यावधिक गर्न सकिँदैन। + .buttonlabel = { -brand-shorter-name } डाउनलोड गर्नुहोस् + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = अहिले होइन + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-manual-message = { -brand-shorter-name } को ताजा प्रतिलिपि डाउनलोड गर्नुहोस र त्यो स्थापना गर्न हामी मद्दत गर्नेछौँ। +appmenu-update-whats-new = + .value = नयाँ के छ हेर्नुहोस्। +appmenu-update-restart = + .label = { -brand-shorter-name } अद्यावधिक गर्न पुनःसुरु गर्नुहोस् । + .buttonlabel = पुनःसुरु गर्नुहोस र पुर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + .buttonaccesskey = R + .secondarybuttonlabel = अहिले होइन + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-restart-message = एक छिटो पुनःसुरु भएपछि, { -brand-shorter-name } ले निजि ब्राउजिङ्ग मोडमा नभएको तपाईँको सबै खुल्ला ट्याबहरू र सञ्झ्यालहरू पुनर्स्थापना गर्नेछ। + +appmenu-new-tab-controlled = + .label = तपाईँको नया ट्याब परिवर्तन भएको छ। + .buttonlabel = परिवर्तन राख्नुहोस + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = एक्सटेन्सन अक्षम गर्नुहोस् + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b3ea30378 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-customize-mode = + .label = अनुकुलित बनाउनुहोस्... + +## Zoom Controls + +appmenuitem-new-window = + .label = नयाँ सञ्झ्याल +appmenuitem-new-private-window = + .label = नयाँ निजी सञ्झ्याल + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-fullscreen = + .label = पूरा पर्दा + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +fxa-toolbar-sync-now = + .label = अहिले सिङ्क गर्नुहोस् +appmenuitem-save-page = + .label = यस रूपमा पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + +## What's New panel in App menu. + + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = { -brand-shorter-name } को बारेमा + .accesskey = A +appmenu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } सहयोग + .accesskey = H +appmenu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } Tour + .accesskey = o +appmenu-help-keyboard-shortcuts = + .label = कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू + .accesskey = K +appmenu-help-troubleshooting-info = + .label = समस्या समाधानको सूचना + .accesskey = T +appmenu-help-feedback-page = + .label = प्रतिक्रिया दिनुहोस्… + .accesskey = S + +## appmenu-help-safe-mode-without-addons and appmenu-help-safe-mode-without-addons +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-safe-mode-without-addons = + .label = एडअनहरू अक्षम पारेर पुनःसुरु गर्नुहोस् … + .accesskey = R +appmenu-help-safe-mode-with-addons = + .label = एडअनहरू सक्षम पारेर पुनःसुरु गर्नुहोस् + .accesskey = R + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिनुहोस्… + .accesskey = d +appmenu-help-not-deceptive = + .label = यो भ्रामक साइट होइन… + .accesskey = d + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/branding/brandings.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8ed0b6e58d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/branding/sync-brand.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/branding/sync-brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..248ff7e0ef --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/branding/sync-brand.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +-sync-brand-short-name = Sync + +# “Sync” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-sync-brand-name = Firefox Sync + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox खाता diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/browser.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ba8ffc1a4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,386 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. The first two +# attributes are used when the web content opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } (निजी ब्राउजिङ्ग) + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } (निजी ब्राउजिङ्ग) +# These are the default window titles on macOS. The first two are for use when +# there is no content title: +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox - (Private Browsing)" +# +# The last two are for use when there *is* a content title. +# Do not use the brand name in the last two attributes, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - (निजी ब्राउजिङ्ग) + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - (निजी ब्राउजिङ्ग) +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = साइट जानकारी हेर्नुहोस् + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = स्थापना सन्देश प्यानल खोल्नुहोस् +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = तपाईँ साइटबाट सूचनाहरू प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ कि सक्नुहुन्न छान्नुहोस् +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = MIDI प्यानल खोल्नुहोस् +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = DRM सफ्टवेयर प्रयोग प्रबन्ध मिलाउनुहोस् +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = क्यानभस निकासको अनुमति म्यानेज गर्नुहोस् +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = यो साइटले माइक्रोफोन कसरी प्रयोग गर्छ भन्ने ब्यस्थापन गर्नुहोस् +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = सन्देश प्यानल खोल +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = स्थान अनुरोध प्यानल खोल +urlbar-translate-notification-anchor = + .tooltiptext = यो पृष्ठ अनुवाद गर्नुहोस् +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = आफ्नो साइटमा सञ्झ्याल वा स्क्रिन साझेदारीको प्रबन्ध मिलाउनुहोस् +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = अफलाइन सङ्ग्रह सन्देश प्यानल खोल्नुहोस् +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = गोप्यशब्द सङ्ग्रह सन्देश प्यानल खोल्नुहोस् +urlbar-translated-notification-anchor = + .tooltiptext = पृष्ठ अनुवाद प्रबन्ध मिलाउनुहोस् +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = प्रयोगमा रहेका प्लगइनहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस् +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = यो साइटको तपाईँको क्यामेरा र/अथवा माइक्रो फोन प्रयोग अधिकार ब्यवस्थापन गर्नुहोस् +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = डाटालाई लगातार भण्डारणमा राख्नुहोस् +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = एडअन स्थापना सन्देश प्यानल खोल्नुहोस् + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि स्थान जानकारी अवरुद्ध गर्नु भएको छ। +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि सूचनाहरू अवरुद्ध गर्नु भएको छ। +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि आफ्नो क्यामेरा अवरुद्ध गर्नु भएको छ +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि आफ्नो माइक्रोफोन अवरुद्ध गर्नु भएको छ +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटलाई आफ्नो स्क्रिन साझा गर्न अवरुद्ध गर्नु भएको छ। +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि लगातार भण्डारण अवरुद्ध गर्नु भएको छ। +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि पपअप अवरुद्ध गर्नु भएको छ| +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि क्यानभस डाटाको निकास अवरुद्ध गर्नु भएको छ। +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = तपाईँले यो वेबसाइटको लागि MIDI अवरुद्ध गर्नु भएको छ। +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = यस ({ $shortcut }) पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = यस पृष्ठ ({ $shortcut }) मा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् + +## Page Action Context Menu + +page-action-add-to-urlbar = + .label = ठेगानापट्टिमा थप्नुहोस् +page-action-manage-extension = + .label = एक्स्टेनसन व्यवस्थित गर्नुहोस् +page-action-remove-from-urlbar = + .label = ठेगानापट्टिबाट हटाउनुहोस् + +## Page Action menu + +page-action-copy-url-panel = + .label = लिङ्कको प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +page-action-copy-url-urlbar = + .tooltiptext = लिङ्कको प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +page-action-email-link-panel = + .label = लिङ्कलाई इमेल गर्नुहोस् +page-action-email-link-urlbar = + .tooltiptext = लिङ्कलाई इमेल गर्नुहोस् +page-action-send-tab-not-ready = + .label = उपकरणहरू समक्रमण गरिंदै… +# "Pin" is being used as a metaphor for expressing the fact that these tabs +# are "pinned" to the left edge of the tabstrip. Really we just want the +# string to express the idea that this is a lightweight and reversible +# action that keeps your tab where you can reach it easily. +page-action-pin-tab-panel = + .label = ट्याबलाई पिन गर्नुहोस् +page-action-pin-tab-urlbar = + .tooltiptext = ट्याबलाई पिन गर्नुहोस् +page-action-unpin-tab-panel = + .label = ट्याबलाई अनपिन गर्नुहोस् +page-action-unpin-tab-urlbar = + .tooltiptext = ट्याबलाई अनपिन गर्नुहोस् + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = टुलबारहरू लुकाउनुहोस् + .accesskey = H +full-screen-exit = + .label = पूरा पर्दा बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = F + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string won't wrap, so if the translated string is longer, +# consider translating it as if it said only "Search Settings". +search-one-offs-change-settings-button = + .label = खोज सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस् +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = खोज सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस् +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = नयाँ ट्याबमा खोज्नुहोस् + .accesskey = T +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = पूर्वनिर्धारित खोजी इन्जिन बनाउनुहोस् + .accesskey = D + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-done-button = + .label = सम्पन्न भयो + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = यो सुरक्षित { -brand-short-name } पृष्ठ हो। +identity-connection-file = यो पृष्ठ तपाईँको कम्प्युटरमा भण्डारण छ। +identity-extension-page = यो पृष्ठ एक्स्टेनसन बाट लोड गरिएको हो। +identity-active-blocked = { -brand-short-name } यस पृष्ठका असुरक्षित भागहरू अवरुद्ध गरिएको छ। +identity-passive-loaded = यो पृष्ठको भागहरू सुरक्षित छैनन् (जस्तै चित्रहरू)। +identity-active-loaded = तपाईँले यो पृष्ठमा संरक्षण अक्षम गर्नुभएको छ। +identity-weak-encryption = यो पेजले कमजोर इन्क्रिप्सन प्रयोग गर्छ। +identity-insecure-login-forms = यस पृष्ठमा प्रविष्ट लगिन जानकारी सुरक्षित छैन र सम्झौता हुन सक्छ। +identity-permissions-reload-hint = परिवर्तनहरू लागू हुन पेज पुनः लोड गर्नुहोस् +identity-permissions-empty = तपाईँले यस साइटलाई कुनै विशेष अनुमति दिनुभएको छैन। +identity-remove-cert-exception = + .label = एक्सेप्सन हटाउनुहोस् + .accesskey = R +identity-description-insecure = तपाईँको जडान सुरक्षित छैन। तपाईँले यो साइटमा दिएको जानकारी (जस्तै गोप्यशब्दहरू, सन्देशहरू, क्रेडिट कार्डहरू, अादि) अरूले पनि देख्न सक्छन्। +identity-description-insecure-login-forms = तपाईँ यो पृष्ठमा प्रविष्ट लगिन जानकारी सुरक्षित छैन र सम्झौता हुन सक्छ। +identity-description-weak-cipher-intro = यो वेवसाइटसँगको तपाईँको जडान कमजोर इन्क्रिप्सन प्रयोग गर्छ र जडान सुरक्षित छैन। +identity-description-weak-cipher-risk = अरू मानिसहरूले तपाईँको जानकारी हेर्नसक्छन् र वेबसाइटको व्यवहार परिवर्तन गर्न सक्छन्। +identity-description-active-blocked = { -brand-short-name } यस पृष्ठका असुरक्षित भागहरू अवरुद्ध गरिएको छ। <label data-l10n-name="link">थप जान्नुहोस्</label> +identity-description-passive-loaded = तपाईँको जडान सुरक्षित छैन र तपाईँले आदान प्रदान गर्ने जानकारी अरुले पनि हेर्न सक्छन्। +identity-description-passive-loaded-insecure = यो वेबसाइटमा सामग्री सुरक्षित छैन (जस्तै तस्विरहरू)। <label data-l10n-name="link">थप जान्नुहोस्</label> +identity-description-passive-loaded-mixed = { -brand-short-name } मा रहेका केही सामग्रीहरू रोकिएको भए पनि त्यहाँ असुरक्षित सामग्री (जस्तै तस्विरहरू) छन्। <label data-l10n-name="link">थप जान्नुहोस्</label> +identity-description-active-loaded = यो वेबसाइटमा सुरक्षित सामग्री छैन (जस्तै स्क्रिप्टहरू) र तपाईँको जडान निजी पनि छैन। +identity-description-active-loaded-insecure = तपाईँले यो साइटमा दिएको जानकारी (जस्तै गोप्यशब्दहरू, सन्देशहरू, क्रेडिट कार्डहरू, अादि) अरूले पनि देख्न सक्छन्। +identity-learn-more = + .value = थप जान्नुहोस् +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = सुरक्षा खारेज गर्नुहोस् + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = सुरक्षा सक्षम + .accesskey = E +identity-more-info-link-text = + .label = थप जानकारी + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = सानो गर्नुहोस् +browser-window-close-button = + .tooltiptext = बन्द गर्नुहोस् + +## Tab actions + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera = + .value = क्यामेरलाई बाँड्ने: + .accesskey = C +popup-select-microphone = + .value = साझेदारी गर्नुपर्ने माइक्रोफोन: + .accesskey = M +popup-all-windows-shared = तपाईँको स्क्रिन मा सबै देखिने सञ्झ्यालहरू साझेदारी गरिनेछ। + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +urlbar-default-placeholder = + .defaultPlaceholder = खोज वा ठेगाना राखनुहोस्। +urlbar-placeholder = + .placeholder = खोज वा ठेगाना राखनुहोस्। +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = { $name } सँग खोज्नुहोस् वा ठेगाना राखनुहोस्। +urlbar-remote-control-notification-anchor = + .tooltiptext = ब्राउजर रिमोट कंट्रोल अन्तर्गत छ +urlbar-switch-to-tab = + .value = यस ट्याबमा स्विच गर्नुहोस्: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = एक्सटेन्सन: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = लोकेसन बारमा भएको स्थानमा जानुहोस् +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = पृष्ठ कार्यहरु + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = { $engine } संग खोज्नुहोस् +urlbar-result-action-switch-tab = ट्याबमा स्विच गर्नुहोस् +urlbar-result-action-visit = भ्रमण गर्नुहोस् + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> पुरा स्क्रिन अहिले भयो +fullscreen-warning-no-domain = तपाईँको खाता पुरा पर्दाको भएको छ +fullscreen-exit-button = पुरा पर्दाबाट निस्कनुहोस् (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = पुरा स्क्रिनबाट निस्कनुहोस (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> तपाईँको सूचक नियन्त्रण बाहिर छ। नियन्त्रण आफ्नो नियन्त्रणमा ल्याउन Esc थिच्नुहोस्। +pointerlock-warning-no-domain = तपाईँको पोइन्टर यो डकुमेन्टको नियन्त्रणमा छ। नियन्त्रण फिर्ता लिन Esc थिच्नुहोस्। + +## Subframe crash notification + + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-show-all-bookmarks = + .label = सबै पुस्तकचिनोहरू देखाउनुहोस् +bookmarks-recent-bookmarks = + .value = हालसालै थपिएको पुस्तकचिनो +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = अरू पुस्तकचिनोहरू देखाउनुहोस् +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = पुस्तकचिनोहरू +bookmarks-menu-button = + .label = पुस्तकचिनोहरूको मेनु +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = अन्य पुस्तकचिनोहरू +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = मोबाइल पुस्तकचिनोहरू +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] पुस्तकचिनो साइडबार लुकाउनुहोस् + *[other] पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि देखाउनुहोस् + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि लुकाउनुहोस् + *[other] पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि देखाउनुहोस् + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि लुकाउनुहोस् + *[other] पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि देखाउनुहोस् + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] पुस्तकचिनो मेनु उपकरणपट्टिबाट हटाउनुहोस् + *[other] पुस्तकचिनो मेनु उपकरणपट्टिमा थप्नुहोस् + } +bookmarks-search = + .label = पुस्तकचिनोहरू खोज्नुहोस् +bookmarks-tools = + .label = पुस्तकचिनो लगाउने उपकरणहरू +bookmarks-bookmark-edit-panel = + .label = यो पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् +bookmarks-toolbar-menu = + .label = पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = उपकरणपट्टि मा वस्तुहरू पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = उपकरणपट्टि मा वस्तुहरू पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = पुस्तकचिनोहरू +library-bookmarks-bookmark-this-page = + .label = यस पृष्ठमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् +library-bookmarks-bookmark-edit = + .label = यो पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् + +## More items + +more-menu-go-offline = + .label = अफलाइन कार्य गर्नुहोस् + .accesskey = k diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e55858177 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,320 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] इतिहास हेर्न तल तान्नुहोस + *[other] इतिहास हेर्न बाँया क्लिक गर्नुहोस् अथवा तल तान्नुहोस + } + +## Back + +main-context-menu-back = + .tooltiptext = एक पृष्ठ पछाडि जानुहोस् + .aria-label = पछाडि जाने + .accesskey = B +navbar-tooltip-back = + .value = { main-context-menu-back.tooltiptext } +toolbar-button-back = + .label = { main-context-menu-back.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = एक पृष्ठ पछाडि जानुहोस् ({ $shortcut }) + .aria-label = पछाडि जाने + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +main-context-menu-forward = + .tooltiptext = एक पृष्ठ अगाडि जानुहोस् + .aria-label = अगाडि + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward = + .value = { main-context-menu-forward.tooltiptext } +toolbar-button-forward = + .label = { main-context-menu-forward.aria-label } +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = एक पृष्ठ अगाडि जानुहोस् ({ $shortcut }) + .aria-label = अगाडि + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = पुनः लोड गर्नुहोस् + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = रोक्नुहोस् + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = यस रूपमा पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = P +toolbar-button-page-save = + .label = { main-context-menu-page-save.label } + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-add = + .aria-label = यस पृष्ठमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् + .accesskey = m + .tooltiptext = यस पृष्ठ मा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-add-with-shortcut = + .aria-label = यस पृष्ठमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् + .accesskey = m + .tooltiptext = यस पृष्ठ ({ $shortcut }) मा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् +main-context-menu-bookmark-change = + .aria-label = यो पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् + .accesskey = m + .tooltiptext = यस पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-bookmark-change-with-shortcut = + .aria-label = यो पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् + .accesskey = m + .tooltiptext = यस ({ $shortcut }) पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् +main-context-menu-open-link = + .label = लिङ्क खोल्नुहोस् + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = लिङ्कलाई नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस् + .accesskey = T +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = लिङ्कलाई नयाँ कन्टेनर ट्याबमा खोल्नुहोस् + .accesskey = b +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = लिङ्कलाई नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = W +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = लिङ्कलाई नयाँ निजी सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = P +main-context-menu-bookmark-this-link = + .label = यो लिङ्कमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् + .accesskey = L +main-context-menu-save-link = + .label = यस रूपमा लिङ्क सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = k + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = E +main-context-menu-copy-link = + .label = लिङ्कको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = a + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = प्ले + .accesskey = P +main-context-menu-media-pause = + .label = रोक्नुहोस् + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = आवाज बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = M +main-context-menu-media-unmute = + .label = आवाज आउने बनाउनुहोस् + .accesskey = m +main-context-menu-media-play-speed = + .label = बजाउने गति + .accesskey = d +main-context-menu-media-play-speed-slow = + .label = बिस्तार (0.5×) + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-normal = + .label = सामान्य + .accesskey = N +main-context-menu-media-play-speed-fast = + .label = छिटो (1.25×) + .accesskey = F +main-context-menu-media-play-speed-faster = + .label = झनै छिटो (1.5×) + .accesskey = a +# "Ludicrous" is a reference to the movie "Space Balls" and is meant +# to say that this speed is very fast. +main-context-menu-media-play-speed-fastest = + .label = अति छिटो (2×) + .accesskey = L +main-context-menu-media-loop = + .label = लूप + .accesskey = L + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = नियन्त्रकहरू देखाउ + .accesskey = C +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = नियन्त्रकहरू लुकाउनुहोस् + .accesskey = C + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = पूरा पर्दा + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = पूरा पर्दा बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = u +main-context-menu-image-reload = + .label = तस्विर पुनःलोड गर्नुहोस् + .accesskey = R +main-context-menu-image-view = + .label = तस्विर हेर्नुहोस् + .accesskey = I +main-context-menu-video-view = + .label = भिडियो हेर्नुहोस् + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = तस्विर प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = y +main-context-menu-image-copy-location = + .label = तस्बिरको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-location = + .label = भिडियोको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-location = + .label = ध्वनिको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = यस रूपमा तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस्… + .accesskey = v +main-context-menu-image-email = + .label = तस्विरलाई इमेल गर्नुहोस् + .accesskey = g +main-context-menu-image-set-as-background = + .label = डेस्कटप पृष्ठभूमिको रूपमा बसाउनुहोस्… + .accesskey = S +main-context-menu-image-info = + .label = तस्विर सम्बन्धि जानकारी हेर्नुहोस् + .accesskey = f +main-context-menu-image-desc = + .label = विवरणहरू हेर्नुहोस् + .accesskey = D +main-context-menu-video-save-as = + .label = भिडियो अरू रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्… + .accesskey = v +main-context-menu-audio-save-as = + .label = अडियोलाई यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = v +main-context-menu-video-image-save-as = + .label = यस रूपमा स्न्यापसट सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = S +main-context-menu-video-email = + .label = भिडियो इमेल गर्नुहोस्… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = इमेल अडियो… + .accesskey = a +main-context-menu-plugin-play = + .label = यस प्लगिनलाई सक्षम पार्नुहोस् + .accesskey = c +main-context-menu-plugin-hide = + .label = यस प्लगिनलाई लुकाउनुहोस् + .accesskey = H +main-context-menu-send-to-device = + .label = पृष्ठलाई यन्त्रमा पठाउनुहोस् + .accesskey = D +main-context-menu-view-background-image = + .label = पृष्ठभूमिको तस्विर हेर्नुहोस् + .accesskey = w +main-context-menu-keyword = + .label = यस खोजका लागि एउटा खोजशब्द थप्नुहोस्… + .accesskey = K +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = लिङ्कलाई यन्त्रमा पठाउनुहोस् + .accesskey = D +main-context-menu-frame = + .label = यो फ्रेम + .accesskey = h +main-context-menu-frame-show-this = + .label = यो फ्रेम मात्र देखाउनुहोस् + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = फ्रेमलाई नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस् + .accesskey = T +main-context-menu-frame-open-window = + .label = फ्रेमलाई नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = W +main-context-menu-frame-reload = + .label = फ्रेम पुनःलोड गर्नुहोस् + .accesskey = R +main-context-menu-frame-bookmark = + .label = यो फ्रेमलाई पुस्तकचिनो हाल्नुहोस् + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = यसरूपमा फ्रेम सङ्ग्रह गर्नुहोस्… + .accesskey = F +main-context-menu-frame-print = + .label = फ्रेम प्रिन्ट गर्नुहोस् + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-source = + .label = फ्रेम श्रोत हेर्नुहोस् + .accesskey = V +main-context-menu-frame-view-info = + .label = फ्रेम जानकारी हेर्नुहोस् + .accesskey = I +main-context-menu-view-selection-source = + .label = छनोट श्रोत हेर्नुहोस् + .accesskey = e +main-context-menu-view-page-source = + .label = पृष्ठ श्रोत हेर्नुहोस् + .accesskey = V +main-context-menu-view-page-info = + .label = पृष्ठ सम्बन्धि जानकारी हेर्नुहोस् + .accesskey = I +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = अक्षरको दिशा बदल्नुहोस् + .accesskey = w +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = पृष्ठको दिशा बदल्नुहोस् + .accesskey = D +main-context-menu-inspect-element = + .label = इन्सपेक्ट इलेमेन्ट + .accesskey = Q +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = DRM बारे थप जान्नुहोस् + .accesskey = D diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23260af164 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,201 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = सानो गर्नुहोस् + +window-zoom-command = + .label = जुम गर्नुहोस् + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-all-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] o + *[other] b + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +# If in keyboard layouts popular for your locale you need to use the shift key +# to access the original shortcuts, the following shortcuts can be used. +# Otherwise their values should remain empty. +full-zoom-reduce-shortcut-alt = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0e9973a280 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = पूर्वानिर्धारीत स्थितीमा फर्किनुहोस् +customize-mode-menu-and-toolbars-header = तपाईँको मनपर्ने वस्तुहरू उपकरणपट्टी वा ओभरफ्लो मेनुमा तान्नुहोस्। +customize-mode-overflow-list-title = ओभरफ्लो मेनु +customize-mode-uidensity = + .label = घनत्व +customize-mode-done = + .label = सम्पन्न भयो +customize-mode-lwthemes-menu-manage = + .label = व्यवस्था गर्नुहोस् + .accesskey = M +customize-mode-toolbars = + .label = उपकरणपट्टीहरू +customize-mode-titlebar = + .label = शीर्षक बार +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = स्पर्श + .accesskey = T + .tooltiptext = स्पर्श +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = ट्याबलेट मोडको लागि स्पर्श प्रयोग गर्नुहोस् +customize-mode-extra-drag-space = + .label = तान्ने खाली ठाउँ +customize-mode-lwthemes = + .label = थीमहरू +customize-mode-overflow-list-description = उपकरणपट्टि बाट बाहिर तर यहिँबाट पहुँच लिनको लागि ति चिजहरू ड्रयाग गरेर यहाँ खसाल्नुहोस्… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = सामान्य + .accesskey = N + .tooltiptext = सामान्य +customize-mode-uidensity-menu-compact = + .label = संकुचन गर्नुहोस् + .accesskey = C + .tooltiptext = सघन +customize-mode-lwthemes-menu-get-more = + .label = अरु थीमहरू पाउनुहोस् + .accesskey = G +customize-mode-undo-cmd = + .label = पूर्वस्थिति +customize-mode-lwthemes-my-themes = + .value = मेरा थीमहरू diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70449e35af --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,152 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = डाउनलोडहरू +downloads-panel = + .aria-label = डाउनलोडहरू + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = रोक्नुहोस् + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = पुनः निरन्तरता दिनुहोस् + .accesskey = R +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = रद्द गर्नुहोस् +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = रद्द गर्नुहोस् + +# This message is only displayed on Windows and Linux devices +downloads-cmd-show-menuitem = + .label = समाविष्ट भएको फोल्डर खोल्नुहोस् + .accesskey = F + +# This message is only displayed on macOS devices +downloads-cmd-show-menuitem-mac = + .label = फाइन्डरमा देखाउनुहोस् + .accesskey = F + +downloads-cmd-show-button = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइन्डरमा देखाउनुहोस् + *[other] समाविष्ट भएको फोल्डर खोल्नुहोस् + } + +downloads-cmd-show-panel = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइन्डरमा देखाउनुहोस् + *[other] समाविष्ट भएको फोल्डर खोल्नुहोस् + } +downloads-cmd-show-description = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइन्डरमा देखाउनुहोस् + *[other] समाविष्ट भएको फोल्डर खोल्नुहोस् + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = डाउनलोड फोल्डर देखाउनुहोस् +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = पुनः प्रयास गर्नुहोस् +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = पुनः प्रयास गर्नुहोस् +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = डाउनलोड पेजमा जानुहोस् + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = डाउनलोड लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = L +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = इतिहासबाट हटाउनुहोस् + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = पूर्वावलोकन प्यानल खाली गर्नुहोस् + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = डाउनलोडहरू खाली गर्नुहोस् + .accesskey = D + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = डाउनलोड गर्न दिनुहोस् + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = फाइल हटाउनुहोस् + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = फाइल हटाउनुहोस् + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = फाइल हटाउनुहोस् वा डाउनलोड गर्न दिनुहोस् + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = फाइल हटाउनुहोस् वा डाउनलोड गर्न दिनुहोस् + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = फाइल खोल्नुहोस् अथवा हटाउनुहोस् + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = फाइल खोल्नुहोस् अथवा हटाउनुहोस् + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = थप जानकारी देखाउनुहोस् + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = फाइल खोल्नुहोस् + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = डाउनलोड गर्न पुनःप्रयास गर्नुहोस् + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = डाउनलोड रद्द गर्नुहोस् + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = सबै डाउनलोड देखाउनुहोस् + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = डाउनलेाडको विवरणहरू + +downloads-clear-downloads-button = + .label = डाउनलेाडहरू खाली गर्नुहोस् + .tooltiptext = सबै सकिएका, रद्ध गरिएका र विफल भएका डाउनलोडहरू मेटाउनुहोस् + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = कुनै डाउनलोडहरू छैन। + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = यस सत्रमा केहि पनि डाउनलोड भएन। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a7c58161b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name = + .value = Name: + .accesskey = N + +bookmark-overlay-location = + .value = Location: + .accesskey = L + +bookmark-overlay-folder = + .value = फोल्डर: + +bookmark-overlay-choose = + .label = रोज्नुहोस्... + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = पुस्तकचिनोको सबै फोल्डरहरू देखाउनुहोस् + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = लुकाउनुहोस् + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = नयाँ फोल्डर + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags = + .value = Tags: + .accesskey = T + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = ट्यागहरूलाई अल्पविरामले विभाजन गर्नुहोस् + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = सबै ट्याबहरू देखाउुनुहोस् + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = लुकाउनुहोस् + +bookmark-overlay-keyword = + .value = Keyword: + .accesskey = K diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed287f2c52 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,309 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = सेवाहरू +menu-application-hide-this = + .label = { -brand-shorter-name } लुकाउनुहोस् +menu-application-hide-other = + .label = अन्य लुकाउनुहोस् +menu-application-show-all = + .label = सबै देखाउनुहोस् + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] बहिर निस्कनुहोस् + *[other] अन्त्य गर्नुहोस् + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] Q + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = { -brand-shorter-name } बन्द गर्नुहोस् +# This menu-quit-button string is only used on Linux. +menu-quit-button = + .label = { menu-quit.label } +# This menu-quit-button-win string is only used on Windows. +menu-quit-button-win = + .label = { menu-quit.label } + .tooltip = { -brand-shorter-name } बन्द गर +menu-about = + .label = { -brand-shorter-name } को बारेमा + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = फाइल + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = नयाँ ट्याब + .accesskey = T +menu-file-new-container-tab = + .label = नयाँ कन्टेनर ट्याब + .accesskey = b +menu-file-new-window = + .label = नयाँ सञ्झ्याल + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = नयाँ निजी सञ्झ्याल + .accesskey = W +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = स्थान खोल्नुहोस्… +menu-file-open-file = + .label = फाइल खोल्नुहोस्... + .accesskey = O +menu-file-close = + .label = बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = C +menu-file-close-window = + .label = सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = d +menu-file-save-page = + .label = यस रूपमा पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = A +menu-file-email-link = + .label = लिङ्कलाई इमेल गर्नुहोस् + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = पृष्ठ सेटअप... + .accesskey = u +menu-file-print-preview = + .label = मुद्रण पूर्वावलोकन + .accesskey = v +menu-file-print = + .label = प्रिन्ट... + .accesskey = P +menu-file-go-offline = + .label = अफलाइन कार्य गर्नुहोस् + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = सम्पादन गर्नुहोस् + .accesskey = E +menu-edit-find-on = + .label = यो पृष्ठमा फेला पार्नुहोस् + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = फेरि फेला पार्नुहोस् + .accesskey = g +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = अक्षरको दिशा बदल्नुहोस् + .accesskey = w + +## View Menu + +menu-view = + .label = दृश्य + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = टुलबारहरू + .accesskey = T +menu-view-customize-toolbar = + .label = अनुकुलित बनाउनुहोस्... + .accesskey = C +menu-view-sidebar = + .label = साइडबार + .accesskey = e +menu-view-bookmarks = + .label = पुस्तकचिनोहरू +menu-view-history-button = + .label = इतिहास +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Sync गरिएका ट्याबहरू +menu-view-full-zoom = + .label = जुम गर्नुहोस् + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = जुम बढाउनुहोस् + .accesskey = I +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = जुम घटाउनुहोस् + .accesskey = O +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = अक्षरलाई मात्र ठूलो पार्नुहोस् + .accesskey = T +menu-view-page-style-menu = + .label = पृष्ठको शैली + .accesskey = y +menu-view-page-style-no-style = + .label = शैली नभएको + .accesskey = N +menu-view-page-basic-style = + .label = आधारभूत पृष्ठ शैली + .accesskey = B +menu-view-charset = + .label = टेक्स्ट इन्कोडिङ + .accesskey = c + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = पूरा पर्दामा जानुहोस् + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = पूरा पर्दा बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = F +menu-view-full-screen = + .label = पूरा पर्दा + .accesskey = F + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = सबै ट्याबहरू देखाउनुहोस् + .accesskey = A +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = पृष्ठको दिशा बदल्नुहोस् + .accesskey = D + +## History Menu + +menu-history = + .label = इतिहास + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = सबै इतिहासहरू देखाउनुहोस् +menu-history-clear-recent-history = + .label = हालको इतिहास हटाउनुहोस्… +menu-history-synced-tabs = + .label = Sync गरिएको ट्याबहरू +menu-history-restore-last-session = + .label = अघिल्लोसत्र पुनर्स्थापना गर्नुहोस् +menu-history-undo-menu = + .label = हालसालै बन्द गरिएका ट्याबहरू +menu-history-undo-window-menu = + .label = हालसालै बन्द गरिएका सञ्झ्यालहरू + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = पुस्तकचिनोहरू + .accesskey = B +menu-bookmarks-show-all = + .label = सबै पुस्तकचिनोहरू देखाउनुहोस् +menu-bookmark-this-page = + .label = यस पृष्ठमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस् +menu-bookmark-edit = + .label = यो पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = सबै ट्याबहरूमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस्... +menu-bookmarks-toolbar = + .label = पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि +menu-bookmarks-other = + .label = अन्य पुस्तकचिनोहरू +menu-bookmarks-mobile = + .label = मोबाइल पुस्तकचिनोहरू + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = उपकरणहरू + .accesskey = T +menu-tools-downloads = + .label = डाउनलोडहरू + .accesskey = D +menu-tools-addons = + .label = एडअनहरू + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = अहिले सिङ्क गर्नुहोस् + .accesskey = S +menu-tools-web-developer = + .label = वेब डेभेलोपर + .accesskey = W +menu-tools-page-source = + .label = पृष्ठ स्रोत + .accesskey = o +menu-tools-page-info = + .label = पृष्ठ जानकारी + .accesskey = I +menu-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू + *[other] प्राथमिकताहरू… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = सजावट त्रुटिमोचक + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = सञ्झ्याल +menu-window-bring-all-to-front = + .label = सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस् + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-help-product +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = सहयोग + .accesskey = H +menu-help-product = + .label = { -brand-shorter-name } सहयोग + .accesskey = H +menu-help-show-tour = + .label = { -brand-shorter-name } Tour + .accesskey = o +menu-help-keyboard-shortcuts = + .label = कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू + .accesskey = K +menu-help-troubleshooting-info = + .label = समस्या समाधानको सूचना + .accesskey = T +menu-help-feedback-page = + .label = प्रतिक्रिया दिनुहोस्… + .accesskey = S +menu-help-safe-mode-without-addons = + .label = एडअनहरू अक्षम पारेर पुनःसुरु गर्नुहोस् … + .accesskey = R +menu-help-safe-mode-with-addons = + .label = एडअनहरू सक्षम पारेर पुनःसुरु गर्नुहोस् + .accesskey = R +# Label of the Help menu item. Either this or +# safeb.palm.notdeceptive.label from +# phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिनुहोस्… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = यो भ्रामक साइट होइन… + .accesskey = d diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/migration.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f4ded3053 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = आयात विजार्ड + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू, पुस्तकचिनोहरू, इतिहास, गोप्यशब्दहरू र अन्य डाटा आयात गर्नुहोस्: + *[other] प्राथमिकताहरू ,पुस्तकचिनोहरू, इतिहास, गोप्यशब्दहरू र अन्य डाटा आयात गर्नुहोस्: + } + +import-from-bookmarks = बाट पुस्तकचिनो आयात गर्नुहोस्: +import-from-ie = + .label = माइक्रोसफ्ट इन्टरनेट एक्सप्लोरर + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = केहि पनि आयात नगर्नुहोस् + .accesskey = D +import-from-safari = + .label = सफारी + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = क्रोम + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = पुस्तकचिनोहरू, इतिहास अथवा गोप्यशब्द डाटा नभएका कार्यक्रमहरू भेटिन सक्छन्। + +import-source-page-title = डाटा र सेटिङहरू आयात गर्नुहोस् +import-items-page-title = आयत गर्नपर्ने कुराहरू + +import-items-description = आयात गर्ने चिज छान्नुहोस: + +import-migrating-page-title = आयात हुँदैछ… + +import-migrating-description = निम्नलिखित चिजहरू आयात हुँदै… + +import-select-profile-page-title = प्रोफाइल छान्नुहोस् + +import-select-profile-description = निम्न लिखित प्रोफाइलहरू आयात गर्न उपलब्ध छन्: + +import-done-page-title = आयात पूरा भयो + +import-done-description = निम्नलिखित चिजहरू सफलतापूर्वक आयात गरियो: + +import-close-source-browser = कृपया जारी गर्नु पुर्व, चयन गरिएको ब्राउजर बन्द भएको सुनिश्चित गर्नुहोस्। + +# Displays which browser the bookmarks are being imported from +# +# Variables: +# $source (String): The browser the user has chosen to import bookmarks from. +imported-bookmarks-source = { $source } बाट + +source-name-ie = ईन्टरनेट एक्स्पोलर +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-safari = सफारी +source-name-canary = Google Chrome Canary +source-name-chrome = गूगल क्रोम +source-name-chrome-beta = Google Chrome Beta +source-name-chrome-dev = Google Chrome Dev +source-name-chromium = Chromium +source-name-firefox = Mozilla Firefox +source-name-360se = 360 Secure Browser + +imported-safari-reading-list = पढ्ने सुची (सफारी बाट) +imported-edge-reading-list = पढ्ने सूची (किनाराबाट) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = संझ्याल तथा ट्याबहरू +browser-data-session-label = + .value = संझ्याल तथा ट्याबहरू diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/newInstallPage.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6844daf6f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### For this feature, "installation" is used to mean "this discrete download of +### Firefox" and "version" is used to mean "the specific revision number of a +### given Firefox channel". These terms are not synonymous. + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a0f086629e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = सिफारिस गरिएको विस्तार + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = म यो किन देखिरहेको छु + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = अहिले होइन + .accesskey = N + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = अब थप्नुहोस् + .accesskey = A + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = सिफारिस गरिएको सेटिङ्गहरु व्यवस्थापन गर्नुहोस + .accesskey = M + +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = मलाई यो सिफारिस नदेखाउनुहोस् + .accesskey = S + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = थप जान्नुहोस् + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = { $name } द्वारा + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = सिफारिस + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } तारा + *[other] { $total } ताराहरु + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } प्रयाेगकर्ता + *[other] { $total } प्रयाेगकर्ताहरु + } + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + +## Protections panel + +## What's New toolbar button and panel + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + +## Permission Prompt + +## Fingerprinter Counter + +## Bookmark Sync + +## Login Sync + +## Send Tab + +## Firefox Send + +## Social Tracking Protection + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..077800305d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = नयाँ ट्याब +newtab-settings-button = + .title = तपाईंको नयाँ ट्याब पृष्ठ अनुकूलन गर्नुहोस् + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = खोजी गर्नुहोस् + .aria-label = खोजी गर्नुहोस् + +newtab-search-box-search-the-web-text = वेबमा खोज्नुहोस् +newtab-search-box-search-the-web-input = + .placeholder = वेबमा खोज्नुहोस् + .title = वेबमा खोज्नुहोस् + .aria-label = वेबमा खोज्नुहोस् + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-topsites-header = नयाँ शीर्ष साइट +newtab-topsites-edit-topsites-header = शीर्ष साइट सम्पादन गर्नुहोस् +newtab-topsites-title-label = शीर्षक +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = URL लेख्नुहोस् +newtab-topsites-url-validation = मान्य URL चाहिन्छ + +newtab-topsites-image-url-label = अनुकूल तस्बिर URL +newtab-topsites-use-image-link = अनुकूल तस्बिर प्रयोग गर्नुहोस्… +newtab-topsites-image-validation = तस्बिर लोड गर्न असफल भयो । फरक URL प्रयास गर्नुहोस् । + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = रद्द गर्नुहोस् +newtab-topsites-delete-history-button = इतिहासबाट मेट्नुहोस् +newtab-topsites-save-button = सङ्ग्रह गर्नुहोस् +newtab-topsites-preview-button = पूर्ववलोकन +newtab-topsites-add-button = थप्नुहोस् + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = के तपाईं पक्का हुनुहुन्छ कि तपाइँ यस पृष्ठको हरेक उदाहरण तपाइँको इतिहासबाट हटाउन चाहनुहुन्छ ? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = यो कार्य पूर्ववत गर्न सकिँदैन । + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = यस साइटलाई सम्पादन गर्नुहोस् + .aria-label = यस साइटलाई सम्पादन गर्नुहोस् + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = सम्पादन गर्नुहोस् +newtab-menu-open-new-window = नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् +newtab-menu-open-new-private-window = नयाँ निजी सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् +newtab-menu-dismiss = खारेज गर्नुहोस् +newtab-menu-pin = पिन गर्नुहोस् +newtab-menu-unpin = अन पिन गर्नुहोस् +newtab-menu-delete-history = इतिहासबाट मेट्नुहोस् +newtab-menu-save-to-pocket = { -pocket-brand-name }मा बचत गर्नुहोस् +newtab-menu-delete-pocket = { -pocket-brand-name } बाट मेट्नुहोस् +newtab-menu-archive-pocket = { -pocket-brand-name } मा संग्रह गर्नुहोस् + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = पुस्तकचिनो हटाउनुहोस् +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = पुस्तकचिनो + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = डाउनलोड लिङ्क प्रतिलिपि गर्नुहोस् +newtab-menu-go-to-download-page = डाउनलोड पेजमा जानुहोस् +newtab-menu-remove-download = इतिहासबाट हटाउनुहोस् + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Finder मा देखाउनुहोस् + *[other] समाविष्ट भएको फोल्डर खोल्नुहोस् + } +newtab-menu-open-file = फाइल खोल्नुहोस् + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = भ्रमण गरिएको +newtab-label-bookmarked = पुस्तकचिनो लागाइएको +newtab-label-recommended = प्रचलनमा +newtab-label-saved = { -pocket-brand-name } मा सङ्ग्रह गरियो +newtab-label-download = डाउनलोड भयो + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = खण्ड हटाउनुहोस् +newtab-section-menu-collapse-section = खण्ड संक्षिप्त गर्नुहोस् +newtab-section-menu-expand-section = खण्ड विस्तार गर्नुहोस् +newtab-section-menu-manage-section = खण्ड प्रबन्ध गर्नुहोस् +newtab-section-menu-add-topsite = शीर्ष साइट थप्नुहोस् +newtab-section-menu-move-up = माथि सार्नुहोस् +newtab-section-menu-move-down = तल सार्नुहोस् +newtab-section-menu-privacy-notice = गोपनीयता नीति + +## Section aria-labels + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = शीर्ष साइटहरु +newtab-section-header-highlights = विशेषताहरू +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = { $provider } द्वारा सिफारिस गरिएको + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = ब्राउज गर्न सुरू गर्नुहोस्, र हामी केहि उत्कृष्ट लेखहरू, भिडियोहरू, र अन्य पृष्ठहरू जुन तपाईंले भर्खरै भ्रमण गर्नुभएको वा पुस्तकचिनो राख्नुभएको छ यहाँ देखाउँछौ । + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = अहिले यति नै । { $provider } बाट थप शीर्ष कथाहरूको हेर्नका लागि पछि फेरि जाँच गर्नुहोस् । अाफुलाई रोक्न सक्नुहुदैन ? वेबभरिका राम्रा कथाहरु भेटाउन कुनै एउटा लोकप्रिय विषय छान्नुहोस् । + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = लोकप्रिय शीर्षकहरू: + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = उफ्, सामाग्री लोड गर्न खोजदा केहि गलत भयो । +newtab-error-fallback-refresh-link = पुनः प्रयास गर्न पृष्ठ ताजा गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..486538498e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit +## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to +## avoid breaking quoted text). + + +## Welcome modal dialog strings + +onboarding-cards-dismiss = + .title = खारेज गर्नुहोस् + .aria-label = खारेज गर्नुहोस् + +## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +## Welcome full page string + +## Firefox Sync modal dialog strings. + + +## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" + + +## These are individual benefit messages shown with an image, title and +## description. + + +## These strings belong to the individual onboarding messages. + + +## Each message has a title and a description of what the browser feature is. +## Each message also has an associated button for the user to try the feature. +## The string for the button is found above, in the UI strings section + + +## Message strings belonging to the Return to AMO flow + +# <icon></icon> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-header = अब तपाईँको निम्ति <icon></icon><b>{ $addon-name }</b> प्राप्त गरौँ । diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/nsserrors.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..886ece91c2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = सुरक्षित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन किनकि SSL प्रोटोकल अक्षम गरिएको छ । +psmerr-ssl2-disabled = सुरक्षित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन किनकि साइटले SSL प्रोटोकलको पुरानो, असुरक्षित संस्करण प्रयोग गर्दछ । + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + तपाईँले अमान्य प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुभएको छ। कृपया सर्भर व्यवस्थापक वा इमेल सम्पर्ककर्तासँग सम्पर्क गरेर यो जानकारी दिनुहोस्: + + तपाईँसँग प्रमाणपत्र अधिकारीले जारी गरेको जस्तो अनुक्रमाङ्क छ। कृपया अद्वितीय अनुक्रमाङ्क भएको एउटा नयाँ प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस्। + +ssl-error-export-only-server = सुरक्षित सम्पर्क गर्न असमर्थ। समकक्षताले उच्च-ग्रेड गुप्तिकरण समर्थन गर्दैन । +ssl-error-us-only-server = सुरक्षित सम्पर्क गर्न असमर्थ। समकक्षतामा उच्च-कोटीको गुप्तिकरण आवश्यक छ जुन् असमर्थित छ । +ssl-error-no-cypher-overlap = सुरक्षित तरिकाबाट पियरसँग सञ्चार गर्न सकिएनः साधारण गुप्तिकरण अलगोरिदम(हरू) छैन । +ssl-error-no-certificate = प्रमाणीकरणको लागि आवश्यक प्रमाणपत्र अथवा कुञ्जी भेटिएन । +ssl-error-bad-certificate = पियर संग सुरक्षित संवाद गर्न असक्षम : पियरको प्रमाणपत्र अस्वीकृत । +ssl-error-bad-client = एउटा सेर्वेरमा क्लिएन्त दुअरा खराब दाता आकस्मिक भेट भएको छ । +ssl-error-bad-server = एउटा सेर्वेरमा क्लिएन्त दुअरा खराब दाता आकस्मिक भेट भएको छ । +ssl-error-unsupported-certificate-type = असमर्थित प्रकारको प्रमाणपत्र । +ssl-error-unsupported-version = सुरक्षा प्रोटोकॉल को समर्थित संस्करण को उपयोगी सहकर्मी । +ssl-error-wrong-certificate = क्लाइंट प्रमाणीकरण असफल: दताबसे मा भएको निजी साँचो सार्बजनिक साँचो संग मेल खादैन । +ssl-error-post-warning = अपरिचित SSL त्रुटि कोड । +ssl-error-ssl2-disabled = पियरले SSL संस्करण 2 लाई मात्र समर्थन गर्दछ, जुन स्थानीय स्तरमा अक्षम गरिएको छ । +ssl-error-bad-mac-read = SSL ले गलत संदेश प्रमाणीकरण कोड युक्त रेकर्ड प्राप्त गरेको छ । +ssl-error-bad-mac-alert = SSL ले गलत संदेश युक्त कोड मापन गरेको छ । +ssl-error-bad-cert-alert = SSL पियर तपाईँको प्रमाणपत्र पुष्टी गर्न सक्दैन । +ssl-error-ssl-disabled = स्थापना हुन सक्दैन: SSL निस्क्रिय गरिएको छ । +ssl-error-fortezza-pqg = कनेक्ट गर्न् सकिएन: एसएसएल सहकर्मी एउटा र Fortezza डोमेन मा छ । +ssl-error-unknown-cipher-suite = एउटा अज्ञात एसएसएल साइफर सूट अनुरोध गरिएको छ । +ssl-error-no-ciphers-supported = कुनै साइफर सूट मौजूद छ र यस कार्यक्रम मा सक्षम छ । +ssl-error-bad-block-padding = SSL ले नराम्रो ब्लक को साथ एउटा रेकर्ड प्राप्त गर्यो। +ssl-error-tx-record-too-long = SSL ले एक रेकर्ड पठाउन प्रयास गर्यो जसले अधिकतम अनुमति योग्य लम्बाइ पार गारेको छ । +ssl-error-close-notify-alert = यस यस यल पियरले स्थापना बन्द गरयो । +ssl-error-sign-hashes-failure = तपाईँको प्रमाणपत्र प्रमाणित गर्न आवश्यक डाटामा डिजिटल हस्ताक्षर गर्न असमर्थ । +ssl-error-no-compression-overlap = सुरक्षित तरिकाबाट पियरसँग सञ्चार गर्न सकिएनःसामान्य गुप्तिकरण अलगोरिदम(हरू) छैन। +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = डिजिटल-हस्ताक्षर भएको तत्वमा गलत हस्ताक्षर अलगोरिदम निर्दिष्ट गरिएको छ । +sec-error-invalid-time = अनियमित तरिकाले ढाँचाबद्ध भएको समय स्ट्रिङ। +sec-error-bad-password = प्रविष्टित सुरक्षा गोप्यशब्द गलत छ। +sec-error-retry-password = नयाँ गोप्यशब्द गलत तरिकाले प्रविष्ट भयो। कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +sec-error-cert-valid = यो प्रमाणपत्र वैद्य छ। +sec-error-cert-not-valid = यो प्रमाणपत्र वैद्य छैन। +sec-error-expired-issuer-certificate = प्रमाणपत्र जारीकर्ताको प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ। आफ्नो प्रणालीको मिति र समय जाँच गर्नुहोस्। +sec-error-crl-invalid = नयाँ CRLमा अमान्य ढाँचा छ। +sec-error-ca-cert-invalid = वितरक प्रमाणपत्र अमान्य छ। +sec-error-old-crl = नयाँ सीआरएल हालको भन्दा पुरानो छ। +xp-sec-fortezza-bad-pin = अवैध पिन +sec-error-krl-invalid = नयाँ केआरएलमा अमान्य ढाँचा छ। +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = आयात गर्न असमर्थ । असङ्केतन त्रुटि । फाइल वैध छैन । +sec-error-pkcs12-invalid-mac = आयात गर्न असमर्थ । अमान्य MAC । गलत गोप्यशब्द वा बिग्रिएको फाइल । +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = आयात गर्न असमर्थ । MAC अलगोरिदम समर्थित छैन । +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = आयात गर्न असमर्थ । केवल गोप्यशब्द समग्रता र गोपनीयता मोडहरू समर्थित छन् । +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = आयात गर्न असमर्थ । फाइल ढाँचा बिग्रिएको छ । +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = आयात गर्न असमर्थ । गुप्तिकरण अलगोरिदम समर्थित छैन । +sec-error-pkcs12-unsupported-version = आयात गर्न असमर्थ । फाइल संस्करण समर्थित छैन । +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = आयात गर्न असमर्थ । गलत गोपनीयता गोप्यशब्द । +sec-error-pkcs12-cert-collision = आयात गर्न असमर्थ । उहि उपनाम डाटाबेसमा पहिल्यै अवस्थित छ । +sec-error-inadequate-cert-type = अनुप्रयोगको लागि प्रमाणपत्रको प्रकार स्वीकृत छैन। +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = आयात गर्न असमर्थ । निजी कुञ्जी आयात गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि । +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = आयात गर्न असमर्थ । प्रमाणपत्र शृंखला आयात गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि । +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = निर्यात गर्न असमर्थ । प्रमाणपत्र वा कुञ्जी उपनाम द्वारा पत्ता लगाउन असमर्थ । +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = निर्यात गर्न असमर्थ । निजी कुञ्जी पत्ता लगाउन र निर्यात गर्न सकिएन । +sec-error-pkcs12-unable-to-write = निर्यात गर्न असमर्थ। निर्यात फाइल लेख्न असमर्थ। +sec-error-pkcs12-unable-to-read = आयात गर्न असमर्थ। आयात फाइल पढ्न असमर्थ। +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = निर्यात गर्न असमर्थ। कुञ्जी डाटाबेस बिग्रिएको वा मेटाइएको । +sec-error-keygen-fail = सार्वजनिक/निजी कुञ्जी जोडि उत्पन्न गर्न असमर्थ । +sec-error-invalid-password = प्रबिष्ट गर्नुभएको पासवर्ड अमान्य छ। कृपया फरक रोज्नुहोस्। +sec-error-retry-old-password = पुरानो पासवर्ड गलत तरिकाले प्रविष्ट भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस। +sec-error-js-invalid-module-name = अमान्य मोड्युल नाम। +sec-error-js-add-mod-failure = मोड्युल थप्न असमर्थ +sec-error-js-del-mod-failure = मोड्युल मेट्न असमर्थ +sec-error-old-krl = नयाँ केआरएल हालको भन्दा पुरानो छ। +sec-error-unknown-cert = अनुरोध गरिएको प्रमाणपत्र भेट्टाउन सकिएन। +sec-error-unknown-signer = हस्ताक्षरकर्ताको प्रमाणपत्र फेला पार्न सकेन। +sec-error-crl-already-exists = CRL पहिल्यै अवस्थित छ । +sec-error-expired-password = पासवर्डको समयाबधि सकियो। +sec-error-locked-password = पासवर्डमा ताल्चा लागेको छ। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5c371c470 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = C + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = सबै चयन गर्नुहोस् + .accesskey = A + +general-tab = + .label = सामान्य + .accesskey = G +general-title = + .value = शीर्षक: +general-url = + .value = ठेगाना: +general-type = + .value = प्रकार: +general-mode = + .value = रेन्डर मोड: +general-size = + .value = साइज: +general-referrer = + .value = सन्दर्भसित URL: +general-modified = + .value = परिमार्जित: +general-encoding = + .value = टेक्स्ट इन्कोडिङ: +general-meta-name = + .label = नाम +general-meta-content = + .label = सामग्री + +media-tab = + .label = सञ्चार + .accesskey = M +media-location = + .value = स्थान: +media-text = + .value = सम्बन्धित पाठः +media-alt-header = + .label = वैकल्पिक पाठ +media-address = + .label = ठेगाना +media-type = + .label = प्रकार +media-size = + .label = साइज +media-count = + .label = गणना +media-dimension = + .value = आयामहरूः +media-long-desc = + .value = लामो वर्णन: +media-save-as = + .label = यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्... + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = अनुमतिहरू + .accesskey = P +permissions-for = + .value = यसका लागि अनुमतिहरूः + +security-tab = + .label = सुरक्षा + .accesskey = S +security-view = + .label = प्रमाणपत्र हेर्नुहोस् + .accesskey = V +security-view-unknown = अज्ञात + .value = अज्ञात +security-view-identity = + .value = Web Site Identity +security-view-identity-owner = + .value = मालिक: +security-view-identity-domain = + .value = Web site: +security-view-identity-verifier = + .value = रुजू गरिएको: +security-view-identity-validity = + .value = म्याद समाप्त हुने: +security-view-privacy = + .value = गोपनीयता & इतिहास + +security-view-privacy-history-value = Have I visited this web site prior to today? + +security-view-privacy-passwords-value = के मैले यस वेबसाइटको लागि कुनै गोप्यशब्दहरू सङ्ग्रह गरेको छु ? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = संरक्षित गोप्यशब्दहरू हेर्नुहोस् + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = प्राबिधिक विवरणहरू + +help-button = + .label = मद्दत + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +image-size-unknown = अज्ञात +page-info-not-specified = + .value = निर्दिष्ट नगरिएको +not-set-alternative-text = निर्दिष्ट नगरिएको +not-set-date = निर्दिष्ट नगरिएको +media-img = तस्विर +media-bg-img = पृष्ठभूमि +media-border-img = किनारा +media-list-img = गोली चिन्ह +media-cursor = कर्सर +media-object = वस्तु +media-embed = सम्मिलित +media-link = प्रतिमा +media-input = आगत +media-video = भिडियो +media-audio = ध्वनि +saved-passwords-yes = हो +saved-passwords-no = होेइन + +no-page-title = + .value = शीर्षक नभएको पृष्ठ: +general-quirks-mode = + .value = क्विर्क मोड +general-strict-mode = + .value = गुणस्तर अनुवृत्ति मोड +page-info-security-no-owner = + .value = This web site does not supply ownership information. +media-select-folder = तस्विरहरू सङ्ग्रह गर्नको लागि फोल्डर चयन गर्नुहोस +media-unknown-not-cached = + .value = अज्ञात (क्यास नगरिएको) +permissions-use-default = + .label = पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्नुहोस् +security-no-visits = होेइन + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } तस्विर + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (नाप { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = { $website } बाट तस्विरहरू रोक्नुहोस् + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = पृष्ठ जानकारी - { $website } +page-info-frame = + .title = फ्रेम जानकारी - { $website } diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..542b90a6dd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = नयाँ सफा सञ्झ्याल खोल्नुहोस् +panic-button-undo-warning = यो क्रियाकलाप नहुन सक्दैन। +panic-button-forget-button = + .label = बिर्सिनु! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = अन्तिमलाई बिर्सनुहोस्: +panic-button-5min = + .label = पाँच मिनेट +panic-button-2hr = + .label = दुई घन्टा +panic-button-day = + .label = २४ घण्टा + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = अगाडि जानाले: +panic-button-delete-cookies = हालको <strong>कुकिज</strong> मेटाउनुहोस् +panic-button-delete-history = हालको <strong>इतिहास</strong> मेट्नुहोस् +panic-button-delete-tabs-and-windows = सबै <strong>ट्याबहरू</strong> र <strong>सञ्झ्याल</strong> बन्द गर्नुहोस diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/places.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28839e5e8a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = खोल्नुहोस् + .accesskey = O +places-open-tab = + .label = नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस् + .accesskey = w +places-open-all-in-tabs = + .label = सबैलाई ट्याबहरूमा खोल्नुहोस् + .accesskey = O +places-open-window = + .label = लिङ्कलाई नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = N +places-open-private-window = + .label = लिङ्कलाई नयाँ निजी सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = P + +places-new-bookmark = + .label = नयाँ पुस्तकचिनो… + .accesskey = B +places-new-folder-contextmenu = + .label = नयाँ फोल्डर… + .accesskey = F +places-new-folder = + .label = नयाँ फोल्डर… + .accesskey = o +places-new-separator = + .label = नयाँ विभाजक + .accesskey = S + +places-view = + .label = दृश्य + .accesskey = w +places-by-date = + .label = मिति अनुरूप + .accesskey = D +places-by-site = + .label = साइट अनुरूप + .accesskey = S +places-by-most-visited = + .label = धेरै अगान्तुक आएको अनुसार + .accesskey = V +places-by-last-visited = + .label = सबभन्दा पछि भ्रमण गरिएको अनुसार + .accesskey = L +places-by-day-and-site = + .label = समय अनी साईट अनुसार + .accesskey = t + +places-history-search = + .placeholder = इतिहास खोज्नुहोस् +places-bookmarks-search = + .placeholder = पुस्तकचिनोहरू खोज्नुहोस् + +places-delete-domain-data = + .label = यो साइटको बारेमा बिर्सनुहोस् + .accesskey = F +places-sortby-name = + .label = नाम अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस् + .accesskey = r +places-properties = + .label = गुणहरू + .accesskey = i diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7437f5fa3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-AppUpdateURL = अनुकुल एप अद्यावधिक URL सेट गर्नुहोस । + +policy-BlockAboutAddons = एडअन व्यवस्ठापक (about:addons) लाई पहुँच रोक्नुहोस । + +policy-BlockAboutConfig = about:config पृष्ठमा पहुँच रोक्नुहोस । + +policy-BlockAboutProfiles = about:profiles पृष्ठमा पहुँच रोक्नुहोस । + +policy-BlockAboutSupport = about:support पृष्ठमा पहुँच रोक्नुहोस । + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bee787ea2f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window = + .title = एप्लिकेसनका विवरणहरू + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = हटाउनुहोस् + .accesskey = R + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = उल्लिखित अनुप्रयोगहरू { $type } लिङ्कहरू लाई संचालन गर्नमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = उल्लिखित अनुप्रयोगहरू { $type } सामग्री लाई संचालन गर्नमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = यो वेब एप्लिकेसन यस ठाउँमा अवस्थित छ: +app-manager-local-app-info = यो एप्लिकेसन यस ठाउँमा अवस्थित छ: diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf9c755b65 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window = + .title = रोक सूचीहरू + .style = width: 50em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = सूची + +blocklist-button-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् + .accesskey = C + +blocklist-button-ok = + .label = परिवर्तनहरू सङ्ग्रह गर्नुहोस् + .accesskey = S + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..faa3b8008a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window = + .title = डेटा खालीगर्नुहोस् + .style = width: 35em + +clear-site-data-description = { -brand-short-name }ले भण्डारण गरेको कुकीहरु र साइट डाटा हटाउनाले, तपाईँ वेबसाइटहरूबाट बाहिरिन सक्नु हुनेछ र अफलाइन वेब सामग्रीहरु पनि हट्न सक्नेछन् । क्यास डाटा खाली गर्नाले तपाईंका लगिनहरूलाई असर पार्दैन । + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = कुकीहरू र साइट डाटा ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = S + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = कुकीहरू र साइट डाटा + .accesskey = S + +clear-site-data-cookies-info = यदि साइट डाटा सफा गर्नुभयो/हटाउनु भयो भने तपाइँ वेबसाइटहरूबाट बाहिरिन सक्नुहुनेछ + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = क्यास्ड वेब सामग्री ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = W + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = क्यास्ड वेब सामग्री + .accesskey = W + +clear-site-data-cache-info = वेबसाइटहरूको तस्बिरहरु र डाटा पुनः लोड गर्न आवश्यक पर्दछ + +clear-site-data-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् + .accesskey = C + +clear-site-data-clear = + .label = खाली गर्नुहोस् + .accesskey = l diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..edde47a22f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-window = + .title = रङहरू + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em + *[other] width: 38em + } + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = पृष्ठद्वारा निर्दिष्ट गरिएका रंगहरूलाई माथिका तपाईँको चयनहरूले ओभरराइड गर्नुहोस् + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = सधैँ +colors-page-override-option-auto = + .label = उच्च कन्ट्र्यास्ट थीमहरूसँग मात्र +colors-page-override-option-never = + .label = कहिले पनि होइन + +colors-text-and-background = पाठ र पृष्ठभूमि + +colors-text-header = पाठ + .accesskey = T + +colors-background = पृष्ठभूमि + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = प्रणालीका रङ्गहरू प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = लिङ्कहरू रेखांकित गर्नुहोस् + .accesskey = U + +colors-links-header = रङहरू लिङ्क गर्नुहोस् + +colors-unvisited-links = भ्रमण नगरिएका लिङ्कहरू + .accesskey = L + +colors-visited-links = भ्रमण गरिएका लिङ्कहरू + .accesskey = V diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..356a91f7a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,77 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = जडान सेटिङहरू + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em + *[other] width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = एक्सटेन्सन अक्षम गर्नुहोस् + +connection-proxy-option-no = + .label = प्रोक्सी प्रयोग नगर्नु + .accesskey = y +connection-proxy-option-system = + .label = प्रणालीको प्रोक्सी व्यवस्था प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = U +connection-proxy-option-auto = + .label = यो नेटवर्क को लागि प्रोक्सी व्यवस्था आफै पत्ता लगाउनु + .accesskey = w +connection-proxy-option-manual = + .label = मानवचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन + .accesskey = m + +connection-proxy-http = HTTP प्रोक्सी + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = पोर्ट + .accesskey = P + +connection-proxy-ssl-port = पोर्ट + .accesskey = o + +connection-proxy-ftp = FTP प्रोक्सी + .accesskey = F +connection-proxy-ftp-port = पोर्ट + .accesskey = r + +connection-proxy-socks = SOCKS होस्ट + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = पोर्ट + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = को लागि कुनै प्रोक्सी छैन + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = उदाहरण: .mozilla.org, .net.nz, १९२.१६८.१.०/२४ + +connection-proxy-autotype = + .label = स्वचालित प्रोक्सी कन्फिगरेसन URL + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = फेरी पेजको सामग्री भर्नुहोस + .accesskey = e + +connection-proxy-autologin = + .label = यदि गोप्यशब्द सङ्ग्रह गरिएको छ भने गोप्यशब्द प्रमाणीकरणको लागि झक्झक्याउने नगर्नुहोस् + .accesskey = i + .tooltip = यो विकल्पले तपाईँलाई सुचना नदिई प्रोक्सीहरू सामु तपाईँको पहिचान स्थापना गराउँछ यदि ती प्रोक्सीहरूका प्रमाणपत्र सङ्ग्रह गर्नुभएको खण्डमा। पहिचान स्थापना गराउन असफल भएमा तपाईँलाई सुचना दिइनेछ। + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = SOCKS v5 प्रयोग गर्दा DNS प्रोक्सी गर्नुहोस् + .accesskey = द + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecf4aa913c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new = + .title = नयाँ कन्टेनर थप्नुहोस् + .style = width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update = + .title = { $name } कन्टेनर प्राथमिकताहरू + .style = width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: ४rem + +containers-name-label = नाम + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = कन्टेनरको नाम प्रविस्ट गर्नुहोस् + +containers-icon-label = प्रतिमा + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = रङ + .accesskey = o + .style = { -containers-labels-style } + +containers-button-done = + .label = सम्पन्न भयो + .accesskey = D + +containers-color-blue = + .label = नीलो +containers-color-turquoise = + .label = टरक्वोइज +containers-color-green = + .label = हरियो +containers-color-yellow = + .label = पहेँलो +containers-color-orange = + .label = सुन्तला +containers-color-red = + .label = रातो +containers-color-pink = + .label = गुलाबी +containers-color-purple = + .label = बैजनी रङ + +containers-icon-fingerprint = + .label = औँठा छाप +containers-icon-briefcase = + .label = ब्रिफकेस +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = डलरचिह्न +containers-icon-cart = + .label = किनमेल कार्ट +containers-icon-circle = + .label = थोप्ला +containers-icon-vacation = + .label = अवकाश +containers-icon-gift = + .label = उपहार +containers-icon-food = + .label = खाद्य +containers-icon-fruit = + .label = फल +containers-icon-pet = + .label = पत्रु +containers-icon-tree = + .label = वृक्ष +containers-icon-chill = + .label = चिसो diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd134f9e6b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = फन्टहरू + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = निम्नको लागि फन्ट्सहरू + .accesskey = F + +fonts-langgroup-arabic = + .label = अरबी +fonts-langgroup-armenian = + .label = आर्मेनियन +fonts-langgroup-bengali = + .label = बङ्गाली +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = सरलीकृत चिनियाँ +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = परम्परागत चिनियाँ (हंगकंग ) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = पुरानो चिनियाँ (ताइवान ) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cyrillic +fonts-langgroup-devanagari = + .label = देवनागरी +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = इथोपियाली +fonts-langgroup-georgian = + .label = जर्जीयन +fonts-langgroup-el = + .label = ग्रिक +fonts-langgroup-gujarati = + .label = गुजराती +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = गुरमुखी +fonts-langgroup-japanese = + .label = जापानी +fonts-langgroup-hebrew = + .label = हिब्रु +fonts-langgroup-kannada = + .label = कन्नाडा +fonts-langgroup-khmer = + .label = खमेर +fonts-langgroup-korean = + .label = कोरियाली +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = ल्याटिन +fonts-langgroup-malayalam = + .label = मलायलम +fonts-langgroup-math = + .label = गणित +fonts-langgroup-odia = + .label = उडिया +fonts-langgroup-sinhala = + .label = सिन्हाली +fonts-langgroup-tamil = + .label = तामिल +fonts-langgroup-telugu = + .label = तेल्गु +fonts-langgroup-thai = + .label = थाइ +fonts-langgroup-tibetan = + .label = तिब्बती +fonts-langgroup-canadian = + .label = संयुक्त क्यानाडियन सिल्याब्यारी +fonts-langgroup-other = + .label = अन्य लेखन प्रणालीहरू + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = समानुपातिक + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = सेरिफ +fonts-default-sans-serif = + .label = सान सेरिफ + +fonts-proportional-size = आकार + .accesskey = z + +fonts-serif = सेरिफ + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = सान-सेरिफ + .accesskey = n + +fonts-monospace = मोनोस्पेस + .accesskey = M + +fonts-monospace-size = आकार + .accesskey = e + +fonts-minsize = न्यूनतम अक्षर साइज + .accesskey = o + +fonts-minsize-none = + .label = कुनै पनि होइन + +fonts-allow-own = + .label = तपाईको माथि उल्लिखित चयनहरूको सट्टामा आफ्नै फन्टहरू छनौट गर्न पृष्ठहरू लाई अनुमति दिनुहोस् + .accesskey = A + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +fonts-languages-fallback-header = पुरानो सामग्रीको लागि वर्ण संकेतन +fonts-languages-fallback-desc = आफ्नो संकेतन देखाउन नसक्ने सामग्रीमा यो संकेतन प्रयोग गरिन्छ। + +fonts-languages-fallback-label = निवर्तमान र पाठ सङ्केतन + .accesskey = T + +fonts-languages-fallback-name-auto = + .label = वर्तमान लोक्यालका लागि पूर्वनिर्धारित +fonts-languages-fallback-name-arabic = + .label = अरबी +fonts-languages-fallback-name-baltic = + .label = अन्य भाषाहरू +fonts-languages-fallback-name-ceiso = + .label = केन्द्रीय युरोपेली, ISO +fonts-languages-fallback-name-cewindows = + .label = मध्य यूरोपीय, माईक्रोसफ्ट +fonts-languages-fallback-name-simplified = + .label = सरलीकृत चिनियाँ +fonts-languages-fallback-name-traditional = + .label = चिनीयाँ, परम्परागत +fonts-languages-fallback-name-cyrillic = + .label = Cyrillic +fonts-languages-fallback-name-greek = + .label = ग्रीक +fonts-languages-fallback-name-hebrew = + .label = हिब्रु +fonts-languages-fallback-name-japanese = + .label = जापानी +fonts-languages-fallback-name-korean = + .label = कोरियाली +fonts-languages-fallback-name-thai = + .label = थाइ +fonts-languages-fallback-name-turkish = + .label = टर्कीस +fonts-languages-fallback-name-vietnamese = + .label = भियतनामिज +fonts-languages-fallback-name-other = + .label = अन्य (पश्चिमी युरोपेली सहित) + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = पूर्वनिर्धारित ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = पूर्वनिर्धारित diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7362fb63f1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = कहिलेकाहीँ वेब पृष्ठहरू एक भन्दा बढी भाषाहरूमा उपलब्ध हुन्छन । ति वेब पृष्ठहरू देखाउन , प्राथमिकताको आधारमा भाषा छनोट गर्नुहोस् + +languages-customize-moveup = + .label = माथि सार्नुहोस् + .accesskey = U + +languages-customize-movedown = + .label = तल सार्नुहोस् + .accesskey = D + +languages-customize-remove = + .label = हटाउनुहोस् + .accesskey = R + +languages-customize-select-language = + .placeholder = राख्नलाई भाषा छनोट गर्नुहोस + +languages-customize-add = + .label = थप्नुहोस् + .accesskey = A + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e62a9a6aca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,126 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window = + .title = अपवादहरू + .style = width: 45em + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-address = वेबसाइटको ठेगाना + .accesskey = d + +permissions-block = + .label = छेक्नुहोस् + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = सत्रका लागि अनुमति दिनुहोस् + .accesskey = S + +permissions-allow = + .label = अनुमति दिनुहोस् + .accesskey = A + +permissions-site-name = + .label = वेबसाइट + +permissions-status = + .label = स्थिति + +permissions-remove = + .label = साइट हटाउनुहोस् + .accesskey = R + +permissions-remove-all = + .label = सबै साइट हटाउनुहोस् + .accesskey = e + +permissions-button-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् + .accesskey = C + +permissions-button-ok = + .label = परिवर्तनहरू सङ्ग्रह गर्नुहोस् + .accesskey = S + +permissions-searchbox = + .placeholder = वेबसाइट खोज्नुहोस् + +permissions-capabilities-allow = + .label = अनुमति दिनुहोस् +permissions-capabilities-block = + .label = छेक्नुहोस् +permissions-capabilities-prompt = + .label = सधैँ सोध्नुहोस् + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = अनुमति दिनुहोस् +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = छेक्नुहोस् +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = सेसनलाई अनुमति दिनुहोस् + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = अवैध होस्टनाम प्रविष्ट गरियो +permissions-invalid-uri-label = कृपया वैध होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् + +## Exceptions - Tracking Protection + +## Exceptions - Cookies + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window = + .title = अनुमति दिइएको वेबसाइटहरू - पप-अपहरू + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-popup-desc = You can specify which web sites are allowed to open pop-up windows. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window = + .title = अपवादहरू - सङ्ग्रहित लग-इनहरू + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = निम्न वेबसाइटहरू को लागि लगइनहरू संग्रह गरिँदैन + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window = + .title = अनुमति दिइएको वेबसाइटहरू - एड-अन स्थापना + .style = { permissions-window.style } +permissions-exceptions-addons-desc = You can specify which web sites are allowed to install add-ons. Type the exact address of the site you want to allow and then click Allow. + +## Exceptions - Autoplay Media + + +## Site Permissions - Autoplay + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window = + .title = सेटिङस् - सूचना अनुमतिहरु + .style = { permissions-window.style } + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window = + .title = सेटिङस् - स्थान अनुमतिहरु + .style = { permissions-window.style } + +## Site Permissions - Virtual Reality + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window = + .title = सेटिङस् - क्यामेरा अनुमतिहरु + .style = { permissions-window.style } + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window = + .title = सेटिङस् - माइक्रोफोन अनुमतिहरु + .style = { permissions-window.style } diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbe0996719 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,909 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = तपाईँ आफु ट्रयाक हुन चाहन्न भन्नको लागि वेबसाइटहरूलाई “Do Not Track” सङ्केत पठाउनुहोस् +do-not-track-learn-more = अझै जान्नुहोस् +do-not-track-option-always = + .label = सधैँ + +pref-page-title = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू + *[other] प्राथमिकताहरू + } + +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू मा फेला पार्नुहोस् + *[other] प्राथमिकताहरू मा फेला पार्नुहोस् + } + +pane-general-title = सामान्य +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = गृहपृष्ठ +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } + +pane-search-title = खोज +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = गोपनीयता & सुरक्षा +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +help-button-label = { -brand-short-name } समर्थन + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = बन्द गर्नुहोस् + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } यो विशेषता चलाउन पुनःसुरु गर्नु पर्ने हुन्छ । +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } यो विशेषता हटाउन पुनःसुरु गर्नु पर्ने हुन्छ। +should-restart-title = { -brand-short-name } पुनःसुरु गर्नुहोस् +should-restart-ok = { -brand-short-name } तत्काल पुनःसुरु गर्नुहोस् +cancel-no-restart-button = रद्द गर्नुहोस् +restart-later = केहि समयपछि पुनःसुरु गर्नुहोस् + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + +# This string is shown to notify the user that their home page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-homepage-override = यो एक्सटेन्सन, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ले तपाईंको गृहपृष्ठ नियन्त्रण गरिरहेको छ। + +# This string is shown to notify the user that their new tab page +# is being controlled by an extension. +extension-controlled-new-tab-url = यो एक्सटेन्सन, <img data-l10n-name="icon"/> { $name }, ले तपाईंको नयाँ ट्याब पेज नियन्त्रण गरिरहेको छ। + +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlled-privacy-containers = यो एक्सटेन्सन, <img data-l10n-name="icon"/> { $name } , लाई कन्टेनर ट्याबहरू चाहिन्छ । + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = खोजी परिणामहरू + +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] माफ गर्नुहोस्! त्यहाँ “<span data-l10n-name="query"></span>” को लागि विकल्पहरूमा नतिजा छैन । + *[other] माफ गर्नुहोस्! त्यहाँ “<span data-l10n-name="query"></span>” को लागि प्राथमिकताहरूमा नतिजा छैन । + } + +search-results-help-link = सहयोग चाहियो? <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } सहयोग</a> भ्रमण गर्नुहोस् + +## General Section + +startup-header = सुरुवात + +# { -brand-short-name } will be 'Firefox Developer Edition', +# since this setting is only exposed in Firefox Developer Edition +separate-profile-mode = + .label = { -brand-short-name } र Firefox एकै समयमा चलाउन अनुमति दिनुहोस् +use-firefox-sync = सुझाव: यसले अलग प्रोफाइल प्रयोग गर्दछ। तिनीहरू बीच डाटा साझेदारी गर्न { -sync-brand-short-name } प्रयोग गर्नुहोस्। +get-started-not-logged-in = { -sync-brand-short-name }मा साइन इन गर्नुहोस्… +get-started-configured = { -sync-brand-short-name } को प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस् + +always-check-default = + .label = सधैं { -brand-short-name } आफ्नो पूर्वनिर्धारित ब्राउजर हो भन्ने बारे जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = y + +is-default = तपाईँको हालको निर्धारित ब्राउजर { -brand-short-name } +is-not-default = तपाईँको हालको निर्धारित ब्राउजर { -brand-short-name } + +set-as-my-default-browser = + .label = पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस… + .accesskey = D + +disable-extension = + .label = एक्सटेन्सन अक्षम गर्नुहोस् + +tabs-group-header = ट्याबहरू + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab ले हालसालै प्रयोग गरिएका ट्याबहरूमा चक्र लगाउँछ + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = नयाँ सञ्झ्यालको साटोमा नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहोस् + .accesskey = w + +warn-on-close-multiple-tabs = + .label = धेरै ट्याबहरू बन्द गर्न खोज्दा तपाईँलाई चेतावनी दिनुहोस् + .accesskey = m + +warn-on-open-many-tabs = + .label = धेरै ट्याबहरू खोल्दा { -brand-short-name } ढिलो हुन सक्छ भने तपाईँलाई चेतावनी दिनुहोस् + .accesskey = d + +switch-links-to-new-tabs = + .label = जब तपाईँ नयाँ ट्याबमा लिङ्क खोल्नुहुन्छ, तुरुन्तै स्विच गर्नुहोस् + .accesskey = h + +show-tabs-in-taskbar = + .label = सञ्झ्याल कार्यपट्टीमा ट्याबको पूर्वावलोकनहरू देखाउनुहोस् + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = कन्टेनर ट्याबहरू सक्षम गर्नुहोस् + .accesskey = n + +browser-containers-learn-more = अझ जान्नुहोस् + +browser-containers-settings = + .label = सेटिङहरू… + .accesskey = i + +containers-disable-alert-title = सबै कन्टेनर ट्याबहरू बन्द गर्न चाहनुहुन्छ? +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] यदि तपाईँले अहिले कन्टेनर ट्याबहरू अक्षम गर्नुभयो भने { $tabCount } कन्टेनर ट्याब बन्द हुने छ। के तपाईँ कन्टेनर ट्याबहरू अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ? + *[other] यदि तपाईँले अहिले कन्टेनर ट्याबहरू अक्षम गर्नुभयो भने { $tabCount } ट्याबहरू बन्द हुने छन्। के तपाईँ कन्टेनर ट्याबहरू अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } कन्टेनर ट्याब बन्द गर्नुहोस् + *[other] { $tabCount } कन्टेनर ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस् + } +containers-disable-alert-cancel-button = सक्षम राख्नुहोस् + +containers-remove-alert-title = यो कन्टेनर हटाउने हो ? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] यदि तपाईँ अहिले यो कन्टेनर हटाउनुहुन्छ भने, { $count } कन्टेनर ट्याब बन्द हुनेछ । के तपाईँ यो कन्टेनर हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? + *[other] यदि तपाईँ अहिले यो कन्टेनर हटाउनुहुन्छ भने, { $count } कन्टेनर ट्याबहरू बन्द हुनेछन् । के तपाईँ यो कन्टेनर हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? + } + +containers-remove-ok-button = यो कन्टेनर हटाउनुहोस् +containers-remove-cancel-button = यो कन्टेनर नहटाउनुहोस् + + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = भाषा र रूप + +fonts-and-colors-header = फन्टहरू र रङहरू + +default-font = पूर्वनिर्धारित फन्ट + .accesskey = D +default-font-size = आकार + .accesskey = S + +advanced-fonts = + .label = अग्रसर + .accesskey = A + +colors-settings = + .label = रङहरू... + .accesskey = C + +language-header = भाषा + +choose-language-description = देखिने पृष्ठहरूका लागि तपाईँको छनौटको भाषा छान्नुहोस् + +choose-button = + .label = छान्नुहोस् ... + .accesskey = o + +translate-web-pages = + .label = वेब सामग्री अनुवाद गर्नुहोस् + .accesskey = T + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = अनुवादकर्ता <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = अपवादहरू.... + .accesskey = x + +check-user-spelling = + .label = टाइप गर्दा गर्दै हिज्जे जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = फाइलहरू र अनुप्रयोगहरू + +download-header = डाउनलोडहरू + +download-save-to = + .label = फाइलहरू यहाँ सङ्ग्रह गर्नुहोस् + .accesskey = v + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] चयन... + *[other] ब्राउज... + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] o + } + +download-always-ask-where = + .label = सधैँ फाइल कहाँ संग्रह गर्ने हो तपाईँलाई सोध्नुहोस् + .accesskey = A + +applications-header = अनुप्रयोगहरू + +applications-description = कसरी { -brand-short-name } ले तपाईँले डाउनलोड गर्नुभएको फाइलहरु र तपाईँले ब्राउज गर्दा प्रयोग गर्ने अनुप्रयोगहरु ह्यान्डल गर्दछ चयन गर्नुहोस् । + +applications-filter = + .placeholder = फाइलको प्रकार वा अनुप्रयोगहरु खोज्नुहोस् + +applications-type-column = + .label = सामग्री र तारिका + .accesskey = T + +applications-action-column = + .label = कार्य + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } फाइल +applications-action-save = + .label = फाइल सङ्ग्रह गर्नुहोस् + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = प्रयोग गर्नुस { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = प्रयोग { $app-name } (तत्काल) + +applications-use-other = + .label = अरु प्रयोग गर्नुहोस्… +applications-select-helper = मद्दतकर्ता अनुप्रयोग छनोट गर्नुहोस् + +applications-manage-app = + .label = एप्लिकेसन विवरणहरू +applications-always-ask = + .label = सधै सोध्नुहोस् +applications-type-pdf = Portable Document Format (PDF) + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-pdf-with-type = { applications-type-pdf } ({ $type }) + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } ({ -brand-short-name } मा) प्रयोग गर्नुहोस् + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +drm-content-header = डिजिटल अधिकार व्यवस्थापन (DRM) सामग्री + +play-drm-content = + .label = DRM-नियन्त्रित सामग्री प्ले गर्नुहोस् + .accesskey = P + +play-drm-content-learn-more = अझै जान्नुहोस् + +update-application-title = { -brand-short-name } अद्यावधिकहरू + +update-application-description = राम्रो कार्यसम्पादन, स्थायित्व र सुरक्षाको लागि { -brand-short-name } लाई अद्यावधिक राख्नुहोस् । + +update-application-version = संस्करण { $version } <a data-l10n-name="learn-more">नयाँ के छ</a> + +update-history = + .label = अद्यावधिक इतिहास देखाउनुहोस्… + .accesskey = p + +update-application-allow-description = को लागि { -brand-short-name } लाई अनुमति दिनुहोस् + +update-application-auto = + .label = अद्यावधिकहरू स्वचालित रूपमा स्थापना गर्नुहोस् (सिफारिस गरिएको) + .accesskey = A + +update-application-check-choose = + .label = अद्यावधिकहरूको लागि जाँच गर्नुहोस् तर तिनीहरूलाई स्थापना गर्न तपाईँलाई छान्न दिनुहोस् + .accesskey = C + +update-application-manual = + .label = अद्यावधिकहरूको लागि कहिल्यै जाँच नगर्नुहोस् (सिफारिस नगरिएको) + .accesskey = N + +update-application-use-service = + .label = अपडेटहरू स्थापना गर्नका लागि पृष्ठभूमि सेवाको प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = b + +## General Section - Performance + +performance-title = कार्यसम्पादन + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = सिफारिस गरिएको कार्यसम्पादन सेटिङ्गहरू प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = U + +performance-use-recommended-settings-desc = यी सेटिङ्गहरू तपाईँको कम्प्युटरको हार्डवेयर र अपरेटिङ सिस्टम अनुरूप छन् । + +performance-settings-learn-more = अझै जान्नुहोस् + +performance-allow-hw-accel = + .label = उपलब्ध भएमा हार्डवेयर प्रवेग प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = सामग्री प्रक्रिया सीमा + .accesskey = L + +performance-limit-content-process-enabled-desc = थप सामग्री प्रक्रियाहरूले धेरै ट्याबहरू प्रयोग गर्दा कार्यसम्पादनमा सुधार ल्याऊँछ तर धेरै मेमोरी पनि प्रयोग गर्छ । +performance-limit-content-process-blocked-desc = सामग्री प्रक्रियाहरूको संख्या परिमार्जन बहुप्रक्रिया { -brand-short-name } सँग मात्र सम्भव छ । <a data-l10n-name="learn-more">बहुप्रक्रिया सक्षम छ कि छैन भनेर कसरि जाँच गर्ने हो जान्नुहोस्</a> + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (पूर्वनिर्धारित) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = ब्राउजिङ्ग + +browsing-use-autoscroll = + .label = अटोस्क्रोलिङ्ग प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = a + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = सरर र स्क्रोल प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = m + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = आवश्यकता अनुसार टच किबोर्ड देखाउनु होस्। + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = पृष्ठहरू सफर गर्दा जहिले पनि कर्सर किहरू प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = c + +browsing-search-on-start-typing = + .label = टाइप गर्न सुरु गरेपछि पाठ खोजी गर्नुहोस् + .accesskey = x + +## General Section - Proxy + +network-proxy-connection-learn-more = अझै जान्नुहोस् + +network-proxy-connection-settings = + .label = सेटिङ्हरू… + .accesskey = e + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = नयाँ संझ्याल तथा ट्याबहरू + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = गृहपृष्ठ तथा नयाँ संझ्यालहरु + +home-newtabs-mode-label = नयाँ ट्याबहरु + +home-restore-defaults = + .label = पूर्वानिर्धारित अवस्थामा ल्याउनुहोस् + .accesskey = R + +# "Firefox" should be treated as a brand and kept in English, +# while "Home" and "(Default)" can be localized. +home-mode-choice-default = + .label = Firefox गृहपृष्ठ (पूर्वनिर्धारित) + +home-mode-choice-custom = + .label = अनुकूल URLहरू + +home-mode-choice-blank = + .label = खाली पृष्ठ + +home-homepage-custom-url = + .placeholder = URL पेस्ट गर्नुहोस् + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] अहिलेको पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस् + *[other] अहिलेको पृष्ठहरू प्रयोग गर्नुहोस् + } + .accesskey = C + +choose-bookmark = + .label = पुस्तकचिनो प्रयोग गर्नुहोस्... + .accesskey = B + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header = Firefox गृह सामग्री +home-prefs-content-description = तपाईंको Firefox गृह पृष्ठमा तपाईँ कुन सामग्री राख्न चाहनुहुन्छ छान्नुहोस् । + +home-prefs-search-header = + .label = वेब खोजि +home-prefs-topsites-header = + .label = शीर्ष साइटहरू +home-prefs-topsites-description = तपाईंले धेरै भ्रमण गर्नुभएका साइटहरू + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". +home-prefs-recommended-by-header = + .label = { $provider } द्वारा सिफारिस गरिएको +## + + +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = प्रायोजित गरिएको कथाहरू + +home-prefs-highlights-header = + .label = विशेषताहरू +home-prefs-highlights-description = तपाईंले सुरक्षित गर्नुभएको वा भ्रमण गर्नुभएको साइटहरू +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = भ्रमण गरिएका पृष्ठहरू +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = पुस्तकचिनोहरू +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = सबैभन्दा नयाँ डाउनलोड +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = { -pocket-brand-name } मा सङ्ग्रह गरिएका पृष्ठहरू + +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = स्निप्पेटस् +home-prefs-snippets-description = { -vendor-short-name } र { -brand-product-name } का अद्यावधिकहरू +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } पक्ति + *[other] { $num } पक्ति + } + +## Search Section + +search-bar-header = खोजीपट्टि +search-bar-hidden = + .label = खोजी र नेभिगेसनका लागि ठेगाना पट्टी प्रयोग गर्नुहोस् +search-bar-shown = + .label = उपकरणपट्टिमा खोजिपट्टि थप्नुहोस् + +search-engine-default-header = पूर्वनिर्धारित खोजी इन्जिन + +search-suggestions-option = + .label = खोज सुझावहरू प्रदान गर्ने + .accesskey = s + +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = ठेगानापट्टिको नतिजाहरूमा खोज सुझावहरू देखाउनुहोस् + .accesskey = I + +search-suggestions-cant-show = खोज इतिहास कहिले पनि लोकेसन बारमा देखिदैन किनभने { -brand-short-name } लाई कहिले पनि इतिहास नसम्झनेमा सेट गर्नुभएको छ । + +search-one-click-header = एक-क्लिक खोज इन्जिनहरू + +search-one-click-desc = बैकल्पिक खोज इन्जिनहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँले खोजशब्दहरू प्रविष्ट गर्न थालेपछि ठेगानापट्टि र खोजीपट्टि को तलपट्टि देखा पर्दछ । + +search-choose-engine-column = + .label = खोजी इन्जिन +search-choose-keyword-column = + .label = शब्दकुञ्जी + +search-restore-default = + .label = पूर्वानिर्धारीत खोज इन्जिन पुनर्स्थापना गर्नुहोस् + .accesskey = D + +search-remove-engine = + .label = हटाउनुहोस् + .accesskey = R + +search-find-more-link = थप खोज इन्जिनहरू फेला पार्नुहोस् + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = नक्कली शब्दकुञ्जी +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = तपाईँले चयन गर्नु भएको खोज शब्द हाल "{ $name }" ले प्रयोग गरिरहेको छ। कृपया अर्को चयन गर्नुहोस्। +search-keyword-warning-bookmark = तपाईँले चयन गर्नु भएको खोजशब्द हाल पुस्तकचिनोले प्रयोग गरिरहेको छ। कृपया अर्को चयन गर्नुहोस्। + +## Containers Section + +containers-header = कन्टेनर ट्याबहरू +containers-add-button = + .label = नयाँ कन्टेनर थप्नुहोस् + .accesskey = A + +containers-preferences-button = + .label = प्राथमिकताहरू +containers-remove-button = + .label = हटाउनुहोस् + +## Sync Section - Signed out + + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = तपाईँको वेब अाफुसँगै लैजानुहोस् +sync-signedout-description = सबै यन्त्रहरूमा आफ्नो पुस्तकचिनो, इतिहास, ट्याबहरू, गोप्यशब्दहरू, एडअनहरू, र प्राथमिकताहरू समक्रमण गर्नुहोस्। + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = निम्नको लागि Firefox डाउनलोड गर्नुहोस् <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> वा <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> मोबाइल यन्त्रमा समक्रमण गर्नको लागि। + +## Sync Section - Signed in + + +## Firefox Account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = प्रोफाइल तस्वीर परिवर्तन गर्नुहोस् + +sync-manage-account = खाता व्यवस्थापन गर्नुहोस् + .accesskey = o + +sync-signedin-unverified = { $email } प्रमाणित गरिएको छैन। +sync-signedin-login-failure = कृपया पुनः जडान गर्न साइन-इन गर्नुहोस् { $email } + +sync-sign-in = + .label = साइन इन गर्नुहोस् + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = पुस्तकचिनोहरू + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = इतिहास + .accesskey = r + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = यन्त्रको नामः + +sync-device-name-change = + .label = उपकरणको नाम परिवर्तन गर्नुहोस्… + .accesskey = h + +sync-device-name-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = सङ्ग्रह गर्नुहोस् + .accesskey = v + +## Privacy Section + +privacy-header = ब्राउजर गोपनीयता + +## Privacy Section - Forms + + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +forms-exceptions = + .label = अपवादहरू... + .accesskey = x + +forms-saved-logins = + .label = सङ्ग्रह गरेको लग-इनहरू… + .accesskey = L +forms-master-pw-use = + .label = मुल गोप्यशब्द प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = U +forms-master-pw-change = + .label = मुल गोप्यशब्द परिवर्तन गर्नुहोस्... + .accesskey = M + +forms-master-pw-fips-title = तपाईँ अहिले FIPS ढाँचामा हुनुहुन्छ। FIPSलाई खाली नभएको मुल गोप्यशब्द चाहिन्छ। + +forms-master-pw-fips-desc = गोप्यशब्द परिवर्तन असफल + +## OS Authentication dialog + +## Privacy Section - History + +history-header = इतिहास + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } ले + .accesskey = w + +history-remember-option-all = + .label = इतिहास सम्झिनुहोस् +history-remember-option-never = + .label = इतिहास कहिल्यै नसम्झिनुहोस् +history-remember-option-custom = + .label = इतिहासको लागि परिस्कृत ढाँचाहरू प्रयोग गर्नुहोस् + +history-dontremember-description = { -brand-short-name } ले तपाईँको निजी ब्राउजिङ्गको सेटिङ्हरू प्रयोग गर्छ र तपाईँ को कुनै पनि ब्राउजिङ्गको कुनै पनि इतिहास सुरक्षित गर्दैन + +history-private-browsing-permanent = + .label = सधैं निजी ब्राउजिङ्ग ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = p + +history-remember-search-option = + .label = खोज र फारम इतिहास सम्झनुहोस् + .accesskey = f + +history-clear-on-close-option = + .label = { -brand-short-name } बन्द हुँदा इतिहास मेटाउनुहोस् + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = ढाँचाहरू... + .accesskey = t + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-learn-more = अझ जान्नुहोस् + +sitedata-clear = + .label = डेटा खालीगर्नुहोस्… + .accesskey = l + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = ठेगानापट्टि + +addressbar-suggest = ठेगानापट्टि प्रयोग गर्दा, सुझाव दिनुहोस् + +addressbar-locbar-history-option = + .label = ब्राउजिङ्ग इतिहास + .accesskey = H +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = पुस्तकचिनोहरू + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = ट्याबहरू खोल्नुहोस् + .accesskey = O + +addressbar-suggestions-settings = खोज इन्जिन सुझावहरूका लागि प्राथमिकताहरू परिवर्तन गर्नुहोस् + +## Privacy Section - Content Blocking + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + +## Privacy Section - Tracking + + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = अनुमतिहरू + +permissions-location = स्थान +permissions-location-settings = + .label = सेटिङ्गहरू… + .accesskey = t + +permissions-camera = क्यामरा +permissions-camera-settings = + .label = सेटिङ्गहरू… + .accesskey = t + +permissions-microphone = माइक्रोफोन +permissions-microphone-settings = + .label = सेटिङ्गहरू… + .accesskey = t + +permissions-notification = सूचनाहरू +permissions-notification-settings = + .label = सेटिङ्गहरू… + .accesskey = t +permissions-notification-link = अझै जान्नुहोस् + +permissions-notification-pause = + .label = { -brand-short-name } पुनःसुरु नभएसम्म सूचनाहरू रोक्नुहोस् + .accesskey = n + +permissions-block-popups = + .label = पप-अप सञ्झ्यालहरूलाई अवरुद्द गर्नुहोस् + .accesskey = B + +permissions-block-popups-exceptions = + .label = अपवादहरू… + .accesskey = E + +permissions-addon-install-warning = + .label = वेबसाइटहरूले एड-अनहरू स्थापना गर्न खोज्दा तपाईँलाई चेतावनी दिनुहोस् + .accesskey = W + +permissions-addon-exceptions = + .label = अपवादहरू... + .accesskey = E + +permissions-a11y-privacy-checkbox = + .label = पहुँच सेवाहरूलाई तपाईँको ब्राउजरमा पहुँच लिन बाट रोक्नुहोस् + .accesskey = a + +permissions-a11y-privacy-link = अझै जान्नुहोस् + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = { -brand-short-name } डाटा सङ्कलन र प्रयोग + +collection-description = हामी तपाईँलाई छनौटहरू प्रदान गर्न प्रयास गर्दछौँ र { -brand-short-name } सबैको लागि प्रदान र सुधार गर्न हामीलाई आवश्यक कुराहरू मात्र सङ्कलन गर्दर्छौँ । व्यक्तिगत जानकारी प्राप्त गर्नुअघि हामि अनुमतिको लागि सधैँ अनुरोध गर्दछौँ । +collection-privacy-notice = गोपनीयता नीति + +collection-health-report = + .label = { -vendor-short-name } लाई प्राविधिक र अन्तरक्रिया डाटा पठाउन { -brand-short-name } लाई अनुमति दिनुहोस् + .accesskey = r +collection-health-report-link = अझ जान्नुहोस् + +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = यस निर्माण कन्फिगरेसनको लागि डाटा रिपोर्टिङ अक्षम गरिएको छ + +collection-backlogged-crash-reports-link = अझ जान्नुहोस् + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = सुरक्षा + +security-browsing-protection = भ्रामक सामग्री र खतरनाक सफ्टवेयर सुरक्षा + +security-enable-safe-browsing = + .label = खतरनाक र भ्रामक सामग्री अबरुद्द गर्नुहोस + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = अझै जान्नुहोस् + +security-block-downloads = + .label = खतरनाक डाउनलोडहरू अवरुद्ध गर्नुहोस् + .accesskey = d + +security-block-uncommon-software = + .label = अवाञ्छित र असामान्य सफ्टवेयरको बारेमा तपाईँलाई चेतावनी दिनुहोस् + .accesskey = C + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = प्रमाणपत्रहरू + +certs-personal-label = जब एक सर्भर तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्रको लागि अनुरोध गर्छ + +certs-select-auto-option = + .label = स्वचालित रूपमा एउटा छान्नुहोस् + .accesskey = S + +certs-select-ask-option = + .label = तपाईँलाई हरेक पटक सोध्नुहोस् + .accesskey = A + +certs-enable-ocsp = + .label = प्रमाणपत्रको वर्तमान वैधानिकता बारे जान्न OSCP को प्रतिक्रिया दिने सर्भरहरूलाई सोध्नुहोस् + .accesskey = Q + +certs-view = + .label = प्रमाणपत्रहरू हेर्नुहोस्… + .accesskey = C + +certs-devices = + .label = सुरक्षा उपकरणहरू… + .accesskey = D + +space-alert-learn-more-button = + .label = अझै जान्नुहोस् + .accesskey = L + +space-alert-over-5gb-pref-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू खोल्नुहोस् + *[other] प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस् + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] O + } + +space-alert-under-5gb-ok-button = + .label = ठीक छ, थाहा पाएँ + .accesskey = K + +space-alert-under-5gb-message = { -brand-short-name } लाई डिस्क स्पेसको कमि भईरहेको छ । वेबसाइट सामग्रीहरू ठीक नदेखिन सक्छन् । अझै राम्रो ब्राउजिङ्ग अनुभवको लागि डिस्क उपयोग अनुकूलन गर्न “अझै जान्नुहोस्” मा जानुहोस् । + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = डेस्कटप +downloads-folder-name = Downloads +choose-download-folder-title = डाउनलोड फोल्डर रोज्नुहोस्: + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ce376a0a8b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window = + .title = गृह पृष्ठ चयन गर्नुहोस् + .style = width: 32em; + +select-bookmark-desc = तपाईँ को गृहपृष्ठ बनाउन वेबसाइटको ठेगाना छान्नुहोस् । यदि तपाईँले फोल्डर छान्नु भयो भने ,त्यस भित्रको वेबसाइट ठेगानाहरू नयाँ ट्याबमा खुल्नेछन् । diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bc6cd5c17 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-search-textbox = + .placeholder = वेबसाइटहरु खोज्नुहोस् + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = साइट +site-data-column-cookies = + .label = कुकीहरू +site-data-column-storage = + .label = भण्डारण + +site-data-remove-selected = + .label = चयन गरिएको हटाउनुहोस् + .accesskey = r + +site-data-button-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् + .accesskey = C + +site-data-button-save = + .label = परिवर्तनहरू संग्रह गर्नुहोस् + .accesskey = a + +site-data-remove-all = + .label = सबै हटाउनुहोस् + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = देखाइएको सबै हटाउनुहोस् + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = हटाउनुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4a6e4f7a1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window = + .title = अपवाद - अनुवाद + .style = width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = निम्न भाषाहरूको लागि अनुवाद पेश गरिने छैन + +translation-languages-column = + .label = भाषाहरू + +translation-languages-button-remove = + .label = भाषा हटाउनुहोस् + .accesskey = R + +translation-languages-button-remove-all = + .label = सबै भाषाहरू हटाउनुस + .accesskey = e + +translation-sites-disabled-desc = निम्न साइटहरूको लागि अनुवाद पेश गरिने छैन + +translation-sites-column = + .label = वेबसाइटहरू + +translation-sites-button-remove = + .label = साइट हटाउनुहोस् + .accesskey = S + +translation-sites-button-remove-all = + .label = सबै साइट हटाउनुहोस् + .accesskey = i + +translation-button-close = + .label = बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = C diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/protections.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7c0ff18e4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e39d2cb18 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +## + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +## + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +## + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3ec08d215 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safe-mode-window = + .title = { -brand-short-name } सुरक्षित मोड + .style = max-width: 400px +start-safe-mode = + .label = सुरक्षित मोडमा सुरु गर्नुहोस् +refresh-profile = + .label = { -brand-short-name } पुनः लोड गर्नुहोस् +safe-mode-description = सुरक्षित मोड { -brand-short-name } को विशेष मोड हो जुन मुद्दाहरू निवारण गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ। +refresh-profile-instead = तपाईँ निवारण प्रकृया लाई छोड्न पनि सक्नु हुन्छ र { -brand-short-name } ताजा बनाउने प्रयास गर्न सक्नु हुन्छ। +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } सुरु गर्दा अकस्मात बन्द भयो। यो एडअनहरू अथवा अन्य समस्याका कारण भएको हुन सक्छ। यो समस्या समाधान सुरक्षित प्रणालीद्वारा निवारण प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..176f26ab7c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = अगाडी भ्रामक साइट छ +safeb-blocked-malware-page-title = यो वेबसाइट भ्रमण गर्नाले तपाईँको कम्प्युटरलाई हानि हुन सक्छ +safeb-blocked-unwanted-page-title = अगाडी साइटमा हानिकारक कार्यक्रम हुन सक्छ +safeb-blocked-harmful-page-title = अगाडीको साइट मा मालवेयर हुन सक्छ +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ले यो पृष्ठलाई अबरुद्द गरेको छ किनकि यसले तपाईँलाई केहि खतरनाक कार्य गर्न झुक्काउन सक्छ जस्तै सफ्टवेयर स्थापना गराउने वा व्यक्तिगत जानकारी जस्तै गोप्यशब्द वा क्रेडिट कार्डहरूको खुलासा गराउने । +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ले यस पृष्ठलाई अबरुद्द गर्यो किनभने यसले दुर्भावनापूर्ण सफ्टवेयर स्थापना गर्न प्रयास गर्दछ जुनले तपाईँको कम्प्युटरमा भएको व्यक्तिगत जानकारी चोर्न वा मेटाउन सक्दछ । +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ले यस पृष्ठलाई अबरुद्द गर्यो किनभने यसले तपाईँको ब्राउजिङ्ग अनुभवलाई हानि गर्ने कार्यक्रमहरू स्थापना गर्न झुक्काउने प्रयास गर्न सक्दछ (उदाहरणको लागि, तपाईँको गृहपृष्ठ परिवर्तन गर्ने वा तपाईँले भ्रमण गर्नुहुने साइटहरूमा थप विज्ञापनहरू देखाउँने) । +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ले यो पृष्ठ लाई अबरुद्द गरेको छ किनकि उक्त पृष्ठले खतरनाक अनुप्रयोगहरू स्थापना गर्ने प्रयास गर्न सक्छ जसले तपाईँको सूचनाहरु(उदाहरणको लागि, तस्बिरहरू, गोप्यशब्दहरू, सन्देशहरू र क्रेडिट कार्डहरू) चोर्न वा मेटाउन सक्छन । +safeb-palm-advisory-desc = <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a> द्वारा सल्लाह प्रदान गरिएको । +safeb-palm-accept-label = पछाडी जानुहोस् +safeb-palm-see-details-label = विवरण हेर्नुहोस् +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>भ्रामक साइट भएको रिपोर्ट गरिएको छ </a>। तपाईँले <a data-l10n-name='report_detection'> पहिचान गरिएको समस्या को रुपमा प्रतिवेदन बुझाउन सक्नुहुन्छ</a> वा <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम लाई बेवास्ता गरेर</a> त्यो असुरक्षित साइटमा जानसक्नुहुन्छ । +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>भ्रामक साइट भएको रिपोर्ट गरिएको छ </a>। तपाईँले <a data-l10n-name='report_detection'> पहिचान गरिएको समस्या को रुपमा प्रतिवेदन बुझाउन सक्नुहुन्छ</a> । +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = भ्रामक साइटहरू र फिसिङ्गको बारेमा थप जानकारी <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a> बाट जान्नु होस् । { -brand-short-name }को फिसिङ्ग र मालवेयर सुरक्षा सम्बन्धि थप जानकारी <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> बाट जान्नुहोस् । +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>दुर्भावनापूर्ण सफ्टवेयर भएको साइटको रुपमा रिपोर्ट गरिएको छ</a> । तपाईँले <a data-l10n-name='report_detection'>पहिचान गरिएको समस्या को रुपमा प्रतिवेदन बुझाउन सक्नुहुन्छ</a> वा <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम लाई बेवास्ता गरेर</a> यो असुरक्षित साइटमा जानसक्नुहुन्छ । +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing malicious software</a>. You can <a data-l10n-name='report_detection'>report a detection problem</a>. +safeb-blocked-malware-page-learn-more = भाइरसहरू र अन्य मालवेयर सहित हानिकारक वेब सामग्रीको बारेमा र तपाईँको कम्प्युटरलाई कसरि सुरक्षित राख्ने बारेमा <a data-l10n-name='learn_more_link'>StopBadware.org</a> बाट अझै जान्नुहोस् । { -brand-short-name }को फिसिङ्ग र मालवेयर सुरक्षा सम्बन्धि थप जानकारी <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> बाट जान्नुहोस् । +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>दुर्भावनापूर्ण सफ्टवेयर भएको साइटको रुपमा रिपोर्ट गरिएको छ</a> । तपाईँले <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम लाई बेवास्ता गरेर</a> त्यो असुरक्षित साइटमा जानसक्नुहुन्छ । +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>दुर्भावनापूर्ण सफ्टवेयर भएको साइटको रुपमा रिपोर्ट गरिएको छ</a> । +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = हानिकारक र अवाञ्छित सफ्टवेयरबारे थप जानकारी <a data-l10n-name='learn_more_link'>अवाञ्छित सफ्टवेयर नीति </a> बाट जान्नुहोस् । { -brand-short-name }को फिसिङ्ग र मालवेयर सुरक्षा सम्बन्धि थप जानकारी <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> बाट जान्नुहोस् । +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>सम्भावित हानिकारक अनुप्रयोग भएको साइट को रुपमा रिपोर्ट गरिएको छ</a> । तपाईँले <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>जोखिम लाई बेवास्ता गरेर</a> त्यो असुरक्षित साइटमा जानसक्नुहुन्छ । +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> लाई <a data-l10n-name='error_desc_link'>सम्भावित हानिकारक अनुप्रयोग भएको साइट को रुपमा रिपोर्ट गरिएको छ</a> । +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = { -brand-short-name }को फिसिङ्ग र मालवेयर सुरक्षा सम्बन्धि थप जानकारी <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a> बाट जान्नुहोस् । +safeb-palm-notdeceptive = + .label = यो भ्रामक साइट होइन… + .accesskey = d diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0107ec009d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs = + .title = इतिहास मेट्नको लागि सेटिङ् + .style = width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +dialog-title = + .title = तत्कालको इतिहास खाली गर्नुहोस् + .style = width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +dialog-title-everything = + .title = सबै इतिहास मेटाउनुहोस् + .style = width: 34em + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = खाली गर्ने समय सीमा: + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = अन्तिम घन्टा + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = अन्तिम दुइ घन्टा + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = अन्तिम चार घन्टा + +clear-time-duration-value-today = + .label = आज + +clear-time-duration-value-everything = + .label = हरेक चिज + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = इतिहास + +item-history-and-downloads = + .label = ब्राउजिङ्ग र इतिहास डाउनलोड + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = कुकिज + .accesskey = C + +item-active-logins = + .label = सक्रिय .लग-इनहरू + .accesskey = L + +item-cache = + .label = क्यास + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = फारम र इतिहास खोजी खोज्नुहोस् + .accesskey = F + +data-section-label = डाटा + +item-site-preferences = + .label = साइट प्राथमिकताहरू + .accesskey = S + +item-offline-apps = + .label = अफलाइन वेबसाइट डाटा + .accesskey = O + +sanitize-everything-undo-warning = यो क्रियाकलाप नहुन सक्दैन। + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = खाली गर्नुहोस् + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = मेटाउँदै + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = सबै इतिहास मेटाइनेछ। + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = सबै छानिएका वस्तुहरू मेटाइनेछ। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fabfd88389 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-context-menu = स्क्रिनसट लिनुहोस् + +screenshots-my-shots-button = मेरा सटहरू +screenshots-cancel-button = रद्द गर्नुहोस +screenshots-save-visible-button = दृश्यात्मक सङ्ग्रह गर्नुहोस् + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/search.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19db8a1331 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = स्थापना त्रुटि +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } ले "{ $location-url }" बाट खोजी प्लगइन स्थापना गर्न सकेन किन की उही नामको इन्जिन पहिले देखि नै अवस्थित छ। +opensearch-error-format-title = अवैध ढाँचा +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } ले { $location-url } बाट खोज इन्जिन स्थापना गर्न सकेन +opensearch-error-download-title = डाउनलोड गर्दा त्रुटि भयो +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } ले खोजी प्लगइन डाउनलोड गर्न सकेन यहाँ बाट: { $location-url } + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ef781e29c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = डेस्कटप पृष्ठभूमि बसाउनुहोस् + +set-desktop-background-accept = + .label = डेस्कटप पृष्ठभूमि बसाउनुहोस् + +open-desktop-prefs = + .label = डेस्कटप प्राथमिकता खोल्ने + +set-background-color = रङ: + +set-background-position = अवस्था: + +set-background-tile = + .label = टायल + +set-background-center = + .label = केन्द्र + +set-background-stretch = + .label = तन्किएको + +set-background-fill = + .label = भर्नुहोस् + +set-background-fit = + .label = उपयुक्त diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6a166d3ce --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = पुस्तकचिनोहरू + +sidebar-menu-history = + .label = इतिहास + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Sync गरिएका ट्याबहरू + +sidebar-menu-close = + .label = साइडबार बन्द गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/sync.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7f17258103 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing-tabs = + .label = ट्याबहरू Sync हुदैछन… + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2421db8459 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Sync गरिएका ट्याबहरू +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = अन्य यन्त्रहरूको ट्याबहरू तपाईँ यहाँ हेर्न चाहनुहुन्छ? +synced-tabs-sidebar-unverified = तपाईँको खाता प्रमाणित गर्न जरुरी छ। +synced-tabs-sidebar-notabs = खुला ट्याबहरू छैनन् +synced-tabs-sidebar-openprefs = { -sync-brand-short-name } को प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस् +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = तपाईँको अन्य यन्त्रहरूबाट ट्याबहरूको सूची हेर्न ट्याब Sync सुरु गर्नुहोस्। +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = अर्को उपकरण जडान गर्नुहोस् +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = समक्रमण गरिएका ट्याबहरू खोजि गर्नुहोस् +synced-tabs-context-open = + .label = खोल्नुहोस् + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-new-tab = + .label = नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस् + .accesskey = w +synced-tabs-context-open-in-new-window = + .label = लिङ्कलाई नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = N +synced-tabs-context-open-in-new-private-window = + .label = लिङ्कलाई नयाँ निजी सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस् + .accesskey = P +synced-tabs-context-bookmark-single-tab = + .label = यस ट्याबमा पुस्तकचिनो लगाउनुहोस्… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = C +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = सबैलाई ट्याबहरूमा खोल्नुहोस् + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = यन्त्रहरू प्रबन्धन गर्नुहोस्... + .accesskey = D +synced-tabs-context-sync-now = + .label = अहिले सिङ्क गर्नुहोस् + .accesskey = S +fxa-sign-in = { -sync-brand-short-name } मा साइन इन गर्नुहोस diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..691a55f8ae --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = ट्याब पुनः लोड गर्नुहोस् + .accesskey = R +duplicate-tab = + .label = नक्कली ट्याब + .accesskey = D +close-tabs-to-the-end = + .label = दाँयातिरका ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = अन्य ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = o +pin-tab = + .label = ट्याबलाई पिन गर्नुहोस् + .accesskey = P +unpin-tab = + .label = ट्याबलाई अनपिन गर्नुहोस् + .accesskey = b +move-to-new-window = + .label = नयाँ सञ्झ्यालमा सार्नुहोस् + .accesskey = W + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +close-tab = + .label = ट्याब बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = C diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eed393b65c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Can appear on the same context menu as menubarCmd ("Menu Bar") and +# personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should have different +# access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = ओभरफ्लो मेनुमा पिन गर्नुहोस् + .accesskey = P +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = टुलबारबाट हटाउनुहोस् + .accesskey = R +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = अनुकुलित बनाउनुहोस्... + .accesskey = C diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dc0443224 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Various categories of shortcuts for search. + +## diff --git a/l10n-ne-NP/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ne-NP/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1060d5ea0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..cb2c5d7ffd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser-region/region.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# The default set of protocol handlers for irc: +gecko.handlerService.schemes.irc.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s + +# The default set of protocol handlers for ircs: +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name=Mibbit +gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate=https://www.mibbit.com/?url=%s diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/accounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..e286160c42 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/accounts.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +reconnectDescription = %S पुनः जडान गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account +verifyDescription = %S प्रमाणिकरण गर्नुहोस् + +# These strings are shown in a desktop notification after the +# user requests we resend a verification email. +verificationSentTitle = प्रमाणीकरण पाठइयो +# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account +verificationSentBody = एक प्रमाणीकरण लिङ्क %S मा पठाइएको छ। +verificationNotSentTitle = प्रमाणिकरण पठाउन असमर्थ +verificationNotSentBody = हामी यस समय प्रमाणिकरण मेल पठाउन असमर्थ छौँ, पछि पुनःप्रयास गर्नुहोस्। + +# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem) +# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. +sendToAllDevices.menuitem = सम्पूर्ण उपकरणहरुमा पठाउनुहोस् + +sendTabToDevice.unconfigured = पठाउने ट्याबबारे सिक्नुहोस्... + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice, +# sendTabToDevice.singledevice.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link +# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects +# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +sendTabToDevice.singledevice.status = कुनैपनि उपकरणहरु जडान गरिएको छैन +sendTabToDevice.singledevice = पठाउने ट्याबहरुबारे सिक्नुहोस्... +sendTabToDevice.connectdevice = अर्को उपकरण जडान गर्नुहोस्… + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status) +# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. +sendTabToDevice.verify.status = खाता प्रमाणित छैन +sendTabToDevice.verify = खाता प्रमाणित गर्नुहोस्... + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title, +# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body, +# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body, +# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body) +# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display. + +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title) +# The body for these is the URL of the tab recieved +tabArrivingNotification.title = ट्याब पाईयो +# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name +tabArrivingNotificationWithDevice.title = %S बाट ट्याब + +multipleTabsArrivingNotification.title = ट्याबहरु पाईयो +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name. +unnamedTabsArrivingNotification2.body = #2 बाट #1 ट्याब आइपुगेको छ; #1 ट्याबहरू #2 बाट आइपुगेका छन् +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received. +unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 ट्याब तपाईँका जडित यन्त्रहरू बाट आइपुगेको छ; #1 ट्याबहरू तपाईँका जडित यन्त्रहरूबाट आइपुगेको छ + +# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs received +# This version is used when we don't know any device names. +unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 ट्याब आइपुगेको छ; #1 ट्याबहरू आइपुगेका छन् + +# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body): +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's benen truncated. +# %S is the portion of the URL that remains after truncation. +singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S… + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..44b8690f52 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutProduct2.label "&brandShorterName; को बारेमा"> +<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A"> + +<!ENTITY preferencesCmdMac.label "प्राथमिकताहरू…"> + +<!ENTITY servicesMenuMac.label "सेवाहरू"> + +<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "&brandShorterName; लुकाउनुहोस्"> + +<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "अन्य लुकाउनुहोस्"> + +<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "सबै देखाउनुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/brandings.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46a76ff0ff --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/brandings.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. + They cannot be: + - Declined to adapt to grammatical case. + - Transliterated. + - Translated. --> + +<!ENTITY sendFullName "Firefox Send"> +<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor"> diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/browser.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f8097603df --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/browser.dtd @@ -0,0 +1,255 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!ENTITY appmenu.tooltip "मेनु खाेल्नुहोस्"> +<!ENTITY navbarOverflow.label "अरु सामग्रीहरू..."> + +<!-- Tab context menu --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being +used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the +left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea +that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you +can reach it easily. --> +<!ENTITY pinTab.label "ट्याबलाई पिन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY unpinTab.label "ट्याबलाई अनपिन गर्नुहोस्"> + + +<!ENTITY listAllTabs.label "सब ट्याबहरूको सूचि बनाउनुहोस्"> + +<!ENTITY tabCmd.label "नयाँ ट्याब"> +<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल खोल्नुहोस्..."> +<!ENTITY printCmd.label "प्रिन्ट..."> + +<!ENTITY menubarCmd.label "मेनु बार"> +<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY personalbarCmd.label "पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि "> +<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "उपकरणपट्टि मा वस्तुहरू पुस्तकचिनो लगाउनुहोस्"> + +<!ENTITY fullScreenCmd.label "पूरा पर्दा"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label, + fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring fullscreen. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "पुरा स्क्रिन अहिले भयो "> +<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "तपाईँको खाता पुरा पर्दाको भएको छ "> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button, + exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards + is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase --> +<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "पुरा पर्दाबाट निस्कनुहोस् (Esc)"> +<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "पुरा स्क्रिनबाट निस्कनुहोस (esc)"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label, + pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used + respectively before and after the domain requiring pointerlock. + Localizers can use one of them, or both, to better adapt this + sentence to their language. --> +<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label ""> +<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "तपाईँको सूचक नियन्त्रण बाहिर छ। नियन्त्रण आफ्नो नियन्त्रणमा ल्याउन Esc थिच्नुहोस्।"> +<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "तपाईँको पोइन्टर यो डकुमेन्टको नियन्त्रणमा छ। नियन्त्रण फिर्ता लिन Esc थिच्नुहोस्।"> + +<!ENTITY showAllBookmarks2.label "सबै पुस्तकचिनोहरू देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY recentBookmarks.label "हालसालै थपिएको पुस्तकचिनो"> +<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "अरू पुस्तकचिनोहरू देखाउनुहोस्"> + +<!ENTITY printButton.label "मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY printButton.tooltip "यो पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्"> + + +<!ENTITY searchItem.title "खोजी गर्नुहोस्"> + +<!-- Toolbar items --> +<!ENTITY homeButton.label "गृह"> + +<!ENTITY bookmarksButton.label "पुस्तकचिनोहरू"> + +<!ENTITY bookmarksSubview.label "पुस्तकचिनोहरू"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "पुस्तकचिनोहरूको मेनु"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "अन्य पुस्तकचिनोहरू"> +<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "मोबाइल पुस्तकचिनोहरू"> +<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "पुस्तकचिनो साइडबार लुकाउनुहोस्"> +<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "पुस्तकचिनो उपकरणपट्टि लुकाउनुहोस्"> +<!ENTITY searchBookmarks.label "पुस्तकचिनोहरू खोज्नुहोस्"> +<!ENTITY bookmarkingTools.label "पुस्तकचिनो लगाउने उपकरणहरू"> +<!ENTITY addBookmarksMenu.label "पुस्तकचिनो मेनु उपकरणपट्टिमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "पुस्तकचिनो मेनु उपकरणपट्टिबाट हटाउनुहोस्"> + +<!ENTITY historyButton.label "इतिहास"> + +<!ENTITY downloads.label "डाउनलोडहरू"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to + - downloads.label, but used in the Library panel. --> +<!ENTITY libraryDownloads.label "डाउनलोडहरू"> +<!ENTITY addons.label "एडअनहरू"> + +<!ENTITY webDeveloperMenu.label "वेब डेभेलोपर"> + + +<!ENTITY newNavigatorCmd.label "नयाँ सञ्झ्याल"> +<!ENTITY newPrivateWindow.label "नयाँ निजी सञ्झ्याल"> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY preferencesCmd2.label "विकल्पहरू"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकताहरू…"> + +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "उपकरणपट्टि अनुकुलन गर्नुहोस्…"> +<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY historyMenu.label "इतिहास"> +<!ENTITY historyUndoMenu.label "हालसालै बन्द गरिएका ट्याबहरू"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 --> +<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "हालसालै बन्द गरिएका सञ्झ्यालहरू"> + +<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "सबै इतिहासहरू देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "हालको इतिहास खाली गर्नुहोस्…"> +<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "अघिल्लो सत्र पुनर्स्थापना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "साइड्बारको इतिहास हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "हालको इतिहास"> +<!ENTITY appMenuHelp.label "मद्दत"> + +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Sync गरिएको ट्याबहरू"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath + the name of a device when that device has no open tabs --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "खुला ट्याबहरू छैनन्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "अरू देखाउनुहोस"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "यस यन्त्रमा भएका अन्य टयाबहरू देखाउनुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip): + This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "सबै देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "यस यन्त्रमा भएका सबै टयाबहरू देखाउनुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown + when Sync is configured but syncing tabs is disabled. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "तपाईँको अन्य यन्त्रहरूबाट ट्याबहरूको सूची हेर्न ट्याब Sync सुरु गर्नुहोस्।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown + when Sync is configured but this appears to be the only device attached to + the account. We also show links to download Firefox for android/ios. --> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "अन्य यन्त्रहरूको ट्याबहरू तपाईँ यहाँ हेर्न चाहनुहुन्छ?"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Sync प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "तपाईँको खाता प्रमाणित गर्न जरुरी छ।"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "यन्त्रहरू प्रबन्धन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Sync गरिएका ट्याब साइडबारहरू हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "अर्को उपकरण जडान गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "हालको उल्लेखनीय पक्षहरू"> + +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "टुलबारमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label, + customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label) + The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) + in the location bar. These labels are only used in Photon, where you can put + items into this menu permanently (pinned). --> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "ओभरफ्लो मेनुमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "ओभरफ्लो मेनुबाट अनपिन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "टुलबारबाट हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "अरु वस्तुहरू थप्नुहाेस्…"> +<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A"> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon + app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains + secondary commands. --> +<!ENTITY moreMenu.label "थप"> + +<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "खोज बुझाउनुहोस्"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder): + This string is displayed in the search box when the input field is empty. --> +<!ENTITY searchInput.placeholder "खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY searchIcon.tooltip "खोजी गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T"> + +<!ENTITY pageAction.copyLink.label "लिङ्कको प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> + +<!ENTITY emailPageCmd.label "लिङ्कलाई इमेल गर्नुहोस्"> + +<!-- Media (video/audio) controls --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : +fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and +fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom. +If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. --> + +<!ENTITY fullZoom.label "जुम गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "छेउपट्टी बन्द गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "बहिर निस्कनुहोस्"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x"> +<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "&brandShorterName; बन्द गर"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "अन्त्य गर्नुहोस्"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "&brandShorterName; बन्द गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY allowPopups.accesskey "p"> +<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but + on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction + over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . --> +<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "पप्अप बाधकको अभिरुची सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editPopupSettings.label "पप्अप बाधकको विकल्पहरू सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E"> +<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D"> + +<!ENTITY findOnCmd.label "यो पृष्ठमा फेला पार्नुहोस्"> + +<!ENTITY spellAddDictionaries.label "शब्दकोषहरू थप्नुहोस..."> +<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A"> + + +<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. + The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! --> +<!ENTITY tabsToolbar.label "ब्राउजर ट्याबहरू"> + + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> + +<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "स्वतः:-लुकाउनुहोस्"> + + +<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "बन्द गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "तपाईँको हालको इतिहास खाली भयो।"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "सुरक्षित ब्राउजिङ्ग!"> +<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "धन्यवाद!"> + +<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "&brandShorterName; को अद्यावधिक डाउनलोड गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY updateManual.panelUI.label "&brandShorterName; को ताजा प्रतिलिपि डाउनलोड गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "&brandShorterName; अद्यावधिक गर्न पुनःसुरु गर्नुहोस्"> + + + +<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "उपकरणहरू समक्रमण गरिंदै…"> + + +<!ENTITY libraryButton.tooltip "इतिहास, संग्रह गरिएका पुस्तकचिनोहरू, र अन्य हेर्नुहोस्"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to + display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also + used as a textual label for the indicator used by assistive technology + users. --> +<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "उपलब्धता सुविधा सक्षम गरियो"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: (addonPostInstallMessage.label): + The first <image> tag is replaced with the icon for the add-ons menu. + The second <image> tag is replaced with the icon for the toolbar menu. --> diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a3707fd66 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,796 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=समयसीमा नाघ्यो +openFile=फाइल खोल्नुहोस् + +droponhometitle=गृह पृष्ठ चयन गर्नुहोस् +droponhomemsg=के तपाईँ यो कागजातलाई आफ्नो नयाँ गृह पृष्ठको रूपमा चाहनुहुन्छ? +droponhomemsgMultiple=के तपाईँ यो कागजातलाई आफ्नो नयाँ गृह पृष्ठको रूपमा चाहनुहुन्छ? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=“%2$S” को लागि %1$S खोजी +contextMenuSearch.accesskey=S + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[फोल्डरको नाम] + +xpinstallPromptMessage=%S ले साइटलाई तपाईँको कम्प्यूटरमा सफ्टवेयर इन्स्टल गर्ने बारे सोध्न बाट रोक्यो। +xpinstallPromptMessage.dontAllow=अनुमति नदिने +xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D + +xpinstallDisabledMessageLocked=तपाईँको सिस्टम एड्मिनिस्ट्रेटरद्वारा सफ्टवेयर इन्स्टल अक्षम पारिएको छ। +xpinstallDisabledMessage=सफ्टवेयर इन्स्टल गर्न अहिले अक्षम पारिएको छ। सक्षम पार्नुहोस् मा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +xpinstallDisabledButton=सक्षम पार्नुहोस् +xpinstallDisabledButton.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header="%S" जोड्ने हो? + +webextPerms.unsignedWarning=सावधानी: यो एड-अन अप्रमाणित छ। दुर्भावनापूर्ण एड-अनले तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी चोरी गर्न वा तपाईँको कम्प्यूटरसँग सम्झौता गर्न सक्छ। यदि तपाईँ यो एड-अनको श्रोतमा विश्वास गर्नुहुन्छ भनेमात्र यो एड-अन स्थापना गर्नुहोस्। + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=यसलाई निम्न अनुमति आवश्यक छ: +webextPerms.add.label=थप्नुहोस् +webextPerms.add.accessKey=A +webextPerms.cancel.label=रद्द गर्नुहोस् +webextPerms.cancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem) +# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on. +# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly) +webextPerms.sideloadMenuItem=%2$S मा %1$S थपियो + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog +# when the extension is side-loaded. +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.sideloadHeader=%S थपियो +webextPerms.sideloadText2=तपाईँको कम्प्युटरमा भएको अर्को कार्यक्रम ले एड-अन स्थापना गरेको छ जसले तपाईँको ब्राउजरलाई असर गर्न सक्छ। कृपया यो एड-अनको अनुमतिहरू अनुरोधको समिक्षा गर्नुहोस् र सक्षम गर्ने वा रद्द गर्ने(अक्षम गरेर छोड्न को लागि) हो छान्नुहोस्। +webextPerms.sideloadTextNoPerms=तपाईँको कम्प्युटरमा भएको अर्को कार्यक्रम ले एड-अन स्थापना गरेको छ जसले तपाईँको ब्राउजरलाई असर गर्न सक्छ। कृपया सक्षम गर्ने वा रद्द गर्ने (अक्षम गरेर छोड्न को लागि) हो छान्नुहोस्। + +webextPerms.sideloadEnable.label=सक्षम पार्नुहोस् +webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E +webextPerms.sideloadCancel.label=रद्द गर्नुहोस् +webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem) +# %S will be replaced with the localized name of the extension which +# has been updated. +webextPerms.updateMenuItem=%S लाई नयाँ अनुमतिहरू आवश्यक छ + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.updateText=%S अद्यावधिक गरिएको छ। अद्यावधिक गरिएको संस्करण स्थापित गर्नु अघि तपाईँले नयाँ अनुमतिहरू अनुमोदन गर्नु पर्छ। “रद्द” छनौट गर्नाले तपाईँको हालको एड-अन संस्करण राख्नेछ। + +webextPerms.updateAccept.label=अद्यावधिक गर्नुहोस् +webextPerms.updateAccept.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replace with the localized name of the extension requested new +# permissions. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ले थप अनुमतिहरू अनुरोध गरेको छ। +webextPerms.optionalPermsListIntro=त्यो चाहन्छ कि: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दिनुहोस् +webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A +webextPerms.optionalPermsDeny.label=अस्वीकार गर्नुहोस् +webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D + +webextPerms.description.bookmarks=पढ्नुहोस् र बुकमार्कहरू परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.browserSettings=ब्राउजर सेटिङ्गहरु पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.browsingData=भर्खरैका ब्राउजिङ्ग इतिहास, कुकीहरू, र सम्बन्धित डाटाहरू खाली गर्नुहोस् +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्डवाट डेटा लिनुहोस् +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्डमा डाटा प्रविस्ट गर्नुहोस् +webextPerms.description.devtools=खुल्ला ट्याबहरूमा तपाईँको डाटा पहुँच गर्न विकासकर्ता उपकरणहरू विस्तार गर्नुहोस् +webextPerms.description.downloads=फाइलहरू डाउनलोड गर्नुहोस् र पढ्नुहोस् र ब्राउजरको डाउनलोड इतिहास परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.downloads.open=तपाईँको कम्प्युटरमा डाउनलोड गरिएका फाइलहरू खोल्नुहोस् +webextPerms.description.find=सबै खोलिएका ट्याबहरूको पाठ पढ्नुहोस् +webextPerms.description.geolocation=तपाईँको स्थानको पहुँच दिनुहोस् +webextPerms.description.history=ब्राउजिङ इतिहासमा पहुँच +webextPerms.description.management=एक्सटेन्सन उपयोगको अनुगमन गर्नुहोस् र थीमहरू प्रबन्ध गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S भन्दा अन्य सँग सन्देशहरू साटासाट गर्नुहोस् +webextPerms.description.notifications=तपाईँको लागि सूचना प्रदर्शन गराउनुहोस् +webextPerms.description.pkcs11=क्रिप्टोग्राफिक प्रमाणीकरण सेवाहरू प्रदान गर्नुहोस् +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिङहरू पढ्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस् +webextPerms.description.proxy=ब्राउजर प्रोक्सी सेटिङ्गहरू नियन्त्रण गर्नुहोस् +webextPerms.description.sessions=हालै बन्द गरिएका ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.tabs=ब्राउजर ट्याबहरूमा पहुँच +webextPerms.description.tabHide=ब्राउजर ट्याब लुकाउनुहोस् र देखाउनुहोस् +webextPerms.description.topSites=ब्राउजिङ इतिहासमा पहुँच +webextPerms.description.webNavigation=नेभिगेसनको समयमा ब्राउजरको गतिविधि माथि पहुँच + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सबै वेबसाइटहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेनमा भएको साइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अन्य #1 डोमेनमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 डोमेनहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S को लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=अन्य #1 साइटमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 साइटहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# %2$S is replaced with the name of the current search engine +# %3$S is replaced with the name of the new search engine +webext.defaultSearch.description=%1$S ले तपाईँको पूर्वनिर्धारित खोज इन्जिन %2$S बाट %3$S मा परिवर्तन गर्न चाहन्छ। के त्यो ठीक छ ? +webext.defaultSearchYes.label=हो +webext.defaultSearchYes.accessKey=Y +webext.defaultSearchNo.label=होेइन +webext.defaultSearchNo.accessKey=N + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1) +# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. +# %2$S is replaced with the localized name of the application. +addonPostInstall.message1=%2$S मा %1$S थप गरिएको छ। + +# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups +addonDownloadingAndVerifying=एडअनहरू डाउनलोड र प्रमाणिकरण गरिँदै…;एडअन डाउनलोड र प्रमाणिकरण गरिँदै…#1 एडअनहरू… +addonDownloadVerifying=प्रमाणित गरिँदै + +addonInstall.unsigned=(अप्रमाणित) +addonInstall.cancelButton.label=रद्द गर्नुहोस् +addonInstall.cancelButton.accesskey=C +addonInstall.acceptButton2.label=थप्नुहोस् +addonInstall.acceptButton2.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the number of add-ons being installed +addonConfirmInstall.message=यो साइटले #1 मा एक एडअन स्थापना गर्न चाहन्छ:;यो साइटले #2 एडअनहरू #1 मा स्थापना गर्न चाहन्छ: +addonConfirmInstallUnsigned.message=सावधान: यो साइटले #1 मा एउटा अप्रमाणित एडअन स्थापना गर्न चाहँदै छ। अाफ्नै जोखिममा अघि बढ्नुहोला।; सावधान: यो साइटले #1 मा #2 वटा अप्रमाणित एडअन स्थापना गर्न चाहँदै छ। अाफ्नै जोखिममा अघि बढ्नुहोला। + +# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName +# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2) +addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=;सावधान: यो साइटले in #1 मा #2 एड-अनहरू स्थापना गर्न चाहन्छ , जसमध्ये केही प्रमाणिकरण हुन बाँकी छ। आफ्नो जोखिममा अगि बढ्नुहोला। + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled): +# %S is the name of the add-on +addonInstalled=%S सफलतापूर्वक इन्स्टल भयो । +# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of add-ons +addonsGenericInstalled=#1 एड-अन सफलतापूर्वक इन्स्टल भयो ;#1 एड-अन सफलतापूर्वक इन्स्टल भयो । + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5): +# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name +addonInstallError-1=यो एडअन कनेक्सन असफलताका कारणले डाउनलोड गर्न सकिएन। +addonInstallError-2=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो %1$S एडअनले अपेक्षा गरेको एडअनसँग मिल्दैन। +addonInstallError-3=यो साइटबाट डाउनलोड गरिएको एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ। +addonInstallError-4=%2$S स्थापित गर्न सकिएन किनभने %1$S ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन। +addonInstallError-5=%1$S ले एक अप्रमाणित एडअन स्थापना यो साइटमा रोकेको छ। +addonLocalInstallError-1=यो एडअन फाइल सिस्टममा भएको त्रुटिका कारणले स्थापित गर्न सकिएन। +addonLocalInstallError-2=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो %1$S एडअनले अपेक्षा गरेको एडअनसँग मिल्दैन। +addonLocalInstallError-3=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ। +addonLocalInstallError-4=%2$S स्थापित गर्न सकिएन किनभने %1$S ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन। +addonLocalInstallError-5=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो प्रमाणिकरण भएको छैन। + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible): +# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name +addonInstallErrorIncompatible=%3$S स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो %1$S %2$S सँग अनुकुल छैन। + +# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name +addonInstallErrorBlocklisted=%S स्थापित गर्न सकिएन किनभने यसमा स्थिरता र सुरक्षा समस्याको उच्च जोखिम छ। + +unsignedAddonsDisabled.message=एक वा अधिक स्थापित Add-on हरू प्रमाणित गर्न सकिँदैन र असक्षम छन्। +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=अझै जान्नुहोस् +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popupWarning.message=#1 ले यो साइटलाई पप-अप सञ्झ्याल खोल्नबाट रोक्यो।;#1 ले यो साइटलाई #2 पप-अप सञ्झ्यालहरू खोल्नबाट रोक्यो। +popupWarningButton=विकल्पहरू +popupWarningButton.accesskey=O +popupWarningButtonUnix=प्राथमिकताहरू… +popupWarningButtonUnix.accesskey=P +popupAllow=%S लाई पप-अपको स्विकृति दिनुहोस्। +popupBlock=%S को लागि पप-अपहरू रोक्नुहोस् +popupWarningDontShowFromMessage=पप-अपहरू रोकिएका बेलामा यो सन्देश नदेखाउनुहोस् +popupShowPopupPrefix='%S' देखाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pop-ups blocked. +popupShowBlockedPopupsIndicatorText=देखाउनुहोस् #1 रोकिएको पप-अप…;देखाउनुहोस् #1 रोकिएको पप-अप… + +crashedpluginsMessage.title=%S प्लगिन क्र्यास भयो। +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=पृष्ठ पुनःलोड गर +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=क्र्यास प्रतिवेदन बुझाउनुहोस् +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=अझै जान्नुहोस्… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=के तपाईँ %S मा जान खोज्छु भएको हो? +keywordURIFixup.goTo=हो, मलाई %S मा लग्नुहोस् +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y +keywordURIFixup.dismiss=भैहाल्यो धन्यवाद +keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N + +pluginInfo.unknownPlugin=अज्ञात + +# Flash activation doorhanger UI +flashActivate.message=के तपाईँ यो साइटमा Adobe Flash लाई सुरु गर्न अनुमति दिन चाहनुहुन्छ ? तपाईँले विश्वास गर्ने साइटहरुमा मात्र Adobe Flash लाई सुरु गर्न अनुमति दिनुहोस् । +flashActivate.outdated.message=के तपाईँ Adobe Flash को पुरानो संसकरणलाई चालु गर्ने अनुमति दिनुहुन्छ ? पुरानो संस्करणले ब्राउजरको प्रदर्शन तथा सुरक्षामा असर पार्न सक्छ । +flashActivate.noAllow=अनुमति नदिनुहोस् +flashActivate.allow=अनुमति दिनुहोस् +flashActivate.noAllow.accesskey=D +flashActivate.allow.accesskey=A + +# in-page UI +# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the +# previous version of the string. The first is that we changed the wording from +# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English. +# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already +# the best one. +# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because +# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't +# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too. +PluginClickToActivate2=%S चालु गर्नुहोस् +PluginVulnerableUpdatable=यस प्लगइन बेदनीय छ र अद्यावधिक गर्नुपर्छ। +PluginVulnerableNoUpdate=यस प्लगिनमा सुरक्षा बेदनीयता छ। + +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=%S मा अद्यावधि गर्नुहोस् +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=सबैलाई ट्याबहरूमा खोल्नुहोस् + +# History menu +menuRestoreAllTabs.label=सबै ट्याबहरूलाई पुनःस्थापना गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel): +# see bug 394759 +menuRestoreAllWindows.label=सबै सञ्झ्यालहरूलाई पुनःस्थापना गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 Window Title, #2 Number of tabs +menuUndoCloseWindowLabel=#1 (र #2 अर्को ट्याब);#1 (र #2 अर्को ट्याबहरू) +menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1 + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.current=यस पृष्ठमा रहनुहोस् +tabHistory.goBack=यस पृष्ठमा पछाडि जानुहोस् +tabHistory.goForward=यस पृष्ठमा अगाडि जानुहोस् + +# URL Bar +pasteAndGo.label=टाँस्नुहोस् र जानुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=हालको पृष्ठ पुनःलोड गर्नुहोस् (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=यो पृष्ठ लोड गर्न बन्द गर्नुहोस् (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=जुम तह रिसेट गर्नुहोस् (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder): +# %S is the name of the user's current search engine +urlbar.placeholder=%S सँग खोज्नुहोस् वा ठेगाना राखनुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.onboarding): +# %S is the name of the user's current search engine +# LOCALIZATION NOTE (urlbarSearchTip.engineIsCurrentPage): +# %S is the name of the user's current search engine + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# Block autorefresh +refreshBlocked.goButton=अनुमति दिनुहोस् +refreshBlocked.goButton.accesskey=A +refreshBlocked.refreshLabel=%S ले यस पेज स्वचालित रूपमा पुनःलोड हुनबाट रोक्यो। +refreshBlocked.redirectLabel=%S ले यस पेज स्वचालित रूपमा अर्को पृष्ठमा पुनः निर्देशित हुनबाट रोक्यो। + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=तपाईँका पुस्तकचिनोहरू देखाउनुहोस् (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=हुँदै गरेका डाउनलोडहरूको प्रगति देखाउनुहोस् (%S) + +# Print button tooltip on OS X +# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +# %S is the keyboard shortcut for "Print" +printButton.tooltip=यो पृष्ठ छाप्नुहोस्… (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=नयाँ सञ्झ्याल(%S) खोल्नुहोस् + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=नयाँ ट्याब (%S) खोल्नुहोस् + +# Offline web applications +offlineApps.available2=के तपाईँ %S लाई तपाईँको कम्प्युटरमा डाटा भण्डारण गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +offlineApps.allowStoring.label=डाटा भण्डारण गर्न अनुमति दिनुहोस् +offlineApps.allowStoring.accesskey=A +offlineApps.dontAllow.label=अनुमति नदिने +offlineApps.dontAllow.accesskey=n + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname +canvas.notAllow=अनुमति नदिनुहोस् +canvas.notAllow.accesskey=n +canvas.allow=डाटा पहुँचको लागि अनुमति दिनुहोस् +canvas.allow.accesskey=A +canvas.remember=मेरो निर्णय सधै सम्झनुहोस् + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt): %S is hostname + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2): +# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname +webauthn.cancel=रद्द गर्नुहोस् +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=अघि बढ्नुहोस् +webauthn.proceed.accesskey=P + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=भाषा सेटिङलाई अङग्रेजीमा लगेपछि तपाइको गोपनीयतालाई चिन्न र इनह्यान्स गर्न गाह्रो पर्छ। के तपाइ यो वेवपेजको अंग्रेजी भाषा संस्करण अनुरोध गर्न चाहनुहुन्छ? + +identity.identified.verifier=रुजू गरेको: %S +identity.identified.verified_by_you=तपाईँ यस साइटको लागि एउटा सुरक्षा अपवाद थप्नुभएको छ। +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=सुरक्षित छैन + +identity.extension.label=एक्सटेन्सन (%S) +identity.extension.tooltip=एक्सटेन्सन द्वारा लोड गरिएको: %S +identity.showDetails.tooltip=जडान विवरण देखाउनुहोस् + +editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=यो पुस्तकचिनोलाई सम्पादन गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed. +# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)" +# instead of "Remove #1 Bookmarks". +editBookmark.removeBookmarks.label=पुस्तकचिनो हटाउनुहोस्; #1 पुस्तकचिनोहरू हटाउनुहोस् + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = जुम आउट गर्नुहोस् (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = जुम तह रिसेट गर्नुहोस् (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = जुम इन गर्नुहोस् (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = काट्नुहोस् (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = प्रतिलिपि (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = टाँस्नुहोस् (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allowLocation=स्थान पहुँचको लागि अनुमति दिनुहोस् +geolocation.allowLocation.accesskey=A +geolocation.dontAllowLocation=अनुमति नदिने +geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n +geolocation.shareWithSite3=के तपाईँ %S लाई तपाईँको स्थानको पहुँचको अनुमति दिनुहुन्छ ? +geolocation.shareWithFile3=के तपाईँ यो स्थानीय फाइललाई तपाईँको स्थानको पहुँचको अनुमति दिनुहुन्छ ? +geolocation.remember=यो निर्णय सम्झनुहोस् + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=अनुमति दिनुहोस् +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.allowWithSite=के तपाईँ %S लाई लगातार भण्डारणमा डाटा भण्डार गर्ने अनुमति दिनुहुन्छ ? + +webNotifications.allow=जानकारी दिने अनुमति दिनुहोस् +webNotifications.allow.accesskey=A +webNotifications.notNow=अहिले होइन +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=कहिल्यै पनि अनुमति नदिनुहोस् +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.receiveFromSite2=के तपाईँ %S लाई जानकारीहरू पठाउने अनुमति दिनुहुन्छ ? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=मलाई यहाँबाट बाहिर निकाल्नुहोस्! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=छल गर्ने साइट! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=यो भ्रामक साइट होइन… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=संकास्पद आक्रमण साइट! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=यो एउटा अाक्रमक साइट होइन... +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=अवाञ्छित सफ्टवेयर साइटबारे प्रतिवेदन पठाइयो! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=हानिकारक साइटको रिपोर्ट गरियो! + +# Ctrl-Tab +# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number +# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +ctrlTab.listAllTabs.label=;सबै #1 ट्याबहरू देखाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=%S खोज गर्नुहोस् + +# safeModeRestart +safeModeRestartPromptTitle=एडअनहरू असक्षम पारेर पुनः सुरु गर्नुहोस्... +safeModeRestartPromptMessage=के तपाईँ सबै एडअनहरूलाई अक्षम पारेर पुनःसुचारु गर्नेमा निश्चित हुनुहुन्छ? +safeModeRestartButton=पुनःसुचारु गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) +dataReportingNotification.message = %1$S ले केही डाटा आफै %2$S मा पठाउँछ अनि हामी तपाईँको अनुभव सुधार्न सक्छौँ। +dataReportingNotification.button.label = मैले बाँड्ने कुराहरू छान्छु +dataReportingNotification.button.accessKey = C + +# Process hang reporter +processHang.label = एक वेब पृष्ठले तपाईँको ब्राउजरलाई सुस्त बनाईरहेको छ। तपाईँ के गर्न चाहनु हुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label = “%1$S” एक्सटेन्सनमा भएको स्क्रिप्टको कारणले %2$S लाई सुस्त बनाइरहेको छ। +processHang.add-on.learn-more.text = अझै जान्नुहोस् +processHang.button_stop.label = रोक्नुहोस् +processHang.button_stop.accessKey = S +processHang.button_stop_sandbox.label = पृष्ठमा अस्थायी रूपमा एक्सटेन्सन अक्षम गर्नुहोस् +processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A +processHang.button_wait.label = प्रतीक्षा गर्नुहोस् +processHang.button_wait.accessKey = W +processHang.button_debug.label = स्क्रिप्टको त्रुटि सच्याउनुहोस् +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=सञ्झ्याललाई पूरा पर्दा(%S)मा देखाउनुहोस् + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=साइडबारलाई बायाँ तर्फ सार्नुहोस् +sidebar.moveToRight=साइडबारलाई दायाँ तर्फ सार्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message, +# getUserMedia.shareMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareScreen3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture2.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera2.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareMicrophone2.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareScreen3.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको स्क्रीन हेर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको क्यामेरा र माइक्रोफोन प्रयोग गर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको क्यामेरा प्रयोग गर्न र यो ट्याब को अडियो सुन्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको माइक्रोफोन प्रयोग गर्न र तपाईँको स्क्रीन हेर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = के तपाईँ %S लाई यो ट्याब को अडियो सुन्न र तपाईँको स्क्रीन हेर्न अनुमति दिनुहुन्छ ? +getUserMedia.shareAudioCapture2.message = के तपाईँ %S लाई यो ट्याब को अडियो सुन्न अनुमति दिनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareScreenWarning.message = तपाईँले विश्वास गरेका साइटहरूसँग मात्र पर्दाहरू साझा गर्नुहोस्। साझेदारीले भ्रामक साईटहरूलाई तपाईँको तरिकाले ब्राउज गर्न र तपाईँको निजी डाटा चोरी गर्न अनुमति दिन सक्छ। %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +# %1$S is brandShortName (eg. Firefox) +# %2$S will be the 'learn more' link +getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = तपाईँले विश्वास गरेका साइटहरूसँग मात्र %1$S साझा गर्नुहोस्। साझेदारीले भ्रामक साईटहरूलाई तपाईंको तरिकाले ब्राउज गर्न र तपाईँको निजी डाटा चोरी गर्न अनुमति दिन सक्छ। %2$S +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = थप जान्नुहोस् +getUserMedia.shareEntireScreen.label = सम्पूर्ण स्क्रिन +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label): +# %S is screen number (digits 1, 2, etc) +# Example: Screen 1, Screen 2,.. +getUserMedia.shareMonitor.label = स्क्रिन %S +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is the name of the application. +# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application. +getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 सञ्झ्याल);#1 (#2 सञ्झ्याल) +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label, +# getUserMedia.dontAllow.label): +# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the +# "getUserMedia.share{device}.message" strings. +getUserMedia.allow.label = अनुमति दिनुहोस्... +getUserMedia.allow.accesskey = A +getUserMedia.dontAllow.label = अनुमति नदिने +getUserMedia.dontAllow.accesskey = D +getUserMedia.remember=यो निर्णय सम्झनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio, +# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure): +# %S is brandShortName +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S ले तपाईँको स्क्रिनको स्थायी पहुँच दिन सक्दैन। +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S ले कुन ट्याबलाई साझेदारी गर्ने हो नसोधी तपाईँको ट्याबको अडियो पहुँचको लागि स्थायी अनुमति दिन सक्दैन। +getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=यो साइटमा तपाईँको जडान सुरक्षित छैन। तपाईँको रक्षा गर्न, %S ले यस सत्रको लागि मात्र पहुँच अनुमति दिनेछ। + +getUserMedia.sharingMenu.label = ट्याबहरू साझेदार गरिएका यन्त्रहरू +getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera +# getUserMedia.sharingMenuMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuApplication, +# getUserMedia.sharingMenuScreen, +# getUserMedia.sharingMenuWindow, +# getUserMedia.sharingMenuBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication, +# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen, +# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow, +# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow, +# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow, +# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (क्यामेरा) +getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (माइक्रोफोन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (ट्याब अडियो) +getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (स्क्रिन) +getUserMedia.sharingMenuWindow = (सञ्झ्याल) %S +getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (ट्याब) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (क्यामेरा र माइऋोफोन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (क्यामेरा, माइक्रोफोन र अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (क्यामेरा, माइक्रोफोन र स्क्रिन) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (क्यामेरा, माइक्रोफोन र सञ्झ्याल) +getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (क्यामेरा, माइक्रोफोन र ट्याब) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (क्यामेरा र ट्याब अडियो) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (क्यामेरा, ट्याब अडियो र अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (क्यामेरा, ट्याब अडियो र स्क्रिन) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (क्यमेरा, ट्याब अडियो र सञ्झ्याल) +getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (क्यामेरा, ट्याब अडियो र ट्याब) +getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (क्यामेरा र अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (क्यामेरा र स्क्रिन) +getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (क्यामेरा र सञ्झ्याल) +getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S ( क्यामेरा र ट्याब) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (माइक्रोफोन र अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (माइक्रोफोन र स्क्रिन) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (माइक्रोफोन र सञ्झ्याल) +getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (माइक्रोफोन र ट्याब) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (ट्याब अडियो र अनुप्रयोग) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (ट्याब अडियो र स्क्रिन) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (ट्याब अडियो र सञ्झ्याल) +getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (ट्याब अडियो र ट्याब) +# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website +# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = अज्ञात मुल + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName. +emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = यो साइटमा रहेको केही अडियो या भिडियोले DRM प्रयोग गर्दछन्, तपाईँद्वारा %S मार्फत गर्ने कुरामा कमी ल्याउन सक्छ। +emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = कन्फिगर गर्नुहोस्… +emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message = यो ध्वनी अथवा भिडियो चलाउनका लागि तपाईँले DRM सुचारु गर्नुपर्छ। %S +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = DRM सक्रिय पार्नुहोस् +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. +emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = थप जान्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S ले ध्वनी अथवा भिडियो चलाउनका लागि चाहिने अद्यावदिकहरू स्थापना गर्दैछ। कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस्। + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = अज्ञात + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +slowStartup.message = %S सुरु हुन ढिला देखिँदै छ। +slowStartup.helpButton.label = यसलाई कसरी छिटो बनाउने सिक्नुहोस्। +slowStartup.helpButton.accesskey = L +slowStartup.disableNotificationButton.label = मलाई फेरि नभन्नुहोस् +slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName +flashHang.message = %S ले Adobe Flash कार्य प्रभावकारिता सुधार गर्न केही सेटिङ परिवर्तन गरेको छ। +flashHang.helpButton.label = अझ जान्नुहोस्... +flashHang.helpButton.accesskey = L + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = %S अनुकूलन गर्नुहोस् + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = तपाईँको पहुँचता सफ्टवेयर र %S बीचको असंगतिको कारण ट्याब सामग्रीको प्रदर्शन अक्षम गरिएको छ । कृपया तपाईँको स्क्रिन रिडर अद्यावधिक गर्नुहोस् वा Firefox विस्तारित समर्थन रिलीजमा स्विच हुनुहोस्। + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = व्यक्तिगत +userContextWork.label = काम +userContextBanking.label = बैङ्किङ +userContextShopping.label = किनमेल +userContextNone.label = कुनै कन्टेनर छैन + +userContextPersonal.accesskey = व +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = ब +userContextShopping.accesskey = क +userContextNone.accesskey = क + +userContext.aboutPage.label = कन्टेनरहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस् +userContext.aboutPage.accesskey = o + +userContextOpenLink.label = लिङ्कलाई नयाँ %S ट्याबमा खोल्नुहोस् + +muteTab.label = ट्याबमा आवाज बन्द गर्नुहोस् +muteTab.accesskey = M +unmuteTab.label = ट्याबमा आवाज आउने बनाउनुहोस् +unmuteTab.accesskey = m +playTab.label = प्ले ट्याब +playTab.accesskey = I + +# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of pending crash reports +pendingCrashReports2.label = तपाईँसँग नबुझाइएको क्र्यास रिपोर्ट रहेको छ;तपाईँसँग #1 नबुझाइएका क्र्यास रिपोर्टहरू रहेका छन्। +pendingCrashReports.viewAll = हेर्नुहोस् +pendingCrashReports.send = पठाउनुहोस् +pendingCrashReports.alwaysSend = सधैँ पठाउनुहोस् + +decoder.noCodecs.button = कसरी जान्नुहोस् +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = भिडियो चलाउन, तपाईँले आवश्यक भिडियो कोडेकहरू स्थापना गर्नुपर्छ। +decoder.noHWAcceleration.message = भिडियो गुणस्तर सुधार गर्न, तपाईँले Microsoft को Media Feature Pack स्थापना गर्न आवश्यक हुन सक्छ। +decoder.noPulseAudio.message = आवाज सुन्नका लागि तपाईँलाई PulseAudio सफ्टवेयर स्थापना गर्न आवश्यक पर्न सक्छ। +decoder.unsupportedLibavcodec.message = भिडियो हेर्नको लागि libavcodec असुरक्षित हुन सक्छ अथवा समर्थित छैन, तसर्थ अद्यावधिक गर्न जरुरी छ। + +decoder.decodeError.message = मिडिया संसाधन असङ्केतन गर्दा त्रुटि उत्पन्न भयो। +decoder.decodeError.button = साइटको समस्या दर्ता गर्नुहोस् +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = मिडिया संसाधन असङ्केतन गर्दा अप्राप्य त्रुटि उत्पन्न भयो। + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = इन्टरनेटमा पहुँच गर्नु अघि तपाईँले यस नेटवर्कमा लग इन गर्नु पर्छ। +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = नेटवर्क लगइन पृष्ठ खोल्नुहोस् + +permissions.remove.tooltip = यो अनुमति खाली गरेर फेरि सोध + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-बिट +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = ३२-bit + +# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message): +# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today, +# but won't be in the future unless the site operator makes a change. + +midi.Allow.label = अनुमति दिनुहोस् +midi.Allow.accesskey = A +midi.DontAllow.label = अनुमति नदिनुहोस् +midi.DontAllow.accesskey = N +midi.remember=यो निर्णय सम्झनुहोस् +midi.shareWithFile.message = के तपाईँ यो स्थानीय फाइललाई तपाईँको MIDI यन्त्रहरूको पहुँचको अनुमति दिनुहुन्छ ? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite.message = के तपाईँ %S लाई तपाईँको MIDI यन्त्रहरूको पहुँचको अनुमति दिनुहुन्छ ? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = पछाडि जाने + + + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..c71f2a8afc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = इतिहास +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = आफ्नो इतिहास देखाउनुहोस् (%S) + +remotetabs-panelmenu.label = Sync गरिएको ट्याबहरू +remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = अन्य यन्त्रमा भएका टयाबहरू देखाउनुहोस् + +privatebrowsing-button.label = नयाँ निजी सञ्झ्याल +# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +privatebrowsing-button.tooltiptext = एउटा नयाँ निजी ब्राउजिङ्ग सञ्झ्याल खोल्नुहोस् (%S) + +save-page-button.label = पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +save-page-button.tooltiptext3 = यस पृष्ठ (%S)लाई सङ्ग्रह गर्नुहोस् + +find-button.label = खोज्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = यस पृष्ठ (%S)मा खोज्नुहोस् + +open-file-button.label = फाइल खोल्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +open-file-button.tooltiptext3 = (%S) फाइल खोल्नुहोस् + +developer-button.label = विकासकर्ता +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = खुल्ला वेब विकासकर्ता उपकरणहरू (%S) + +sidebar-button.label = साइडबारहरू +sidebar-button.tooltiptext2 = साइडबारहरू देखाउनुहोस् + +add-ons-button.label = एडअनहरू +# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut +add-ons-button.tooltiptext3 = तपाईँका एडअनहरू (%S) ब्यवस्थापन गर्नुहोस् + +preferences-button.label = प्राथमिकताहरू +preferences-button.tooltiptext2 = अभिरुची खोल्नुहोस् +preferences-button.tooltiptext.withshortcut = अभिरुची (%S) खोल्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options +preferences-button.labelWin = विकल्पहरू +# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options +preferences-button.tooltipWin2 = विकल्पहरू खोल्नुहोस् + +zoom-controls.label = जुम नियन्त्रकहरू +zoom-controls.tooltiptext2 = जुम नियन्त्रकहरू + +zoom-out-button.label = सानो बनाउनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = सानो बनाउनुहोस् (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = जुम तह रिसेट गर्नुहोस् (%S) + +zoom-in-button.label = सानो बनाउनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = ठूलो बनाउनुहोस् (%S) + +edit-controls.label = नियन्त्रणहरू सम्पादन गर्नुहोस् +edit-controls.tooltiptext2 = नियन्त्रणहरू सम्पादन गर्नुहोस् + +cut-button.label = काट्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = काट्नुहोस् (%S) + +copy-button.label = प्रतिलिपि गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = प्रतिलिपि (%S) + +paste-button.label = टाँस्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = (%S) टाँस्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning +# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed +# in the menu panel. +characterencoding-button2.label = वर्ण सकेंतन +characterencoding-button2.tooltiptext = वर्ण सकेंतनका विकल्पहरू देखाउनुहोस् + +email-link-button.label = लिङ्कलाई इमेल गर्नुहोस् +email-link-button.tooltiptext3 = यस पृष्ठ को लिङ्क इमेल गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.linux2 = %1$S (%2$S) अन्त्य गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox), +# %2$S is the keyboard shortcut +quit-button.tooltiptext.mac = %1$S (%2$S) अन्त्य गर्नुहोस् + +panic-button.label = बिर्सनुहोस् +panic-button.tooltiptext = केहि ब्राउजिङ्ग इतिहासका बारेमा बिर्सिनुहोस् + +toolbarspring.label = लचिलो स्पेस +toolbarseparator.label = विभाजक +toolbarspacer.label = खालीस्थान diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..35cecec5aa --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=सुरु हुँदै... +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=असफल भयो +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=रोकिएको +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=रद्द गरियो +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=पूरा भयो +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=अभिभावकीय नियन्त्रणहरू द्वारा बन्द गरिएको + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=यो फाइलमा भाइरस वा मालवेयर समावेश छ। +blockedPotentiallyUnwanted=यो फाइलले तपाईँको कम्प्युटरलाई हानि गर्न सक्छ। +blockedUncommon2=यो फाइल सामान्यतया डाउन्लोड गरिन्न। + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=फाइल सारियो वा हराएको छ + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=तपाईँ यो डाउनलोड गर्न निश्चित हुनुहुन्छ? +unblockHeaderOpen=तपाईँ यस फाइल खोल्न निश्चित हुनुहुन्छ? +unblockTypeMalware=यो फाइलमा भाइरस वा अन्य मालवेयर समावेश छन् जसले तपाईँको कम्प्युटरलाई हानि गर्न सक्छ। +unblockTypePotentiallyUnwanted2=यो फाइल सहयोगी डाउनलोडका रूपमा देखाइएको छ, तर यो फाइलले तपाईँको प्रोग्राम र सेटिङ्हरूमा अनपेक्षित परिवर्तन ल्याउन सक्छ। +unblockTypeUncommon2=यो फाइल सामान्यतया डाउनलोड गरिएको छैन र सायद खोल्नु सुरक्षित नहुन सक्छ। यस्मा भाइरस समावेश गरिएको हुन सक्छ वा तपाईँको कार्यक्रम र सेटिङहरूमा अनपेक्षित परिवर्तन गर्न सक्छ। +unblockTip2=तपाईँ अरू कुनै वैकल्पिक डाउनलोड स्रोत खोज्न सक्नुहुन्छ वा पछि पुनःप्रयास गर्नुहोस्। +unblockButtonOpen=खोल्नुहोस् +unblockButtonUnblock=डाउनलोड गर्न अनुमति दिनुहोस +unblockButtonConfirmBlock=फाइल हटाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=अज्ञात आकार + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3): +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when +# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a +# semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals +otherDownloads3=%1$S फाइल डाउनलोड हुदैँछ;%1$S फाइलहरू डाउनलोड हुदैँछन् + +# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel): +# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view. +# showMacLabel is only shown on Mac OSX. +showLabel=समाविष्ट भएको फोल्डर खोल्नुहोस् +showMacLabel=फाइन्डरमा खोल्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel): +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +openFileLabel=फाइल खोल्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (retryLabel): +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +retryLabel=डाउनलोड गर्न पुनःप्रयास गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..d04acf2255 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=अनुप्रयोग थप्नुहोस् +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9de8510605 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "आयात विजार्ड"> + +<!ENTITY importFrom.label "विकल्पहरू, पुस्तकचिनोहरू, इतिहास, गोप्यशब्दहरू र अन्य डाटा आयात गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY importFromUnix.label "प्राथमिकताहरू ,पुस्तकचिनोहरू, इतिहास, गोप्यशब्दहरू र अन्य डाटा आयात गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY importFromIE.label "माइक्रोसफ्ट इन्टरनेट एक्सप्लोरर"> +<!ENTITY importFromIE.accesskey "M"> +<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge"> +<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E"> +<!ENTITY importFromNothing.label "केहि पनि आयात नगर्नुहोस्"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromSafari.label "सफारी"> +<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S"> +<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary"> +<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n"> +<!ENTITY importFromChrome.label "क्रोम"> +<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta"> +<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B"> +<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev"> +<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium"> +<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u"> +<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox"> +<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x"> +<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser"> +<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3"> + +<!ENTITY noMigrationSources.label "पुस्तकचिनोहरू, इतिहास अथवा गोप्यशब्द डाटा नभएका कार्यक्रमहरू भेटिन सक्छन्।"> + +<!ENTITY importSource.title "डाटा र सेटिङहरू आयात गर्नुहोस्"> +<!ENTITY importItems.title "आयत गर्नपर्ने कुराहरू"> +<!ENTITY importItems.label "आयात गर्ने चिज छान्नुहोस:"> + +<!ENTITY migrating.title "आयात हुँदैछ…"> +<!ENTITY migrating.label "निम्नलिखित चिजहरू आयात हुँदै…"> + +<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइल छान्नुहोस्"> +<!ENTITY selectProfile.label "निम्न लिखित प्रोफाइलहरू आयात गर्न उपलब्ध छन्:"> + +<!ENTITY done.title "आयात पूरा भयो"> +<!ENTITY done.label "निम्नलिखित चिजहरू सफलतापूर्वक आयात गरियो:"> + +<!ENTITY closeSourceBrowser.label "कृपया जारी गर्नु पुर्व, चयन गरिएको ब्राउजर बन्द भएको सुनिश्चित गर्नुहोस्। "> diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..e51c13bfc5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +# Browser Specific +sourceNameIE=ईन्टरनेट एक्स्पोलर +sourceNameEdge=Microsoft Edge +sourceNameSafari=सफारी +sourceNameCanary=Google Chrome Canary +sourceNameChrome=गूगल क्रोम +sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta +sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev +sourceNameChromium=Chromium +sourceNameFirefox=Mozilla Firefox +sourceName360se=360 Secure Browser + +importedBookmarksFolder=%S बाट + +importedSafariReadingList=पढ्ने सुची (सफारी बाट) +importedEdgeReadingList=पढ्ने सूची (किनाराबाट) + +# Import Sources +# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to +# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog. +1_ie=इन्टरनेट विकल्पहरू +1_edge=सेटिङहरू +1_safari=प्राथमिकताहरू +1_chrome=प्राथमिकताहरू +1_360se=प्राथमिकताहरू + +2_ie=कुकिज +2_edge=कुकीहरू +2_safari=कुकिज +2_chrome=कुकिज +2_firefox=कुकीहरू +2_360se=कुकीहरू + +4_ie=ब्राउजिङ्ग इतिहास +4_edge=ब्राउजिङ्ग इतिहास +4_safari=ब्राउजिङ्ग इतिहास +4_chrome=ब्राउजिङ्ग इतिहास +4_firefox_history_and_bookmarks=ब्राउजिङ्ग इतिहास तथा पुस्तकचिनोहरू +4_360se=ब्राउजिङ्ग इतिहास + +8_ie=सङ्ग्रह गरिएको फारम इतिहास +8_edge=सङ्ग्रह गरिएको फारम इतिहास +8_safari=सङ्ग्रह गरिएको फारम इतिहास +8_chrome=सङ्ग्रह गरिएको फारम इतिहास +8_firefox=सङ्ग्रह गरिएको फारम इतिहास +8_360se=सङ्ग्रह गरिएको फारम इतिहास + +16_ie=सङ्ग्रह गरिएका गोप्यशब्दहरू +16_edge=सङ्ग्रह गरिएका गोप्यशब्दहरू +16_safari=सङ्ग्रह गरिएका गोप्यशब्दहरू +16_chrome=सङ्ग्रह गरिएका गोप्यशब्दहरू +16_firefox=सङ्ग्रह गरिएका गोप्यशब्दहरू +16_360se=सङ्ग्रह गरिएका गोप्यशब्दहरू + +32_ie=मनपर्नेहरू +32_edge=मनपर्नेकुराहरू +32_safari=पुस्तकचिनोहरू +32_chrome=पुस्तकचिनोहरू +32_360se=पुस्तकचिनोहरू + +64_ie=अरु डाटा +64_edge=अरु तथ्यांक +64_safari=अरू डाटा +64_chrome=अरु डाटा +64_firefox_other=अरु डाटा +64_360se=अरु तथ्यांक + +128_firefox=संझ्याल तथा ट्याबहरू + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0144b61b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=थप्नुहोस् +dialogAcceptLabelSaveItem=सङ्ग्रह +dialogAcceptLabelAddMulti=पुस्तकचिनोहरू थप्नुहोस् +dialogAcceptLabelEdit=सङ्ग्रह +dialogTitleAddBookmark=नयाँ पुस्तकचिनो +dialogTitleAddFolder=नयाँ फोल्डर +dialogTitleAddMulti=नयाँ पुस्तकचिनोहरू +dialogTitleEdit="%S" का लागि विशेषताहरू + +bookmarkAllTabsDefault=[फोल्डरको नाम] +newFolderDefault=नयाँ फोल्डर +newBookmarkDefault=नयाँ पुस्तकचिनो diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/places.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1e5d2ea7e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/places.dtd @@ -0,0 +1,63 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" --> +<!ENTITY places.library.title "Library"> +<!ENTITY places.library.width "700"> +<!ENTITY places.library.height "500"> +<!ENTITY organize.label "सङ्गठित गर्नुहोस्"> +<!ENTITY organize.accesskey "O"> +<!ENTITY organize.tooltip "आफ्नो पुस्तकचिनोहरू सङ्गठित गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY file.close.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY file.close.accesskey "C"> +<!ENTITY cmd.close.key "w"> +<!ENTITY views.label "दृश्य"> +<!ENTITY views.accesskey "V"> +<!ENTITY views.tooltip "तपाईँको दृश्य परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY view.columns.label "स्तम्भहरू देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY view.columns.accesskey "C"> +<!ENTITY view.sort.label "क्रमबद्ब गर्नुहोस्"> +<!ENTITY view.sort.accesskey "S"> +<!ENTITY view.unsorted.label "क्रमबद्ध नगरिएको"> +<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U"> +<!ENTITY view.sortAscending.label "A > Z श्रेणीबद्ध क्रम"> +<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY view.sortDescending.label "Z > A क्रमवद्ध क्रम"> +<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z"> + +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "HTML… बाट पुस्तकचिनो आयात गर्नुहोस्"> +<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "पुस्तकचिनो HTML… मा निर्यात गर्नुहोस्"> +<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E"> +<!ENTITY importOtherBrowser.label "अर्को ब्राउजरबाट डाटा आयात गर्नुहोस्…"> +<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A"> + +<!ENTITY cmd.backup.label "जगेडा..."> +<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B"> +<!ENTITY cmd.restore2.label "पूर्ववस्थामा ल्याउनुहोस्"> +<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R"> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "फाइल रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C"> + +<!ENTITY col.name.label "नाम"> +<!ENTITY col.tags.label "ट्यागहरू"> +<!ENTITY col.url.label "स्थान"> +<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "सबभन्दा हालैको भ्रमण"> +<!ENTITY col.visitcount.label "भ्रमण गणना"> +<!ENTITY col.dateadded.label "थपिएको"> +<!ENTITY col.lastmodified.label "पछिल्लो परिमार्जित"> + +<!ENTITY cmd.find.key "f"> + +<!ENTITY maintenance.label "आयात अनि जगेडा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY maintenance.accesskey "I"> +<!ENTITY maintenance.tooltip "तपाईँको पुस्तकचिनो लाई आयात र जगेडा गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY backButton.tooltip "पछाडि जानुहोस्"> + +<!ENTITY forwardButton.tooltip "अगाडि जानुहोस्"> + +<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "वस्तुको गुण हेर्न र सम्पादन गर्न कुनै एक वस्तु चयन गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a962a05d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/places/places.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +load-js-data-url-error=सुरक्षाको कारणले, जाभास्क्रिप्ट वा लगत URL लाई इतिहास सञ्झ्याल वा छेउपट्टीबाट लोड गर्न सकिंदैन। +noTitle=(शीर्षक छैन) + +bookmarksMenuEmptyFolder=(खाली) + +bookmarksBackupTitle=पुस्तकचिनो जगेडा फाइलनाम + +bookmarksRestoreAlertTitle=पुस्तकचिनोहरू निकाल्नुहोस् +bookmarksRestoreAlert=यसले तपाईँको वर्तमान पुस्तकचिनो लाई जगेडा पुस्तकचिनोले प्रतिस्थापन गर्नेछ। के तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ? +bookmarksRestoreTitle=पुस्तकचिनोहरूको जगेडा चयन गर्नुहोस् +bookmarksRestoreFilterName=JSON + +bookmarksRestoreFormatError=असमर्थित फाइल प्रकार. +bookmarksRestoreParseError=जगेडा फाइल प्रोसेस गर्न असमर्थ। + +# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned. +# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the +# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated. +# - version 1: changed view.sortBy.1.date. +view.sortBy.1.name.label=नाम अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस् +view.sortBy.1.name.accesskey=N +view.sortBy.1.url.label=स्थान अनुसार क्रमबद्ध +view.sortBy.1.url.accesskey=L +view.sortBy.1.date.label=सबैभन्दा पछिल्लो भ्रमण अनुसार क्रमबद्ध +view.sortBy.1.date.accesskey=V +view.sortBy.1.visitCount.label=भ्रमण गणना अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस् +view.sortBy.1.visitCount.accesskey=C +view.sortBy.1.dateAdded.label=थपिएको अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस् +view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=e +view.sortBy.1.lastModified.label=अन्तिम परिमार्जित अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस् +view.sortBy.1.lastModified.accesskey=M +view.sortBy.1.tags.label=ट्याग अनुसार क्रमबद्ध गर्नुहोस् +view.sortBy.1.tags.accesskey=T + +searchBookmarks=पुस्तकचिनोहरू खोज्नुहोस् +searchHistory=इतिहास खोज्नुहोस् +searchDownloads=डाउनलोडहरू खोज्नुहोस् + +SelectImport=फाइलबाट पुस्तकचिनो आयात गर्नुहोस् +EnterExport=फाइलबाट पुस्तकचिनो निर्यात गर्नुहोस् + +detailsPane.noItems=कुनैपनि वस्तुहरू छैन +# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of items +# example: 111 items +detailsPane.itemsCountLabel=एक वस्तु;#1 वस्तुहरू + + +# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text) +# %S will be replaced with the application name. +lockPrompt.title=ब्राउजरको सुरुवाती त्रुटि +lockPrompt.text=पुस्तकचिनो र इतिहास प्रणाली कार्यात्मक हुनेछैन किनभने %S को फाइलहरू अर्को अनुप्रयोगले प्रयोग गरिरहेको छ। केही सुरक्षा सफ्टवेयरले यो समस्या पैदा गर्न सक्छ। +lockPromptInfoButton.label=अझ जान्नुहोस् +lockPromptInfoButton.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey, +# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time +cmd.deleteSinglePage.label=पृष्ठ मेट्नुहोस् +cmd.deleteSinglePage.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey, +# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same +# character, since they're never displayed at the same time + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/pocket.properties new file mode 100644 index 0000000000..09f66642b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/pocket.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addtags = ट्याग थप्नुहोस् +errorgeneric = Pocket मा सङ्ग्रह गर्न प्रयास गर्दा, एउटा त्रुटी भयो। +learnmore = अझ जान्नुहोस् +loginnow = लग इन +maxtaglength = ट्याग २५ अक्षर सम्म सिमित हुन्छन +onlylinkssaved = लिङ्कहरू मात्र सङ्ग्रह गर्न सकिन्छ +pagenotsaved = पृष्ठ सङ्ग्रह गरिएको छैन +pageremoved = पृष्ठ हटाइयो +pagesaved = Pocket मा सङ्ग्रह गरियो +processingremove = पृष्ठ हटाउँदै ... +processingtags = ट्यागहरू थप्दै… +removepage = पृष्ठ हटाउनुहोस् +save = सङ्ग्रह गर्नुहोस् +saving = सङ्ग्रह गरिँदै… +signupemail = इमेल प्रयोग गरेर साइन अप गर्नुहोस् +signuptosave = Pocket मा साइन अप गर्नुहोस् । यो निःशुल्क छ ।\u0020 +suggestedtags = सिफारिस गरिएका ट्यागहरू +tagline = कुनै पनि उपकरणमा, कुनै पनि समयमा Pocket हेर्न Firefox बाट लेख र भिडियो सङ्ग्रह गर्नुहोस्। +taglinestory_one = Firefox बाट कुनै पनि लेख, भिडियो वा पृष्ठ सङ्ग्रह गर्न Pocket Button थिच्नुहोस्। +taglinestory_two = कुनै पनि उपकरण, कुनै पनि समय Pocket मा हेर्नुहोस्। +tagssaved = ट्यागहरू थिपियो +tos = अघि बढेर, तपाईँ Pocket को <a href="%1$S" target="_blank">सेवा सर्तहरू</a> र <a href="%2$S" target="_blank">गोपनीयता नीति</a> स्विकार्दै हुनुहुन्छ +tryitnow = अहिले नै परीक्षण गर्नुहोस् +signupfirefox = Firefox प्रयोग गरेर साइन अप गर्नुहोस् +viewlist = सुची हेर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..a181fcd452 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=यो भ्रामक साइट होइन +errorReportFalseDeceptiveMessage=यस समयमा यो त्रुटिको प्रतिवेदन पठाउन सम्भव छैन । diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..7ed949dbb1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=%S को प्रयोग गरि खोज्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S खोज्नुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=पेस्ट गरेर खोज्नुहोस् + +cmd_clearHistory=खोजी इतिहास मेटाउनुहोस् +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of +# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a +# menuitem at the bottom of the search panel. +cmd_addFoundEngine="%S" जोड्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines +# are offered by a web page, instead of listing all of them in the +# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be +# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label. +cmd_addFoundEngineMenu=खोज इन्जिन थप्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=निम्नद्वारा साइटहरू खोजी गर्नुहोस्: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=खोजी सेटिङ परिवर्तन गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..f4fc2ec367 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label): +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserMessage2 = %S लाई पूर्वनिर्धारित ब्राउजर बनाएर उच्चतम फाइदा लिनुहोस् +setDefaultBrowserConfirm.label = %S लाई मेरो पूर्वनिर्धारित ब्राउजरको रूपमा प्रयोग गर्ने +setDefaultBrowserConfirm.accesskey = U +setDefaultBrowserOptions.label = विकल्पहरू +setDefaultBrowserOptions.accesskey = O +setDefaultBrowserNotNow.label = अहिले होइन +setDefaultBrowserNotNow.accesskey = N +setDefaultBrowserNever.label = मलाई फेरि नसोध्नुहोस् +setDefaultBrowserNever.accesskey = D + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=पूर्वनिर्धारित ब्राउजर +setDefaultBrowserMessage=%S लाई तपाईँको पूर्वनिर्धारित ब्राउजरको रूपमा सेट गरिएको छैन। के तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित ब्राउजर बनाउन चाहनुहुन्छ? +setDefaultBrowserDontAsk=%S सुरु गर्दा सधैँ यो जाँच गर्नुहोस्। +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=%S लाई मेरो पूर्वनिर्धारित ब्राउजरको रूपमा प्रयोग गर्ने +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=अहिले होईन + +desktopBackgroundLeafNameWin=डेस्कटप पृष्ठभूमि.bmp +DesktopBackgroundDownloading=तस्विर सङ्ग्रह गर्दै... +DesktopBackgroundSet=डेस्कटप पृष्ठभूमि बसाउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..773656a83d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = अनुमति दिइएको +state.current.allowedForSession = सत्रको लागि अनुमति दिइएको +state.current.allowedTemporarily = अस्थायी रुपमा अनुमति दिइएको +state.current.blockedTemporarily = अस्थायी रुपमा अबरुद्द गरिएको +state.current.blocked = अबरुद्द गरिएको + +state.current.prompt = सँधै सोध्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = सधै सोध्नुहोस् +state.multichoice.allow = अनुमति दिनुहोस् +state.multichoice.allowForSession = सत्रको लागि अनुमति दिनुहोस् +state.multichoice.block = रोक्नुहोस् + +permission.cookie.label = कुकीहरू सेट गर्नुहोस् +permission.camera.label = क्यामेरा प्रायोग गर्नुहोस् +permission.microphone.label = माइक्रोफोन प्रायोग गर्नुहोस् +permission.screen.label = स्क्रिन साझेदारी गर्नुहोस् +permission.install.label = एडअनहरू स्थापना गर्नुहोस् +permission.popup.label = पप-अप सञ्झ्यालहरू खोल्नुहोस् +permission.geo.label = तपाईँको स्थान हेर्न +permission.focus-tab-by-prompt.label = यो ट्याबमा स्विच गर्नुहोस् +permission.persistent-storage.label = डाटालाई लगातार भण्डारणमा राख्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd new file mode 100644 index 0000000000..789f14c2d5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Sync"> +<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Firefox खाता"> diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdedb66dc2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = जारी राख्नुहोस् + +relinkVerify.title = चेतावनी गाभ्नुहोस् +relinkVerify.heading = के तपाईँ सिङ्कमा साइन इन गर्न चाहनुहुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = एक फरक प्रयोगकर्ताले पहिले यो कम्प्युटरमा Sync मा साइन इन गर्नु भएको थियो। तपाईँले अब फेरि साइन इन गर्दा यस ब्राउजरको पुस्तकचिनोहरू, गोप्यशब्दहरू र अन्य सेटिङहरू %S सगँ मिसिनेछ diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties new file mode 100644 index 0000000000..fb281c5c39 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabs.emptyTabTitle=नयाँ ट्याब +tabs.closeTab=ट्याब बन्द गर्नुहोस् +tabs.close=बन्द गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# The singular form is not considered since this string is used only for +# multiple tabs. +tabs.closeWarningMultiple=;तपाईँ #1 वटा ट्याबहरू बन्द गर्दैहुनुहुन्छ। के तपाईँ यसो गर्न निश्चित हुनुहुन्छ? +tabs.closeButtonMultiple=ट्याबहरू बन्द गर्नुहोस् +tabs.closeWarningPromptMe=मैले धेरैवटा ट्याबहरू बन्द गर्ने प्रयास गरेँ भने मलाई चेतावनी दिनु + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite): +# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs +tabs.allowTabFocusByPromptForSite=उनीहरूको ट्याबमा लैजान %S को डायलगलाई अनुमति दिनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip): +# Displayed as a tooltip on container tabs +# %1$S is the title of the current tab +# %2$S is the name of the current container +tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..7af7cf1659 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=नयाँ ट्याब खोल्नुहोस् +taskbar.tasks.newTab.description=एउटा नयाँ ब्राउजर ट्याब खोल्नुहोस्। +taskbar.tasks.newWindow.label=नयाँ सञ्झ्याल खोल्नुहोस् +taskbar.tasks.newWindow.description=एउटा नँया ब्राउजर सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=नयाँ निजी सञ्झ्याल +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=निजी ब्राउजिङ्ग मोड मा एउटा नँया सञ्झ्याल खोल्नुहोस् । +taskbar.frequent.label=बारम्बार +taskbar.recent.label=हाल्सालैको diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/translation.dtd new file mode 100644 index 0000000000..081e02fe50 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/translation.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label, + - translation.translateThisPage.label): + - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown + - showing the detected language of the current web page. + - In en-US it looks like this: + - This page is in [detected language] Translate this page? + - "detected language" here is a language name coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales it may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. --> +<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "यो पेज निम्न मा छ"> +<!ENTITY translation.translateThisPage.label "यो पृष्ठ अनुवाद गर्नुहोस् ?"> +<!ENTITY translation.translate.button "अनुवाद गर्नहोस्"> +<!ENTITY translation.notNow.button "अहिले होइन"> + +<!ENTITY translation.translatingContent.label "पृष्ठ सामग्री अनुवाद गर्दै…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label, + - translation.translatedTo.label, + - translation.translatedToSuffix.label): + - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns + - showing the source and target language of a translated web page. + - In en-US it looks like this: + - This page has been translated from [from language] to [to language] + - "from language" and "to language" here are language names coming from the + - global/languageNames.properties file; for some locales they may not be in + - the correct grammar case to keep the same structure of the original + - sentence. + - + - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that + - need to display some text after the second drop down for the sentence to + - be grammatically correct. --> +<!ENTITY translation.translatedFrom.label "यस पृष्ठ यो बाट अनुवाद गरिएको छ"> +<!ENTITY translation.translatedTo.label "लाई"> +<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label ""> + +<!ENTITY translation.showOriginal.button "मूलरूप देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY translation.showTranslation.button "अनुवाद देखाउनुहोस्"> + +<!ENTITY translation.errorTranslating.label "यो पेज अनुवाद गर्दा त्रुटि भएको छ।"> +<!ENTITY translation.tryAgain.button "पुनःप्रयास गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "अनुवाद अहिले उपलब्ध छैन। केहि समय पछि पुनः प्रयास गर्नुहोला।"> + +<!ENTITY translation.options.menu "विकल्पहरू"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey, + - translation.options.preferences.accesskey): + - The accesskey values used here should not clash with the value used for + - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties + --> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "यस पृष्ठ कहिल्यै अनुवाद नगर्ने"> +<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e"> +<!ENTITY translation.options.preferences.label "अनुवाद अभिरूचीहरू"> +<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/translation.properties new file mode 100644 index 0000000000..5aea3a3b3f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/translation.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label): +# %S is a language name coming from the global/languageNames.properties file. +translation.options.neverForLanguage.label=%S कहिल्यै अनुवाद नगर्ने + +# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey): +# The accesskey value used here should not clash with the values used for +# translation.options.*.accesskey in translation.dtd +translation.options.neverForLanguage.accesskey=N diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..9bd37d822f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=ट्याब्लेट मोड सक्षम गरियो diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties new file mode 100644 index 0000000000..87923049e4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox). +# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window +# titles. It is not normally visible anywhere. +webrtcIndicator.windowtitle = %S - साझा सूचक + +webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = तपाईँको क्यामेरा र माइक्रोफोन साझा भइरहेका छन्। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। +webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = तपाईँको क्यामेरा साझा भइरहेको छ। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। +webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = तपाईँको माइक्रोफोन साझा भइरहेको छ। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। +webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = एक अनुप्रयोग साझा भइरहेको छ। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। +webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = तपाईँको स्क्रिन साझा भइरहेको छ। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। +webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = सञ्झ्याल साझा भइरहेको छ। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। +webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = ट्याब साझा भइरहेको छ। साझेदारी नियन्त्रण गर्न क्लिक गर्नुहोस्। + + +# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for +# menus attached to icons near the clock on the mac menubar. + +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = %S सँग क्यामेरा साझा गरिँदै +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = "%S" ले माइक्रोफोन प्रयोग गर्दै +webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = “%S” प्रयोग गर्दै अनुप्रयोग साझा गर्दै +webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = %S सँग पर्दा साझा गरिँदै । +webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = %S सँग सञ्झ्याल साझा गरिँदै। +webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = "%S" सँग एक ट्याब साझेदारी गर्दै +webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = सेयरिङ नियन्त्रण गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याब;क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याबहरू +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = माइक्रोफोन साझेदारी #1 ट्याब;माइक्रोफोन साझेदारी #1 ट्याब +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = #1 ट्याबसँग अनुप्रयोग साझेदारी गरिँदै; #1 ट्याबहरूसँग अनुप्रयोग साझेदारी गरिँदै +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याब;क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याबहरू +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याब;क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याबहरू +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याब;क्यामेरा साझेदारी #1 ट्याबहरू +# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem): +# %S is the title of the tab using the share. +webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = "%S"मा साझेदारी नियन्त्रण गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..b84654036a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=कृपया जाँच गर्नुहोस् कि URL ठीक छ र पुनःप्रयास गर्नुहोस् । +fileNotFound=Firefox ले %S मा भएको फाइल भेट्टाउन सकेन । +fileAccessDenied=%S मा भएको फाइल पढ्न सकिँदैन। +dnsNotFound2=हामी %S मा भएको सर्भर सँग जडान गर्न सक्दैनौ । +unknownProtocolFound=Firefox लाई यो ठेगाना खोल्न आउँदैन, किनभने निम्न प्रोटोकल (%S) को एक कुनै कार्यक्रमसँग सम्बन्ध छैन वा यस सन्दर्भमा अनुमति छैन। +connectionFailure=Firefox ले %S मा सम्पर्क स्थापना गर्न सकेन। +netInterrupt=पेज लोड भैरहेको बेलामा %S सँगको सम्बन्धमा रोकावट आएको छ। +netTimeout=%S को सर्भर ले प्रतिक्रिया दिन धेरै समय लगाउदै छ । +redirectLoop=सर्भरले अनुरोधलाई यसप्रकारले पुनःनिर्देशित गरिरहेको छ कि यो कहिल्यैँ पनि पूरा हुँदैन भन्ने कुरा Firefox ले पत्ता लगाएको छ। +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=यो पृष्ठ प्रर्दशन गर्नको निम्ति, %S ले सन्देश पठाउनु पर्छ जसले कुनै कार्य दोहोर्याउँछ (जस्तै कि कुनै खोजी वा आदेश यकिन) जुन पहिलेनै भइसकेको हुनु पर्दछ। +resendButton.label=पुनः पठाउनुहोस् +unknownSocketType=Firefox यस सर्भरसँग सञ्चार गर्न असक्षम छ। +netReset=पेज लोड हुदै गर्दा सर्भरको जडान रिसेट हुन पुगेको छ। +notCached=यो कागजात उपलब्ध छैन । +netOffline=Firefox अफलाइन मोडमा छ र वेब ब्राउज गर्न सक्दैन। +isprinting=मुद्रण गर्दा वा मुद्रण पूर्वदृश्यमा यो कागजात परिवर्तन हुन सक्दैन। +deniedPortAccess=यो ठेगाना सामान्य रूपमा वेब ब्राउजिङ्ग भन्दा अन्य प्रयोजनको लागि प्रयोग गरिन्छ।जसले एउटा नेटवर्क पोर्टको उपयोग गर्दछ। Firefox ले तपाईँको सुरक्षाको लागि अनुरोध रद्द गरेको छ। +proxyResolveFailure=Firefox लाई प्रोक्सी चलाउन मिलाइएको छ जुन भेट्टाउन सकिएन । +proxyConnectFailure=Firefox लाई प्रोक्सी चलाउन मिलाइएको छ जसले सम्पर्क अस्विकार गर्दै छ । +contentEncodingError=तपईँले हेर्न खोजी राख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यसले अमान्य वा असमर्थित कम्प्रेसन शैलीको प्रयोग गर्दछ। +unsafeContentType=तपईँले हेर्न खोजिराख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यो असुरक्षित फाइल प्रकारमा रहेको छ। कृपया यो समस्या बारे वेबसाइट मालिकलाई जानकारी गराउनुहोला। +externalProtocolTitle=बाह्य प्रोटोकल अनुरोध +externalProtocolPrompt=%1$S:लिङ्क सम्हाल्न बाह्य अनुप्रयोग शुरू गर्नु पर्छ।\n\n\nअनुरोध लिङ्क:\n\n%2$S\n\nअनुप्रयोग: %3$S\n\n\nतपाईँले यो अनुरोधको अपेक्षा गर्नु भएको थिएन भने यो अन्य अनुप्रयोगको कमजोरीको फाइदा उठाउने प्रयास भएको हुन सक्छ। तपाईँ यो दुर्भावनापूर्ण छैन भन्ने विश्वस्त हुनुहुन्न भने यो अनुरोध रद्द गर्नुहोस्।\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<अज्ञात> +externalProtocolChkMsg=यस प्रकारको सबै लिङ्कहरूको लागि मेरो छनौट सम्झनुहोस् । +externalProtocolLaunchBtn=अनुप्रयोग सरुवात गर्नुहोस् +malwareBlocked=%S मा यो साइट आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार बन्द गरिएको छ । +harmfulBlocked=%S मा भएको यो साइटलाई सम्भावित हानिकारक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका आधारमा अबरुद्द गरिएको छ । +unwantedBlocked=%S मा यो साइटमा अन्वान्छित सामग्री भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार रोक लागाएको छ । +deceptiveBlocked=%S मा यो साइट भ्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार बन्द गरिएको छ । +cspBlocked=यस पृष्ठमा यसलाई यसरी लोड हुनबाट रोक्ने एउटा सामग्री सुरक्षा नीति छ। +corruptedContentErrorv2=%S साइटले मर्मत गर्न नसकिने किसिमले नेटवर्क प्रोटोकोल उल्लंघन अनुभव गरेको छ। +remoteXUL=यो पृष्ठले असमर्थित प्रविधि प्रयोग गर्ने भएकोले पूर्व निर्धारित रुपमा यो पृष्ठ Firefox मा उपलब्ध छैन। +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox ले %S मा तपाईँको डाटाको सुरक्षाको ग्यारेन्टी गर्न सक्दैन, किनभने त्यसले SSLv3 प्रयोग गर्छ, जुन पुरानो सुरक्षा प्रोटोकल हो। +inadequateSecurityError=यो वेबसाइटले थोरै सुरक्षा को सम्झौताको लागि वार्ता गर्न प्रयास गरेको छ diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8b9a723a07 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,99 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ लोड गर्न समस्या"> +<!ENTITY retry.label "पुनःप्रयास गर्नुहोस्"> +<!ENTITY returnToPreviousPage.label "पछाडि जानुहोस्"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "सर्भर फेला परेन"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>यदि त्यो ठेगाना ठीक छ भने, यहाँ अन्य तीन चीजहरू छन् जुन तपाईँले प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ:</strong> +<ul> + <li>पछि पुन: प्रयास गर्नुहोस् ।</li> + <li>तपाईँको नेटवर्क जडान जाँच गर्नुहोस् ।</li> + <li>यदि तपाईँ जडान हुनुभयो तर फायरवाल भन्दा पछाडी हुनुहुन्छ भने, जाँच गर्नुहोस् कि &brandShortName; लाई वेबमा पहुँच गर्न अनुमति छ ।</li> +</ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>अक्षर ठूलो पार्न वा अरु किसिमको टाइपिङ् त्रुटिको निम्ति फाइलको नाम परीक्षण गर्नुहोस्।</li> <li>फाइल सरिएको, नाम परिवर्तन गरिएको वा मेटिएको परीक्षणको निम्ति हेर्नुहोस्।</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>यो हटाइएको, सारीएको, अथवा फाइलको अनुमतीले गर्दा पहुँच नहुन सक्छ।</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुनै कारणले यो पृष्ठ लोड गर्न सकिंदैन ।</p>"> + +<!ENTITY captivePortal.title "सञ्जालमा लगइन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "<p>इन्टरनेटमा पहुँच गर्नु अघि तपाईँले यस नेटवर्कमा लग इन गर्नु पर्छ ।</p>"> + +<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "नेटवर्क लगइन पृष्ठ खोल्नुहोस्"> + +<!ENTITY malformedURI.pageTitle "अवैध URL"> + +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>अनुरोध गरिएको कागजात &brandShortName; को क्यासमा उपलब्ध छैन।</p><ul><li>सुरक्षालाई ध्यानमा राख्दै, &brandShortName; ले स्वतः संवेदनशील कागजातहरूलाई पुनः अनुरोध गर्दैन।</li><li>कागजात पुनः अनुरोध गर्नलाई पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस्।</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>अनलाइन मोडमा स्विच तथा पृष्ठ पुनः लोड गर्न "पुनः प्रयास" मा थिच्नुहोस् ।</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> + <li> कृपया यो समस्याको जानकारी गराउन वेबसाइट धनीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li> कृपया यो समस्याको जानकारी गराउन वेबसाइट धनीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>यो ठेगाना खोल्नको लागि तपाईँले अर्को सफ्टवेयर स्थापना गर्नुपर्ने हुनसक्छ।</li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> + <li>यिनीहरू ठिक छ भन्ने सुनिश्चित गर्नको लागि प्रोक्सी सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस्।</li> + <li>प्रोक्सी सर्भरले काम गरिराखेको छ भन्ने सुनिश्चत गर्न आफ्नो सञ्जाल प्रशासकसँग सम्पर्क गर्नुहोस्।</li> + </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>यिनीहरू ठिक छ भन्ने सुनिश्चित गर्न प्रोक्सी सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस्।</li> <li>तपाईँको कम्प्युटरमा चलिरहेको सञ्जाल जडान छ भन्ने सुनिश्चितगर्नको लागि जाँच गर्नुहोस्।</li> <li>यदि तपाईँको क्म्प्युटर वा सञ्जाल कुनै फायरवाल अथवा प्रोक्सीबाट सुरक्षित गरिएको छ भने, &brandShortName; लाई वेब पहुँचको अनुमति छ भन्ने सुनिश्चित गर्नुहोस्।</li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>यो समस्या कहिले कहिँ उत्पन्न हुनुको कारण कुकिज अक्षम गारिएको वा स्वीकार्न नसकिएकोले गर्दा हुने गर्दछ।</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> + <li>तपाईँको प्रणालीमा व्यक्तिगत सुरक्षा प्रबन्धक स्थापित छ भनेर सुनिश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।</li> + <li> सर्भरमा भएको गैर मानक कन्फिगरेसनको कारण यस्तो हुन सक्छ ।</li></ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>प्राप्त गरेको तथ्याङ्कको प्रमाणीकरण गर्न नसकेको हुँदा तपाईँले हेर्न खोजिरहनुभएको पृष्ठ देखाउन सकिएन ।</li> + <li>कृपया वेबसाइट मालिकलाई यो समस्याको बारेमा जानकारी गराउनुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>यो साइट केही समयको लागि उपलब्ध नभएको वा व्यस्त रहेको हुनसक्छ। कृपया केहि क्षणपछि पुनः प्रयास गर्नुहोस्।</li> <li>यदि कुनै पनि पृष्ठहरू लोड नभएको खन्डमा, कृपया आफ्नो क्म्प्युटरको सञ्जाल जडान जाँच गर्नुहोस्।</li> <li>यदि तपाईँको कम्प्युटर वा सञ्जाल कुनै फायरवाल अथवा प्रोक्सीबाट सुरक्षित गरिएको छ भने, &brandShortName; लाई वेब पहुँचको अनुमति छ भन्ने निश्चय गर्नुहोस्।</li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ले यो पृष्ठ लोड हुनबाट यसप्रकारले रोक्यो किनभने यो पृष्ठमा सामग्री सुरक्षा नीति छ जसले यसलाई अस्विकार गर्यो।</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>डाटा ट्रान्समिसनमा खराबी भएको पत्ता लागेकोले तपाईँले हेर्न खोज्नु भएको पृष्ठ देखाउन मिलेन। </p><ul><li>कृपया वेबसाइट मालिकलाई यस खराबीको बारेमा जानकारी दिन सम्पर्क गर्नुहोस्।</li></ul>"> + + +<!ENTITY errorReporting.automatic2 "यो जस्तै त्रुटिहरूको सुचना दिएर Mozillaलाई खराब साइटहरू चिन्न र ब्लक गर्न मद्दत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY errorReporting.learnMore "अझ जान्नुहोस्…"> + +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया यो समस्याको जानकारी गराउन वेबसाइट धनीलाई सम्पर्क गर्नुहोस्।</li></ul></p>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "अग्रसर जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "क्लिपबोर्डमा पाठ प्रतिलिपि गर्नुहोस्"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ले सुरक्षा टेक्नोलोजी चलाउछ जुन मिति गुज्रेको छ र आक्रमण प्रति असुरक्षित छ। हमलाकारीले गोप्य कुरा सजिलै खोल्न सक्छ जुन तपाईँले सुरक्षित छ भनेर सोच्नु हुन्छ। वेबसाइट मुख्य प्रबन्धकले साइट हेर्नु भन्दा पहिले सर्भर निर्धारित गर्नु पर्छ।</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p> । "> + + +<!ENTITY prefReset.longDesc "तपाईँको नेटवर्क सुरक्षा सेटिङ्हरूका कारण यो पैदा भएको जस्तो देखिन्छ। के तपाईँ पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू पुनः स्थापित गर्न चाहनुहुन्छ?"> +<!ENTITY prefReset.label "पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..28f8384954 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "सेटिङहरू अनुप्रयोगको ट्याबमा &brandShortName;को अभिरुचीहरूमा बदल्न सकिने छ।"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "सेटिङहरू अनुप्रयोगको ट्याबमा &brandShortName;को विकल्पहरूमा बदल्न सकिने छ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-ne-NP/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..2ee0ede2b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox मा समस्या आयो र क्र्यास भयो। जब यो पुनः सुरु हुन्छ, हामी तपाईँको ट्याबहरू र सञ्झ्यालहरू पुनर्स्थापना गर्न प्रयास गर्छौँ। \n\nदुर्भाग्यवश यो क्र्यास प्रतिवेदकले क्र्यास प्रतिवेदन पेश गर्न असमर्थ छ। \n\nविवरण: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox मा समस्या भयो र क्र्यास भयो । हामी तपाईँका ट्याब र सञ्झ्याललार्इ पुन बहाल गर्ने प्रयास गर्नेछौँ जब सुचारू हुन्छ।\n\nहामी यस समस्याको समाधान र ठीक गर्न मद्दतको लागि, तपाईँ हामीलार्इ यस क्र्यासको रिपोर्ट पठाउन सक्नु हुन्छ । diff --git a/l10n-ne-NP/browser/defines.inc b/l10n-ne-NP/browser/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..53f7a404d7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>Joe Solon</em:contributor> <em:contributor>Suzy Solon</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-ne-NP/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-ne-NP/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8873e70c3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = फाराम स्वत: भर्नका लागि विकल्पहरू +# LOCALIZATION NOTE (autofillSecurityOptionsLink, autofillSecurityOptionsLinkOSX): These strings are used +# in the doorhanger for saving credit card info. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +createAddressLabel = नयाँ ठेगाना सिर्जना गर्नुहोस् +createAddressAccessKey = C +updateAddressLabel = ठेगाना अद्यावधिक गर्नुहोस् +updateAddressAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = सङ्ग्रह नगर्नुहोस् +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +createCreditCardAccessKey = C +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. + +# LOCALIZATION NOTE ( (autocompleteFooterOptionShort, autocompleteFooterOptionOSXShort): Used as a label for the button, +# displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionShort = थप विकल्पहरू +autocompleteFooterOptionOSXShort = अभिरुचिहरू + +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = ठेगाना +category.name = नाम +category.organization2 = संस्था +category.tel = फोन +category.email = इमेल +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = ठेगानाहरू स्वत: भर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = अझै जानौँ +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = सुरक्षित गरिएका ठेगानाहरू… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = क्रेडिट कार्डहरू स्वत: भर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = सुरक्षित गरिएका क्रेडिट कार्डहरू… + +# LOCALIZATION NOTE (manageAddressesTitle, manageCreditCardsTitle): The dialog title for the list of addresses or +# credit cards in browser preferences. +manageAddressesTitle = सङ्ग्रह गरिएका ठेगानाहरू +# LOCALIZATION NOTE (addressesListHeader, creditCardsListHeader): The header for the list of addresses or credit cards +# in browser preferences. +addressesListHeader = ठेगानाहरू +creditCardsListHeader = क्रेडिट कार्ड +removeBtnLabel = हटाउनुहोस् +addBtnLabel = थप्नुहोस्… +editBtnLabel = सम्पादन गर्नुहोस्… +# LOCALIZATION NOTE (manageDialogsWidth): This strings sets the default width for windows used to manage addresses and +# credit cards. + +# LOCALIZATION NOTE (addNewAddressTitle, editAddressTitle): The dialog title for creating or editing addresses +# in browser preferences. +addNewAddressTitle = नयाँ ठेगाना थप्नुहोस् +editAddressTitle = ठेगाना सम्पादन गर्नुहोस् +givenName = नाम +additionalName = बीचको नाम +familyName = थर +organization2 = सङ्गठन +streetAddress = सडक ठेगाना + +city = सहर + +province = प्रदेश +state = स्टेट + +postalCode = पोष्ट कोड +zip = ZIP कोड + +country = देश वा क्षेत्र +tel = फोन +email = इमेल +cancelBtnLabel = रद्द गर्नुहोस् +saveBtnLabel = सङ्ग्रह गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (addNewCreditCardTitle, editCreditCardTitle): The dialog title for creating or editing +# credit cards in browser preferences. +addNewCreditCardTitle = नयाँ क्रेडिट कार्ड थप्नुहोस् +editCreditCardTitle = क्रेडिट कार्ड सम्पादन गर्नुहोस् +cardNumber = कार्ड नम्बर +nameOnCard = कार्डमा रहेको नाम + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-ne-NP/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..89fbd7ce96 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=साइटको समस्या दर्ता गर्नुहोस्… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=साइटको अनुकूलता सम्बन्धि समस्या दर्ता गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/browser/firefox-l10n.js b/l10n-ne-NP/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/installer/custom.properties b/l10n-ne-NP/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1c372167b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName ले सजिलो, सुरक्षित वेब ब्राउजिङ्ग पुर्याउँछ। एउटा परिचित प्रयोगकर्ताको इन्टरफेसमा परिस्कृत सुरक्षाको विशेषताहरूलाई समावेश गरी आफनो परिचय चोरी हुनबाट सुरक्षा प्रदान गर्छ र एकीकृत खोजले तपाईँलाई वेबको बढि भन्दा बढि सुविधा उपलब्ध गराउँछ। +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Options +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName र सेफ मोड +OPTIONS_PAGE_TITLE=सेटअप प्रकार +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=सेटअप प्रकार चयन गर्नुहोस् +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=सर्टकटहरू बनाउनुहोस् +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=कार्यक्रमको आइकन बनाउनुहोस् +COMPONENTS_PAGE_TITLE=वैकल्पिक अवयवहरू सेट गर्नुहोस् +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=वैकल्पिक सिफारिस गरिएका अवयवहरू +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=मर्मत सेवाले तपाईँलाई $BrandShortName लाई मौनताका साथ पृष्ठभूमिमा अद्यावधिक गर्न दिनेछ। +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=मर्मत सेवाहरू स्थापना गर +SUMMARY_PAGE_TITLE=सारांश +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortName स्थापना गर्न तयार +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName निम्नलिखित स्थानमा स्थापित हुने छ: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=स्थापना पुरा गर्नको लागि तपाईँको कम्प्युटर पुनरारम्भ गर्न आवश्यक हुन सक्ने छ । +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=स्थापना पुरा गर्नको लागि तपाईँको कम्प्युटर पुनरारम्भ गर्न आबश्यक हुन सक्ने छ । +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName लाई तपाईँको डिफल्ट वेब ब्राउजरको रूपमा प्रयोग +SUMMARY_INSTALL_CLICK=स्थापना जारी राख्नको लागि क्लिक गर्नुहोस । +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=जारी राख्न स्तरोन्नति मा क्लीक गर्नुहोस । +SURVEY_TEXT=$BrandShortName को बारेमा कस्तो लाग्यो हामीलाई भन्नुहोस् +LAUNCH_TEXT=$BrandShortName प्रारम्भ गर्नुहोस +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName को लागि आइकन बनाउनुहोस्: +ICONS_DESKTOP=मेरो डेस्कटपमा +ICONS_STARTMENU=मेरो स्टार्ट मेनु र प्रोग्राम्स फोल्डरमा +ICONS_QUICKLAUNCH=मेरो छिटो लन्च बारमा +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=स्थापना प्रक्रिया सुचारु गर्न $BrandShortName लाई बन्द गर्नै पर्छ। \n\nप्रक्रिया सुचारु गर्न कृपया $BrandShortName बन्द गर्नुहोस्। +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=स्थापना रद्द गर्न $BrandShortName बन्द गर्नैपर्छ।\n\nप्रक्रिया जारी गर्न कृपया $BrandShortName लाई बन्द गर्नुहोस्। +WARN_WRITE_ACCESS=तिमीलाई स्थापना निर्देशिकामा लेख्ने अधिकार दिएको छैन। \n\nफरक निर्देशिका चयन गर्न ठीक क्लिक गर्नुहोस्। +WARN_DISK_SPACE=यो स्थानमा स्थापाना गर्नको लागि तपाईँको डिस्कको क्षमता छैन ।\n\nछुट्टै स्थान छान्नको लागि ठिक छ मा क्लिक गर्नुहोस् । +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=माफ गर्नुहोस्, $BrandShortName स्थापना गर्न सकिदैन। $BrandShortName को यस संस्करणलाई ${MinSupportedVer} या नयाँ चाहिन्छ। थप जानकारीको लागि ठिक छ बटन दबाउनुहोस। +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=माफ गर्नुहोस्, $BrandShortName स्थापना गर्न सकिदैन। $BrandShortName को यस संस्करणलाई ${MinSupportedCPU} सपोर्ट सहितको प्रोसेसर चाहिन्छ। थप जानकारीको लागि ठिक छ बटन दबाउनुहोस। +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=माफ गर्नुहोस्, $BrandShortName स्थापना गर्न सकिदैन। $BrandShortName को यस संस्करणलाई ${MinSupportedVer} या नयाँ र ${MinSupportedCPU} सपोर्ट सहितको प्रोसेसर चाहिन्छ। थप जानकारीको लागि ठिक छ बटन दबाउनुहोस। +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=तपाईँको कम्प्युटरमा $BrandShortName पछिल्लो अद्यावधि पुरा गर्न फेरि सुरु गर्नुपर्छ। तपाईँ अहिले पुनः सुरुगर्न चाहनुहुन्छ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=तपाईँको कम्प्युटरमा $BrandShortName पछिल्लो अद्यावधि पुरा गर्न फेरि सुरु गर्नुपर्छ। तपाईँ अहिले पुनः सुरुगर्न चाहनुहुन्छ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=डायरेक्टरी सिर्जना गर्दा त्रुटि: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=स्थापना बन्द गर्न रद्दमा थिच्नुहोस् वा\nफेरि प्रयास गर्न पुनः प्रयास गर्नुहोस्। + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName स्थापना रद्द गर्नुहोस +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $BrandFullName हटाउनुहोस् । +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName निम्नलिखित स्थानबाट हटाइने छ: +UN_CONFIRM_CLICK=हटाउने काम जारी राख्नको लागि क्लिक गर्नुहोस । + +BANNER_CHECK_EXISTING=अवस्थित स्थापना जाँच गर्नुहोस्… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName स्थापना गरिँदै… +STATUS_INSTALL_LANG=स्थापना भइरहेको भाषा फाइलहरू (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortName स्थापाना रद्द गरिँदै… +STATUS_CLEANUP=थोरै सरसफाइ… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=तपाईँको रुचिको सेटअप प्रकार छनौट गर्नुहोस्, त्यसपछि अर्को क्लिक गर्नुहोस्। +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName मा सबैभन्दा सामान्य विकल्पहरू स्थापना हुनेछ। +OPTION_STANDARD_RADIO=&मानक +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=स्थापनाको लागि व्यक्तिगत विकल्पहरू छान्नुहोस्। अनुभवी प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस गरिएको। +OPTION_CUSTOM_RADIO=&अनुकूलन + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=स्तरबृद्वि diff --git a/l10n-ne-NP/browser/installer/mui.properties b/l10n-ne-NP/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e2d633106 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA Setup Wizard मा स्वागत छ +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $BrandFullNameDA स्थापना गर्न तपाईँलाई मार्गदर्शन गर्नेछ। \n \n तपाईँलाई यो सेटअप सुरु गर्नु अघि सबै अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्न सुझाव दिईन्छ। यसले तपाईँको कम्प्युटर पुन सुरुवात नगरिकन सान्दर्भिक प्रणाली फाइलहरू अद्यावधिक गर्नेछ। \n \n $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=घटकहरू छान्नुहोस् +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=तपाईँले स्थापना गर्न चाहेको $BrandFullNameDA विशेषताहरू छान्नुहोस्। +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=विवरण हेर्न एक घटक मा आफ्नो माउसको अवस्था त्यसमाथि लग्नुहोस्। +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=स्थापना स्थान छनौट गर्नुहोस् +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$BrandFullNameDA स्थापना गर्ने फोल्डर छान्नुहोस्। +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=स्थापना गर्दै +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=कृपया $BrandFullNameDA स्थापना भइरहदा प्रतीक्षा गर्नुहोस्। +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=स्थापना समाप्ति भयो +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक सम्पन्न भयो। +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=स्थापना परित्याग गरियो +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक पूरा भएन। +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=समाप्त +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA सेटअप विजार्ड पुरा गर्दै। +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA तपाईँको कम्प्युटर मा स्थापित गरिएको छ। \n\nयो विजार्ड बन्द गर्न समाप्त क्लिक गर्नुहोस्। +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=तपाईँको कम्प्युटरमा $BrandFullNameDA पछिल्लो अद्यावधि पुरा गर्न फेरि सुरु गर्नुपर्छ। तपाईँ अहिले पुनः सुरुगर्न चाहनुहुन्छ? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=अहिले नै फेरि बुट गर्नुहोस् +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=म पछि आफैँ पुनः सुरु गर्न चाहन्छु +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=स्टार्टमेनु फोल्डर छान्नुहोस् +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$BrandFullNameDA सर्टकटहरूका लागि सुरु मेनु फोल्डर रोज्नुहोस्। +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=तपाईँले चाहेको कार्यक्रमको सर्टकट सिर्जना गर्न सुरु मेनु फोल्डर चयन गर्नुहोस्। नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्न तपाईँले पनि नाम प्रवेश गर्न सक्नुहुन्छ। +MUI_TEXT_ABORTWARNING=के तपाईँ $BrandFullName सेटअप अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=तपाईँलाई $BrandFullNameDA स्थापना रद्द गर्ने विजार्डमा स्वागत छ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $BrandFullNameDA स्थापना रद्द गर्ने मार्गदर्शन देखाउछ।\n\nस्थापना रद्द गर्नुभन्दा अगाडी $BrandFullNameDA चलिरहेको छैन भनि पक्का हुनुपर्छ\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$BrandFullNameDA हटाउनुहोस +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $BrandFullNameDA हटाउनुहोस् । +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=हटाउँदै... +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$BrandFullNameDA स्थापना रद्द भइरहेको बेला प्रतीक्षा गर्नुहोस्। +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=हटाइ सकियो +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=स्थापना रद्द सफलतापूर्वक समाप्त भएकोछ। +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=विस्थापन परित्याग गरियो +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=हटाउने काम पूर्णरूपमा सम्पन्न हुन सकेन। +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$BrandFullNameDA स्थापना रद्द विजार्ड पुरा हुँदैछ +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=तपाईँको क्मपुयटरबाट $BrandFullNameDA स्थापना रद्द भयो।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न समाप्त क्लिक गर्नुहोस्। +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=तपाईँको कम्प्युटरमा $BrandFullNameDA को स्थापना रद्द पूरा गर्न कम्प्युटर फेरि सुरु गर्नुपर्छ। के तपाईँ अहिले पुनःसुचारु गर्न चाहनुहुन्छ? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=के तपाईँ $BrandFullName स्थापना रद्द गर्न चाहनुहुन्छ? diff --git a/l10n-ne-NP/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-ne-NP/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..4ba6193e37 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName स्थापनकर्ता + +STUB_INSTALLING_LABEL2=अब स्थापना गर्दै… +STUB_BLURB_FIRST1=सबैभन्दा छिटो, सबैभन्दा उत्तरदायी $BrandShortName अझै +STUB_BLURB_SECOND1=द्रुत पृष्ठ लोड र ट्याब स्विचिङ +STUB_BLURB_THIRD1=शक्तिशालि निजी ब्राउजिङ्ग +STUB_BLURB_FOOTER2=मानिसहरूकालागि बनाइएको, नाफाकोलागि होइन + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=माफ गर्नुहोस्, $BrandShortName स्थापना गर्न सकिदैन। $BrandShortName को यस संस्करणलाई ${MinSupportedVer} या नयाँ चाहिन्छ। थप जानकारीको लागि ठिक छ बटन दबाउनुहोस। +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=माफ गर्नुहोस्, $BrandShortName स्थापना गर्न सकिदैन। $BrandShortName को यस संस्करणलाई ${MinSupportedCPU} सपोर्ट सहितको प्रोसेसर चाहिन्छ। थप जानकारीको लागि ठिक छ बटन दबाउनुहोस। +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=माफ गर्नुहोस्, $BrandShortName स्थापना गर्न सकिदैन। $BrandShortName को यस संस्करणलाई ${MinSupportedVer} या नयाँ र ${MinSupportedCPU} सपोर्ट सहितको प्रोसेसर चाहिन्छ। थप जानकारीको लागि ठिक छ बटन दबाउनुहोस। +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=तपाईँसँग स्थापना निर्देशिकामा लेख्न पहुँच छैन +WARN_DISK_SPACE_QUIT=तपाईँसँग स्थापना गर्न पर्याप्त डिस्क स्पेस छैन । + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=उम्म । केहि कारणवश, हामीले $BrandShortName स्थापना गर्न सकेनौँ ।\n फेरी सुरु गर्न ठिक छान्नुहोस् । + diff --git a/l10n-ne-NP/browser/installer/override.properties b/l10n-ne-NP/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f0af4f821 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName सेटअप +UninstallCaption=$BrandFullName हटाउनुहोस् +BackBtn=< पछाडि +NextBtn=अगाडि > +AcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा भएकामा सर्तहरू स्वीकार गर्दछु +DontAcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा भएका सर्तहरू स्वीकार गर्दिन +InstallBtn=स्थापना गर्नुहोस् +UninstallBtn=हटाउनुहोस् +CancelBtn=रद्द गर्नुहोस् +CloseBtn=बन्द गर्नुहोस् +BrowseBtn=ब्राउज गर्नुहोस्… +ShowDetailsBtn=विवरणहरू देखाउनुहोस् +ClickNext=जारी राख्न 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +ClickInstall=स्थापना सुरु गर्न स्थापना गर्नुहोस् थिच्नुहोस्। +ClickUninstall=विस्थापना सुरु गर्न विस्थापन थिच्नुहोस्। +Completed=पूरा भयो +LicenseTextRB=कृपया $BrandFullNameDA स्थापना गर्नु पहिले लाइसेन्स सम्झौता पुनरावलोकन गर्नुहोस्। यदि तपाईँलाई सम्झौताका सबै सर्तहरू मन्जुर छ भने, तलको पहिलो विकल्प चयन गर्नुहोस्। $_CLICK +ComponentsText=तपाईँले स्थापना गर्न चाहनु भएको घटकमा चिन्ह लगाउनुहोस र नचाहनु भएको घटकमा चिन्ह नलगाउनुहोस। $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=स्थापना गर्न चाहनुभएको उपकरणहरू चयन गर्नुहोस्: +DirText=सेटअप ले $BrandFullNameDA लाई तलको फोल्डरमा स्थापना गर्छ। फरक फोल्डरमा स्थापना गर्न, ब्राउज क्लिक गर्नुहोस् र अर्को फोल्डर चयन गर्नुहोस्। $_CLICK +DirSubText=गन्तब्य फोल्डर +DirBrowseText=$BrandFullNameDA स्थापना गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्: +SpaceAvailable="उपलब्ध ठाउँ: " +SpaceRequired="आवश्यक ठाउँ: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA निम्नलिखित फोल्डर देखि हटाइने छ। $_CLICK +UninstallingSubText=स्थापनाबाट हटाउँदै: +FileError=फाइलमा परिवर्न गर्न खोल्दा त्रुटी: \r\n\r\n$0\r\n\r\nस्थापना रोक्न रद्द गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस्,\r\nपुनः प्रयासमा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस् या\r\nयो फाइललाई छोड्न उपेक्षा गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस् । +FileError_NoIgnore=फाइलमा लेख्नका लागि खोल्दा त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफेरि प्रयास गर्न पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस, वा\r\nस्थापना रोक्न रद्दमा क्लिक गर्नुहोस्। +CantWrite="यो लेख्न सकिँदैन: " +CopyFailed=प्रतिलिपि असफल भयो +CopyTo=" मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्" +Registering="दर्ता गर्दै: " +Unregistering="दर्ता हटाउँदैछ: " +SymbolNotFound="प्रतीक फेला पार्न सकेन: " +CouldNotLoad="लोड गर्न सकेन: " +CreateFolder="फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्: " +CreateShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्नुहोस्: " +CreatedUninstaller="विस्थापक सिर्जना गरियो:" +Delete="फाइल डिलिट:" +DeleteOnReboot="रिबुट मा मेट्नुहोस्:" +ErrorCreatingShortcut="सर्टकट बनाउन त्रुटि:" +ErrorCreating="निम्न सिर्जना गर्दा त्रुटि: " +ErrorDecompressing=डाटा पढ्दा त्रुटि! स्थापनाकर्तामा त्रुटि थियो कि? +ErrorRegistering=दर्ता गर्न त्रुटि DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="कार्यान्वयन गर्नुहोस्: " +Extract="निकाल्नुहोस्:" +ErrorWriting="फाइललेख्दा त्रुटि निकाल्नुहोस्:" +InvalidOpcode=भ्रष्ट स्थापनाकर्ता: अवैध अपकोड +NoOLE=" को OLE भेटिएन" +OutputFolder="निर्यात फोल्डर:" +RemoveFolder="फोल्डर हटाउनुहोस्: " +RenameOnReboot="पुनः सुरू गर्दा नाम फेर्नुहोस्: " +Rename="नामकरण: " +Skipped="छोडिएको: " +CopyDetails=क्लिपबोर्डमा विवरण प्रतिलिपि गर्नुहोस् +LogInstall=प्रक्रिया स्थापना लग +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-ne-NP/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-ne-NP/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..48f48b0013 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=PDF डकुमेन्ट सहि तरिकाले प्रदर्शीत नहुन सक्छ। +unsupported_feature_forms=यो पिडिएफ फाइलमा फारम छ । यो फारम भर्न समर्थित छैन । +open_with_different_viewer=फरक प्रदर्शकद्वारा खोल्नुहोस् +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-ne-NP/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-ne-NP/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bf8ed8f34 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=अघिल्लो पृष्ठ +previous_label=अघिल्लो +next.title=पछिल्लो पृष्ठ +next_label=पछिल्लो + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=पृष्ठ +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages={{pagesCount}} मध्ये +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pagesCount}} को {{pageNumber}}) + +zoom_out.title=जुम घटाउनुहोस् +zoom_out_label=जुम घटाउनुहोस् +zoom_in.title=जुम बढाउनुहोस् +zoom_in_label=जुम बढाउनुहोस् +zoom.title=जुम गर्नुहोस् +presentation_mode.title=प्रस्तुति मोडमा जानुहोस् +presentation_mode_label=प्रस्तुति मोड +open_file.title=फाइल खोल्नुहोस् +open_file_label=खोल्नुहोस् +print.title=मुद्रण गर्नुहोस् +print_label=मुद्रण गर्नुहोस् +download.title=डाउनलोडहरू +download_label=डाउनलोडहरू +bookmark.title=वर्तमान दृश्य (प्रतिलिपि गर्नुहोस् वा नयाँ सञ्झ्यालमा खुल्नुहोस्) +bookmark_label=हालको दृश्य + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=औजारहरू +tools_label=औजारहरू +first_page.title=पहिलो पृष्ठमा जानुहोस् +first_page.label=पहिलो पृष्ठमा जानुहोस् +first_page_label=पहिलो पृष्ठमा जानुहोस् +last_page.title=पछिल्लो पृष्ठमा जानुहोस् +last_page.label=पछिल्लो पृष्ठमा जानुहोस् +last_page_label=पछिल्लो पृष्ठमा जानुहोस् +page_rotate_cw.title=घडीको दिशामा घुमाउनुहोस् +page_rotate_cw.label=घडीको दिशामा घुमाउनुहोस् +page_rotate_cw_label=घडीको दिशामा घुमाउनुहोस् +page_rotate_ccw.title=घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस् +page_rotate_ccw.label=घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस् +page_rotate_ccw_label=घडीको विपरित दिशामा घुमाउनुहोस् + +cursor_text_select_tool.title=पाठ चयन उपकरण सक्षम गर्नुहोस् +cursor_text_select_tool_label=पाठ चयन उपकरण +cursor_hand_tool.title=हाते उपकरण सक्षम गर्नुहोस् +cursor_hand_tool_label=हाते उपकरण + +# Document properties dialog box +document_properties.title=कागजात विशेषताहरू... +document_properties_label=कागजात विशेषताहरू... +document_properties_file_name=फाइल नाम: +document_properties_file_size=फाइल आकार: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=शीर्षक: +document_properties_author=लेखक: +document_properties_subject=विषयः +document_properties_keywords=शब्दकुञ्जीः +document_properties_creation_date=सिर्जना गरिएको मिति: +document_properties_modification_date=परिमार्जित मिति: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=सर्जक: +document_properties_producer=PDF निर्माता: +document_properties_version=PDF संस्करण +document_properties_page_count=पृष्ठ गणना: +document_properties_close=बन्द गर्नुहोस् + +print_progress_message=मुद्रणका लागि कागजात तयारी गरिदै… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=रद्द गर्नुहोस् + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=टगल साइडबार +toggle_sidebar_notification.title=साइडबार टगल गर्नुहोस् (कागजातमा समावेश भएको कुराहरू रूपरेखा/attachments) +toggle_sidebar_label=टगल साइडबार +document_outline.title=कागजातको रूपरेखा देखाउनुहोस् (सबै वस्तुहरू विस्तार/पतन गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस्) +document_outline_label=दस्तावेजको रूपरेखा +attachments.title=संलग्नहरू देखाउनुहोस् +attachments_label=संलग्नकहरू +thumbs.title=थम्बनेलहरू देखाउनुहोस् +thumbs_label=थम्बनेलहरू +findbar.title=कागजातमा फेला पार्नुहोस् +findbar_label=फेला पार्नुहोस् + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=पृष्ठ {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas={{page}} पृष्ठको थम्बनेल + +# Find panel button title and messages +find_input.title=फेला पार्नुहोस् +find_input.placeholder=कागजातमा फेला पार्नुहोस्… +find_previous.title=यस वाक्यांशको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस् +find_previous_label=अघिल्लो +find_next.title=यस वाक्यांशको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस् +find_next_label=अर्को +find_highlight=सबै हाइलाइट गर्ने +find_match_case_label=केस जोडा मिलाउनुहोस् +find_reached_top=पृष्ठको शिर्षमा पुगीयो, तलबाट जारी गरिएको थियो +find_reached_bottom=पृष्ठको अन्त्यमा पुगीयो, शिर्षबाट जारी गरिएको थियो +find_not_found=वाक्यांश फेला परेन + +# Error panel labels +error_more_info=थप जानकारी +error_less_info=कम जानकारी +error_close=बन्द गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (error_version_info): "{{version}}" and "{{build}}" will be +# replaced by the PDF.JS version and build ID. +error_version_info=PDF.js v{{version}} (build: {{build}}) +# LOCALIZATION NOTE (error_message): "{{message}}" will be replaced by an +# english string describing the error. +error_message=सन्देश: {{message}} +# LOCALIZATION NOTE (error_stack): "{{stack}}" will be replaced with a stack +# trace. +error_stack=स्ट्याक: {{stack}} +# LOCALIZATION NOTE (error_file): "{{file}}" will be replaced with a filename +error_file=फाइल: {{file}} +# LOCALIZATION NOTE (error_line): "{{line}}" will be replaced with a line number +error_line=लाइन: {{line}} +rendering_error=पृष्ठ प्रतिपादन गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो। + +# Predefined zoom values +page_scale_width=पृष्ठ चौडाइ +page_scale_fit=पृष्ठ ठिक्क मिल्ने +page_scale_auto=स्वचालित जुम +page_scale_actual=वास्तविक आकार +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error_indicator=त्रुटि +loading_error=यो PDF लोड गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो। +invalid_file_error=अवैध वा दुषित PDF फाइल। +missing_file_error=हराईरहेको PDF फाइल। +unexpected_response_error=अप्रत्याशित सर्भर प्रतिक्रिया। + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Annotation] +password_label=यस PDF फाइललाई खोल्न गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्। +password_invalid=अवैध गोप्यशब्द। पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +password_ok=ठिक छ +password_cancel=रद्द गर्नुहोस् + +printing_not_supported=चेतावनी: यो ब्राउजरमा मुद्रण पूर्णतया समर्थित छैन। +printing_not_ready=चेतावनी: PDF मुद्रणका लागि पूर्णतया लोड भएको छैन। +web_fonts_disabled=वेब फन्ट असक्षम छन्: एम्बेडेड PDF फन्ट प्रयोग गर्न असमर्थ। diff --git a/l10n-ne-NP/browser/profile/bookmarks.inc b/l10n-ne-NP/browser/profile/bookmarks.inc new file mode 100644 index 0000000000..950e953b11 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/profile/bookmarks.inc @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +# LOCALIZATION NOTE: The 'en-US' strings in the URLs will be replaced with +# your locale code, and link to your translated pages as soon as they're +# live. + +#define bookmarks_title पुस्तकचिनोहरू +#define bookmarks_heading पुस्तकचिनाहरू + +#define bookmarks_toolbarfolder पुस्तकचिनाहरू उपकरणतर्फ फोल्डर +#define bookmarks_toolbarfolder_description पुस्तकचिनाहरू उपकरणतर्फ देखिनको लागि यो फोल्डरमा तिनीहरू थप्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (getting_started): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/central/ +#define getting_started सुरु हुदैँछ + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_heading): +# Firefox links folder name +#define firefox_heading Mozilla Firefox + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_help): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/help/ +#define firefox_help सहायता र अभ्यासहरू + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_customize): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/firefox/customize/ +#define firefox_customize Firefox अनुकूलन गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_community): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/contribute/ +#define firefox_community लागि पर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (firefox_about): +# link title for https://www.mozilla.org/en-US/about/ +#define firefox_about हाम्रो बारेमा + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_heading): +# Firefox Nightly links folder name +#define nightly_heading Firefox Nightly का संसाधनहरू + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_blog): +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +#define nightly_blog Firefox Nightly ब्लग + +# LOCALIZATION NOTE (bugzilla): +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +#define bugzilla Mozilla Bug Tracker + +# LOCALIZATION NOTE (mdn): +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +#define mdn Mozilla Developer Network + +# LOCALIZATION NOTE (nightly_tester_tools): +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +#define nightly_tester_tools Nightly Tester Tools + +# LOCALIZATION NOTE (crashes): +# Nightly builds only, link title for about:crashes +#define crashes तपाईंका सम्पूर्ण दुर्घटनाहरू + +# LOCALIZATION NOTE (irc): +# Nightly builds only, link title for ircs://irc.mozilla.org/nightly +#define irc Nightly IRC मा छलफल गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (planet): +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +#define planet Planet Mozilla + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-ne-NP/browser/updater/updater.ini b/l10n-ne-NP/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..8b13344b60 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% Update +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% ले आफ्नो अद्यावधिक स्थापना गरिरहेको छ र केही क्षणमा सुरु हुनेछ... +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla Maintenance Service ले तपाईँको कम्प्युटरमा Mozilla Firefox को नवीनतम र सबैभन्दा सुरक्षित संस्करण छ भन्ने कुरा सुनिश्चित गर्दछ । तपाईँको अनलाइन सुरक्षाको लागि नवीनतम Firefox राख्न जरुरी छ र Mozilla ले तपाईँलाई यो सेवा सुचारु राख्न सुझाव दिन चाहन्छ। diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e0fd8bade --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,162 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%S× + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..398bd78208 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-ne-NP/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/components.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..e82fa6a8e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/debugger.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..958e87faf8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,593 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the complete source of the open file. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy stack trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Resume %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step over %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step in %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step out %S + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.enable=Enable breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar +breakpoints.disable=Disable breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand rows + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue to here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable framework grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable framework grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close other tabs +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty print source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.blackbox=Blackbox source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button +sourceFooter.unblackbox=Unblackbox source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for sources + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search sources… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading\u2026 + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel): A label +# preceding the group of modifiers +symbolSearch.searchModifier.modifiersLabel=Modifiers: + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.regex=Regex + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.caseSensitive=Case sensitive + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file +symbolSearch.searchModifier.wholeWord=Whole word + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code +whyPaused.debuggerStatement=Paused on debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint +whyPaused.breakpoint=Paused on breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception +whyPaused.exception=Paused on exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack +whyPaused.resumeLimit=Paused while stepping + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event +whyPaused.pauseOnDOMEvents=Paused on event listener + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error +whyPaused.breakpointConditionThrown=Error with conditional breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection +whyPaused.promiseRejection=Paused on promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert +whyPaused.assert=Paused on assertion + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement +whyPaused.debugCommand=Paused on debugged function + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set +whyPaused.other=Debugger paused + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.searchAgain): text describing +# keyboard shortcut action for searching again +shortcuts.searchAgain=Search Again + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Keyboard shortcuts + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: + +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/device.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e4219709a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/dom.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c09d4e415 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddd2f26650 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don’t have any saved presets. \ +You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ +Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Select a Filter + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Add + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Preset Name + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Save + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Presets diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3df1dfba8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=system + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Custom + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instance + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/graphs.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/graphs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ddc8812584 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/graphs.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.average): +# This string is displayed on graphs when showing an average. +graphs.label.average=avg + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.minimum): +# This string is displayed on graphs when showing a minimum. +graphs.label.minimum=min + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.label.maximum): +# This string is displayed on graphs when showing a maximum. +graphs.label.maximum=max diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/har.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..5d3bcc505b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included. + +# LOCALIZATION NOTE (har.requestBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included. + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/inspector.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6929a397a8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,411 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markup View + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Some nodes were hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. +markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'ev' button in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Event listener + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=New attribute + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=No matches + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute “%S” +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute “%S” +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Before +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=After +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Delete Node +inspectorHTMLDelete.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Add Attribute +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Search HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Use in Console + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Expand All + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Collapse All + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Create New Node +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying CSS changes. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Browser styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Add new rule + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=No CSS properties found. + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/jit-optimizations.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/jit-optimizations.properties new file mode 100644 index 0000000000..092d30b79d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/jit-optimizations.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used within the JIT tools +# in the Performance Tools which is available from the Web Developer +# sub-menu -> 'Performance' The correct localization of this file might +# be to keep it in English, or another language commonly spoken among +# web developers. You want to make that choice consistent across the +# developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jit.title): +# This string is displayed in the header of the JIT Optimizations view. +jit.title=JIT Optimizations + +# LOCALIZATION NOTE (jit.optimizationFailure): +# This string is displayed in a tooltip when no JIT optimizations were detected. +jit.optimizationFailure=Optimization failed + +# LOCALIZATION NOTE (jit.samples): +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is displayed for the unit representing the number of times a +# frame is sampled. +# "#1" represents the number of samples +# example: 30 samples +jit.samples=#1 sample;#1 samples + +# LOCALIZATION NOTE (jit.types): +# This string is displayed for the group of Ion Types in the optimizations view. +jit.types=Types + +# LOCALIZATION NOTE (jit.attempts): +# This string is displayed for the group of optimization attempts in the optimizations view. +jit.attempts=Attempts diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..0aeda4fbbb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Raw Data +jsonViewer.tab.Headers=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Response Headers +jsonViewer.requestHeaders=Request Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Expand All + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filter JSON + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/layout.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..b03b2abd4d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox pane. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid +layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid pane. +layout.displayAreaNames=Display area names + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid pane. +layout.displayLineNumbers=Display line numbers + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid pane. +layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid pane. +layout.header=Grid + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid pane. +layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Overlay Grid + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/markers.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/markers.properties new file mode 100644 index 0000000000..ec328d58a9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/markers.properties @@ -0,0 +1,139 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. These strings +# are specifically for marker names in the performance tool. + +# LOCALIZATION NOTE (marker.label.*): +# These strings are displayed in the Performance Tool waterfall, identifying markers. +# We want to use the same wording as Google Chrome when appropriate. +marker.label.styles=Recalculate Style +marker.label.stylesApplyChanges=Apply Style Changes +marker.label.reflow=Layout +marker.label.paint=Paint +marker.label.composite=Composite Layers +marker.label.compositeForwardTransaction=Composite Request Sent +marker.label.javascript=Function Call +marker.label.parseHTML=Parse HTML +marker.label.parseXML=Parse XML +marker.label.domevent=DOM Event +marker.label.consoleTime=Console +marker.label.garbageCollection2=Garbage Collection +marker.label.garbageCollection.incremental=Incremental GC +marker.label.garbageCollection.nonIncremental=Non-incremental GC +marker.label.minorGC=Minor GC +marker.label.cycleCollection=Cycle Collection +marker.label.cycleCollection.forgetSkippable=CC Graph Reduction +marker.label.timestamp=Timestamp +marker.label.worker=Worker +marker.label.messagePort=MessagePort +marker.label.unknown=Unknown + +# LOCALIZATION NOTE (marker.label.javascript.*): +# These strings are displayed as JavaScript markers that have special +# reasons that can be translated. +marker.label.javascript.scriptElement=Script Tag +marker.label.javascript.promiseCallback=Promise Callback +marker.label.javascript.promiseInit=Promise Init +marker.label.javascript.workerRunnable=Worker +marker.label.javascript.jsURI=JavaScript URI +marker.label.javascript.eventHandler=Event Handler + +# LOCALIZATION NOTE (marker.field.*): +# Strings used in the waterfall sidebar as property names. + +# General marker fields +marker.field.start=Start: +marker.field.end=End: +marker.field.duration=Duration: + +# General "reason" for a marker (JavaScript, Garbage Collection) +marker.field.causeName=Cause: +# General "type" for a marker (Cycle Collection, Garbage Collection) +marker.field.type=Type: +# General "label" for a marker (user defined) +marker.field.label=Label: + +# Field names for stack values +marker.field.stack=Stack: +marker.field.startStack=Stack at start: +marker.field.endStack=Stack at end: + +# %S is the "Async Cause" of a marker, and this signifies that the cause +# was an asynchronous one in a displayed stack. +marker.field.asyncStack=(Async: %S) + +# For console.time markers +marker.field.consoleTimerName=Timer Name: + +# For DOM Event markers +marker.field.DOMEventType=Event Type: +marker.field.DOMEventPhase=Phase: + +# Non-incremental cause for a Garbage Collection marker +marker.field.nonIncrementalCause=Non-incremental Cause: + +# For "Recalculate Style" markers +marker.field.isAnimationOnly=Animation Only: + +# The type of operation performed by a Worker. +marker.worker.serializeDataOffMainThread=Serialize data in Worker +marker.worker.serializeDataOnMainThread=Serialize data on the main thread +marker.worker.deserializeDataOffMainThread=Deserialize data in Worker +marker.worker.deserializeDataOnMainThread=Deserialize data on the main thread + +# The type of operation performed by a MessagePort +marker.messagePort.serializeData=Serialize data +marker.messagePort.deserializeData=Deserialize data + +# Strings used in the waterfall sidebar as values. +marker.value.unknownFrame=<unknown location> +marker.value.DOMEventTargetPhase=Target +marker.value.DOMEventCapturingPhase=Capture +marker.value.DOMEventBubblingPhase=Bubbling + +# LOCALIZATION NOTE (marker.gcreason.label.*): +# These strings are used to give a concise but readable description of a GC reason. +marker.gcreason.label.API=API Call +marker.gcreason.label.EAGER_ALLOC_TRIGGER=Eager Allocation Trigger +marker.gcreason.label.DESTROY_RUNTIME=Shutdown +marker.gcreason.label.LAST_DITCH=Out of Memory +marker.gcreason.label.TOO_MUCH_MALLOC=Too Many Bytes Allocated +marker.gcreason.label.ALLOC_TRIGGER=Too Many Allocations +marker.gcreason.label.DEBUG_GC=Debug GC +marker.gcreason.label.COMPARTMENT_REVIVED=Dead Global Revived +marker.gcreason.label.RESET=Finish Incremental Cycle +marker.gcreason.label.OUT_OF_NURSERY=Nursery is Full +marker.gcreason.label.EVICT_NURSERY=Nursery Eviction +marker.gcreason.label.FULL_STORE_BUFFER=Nursery Objects Too Active +marker.gcreason.label.SHARED_MEMORY_LIMIT=Large Allocation Failed +marker.gcreason.label.PERIODIC_FULL_GC=Periodic Full GC +marker.gcreason.label.INCREMENTAL_TOO_SLOW=Allocations Rate Too Fast +marker.gcreason.label.COMPONENT_UTILS=Cu.forceGC +marker.gcreason.label.MEM_PRESSURE=Low Memory +marker.gcreason.label.CC_WAITING=Forced by Cycle Collection +marker.gcreason.label.CC_FORCED=Forced by Cycle Collection +marker.gcreason.label.LOAD_END=Page Load Finished +marker.gcreason.label.PAGE_HIDE=Moved to Background +marker.gcreason.label.NSJSCONTEXT_DESTROY=Destroy JS Context +marker.gcreason.label.SET_NEW_DOCUMENT=New Document +marker.gcreason.label.SET_DOC_SHELL=New Document +marker.gcreason.label.DOM_UTILS=API Call +marker.gcreason.label.DOM_IPC=IPC +marker.gcreason.label.DOM_WORKER=Periodic Worker GC +marker.gcreason.label.INTER_SLICE_GC=Periodic Incremental GC Slice +marker.gcreason.label.FULL_GC_TIMER=Periodic Full GC +marker.gcreason.label.SHUTDOWN_CC=Shutdown +marker.gcreason.label.DOM_WINDOW_UTILS=User Inactive +marker.gcreason.label.USER_INACTIVE=User Inactive + +# The name of a nursery collection. +marker.nurseryCollection=Nursery Collection + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/memory.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4f92f28b1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Delete + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Save Snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Import Snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox Snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Processing… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Record call stacks + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of the call stack of when an object was allocated. Subsequent snapshots will be able to group and label objects by call stacks, but only with those objects created after toggling this option. Recording call stacks has a performance overhead. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Group by: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Viewing individuals in group + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Label by: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=View: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Change the view of the snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Aggregate + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the snapshot’s contents by aggregating objects into groups + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominators + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Tree Map + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Take snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Import… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filter the contents of the snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Load more… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC Roots + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(no stack available) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(no filename available) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(root) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Baseline + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Comparison + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots. + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Computing difference… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Computing difference… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Generating dominators report… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Generating dominators report… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Computing sizes… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Computing dominator’s retained sizes… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching more… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Saving snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Reading snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Generating aggregate report… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Fetching… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Node + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Saving snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Importing snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Reading snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Saving report… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=No matches. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=No call stacks found. Record call stacks before taking a snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Dominator + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in memory + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes taken up by this group, excluding subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Count + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Total Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes taken up by this group, including subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Total Count + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Group + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=The name of this group + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Retaining Paths (from Garbage Collector Roots) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Select an item to view its retaining paths + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=count diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/menus.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c237d3abc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +browserConsoleCmd.label = Browser Console +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = Responsive Design Mode +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Eyedropper +eyedropper.accesskey = Y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox +browserToolboxMenu.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. +# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. +browserContentToolboxMenu.label = Browser Content Toolbox +browserContentToolboxMenu.accesskey = x + +devToolboxMenuItem.label = Toggle Tools +devToolboxMenuItem.accesskey = T + +getMoreDevtoolsCmd.label = Get More Tools +getMoreDevtoolsCmd.accesskey = M diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a83eb611f8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,922 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Disabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Not Available> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Hide request details + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=No headers for this request + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filter headers + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=No cookies for this request + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filter cookies + +# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane when there are no params available. +paramsEmptyText=No parameters for this request + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filter request parameters + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the query string. +paramsQueryString=Query string + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the form data. +paramsFormData=Form data + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Request payload + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Request headers + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Response headers + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request cookies. +requestCookies=Request cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the response cookies. +responseCookies=Response cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Response payload + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (responsePreview): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +responsePreview=Preview + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Sorted descending + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Finish: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=cached + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request computed +# by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Loading + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Empty + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Please wait… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=No data available + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.sizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSizeKB=%S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize=Transferred Size: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Primed cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Empty cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize=Size: %S KB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Cached responses: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Total requests: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Transferred + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Time + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Non blocking time + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Issued To + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organization (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Issued By + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Begins On: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Expires On: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Click on the +netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice3=Analyze + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Perform a request or +netmonitor.reloadNotice2=Reload +netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Method + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=File + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protocol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Scheme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Start Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=End Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Duration + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latency + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the +# compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Transferred + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Params + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Security + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Images + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Other + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name. +netmonitor.response.name=Name: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensions: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's mime. +netmonitor.response.mime=MIME Type: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blocked: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS resolution: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS setup: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Connecting: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Sending: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Waiting: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Receiving: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=An error occured: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=none + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=custom + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=none + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Connection: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certificate: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copy.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Copy Response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Open in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Query String: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Request Headers: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Request Body: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Send + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Cancel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Back + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Drop HAR files here + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/performance.dtd b/l10n-ne-NP/devtools/client/performance.dtd new file mode 100644 index 0000000000..be878bbd0b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/performance.dtd @@ -0,0 +1,130 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Performance strings --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkey --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to + - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. + - You want to make that choice consistent across the developer tools. + - A good criteria is the language in which you'd find the best + - documentation on web development on the web. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusTooltip): This string + - is displayed as the tooltip for the buffer capacity during a recording. --> +<!ENTITY performanceUI.bufferStatusTooltip "The profiler stores samples in a circular buffer, and once the buffer reaches the limit for a recording, newer samples begin to overwrite samples at the beginning of the recording."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S): This string + - is displayed as a message for why the real time overview graph is disabled + - when running on a build that can run multiprocess Firefox, but just is not enabled. --> +<!ENTITY performanceUI.disabledRealTime.disabledE10S "Enable multiprocess Firefox in preferences for rendering recording data in realtime."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.bufferStatusFull): This string + - is displayed when the profiler's circular buffer has started to overlap. --> +<!ENTITY performanceUI.bufferStatusFull "The buffer is full. Older samples are now being overwritten."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.unavailableNoticePB): This is the label shown + - in the details view while the profiler is unavailable, for example, while + - in Private Browsing mode. --> +<!ENTITY performanceUI.unavailableNoticePB "Recording a profile is currently unavailable. Please close all private browsing windows and try again."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.loadingNotice): This is the label shown + - in the details view while loading a profile. --> +<!ENTITY performanceUI.loadingNotice "Loading…"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.toolbar.*): These strings are displayed + - in the toolbar on buttons that select which view is currently shown. --> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall "Waterfall"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.waterfall.tooltiptext "Shows the different operations the browser is performing during the recording, laid out sequentially as a waterfall."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree "Call Tree"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-calltree.tooltiptext "Highlights JavaScript functions where the browser spent most time during the recording."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-calltree "Allocations"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.allocations.tooltiptext "Shows where memory was allocated during the recording."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph "JS Flame Chart"> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.js-flamegraph.tooltiptext "Shows the JavaScript call stack over the course of the recording."> +<!ENTITY performanceUI.toolbar.memory-flamegraph "Allocations Flame Chart"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.table.*): These strings are displayed + - in the call tree headers for a recording. --> +<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration "Total Time"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalDuration.tooltip "The amount of time spent in this function and functions it calls."> +<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration "Self Time"> +<!ENTITY performanceUI.table.selfDuration.tooltip "The amount of time spent only within this function."> +<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage "Total Cost"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalPercentage.tooltip "The percentage of time spent in this function and functions it calls."> +<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage "Self Cost"> +<!ENTITY performanceUI.table.selfPercentage.tooltip "The percentage of time spent only within this function."> +<!ENTITY performanceUI.table.samples "Samples"> +<!ENTITY performanceUI.table.samples.tooltip "The number of times this function was on the stack when the profiler took a sample."> +<!ENTITY performanceUI.table.function "Function"> +<!ENTITY performanceUI.table.function.tooltip "The name and source location of the sampled function."> +<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc "Total Sampled Allocations"> +<!ENTITY performanceUI.table.totalAlloc.tooltip "The total number of Object allocations sampled at this location and in callees."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.filter.tooltiptext): This string + - is displayed next to the filter button--> +<!ENTITY performanceUI.options.filter.tooltiptext "Select what data to display in the timeline"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.options.gear.tooltiptext): This is the + - tooltip for the options button. --> +<!ENTITY performanceUI.options.gear.tooltiptext "Configure performance preferences."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertTree): This is the label shown next to + - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's call tree. --> +<!ENTITY performanceUI.invertTree "Invert Call Tree"> +<!ENTITY performanceUI.invertTree.tooltiptext "Inverting the call tree displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.invertFlameGraph): This is the label shown next to + - a checkbox that inverts and un-inverts the profiler's flame graph. --> +<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph "Invert Flame Chart"> +<!ENTITY performanceUI.invertFlameGraph.tooltiptext "Inverting the flame chart displays the profiled call paths starting from the youngest frames and expanding out to the older frames."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showPlatformData): This is the + - label for the checkbox that toggles whether or not Gecko platform data + - is displayed in the profiler. --> +<!ENTITY performanceUI.showPlatformData "Show Gecko Platform Data"> +<!ENTITY performanceUI.showPlatformData.tooltiptext "Showing platform data enables the JavaScript Profiler reports to include Gecko platform symbols."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.showJITOptimizations): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not JIT optimization data + - should be displayed. --> +<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations "Show JIT Optimizations"> +<!ENTITY performanceUI.showJITOptimizations.tooltiptext "Show JIT optimization data sampled in each JavaScript frame."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.flattenTreeRecursion): This is the + - label for the checkbox that toggles the flattening of tree recursion in inspected + - functions in the profiler. --> +<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion "Flatten Tree Recursion"> +<!ENTITY performanceUI.flattenTreeRecursion.tooltiptext "Flatten recursion when inspecting functions."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableMemory): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not memory + - measurements are enabled. --> +<!ENTITY performanceUI.enableMemory "Record Memory"> +<!ENTITY performanceUI.enableMemory.tooltiptext "Record memory consumption while profiling."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableAllocations): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not allocation + - measurements are enabled. --> +<!ENTITY performanceUI.enableAllocations "Record Allocations"> +<!ENTITY performanceUI.enableAllocations.tooltiptext "Record Object allocations while profiling."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.enableFramerate): This string + - is displayed next to a checkbox determining whether or not framerate + - is recorded. --> +<!ENTITY performanceUI.enableFramerate "Record Framerate"> +<!ENTITY performanceUI.enableFramerate.tooltiptext "Record framerate while profiling."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.recordingNoticeStart/recordingNoticeEnd): + - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile. + - Wraps the command used to start, like "Currently recording via console.profile("label")" --> +<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeStart "Currently recording via"> +<!ENTITY performanceUI.console.recordingNoticeEnd ""> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (performanceUI.console.stopCommandStart/stopCommandEnd): + - This string is displayed when a recording is selected that started via console.profile. + - Indicates how to stop the recording, wrapping the command, like + - "Stop recording by entering console.profileEnd("label") into the console." --> +<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandStart "Stop recording by entering"> +<!ENTITY performanceUI.console.stopCommandEnd "into the console."> diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/performance.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/performance.properties new file mode 100644 index 0000000000..78fb791ea1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/performance.properties @@ -0,0 +1,157 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Performance Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Performance'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (noRecordingsText): The text to display in the +# recordings menu when there are no recorded profiles yet. +noRecordingsText=There are no profiles yet. + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.itemLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# identifying a set of function calls. %S represents the number of recording, +# iterating for every new recording, resulting in "Recording #1", "Recording #2", etc. +recordingsList.itemLabel=Recording #%S + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.recordingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that has not finished recording. +recordingsList.recordingLabel=In progress… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.loadingLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that is finished and is loading. +recordingsList.loadingLabel=Loading… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.durationLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for an item that has finished recording. +recordingsList.durationLabel=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveLabel): +# This string is displayed in the recordings list of the Performance Tools, +# for saving an item to disk. +recordingsList.saveLabel=Save + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.fps): +# This string is displayed in the framerate graph of the Performance Tools, +# as the unit used to measure frames per second. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.fps=fps + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.ms): +# This string is displayed in the flamegraph of the Performance Tools, +# as the unit used to measure time (in milliseconds). This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.ms=ms + +# LOCALIZATION NOTE (graphs.memory): +# This string is displayed in the memory graph of the Performance tool, +# as the unit used to memory consumption. This label should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so it doesn't obstruct important parts of the graph. +graphs.memory=MB + +# LOCALIZATION NOTE (category.*): +# These strings are displayed in the categories graph of the Performance Tools, +# as the legend for each block in every bar. These labels should be kept +# AS SHORT AS POSSIBLE so they don't obstruct important parts of the graph. +category.other=Gecko +category.js=JIT +category.gc=GC +category.network=Network +category.graphics=Graphics +category.tools=Tools + +# LOCALIZATION NOTE (table.bytes): +# This string is displayed in the call tree after bytesize units. +# %S represents the value in bytes. +table.bytes=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (table.ms2): +# This string is displayed in the call tree after units of time in milliseconds. +# %S represents the value in milliseconds. +table.ms2=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (table.percentage3): +# This string is displayed in the call tree after units representing percentages. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +table.percentage3=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (table.root): +# This string is displayed in the call tree for the root node. +table.root=(root) + +# LOCALIZATION NOTE (table.idle): +# This string is displayed in the call tree for the idle blocks. +table.idle=(idle) + +# LOCALIZATION NOTE (table.url.tooltiptext): +# This string is displayed in the call tree as the tooltip text for the url +# labels which, when clicked, jump to the debugger. +table.url.tooltiptext=View source in Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (table.view-optimizations.tooltiptext2): +# This string is displayed in the icon displayed next to frames that +# have optimization data +table.view-optimizations.tooltiptext2=Frame contains JIT optimization data + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.importDialogTitle): +# This string is displayed as a title for importing a recoring from disk. +recordingsList.importDialogTitle=Import recording… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogTitle): +# This string is displayed as a title for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogTitle=Save recording… + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogJSONFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogJSONFilter=JSON Files + +# LOCALIZATION NOTE (recordingsList.saveDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for saving a recording to disk. +recordingsList.saveDialogAllFilter=All Files + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.tick): +# This string is displayed in the timeline overview, for delimiting ticks +# by time, in milliseconds. +timeline.tick=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.records): +# This string is displayed in the timeline waterfall, as a title for the menu. +timeline.records=RECORDS + +# LOCALIZATION NOTE (profiler.bufferFull): +# This string is displayed when recording, indicating how much of the +# buffer is currently be used. +# %S is the percentage of the buffer used -- there are two "%"s after to escape +# the % that is actually displayed. +# Example: "Buffer 54% full" +profiler.bufferFull=Buffer %S%% full + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.start): +# The label shown on the main recording buttons to start recording. +recordings.start=Start Recording Performance + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.stop): +# The label shown on the main recording buttons to stop recording. +recordings.stop=Stop Recording Performance + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.start.tooltip): +# This string is displayed as a tooltip on a button that starts a new profile. +recordings.start.tooltip=Toggle the recording state of a performance recording. + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.import.tooltip): +# This string is displayed on a button that opens a dialog to import a saved profile data file. +recordings.import.tooltip=Import… + +# LOCALIZATION NOTE (recordings.clear.tooltip): +# This string is displayed on a button that removes all the recordings. +recordings.clear.tooltip=Clear diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/responsive.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..68e4064e46 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Close Responsive Design Mode + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Rotate viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled +responsive.enableTouch=Enable touch simulation + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled +responsive.disableTouch=Disable touch simulation + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Custom Device + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. The available width is very low, so you might see +# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters. +responsive.deviceAdderName=Name + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. The available width is very low, so you might see +# overlapping text if the length is much longer than 5 or so characters. +responsive.deviceAdderSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Save + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/shared.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..086c7b34e2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S\u00D7%S + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/sourceeditor.dtd b/l10n-ne-NP/devtools/client/sourceeditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b2715778ef --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/sourceeditor.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component + - strings. The source editor component is used within the Scratchpad and + - Style Editor tools. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Source Editor component + - strings. The source editor component is used within the Style Editor. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to + - keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. + - You want to make that choice consistent across the developer tools. + - A good criteria is the language in which you'd find the best + - documentation on web development on the web. --> + +<!ENTITY gotoLineCmd.label "Jump to line…"> +<!ENTITY gotoLineCmd.key "J"> +<!ENTITY gotoLineCmd.accesskey "J"> diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d4bd64f89 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Search for: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=not found + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/startup.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ecc30f377 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,222 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Toolbox Options + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Options + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Toolbox Options Panel + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Dark + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Light + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Performance + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Performance Panel + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performance (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Style Editor + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspector +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspector Panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Network + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Network Panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Storage + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Storage Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Storage Panel + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Memory Panel + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Accessibility + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Accessibility Panel + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. +toolbox.buttons.paintflashing = Toggle paint flashing + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.dtd b/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b1002350ee --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : This file contains the Storage Inspector strings. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items. --> +<!ENTITY searchBox.placeholder "Filter items"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all storage items. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllLabel "Delete All"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : Label of popup menu action to delete all session cookies. --> +<!ENTITY storage.popupMenu.deleteAllSessionCookiesLabel "Delete All Session Cookies"> + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.ftl b/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..866f85a17a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.properties new file mode 100644 index 0000000000..a40ee4f3db --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/storage.properties @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Storage Editor tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.filter.key): +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage.filter.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (tree.labels.*): +# These strings are the labels for Storage type groups present in the Storage +# Tree, like cookies, local storage etc. +tree.labels.cookies=Cookies +tree.labels.localStorage=Local Storage +tree.labels.sessionStorage=Session Storage +tree.labels.indexedDB=Indexed DB +tree.labels.Cache=Cache Storage + +table.headers.cookies.name=Name +table.headers.cookies.value=Value + +table.headers.Cache.status=Status + +table.headers.indexedDB.uniqueKey=Unique key +table.headers.indexedDB.name=Key +table.headers.indexedDB.db=Database Name +table.headers.indexedDB.storage=Storage +table.headers.indexedDB.objectStore=Object Store Name +table.headers.indexedDB.value=Value +table.headers.indexedDB.origin=Origin +table.headers.indexedDB.version=Version +table.headers.indexedDB.objectStores=Object Stores +table.headers.indexedDB.keyPath2=Key Path +table.headers.indexedDB.autoIncrement=Auto Increment +table.headers.indexedDB.indexes=Indexes + +# LOCALIZATION NOTE (label.expires.session): +# This string is displayed in the expires column when the cookie is Session +# Cookie +label.expires.session=Session + +# LOCALIZATION NOTE (storage.search.placeholder): +# This is the placeholder text in the sidebar search box +storage.search.placeholder=Filter values + +# LOCALIZATION NOTE (storage.data.label): +# This is the heading displayed over the item value in the sidebar +storage.data.label=Data + +# LOCALIZATION NOTE (storage.parsedValue.label): +# This is the heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage.parsedValue.label=Parsed Value + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteLabel): +# Label of popup menu action to delete storage item. +storage.popupMenu.deleteLabel=Delete “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.addItemLabel): +# Label of popup menu action to add an item. +storage.popupMenu.addItemLabel=Add Item + +# LOCALIZATION NOTE (storage.popupMenu.deleteAllFromLabel): +# Label of popup menu action to delete all storage items. +storage.popupMenu.deleteAllFromLabel=Delete All From “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteBlocked): +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +storage.idb.deleteBlocked=Database “%S” will be deleted after all connections are closed. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.idb.deleteError): +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +storage.idb.deleteError=Database “%S” could not be deleted. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.expandPane): +# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage.expandPane=Expand Pane + +# LOCALIZATION NOTE (storage.collapsePane): +# This is the tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage.collapsePane=Collapse Pane diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-ne-NP/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ab133760f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document + .accesskey = I +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Toggle style sheet visibility + .accesskey = S +styleeditor-save-button = Save + .tooltiptext = Save this style sheet to a file + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Style Editor options +styleeditor-media-rules = @media rules +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Type CSS here. +styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Open Link in New Tab diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..b57e841dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=New style sheet #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Style sheet could not be loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Style sheet could not be saved. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Import style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS files + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Save style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS files + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-ne-NP/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b43dbddc5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,140 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Default Developer Tools + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Themes + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspector + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Truncate long attributes in the inspector + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Default color unit +options-default-color-unit-authored = As Authored +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-name = Color Names + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Style Editor + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Screenshot Behavior + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-label = Screenshot to clipboard +options-screenshot-clipboard-tooltip = + .title = Saves to the screenshot directly to the clipboard + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editor Preferences + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Guess indentation based on source content +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatically insert closing brackets +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Use spaces instead of the tab character +options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces +options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size +options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default + +## Advanced section + +# The heading +options-context-advanced-settings = Advanced settings + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Disable JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Enable remote debugging + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Enable Source Maps +options-source-maps-tooltip = + .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page + +## + +# The label for the checkbox that toggles the display of the platform data in the +# Profiler i.e. devtools.profiler.ui.show-platform-data a boolean preference in about:config +options-show-platform-data-label = Show Gecko platform data +options-show-platform-data-tooltip = + .title = + If you enable this option the JavaScript Profiler reports will include + Gecko platform symbols diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..c6337c279f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Developer Tools - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab +toolbox.noContentProcessForTab.message=No content process for this tab. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger + +toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match fullZoom*Cmd.commandkey values from browser.dtd +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-ne-NP/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..055addc56e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,289 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +browserConsole.title=Browser Console + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Learn More + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Console was cleared. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<no label> + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<no group label> + +maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded. +timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists. +timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist. +timerJSError=Failed to process the timer name. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when +# cd() is invoked with an invalid argument. +cdFunctionInvalidArgument=Cannot cd() to the given window. Invalid argument. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=allow pasting + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Show/hide message details. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Show/hide group. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(index) +table.iterationIndex=(iteration index) +table.key=Key +table.value=Values + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Error +level.warn=Warning +level.info=Info +level.log=Log +level.debug=Debug + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Copy message +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Copy object +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label) +# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole +# output. +webconsole.menu.selectAll.label=Select all +webconsole.menu.selectAll.accesskey=A + +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Filter output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Errors + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Logs + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Info + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Debug + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Requests + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Navigated to %S + + diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-ne-NP/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..50e42a725b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Incoming Connection + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=An incoming request to permit remote debugging connection was detected. A remote client can take complete control over your browser! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Client Endpoint: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Server Endpoint: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Allow connection? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Disable + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Client Identification +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=The endpoint you are connecting to needs more information to authenticate this connection. Please provide the token below in the prompt that appears on the other end. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=My Cert: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Token: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Provide Client Token +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=The client should be displaying a token value. Enter that token value here to complete authentication with this client. diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-ne-NP/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f320ab37c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=copied diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/shared/shared.properties b/l10n-ne-NP/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fb1dc2307 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=…
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-ne-NP/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..f7bf97640b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,194 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Best Match +rule.status.MATCHED=Matched +rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Inherited from %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyframes %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(user agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elements + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=This Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Invalid property value + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Invalid property name + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filter rules containing this property + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=No element selected. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S is not set + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, Shift+click to change the color format + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=I + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/startup/aboutDevTools.ftl b/l10n-ne-NP/devtools/startup/aboutDevTools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc9625d930 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/startup/aboutDevTools.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +head-title = About Developer Tools +enable-title = Enable Firefox Developer Tools +enable-inspect-element-title = Enable Firefox Developer Tools to use Inspect Element +enable-inspect-element-message = Examine and edit HTML and CSS with the Developer Tools’ Inspector. +enable-about-debugging-message = Develop and debug WebExtensions, web workers, service workers and more with Firefox Developer Tools. +enable-key-shortcut-message = You activated a Developer Tools shortcut. If that was a mistake, you can close this Tab. + +newsletter-email-placeholder = + .placeholder = इमेल +newsletter-subscribe-button = सदस्यता लिनुहोस् +newsletter-thanks-title = धन्यवाद! + +footer-learn-more-link = थप जान्नुहोस् + +features-learn-more = थप जान्नुहोस् +features-inspector-title = निरीक्षक +features-console-title = कन्सोल diff --git a/l10n-ne-NP/devtools/startup/key-shortcuts.properties b/l10n-ne-NP/devtools/startup/key-shortcuts.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd9d005b52 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/devtools/startup/key-shortcuts.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleToolbox.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +toggleToolbox.commandkey=I + +# LOCALIZATION NOTE (toggleToolboxF12.commandkey): +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +toggleToolboxF12.commandkey=VK_F12 + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.commandkey): +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +browserToolbox.commandkey=I + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.commandkey): +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +browserConsole.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (responsiveDesignMode.commandkey): +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +responsiveDesignMode.commandkey=M + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +inspector.commandkey=C + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +webconsole.commandkey=K + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +netmonitor.commandkey=E + +# LOCALIZATION NOTE (styleeditor.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +styleeditor.commandkey=VK_F7 + +# LOCALIZATION NOTE (performance.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +performance.commandkey=VK_F5 + +# LOCALIZATION NOTE (storage.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +storage.commandkey=VK_F9 + +# LOCALIZATION NOTE (dom.commandkey): +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +dom.commandkey=W + diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e979c20d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,358 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Screen reader started/stopped +screenReaderStarted = दृष्ति वाचक शुरु भयो +screenReaderStopped = दृष्ति वाचक बन्द भयो + +# Roles +menubar = मेनु पट्टी +scrollbar = स्क्रोलपट्टी +grip = पकड +alert = सतर्कता +menupopup = मेनु पपअप +document = कागजात +pane = फलक +dialog = संवाद +separator = विभाजक +toolbar = उपकरणपट्टी +statusbar = स्थिति पट्टी +table = तालिका +columnheader = स्तम्भ हेडर +rowheader = पङ्क्ति हेडर +column = स्तम्भ +row = पङ्क्ति +cell = कक्ष +link = लिङ्क +list = सूची +listitem = सूची वस्तु +outline = रूपरेखा +outlineitem = वस्तुको बाह्यरेखा +pagetab = ट्याब +propertypage = स्वामित्व पृष्ठ +graphic = ग्राफिक +switch = स्विच गर्नुहोस् +pushbutton = बटन +checkbutton = ठीकचिन्ह बटन +radiobutton = रेडियो बटन +combobox = कम्बो बाकस +progressbar = प्रगति पट्टी +slider = स्लाइडर +spinbutton = स्पिन बटन +diagram = रेखाचित्र +animation = एनिमेसन +equation = समिकरण +buttonmenu = बटन मेनु +whitespace = सेतो खाली स्थान +pagetablist = ट्याब सूची +canvas = क्यानभास +checkmenuitem = मेनु वस्तु जाँच्नुहोस् +label = लेबल +passwordtext = गोप्यशब्द +radiomenuitem = रेडियो मेनु सूची +textcontainer = पाठ भाँडो +togglebutton = टगल बटन +treetable = रुख तालिका +header = हेडर +footer = फुटर +paragraph = अनुच्छेद +entry = प्रविष्टि +caption = क्याप्सन +heading = शीर्षक +section = खण्ड +form = फारम +comboboxlist = कम्बो बाकस सूची +comboboxoption = कम्बो बाकस विकल्प +imagemap = तस्विर मानचित्र +listboxoption = विकल्प +listbox = सूची बाकस +flatequation = च्याप्टो समिकरण +gridcell = ग्रिडसेल +note = टिपोट +figure = स्वरूप +definitionlist = परिभाषा सूची +term = सर्त +definition = परिभाषा + +mathmltable = हिसाब तालिका +mathmlcell = सेल +mathmlenclosed = बन्द गरिएको +mathmlfraction = भिन्न +mathmlfractionwithoutbar = बार बिनाको अंश +mathmlroot = मूल +mathmlscripted = लिपिबद्द +mathmlsquareroot = वर्गमूल + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = पाठ क्षेत्र + +base = आधार +close-fence = closing fence +denominator = हर +numerator = अंश +open-fence = opening fence +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = मूल अनुक्रमणिका +subscript = subscript +superscript = सुपरस्क्रिप्ट +underscript = underscript + +# Text input types +textInputType_date = मिति +textInputType_email = इमेल +textInputType_search = खोजी +textInputType_tel = टेलिफोन +textInputType_url = URL + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = शीर्षक स्तर %S + +# more sophisticated list announcement +listStart = पहिलो वस्तु +listEnd = अन्तिम वस्तु +# LOCALIZATION NOTE (listItemsCount): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +listItemsCount = १ वस्तु;#1 वस्तुहरू + +# LOCALIZATION NOTE: # %1$S is the position of the item n the set. +# %2$S is the total number of such items in the set. +# An expanded example would read "2 of 5". +objItemOfN = %2$S को %1$S + +# Landmark announcements +banner = ब्यानर +complementary = पूरक +contentinfo = सामाग्री जानकारी +main = मुख्य +navigation = दिशानिर्देश +search = खोजी + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfo = #1 स्तम्भहरूसँग; १ स्तम्भसँग +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfo): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfo = र १ पङ्क्ति;र #1 पङ्क्तिहरू + +# table or grid cell information +columnInfo = स्तम्भ %S +rowInfo = पङ्क्ति %S +spansColumns = स्पानहरूको %S स्तम्भहरू +spansRows = स्पानहरूको %S पङ्क्तिहरू + +# Invoked actions +jumpAction = गईयो +pressAction = थिचिएको +checkAction = जाँच गरियो +uncheckAction = चयन गरिएको छैन +onAction = खुल्ला +offAction = बन्द +selectAction = चयन गरिएको +unselectAction = चयन नगरिएको +openAction = खोलिएको +closeAction = बन्द गरिएको +switchAction = बदलिएको +clickAction = क्लिक गरिएको +collapseAction = संक्षिप्त गरियो +expandAction = विस्तारित +activateAction = सक्रिय पारिएको +cycleAction = परिक्रमण + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. +hidden = लुकाइएको + +# Tab states +tabLoading = लोड गर्दै +tabLoaded = लोड गरियो +tabNew = नयाँ ट्याब +tabLoadStopped = लोड हुन बन्द भयो +tabReload = पुनः लोड हुँदै + +# Object states +stateChecked = जाँच गरियो +stateOn = चालु +stateNotChecked = चयन नगरिएको +stateOff = बन्द +statePressed = थिचिएको +# No string for a not pressed toggle button +stateExpanded = विस्तारित +stateCollapsed = संक्षिप्त गरियो +stateUnavailable = अनुपलब्ध +stateReadonly = पढ्ने मात्र +stateRequired = आवश्यक +stateTraversed = भम्रण गरिएको +stateHasPopup = पप अप छ +stateSelected = चयन गरिएको + +# App modes +editingMode = सम्पादन गरिँदै +navigationMode = नेभिगेटिंङ + +# Quick navigation modes +quicknav_Simple = पूर्वनिर्धारित +quicknav_Anchor = एङ्कर +quicknav_Button = बटनहरू +quicknav_Combobox = कम्बो बाकस +quicknav_Landmark = स्थलचिह्नहरू +quicknav_Entry = प्रविष्टिहरू +quicknav_FormElement = फारामका वस्तुहरू +quicknav_Graphic = तस्विरहरू +quicknav_Heading = शीर्षकहरू +quicknav_ListItem = सूची वस्तु +quicknav_Link = लिङ्कहरू +quicknav_List = सूचीहरू +quicknav_PageTab = पृष्ठ ट्याबहरू +quicknav_RadioButton = रेडियो बटनहरू +quicknav_Separator = विभाजकहरू +quicknav_Table = तालिकाहरू +quicknav_Checkbox = ठीकचिन्ह लगाउने बाकस + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation +notation-longdiv = लामो विभाजन +notation-actuarial = बीमांकिक +notation-phasorangle = फेजर कोण +notation-radical = radical +notation-box = बाकस +notation-roundedbox = गोलाकार बाकस +notation-circle = वृत्त +notation-left = बायाँ +notation-right = दायाँ +notation-top = माथि +notation-bottom = तल +notation-updiagonalstrike = up diagonal strike +notation-downdiagonalstrike = down diagonal strike +notation-verticalstrike = ठाडो स्ट्राइक +notation-horizontalstrike = तेर्सो स्ट्राइक +notation-updiagonalarrow = माथि विकर्ण तीर +notation-madruwb = madruwb + +# Shortened role names for braille +menubarAbbr = मेनु पट्टी +scrollbarAbbr = स्क्रोल पट्टी +gripAbbr = पकड +alertAbbr = सतर्कता +menupopupAbbr = मेनु पपअप +documentAbbr = कागजात +paneAbbr = फलक +dialogAbbr = संवाद +separatorAbbr = विभाजक +toolbarAbbr = उपकरणपट्टी +statusbarAbbr = वस्तुस्थिति पट्टी +tableAbbr = tbl +columnheaderAbbr = स्तम्भ हेडर +rowheaderAbbr = पङ्क्ति हेडर +columnAbbr = स्तम्भ +rowAbbr = पङ्क्ति +cellAbbr = कक्ष +linkAbbr = lnk +listAbbr = सूची +listitemAbbr = सूची वस्तु +outlineAbbr = बाह्यरेखा +outlineitemAbbr = वस्तुको बाह्यरेखा +pagetabAbbr = ट्याब +propertypageAbbr = स्वामित्व पृष्ठ +graphicAbbr = ग्राफिक +pushbuttonAbbr = btn +checkbuttonAbbr = ठीकचिन्ह बटन +radiobuttonAbbr = रेडियो बटन +comboboxAbbr = कम्बो बाकस +progressbarAbbr = प्रगति पट्टी +sliderAbbr = स्लाइडर +spinbuttonAbbr = स्पिन बटन +diagramAbbr = रेखाचित्र +animationAbbr = एनिमेसन +equationAbbr = समिकरण +buttonmenuAbbr = बटन मेनु +whitespaceAbbr = खाली स्थान +pagetablistAbbr = ट्याब सूची +canvasAbbr = क्यानभास +checkmenuitemAbbr = मेनु वस्तु जाँच्नुहोस् +labelAbbr = लेबल +passwordtextAbbr = passwdtxt +radiomenuitemAbbr = रेडियो मेनु सूची +textcontainerAbbr = पाठ भाँडो +togglebuttonAbbr = टगल बटन +treetableAbbr = ट्रि तालिका +headerAbbr = हेडर +footerAbbr = फूटर +paragraphAbbr = अनुच्छेद +entryAbbr = प्रविष्टि +captionAbbr = क्याप्सन +headingAbbr = शीर्षक +sectionAbbr = खण्ड +formAbbr = फारम +comboboxlistAbbr = कम्बो बाकस सूची +comboboxoptionAbbr = कम्बो बाकस विकल्प +imagemapAbbr = imgmap +listboxoptionAbbr = विकल्प +listboxAbbr = सूची बाकस +flatequationAbbr = च्याप्टो समिकरण +gridcellAbbr = ग्रिडसेल +noteAbbr = द्रष्टव्य +figureAbbr = fig +definitionlistAbbr = परिभाषा सूची +termAbbr = सर्त +definitionAbbr = परिभाषा +textareaAbbr = txtarea + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblColumnInfoAbbr = #1c;#1c +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +tblRowInfoAbbr = #1r;#1r +cellInfoAbbr = c%Sr%S + +stateCheckedAbbr = (x) +stateUncheckedAbbr = ( ) +statePressedAbbr = (x) +stateUnpressedAbbr = ( ) + +mathmlenclosedAbbr = बन्द गरिएको +mathmltableAbbr = tbl +mathmlcellAbbr = कक्ष +mathmlfractionAbbr = frac +mathmlfractionwithoutbarAbbr = frac no bar +mathmlrootAbbr = मूल +mathmlscriptedAbbr = scripted +mathmlsquarerootAbbr = वर्गमूल + +baseAbbr = आधार +close-fenceAbbr = बन्द गर्नुहोस् +denominatorAbbr = डिनोमिनेटर +numeratorAbbr = नंबर +open-fenceAbbr = खोल्नुहोस् +overscriptAbbr = माथी +presubscriptAbbr = presub +presuperscriptAbbr = presup +root-indexAbbr = अनुक्रमणिका +subscriptAbbr = sub +superscriptAbbr = सुपरस्क्रिप्ट +underscriptAbbr = under + +notation-longdivAbbr = longdiv +notation-actuarialAbbr = act +notation-phasorangleAbbr = phasang +notation-radicalAbbr = rad +notation-boxAbbr = बाकस +notation-roundedboxAbbr = rndbox +notation-circleAbbr = circ +notation-leftAbbr = lft +notation-rightAbbr = दायाँ +notation-topAbbr = माथि +notation-bottomAbbr = बोट +notation-updiagonalstrikeAbbr = updiagstrike +notation-downdiagonalstrikeAbbr = dwndiagstrike +notation-verticalstrikeAbbr = vstrike +notation-horizontalstrikeAbbr = hstrike +notation-updiagonalarrowAbbr = updiagarrow +notation-madruwbAbbr = madruwb diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..e26978c1ae --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = जानुहोस् +press = थिच्नुहोस् +check = जाँच्नुहोस् +uncheck = जाँचबाट हटाउनुहोस् +select = चयन गर्नुहोस् +open = खोल्नुहोस् +close = बन्द गर्नुहोस् +switch = स्विच गर्नुहोस् +click = क्लिक गर्नुहोस् +collapse= संक्षिप्त गर्नुहोस् +expand = विस्तार गर्नुहोस् +activate= सक्रिय गर्नुहोस् +cycle = चक्र + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML सामाग्री +# The Role Description for the Tab button. +tab = ट्याब +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = टर्म +definition = परिभाषा +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = खोज टेक्स्ट फिल्ड +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = अनुप्रयोग +search = खोजी +banner = ब्यानर +navigation = नेभिगेसन +complementary = पूरक +content = सामग्री +main = मुख्य +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = सतर्कता +alertDialog = अलर्ट डायलग +article = लेख +document = कागजात +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = स्वरूप +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = शीर्षक +log = लग +marquee = मार्की +math = म्याथ +note = टिपोट +region = क्षेत्र +status = अनुप्रयोग स्थिती +timer = टाइमर +tooltip = टुलटिप +separator = विभाजक +tabPanel = ट्याब प्यानल diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..04ee51ad03 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = उफ्रनुहोस् +press = थिच्नुहोस् +check = जाँच्नुहोस् +uncheck = जाँचबाट हटाउनुहोस् +select = चयन गर्नुहोस् +open = खोल्नुहोस् +close = बन्द गर्नुहोस् +switch = स्विच गर्नुहोस् +click = क्लिक गर्नुहोस् +collapse= संक्षिप्त गर्नुहोस् +expand = विस्तार गर्नुहोस् +activate= सक्रिय पार्नुहोस् +cycle = चक्र diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd45082f5a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = जानुहोस् +press = थिच्नुहोस् +check = जाँच्नुहोस् +uncheck = जाँचबाट हटाउनुहोस् +select = चयन गर्नुहोस् +open = खोल्नुहोस् +close = बन्द गर्नुहोस् +switch = स्विच गर्नुहोस् +click = क्लिक गर्नुहोस् +collapse= संक्षिप्त गर्नुहोस् +expand = विस्तार गर्नुहोस् +activate= सक्रिय पार्नुहोस् +cycle = चक्र diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a793a5e61 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=कृपया जाँच गर्नुहोस् कि URL ठीक छ र पुनःप्रयास गर्नुहोस् । +fileNotFound=फाइल %S फेला पार्न सकिएन। कृपया ठेगाना जाँच गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +fileAccessDenied=%S मा भएको फाइल पढ्न सकिँदैन। +dnsNotFound2=%S फेला पार्न सकिएन । कृपया नाम जाँच गरेर पुनःप्रयास गर्नुहोस् । +unknownProtocolFound=(%S) कुनै दर्ता गरिएको छैन र यो सन्दर्भमा अनुमति छैन +connectionFailure=%Sमा सम्पर्क गर्न खोज्दा जडानलाई नकारिएको छ। +netInterrupt=%Sको जडान अनपेक्षित रूपमा सकिएको छ। केही डाटाहरू स्थानान्तरित भएका हुन सक्छन्। +netTimeout=%S सँग सम्पर्क गर्न खोज्दा अपरेसनले समयसीमा नाघ्यो। +redirectLoop=यो युआरएलको पुनःदिशानिर्देश सीमा नाघेको छ। आग्रह गरिएको पृष्ठ लोड गर्न सकिएन। रोकिएका कुकिहरू भएको कारणले यो भएको हुन सक्छ। +confirmRepostPrompt=यो पृष्ठ प्रर्दशन गर्नको निम्ति, अनुप्रयोगले सन्देश पठाउनु पर्छ जसले कुनै कार्य दोहोर्याउँछ (जस्तै कि कुनै खोजी वा आदेश यकिन) जुन पहिले नै भइसकेको हुनु पर्दछ। +resendButton.label=पुनः पठाउनुहोस् +unknownSocketType=यो कागजातलाई तपाईँले व्यक्तिगत सुरक्षा व्यवस्थापक (पिएसएम) स्थापन नगरी प्रदर्शन गर्न मिल्दैन। पिएसएमलाई डाउनलोड र स्थापन गर्नुहोस् र पुनः प्रयास गर्नुहोस्, वा तपाईँको प्रणाली व्यवस्थापकसँग सम्पर्क राख्नुहोस्। +netReset=कागजातसँग कुनै लगत छैन। +notCached=यो कागजात उपलब्ध छैन । +netOffline=यो कागजातलाई अफलाइनमा प्रदर्शन गर्न मिल्दैन। अनलाइनमा जानका लागि, फाइल मेनुबाट अफलाइनमा गर्ने कार्यको जाँच नगर्नुहोस्। +isprinting=मुद्रण गर्दा वा मुद्रण पूर्वदृश्यमा यो कागजात परिवर्तन हुन सक्दैन। +deniedPortAccess=सुरक्षाको कारणले दिइएको पोर्ट संख्यामा हुने पहुँचलाई असक्षम पारिएको छ। +proxyResolveFailure=तपाईँले कन्फिगर गर्नुभएको प्रोक्सि सर्भर फेला पार्न सकिएन। कृपया तपाईँको प्रोक्सि सेटिङ्हरू जाँच गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +proxyConnectFailure=तपाईँले कन्फिगर गर्नुभएको प्रोक्सि सेवादायकमा सम्पर्क गर्न खोज्दा जडान नकारिएको छ। कृपया तपाईँको प्रोक्सि सेटिङ्हरू जाँच गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +contentEncodingError=तपईँले हेर्न खोजी राख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यसले अमान्य वा असमर्थित कम्प्रेसन शैलीको प्रयोग गर्दछ। +unsafeContentType=तपईँले हेर्न खोजी राख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यो असुरक्षित फाइल प्रकारमा रहेको छ। कृपया यो समस्या बारे वेबसाइट मालिकलाई जानकारी गराउनुहोस । +malwareBlocked=%S मा यो साइट आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार बन्द गरिएको छ । +unwantedBlocked=%S मा यो साइटमा अन्वान्छित सामग्री भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार रोक लागाएको छ । +deceptiveBlocked=%S मा यो साइट आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार बन्द गरिएको छ । +cspBlocked=यस पृष्ठमा यसलाई यसरी लोड हुनबाट रोक्ने एउटा सामग्री सुरक्षा नीति छ। +corruptedContentErrorv2=%S साइटले मर्मत गर्न नसकिने किसिमले नेटवर्क प्रोटोकोल उल्लंघन अनुभव गरेको छ। +remoteXUL=यो पृष्ठ ले असमर्थित प्रविधि प्रयोग गर्ने भएकोले निर्धारित रुपमा यो पृष्ठ उपलब्ध छैन । +sslv3Used=तपाईँको %S को डाटाको सुरक्षा ग्यारेन्टी गर्न सकिएन, किनभने यसले एक भाँचिएको सुरक्षा प्रोटोकल SSLv3 को प्रयोग गर्छ। +weakCryptoUsed=%S को मालिकले आफ्नो वेबसाइट राम्रोसँग कन्फिगर गरेको छैन। तपाईँको जानकारी चोरी हुनबाट बचाउन, यो वेबसाइटमा जडान स्थापना गरिएको छैन। +inadequateSecurityError=यो वेबसाइटले थोरै सुरक्षा को सम्झौताको लागि वार्ता गर्न प्रयास गरेको छ diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..15c123ae05 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,263 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=चेतावनी: प्रतिक्रिया नदिएको स्क्रिप्ट +KillScriptMessage=यो पृष्ठमा स्क्रिप्ट व्यस्त हुन सक्छ, वा यसले प्रतिक्रिया दिन बन्दं गरेको हुन सक्छ। तपाईँले यस स्क्रिप्टलाई अहिले रोक्न सक्नुहुन्छ, वा स्क्रिप्ट समाप्त हुन्छ भने निरन्तरता दिन सक्नुहुन्छ। +KillScriptWithDebugMessage=यो पृष्ठमा स्क्रिप्ट व्यस्त हुन सक्छ, वा यसले प्रतिक्रिया दिन बन्दं गरेको हुन सक्छ। तपाईँले यस स्क्रिप्टलाई अहिले रोक्न सक्नुहुन्छ, डिबगरमा स्क्रिप्ट खोल्न सक्नुहुन्छ वा स्क्रिप्ट जारी राख्न सक्नुहुन्छ। +KillScriptLocation=स्क्रिप्ट: %S + +KillAddonScriptTitle=चेतावनी: प्रतिक्रियाविहीन एड-अन स्क्रिप्ट +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). + +StopScriptButton=स्क्रिप्ट रोक्नुहोस् +DebugScriptButton=स्क्रिप्टको त्रुटि सच्याउनुहोस् +WaitForScriptButton=जारी राख्नुहोस् +DontAskAgain=मलाई फेरि नसोध्नुहोस् +WindowCloseBlockedWarning=स्क्रिप्टहरूले आफूले खोलेको सञ्झ्याल बाहेक अरु बन्द गर्दैन। +OnBeforeUnloadTitle=के तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ ? +OnBeforeUnloadMessage=यो पृष्ठले तपाईँलाई यो निश्चित गर्न सोधेको छ कि तपाईँ छाडेर जान चाहनुहुन्छ र तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भएको डाटा सङ्ग्रह नभएको हुन सक्छ। +OnBeforeUnloadStayButton=यो पृष्ठमा टिक्नु +OnBeforeUnloadLeaveButton=पृष्ठ छाडेर जानु +EmptyGetElementByIdParam=getElementById()मा खाली स्ट्रिङ पठाइएकोछ। +SpeculationFailed=एउटा असन्तुलित tree, document.write() प्रयोग गरेर लेखिएको थियो जस कारण सञ्जाल डाटा पुनः विश्लेषण भयो। थप जानकारीको लागि https://developer.mozilla.org/en/Optimizing_Your_Pages_for_Speculative_Parsing +DocumentWriteIgnored=अतुल्यकालिक रूपमा लोड गरिएको बाह्य स्क्रिप्टबाट document.write() लाई गरिएको कल उपेछित भएको छ । +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=contenteditable इलिमेन्टमा फाईल राख्न सकिएन : %S. +FormValidationTextTooLong=कृपया यस पाठलाई %S वा कम वर्णमा छोट्याउनुहोस् ( हाल तपाईँ %S वर्ण प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ)। +FormValidationTextTooShort=कृपया यस पाठलाई %S वा कम वर्णमा छोट्याउनुहोस् (तपाईं हाल %S बर्ण प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ)। +FormValidationValueMissing=कृपया यो क्षेत्र भरिदिनुहोला। +FormValidationCheckboxMissing=तपाईँलाई अगाडी बड्न मन छ भने कृपया यो बाकसमा ठीकचिन्ह लगाउहोस्। +FormValidationRadioMissing=कृपया यी मध्य कुनै एक विकल्प रोज्नुहोस्। +FormValidationFileMissing=कृपया कुनै एक फाइल रोज्नुहोस्। +FormValidationSelectMissing=कृपया सूचीमा कुनै एक वस्तु रोज्नुहोस्। +FormValidationInvalidEmail=कृपया इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । +FormValidationInvalidURL=कृपया URL प्रविष्ट गर्नुहोस्। +FormValidationInvalidDate =कृपया वैध मिति प्रविष्टि गर्नुहोस् । +FormValidationPatternMismatch=कृपया प्रारूप अनुरोध गरिए जस्तै मिल्दो बनाउनुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=कृपया प्रारूप अनुरोध गरिए जस्तै मिल्दो बनाउनुहोस्: %S। +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=कृपया %S भन्दा सानो मान चयन गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=कृपया %S भन्दा अघिको मान चयन गर्नुहोस् । +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=कृपया %S भन्दा ठूलो मान चयन गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=कृपया %S भन्दा पछिको मान चयन गर्नुहोस् । +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=कृपया वैध मान चयन गर्नुहोस्। दुई नजिक वैध मानहरू %S र %S हुन्। +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=कृपया वैध मान चयन गर्नुहोस्। नजिक वैध मान %S हो। +FormValidationBadInputNumber=कृपया सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्। +FullscreenDeniedDisabled=फुलस्क्रिनका लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने प्रयोगकर्ता प्राथमिकताले फुलस्क्रिन API लाई असक्षम गरेको छ। +FullscreenDeniedFocusedPlugin=फुलस्क्रिनका लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने विन्डोड प्लगइन केन्द्रित भयो। +FullscreenDeniedHidden=फुलस्क्रिनका लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने कागजात अब दृश्यात्मक छैन। +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=फुलस्क्रिन को अनुरोध अस्विकार गरियो किनभने कम्तीमा पनि एउटा कागजातको इलिमेन्ट iframe होइन, अथवा जसमा "allowfullscreen" एट्रिब्युट छैन। +FullscreenDeniedNotInputDriven=फुलस्क्रिन को अनुरोध अस्विकार गरियो किनभने Element.requestFullScreen() लाई बोलाइएन। +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=पुरा पर्दाको लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने अनुरोध गरिएको वस्तु <svg>,<math> वा HTML हैन। +FullscreenDeniedNotInDocument=पुरापर्दाको लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने अनुरोध गरिएको वस्तु अब उक्त कागजातमा छैन। +FullscreenDeniedMovedDocument=अनुरोध गरिएको वस्तुले कागजात परिवर्तन गरेकाले फुलस्क्रिनका लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो। +FullscreenDeniedLostWindow=फुलस्क्रिनका लागि अनुरोध अस्वीकृत भएको छ किनभने अब हामी संग विन्डो छैन। +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=फुलस्क्रिन को अनुरोध अस्विकार गरियो किनभने कागजातभित्रको कागजात पहिल्यै फुलस्क्रिन छ। +FullscreenDeniedNotDescendant=फुलस्क्रिन को अनुरोध अस्विकार गरियो किनभने अनुरोध गरेको इलिमेन्ट अहिलेको फुलस्क्रिन इलिमेन्टभित्र छैन। +FullscreenDeniedNotFocusedTab=फुलस्क्रिनका लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने अनुरोध गरिएको इलिमेन्ट यो ट्याबमा छैन। +RemovedFullscreenElement=फुलस्क्रिनबाट बाहिर निस्कियो किनभने उक्त वस्तु कागजातबाट हटाइयो। +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=विन्डोड प्लगइन फोकस भएकाले फुलस्क्रीन बन्द गरियो। +PointerLockDeniedDisabled=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने प्रयोगकर्ता प्राथमिकताले पोईन्टर लक API लाई असक्षम गरेको छ। +PointerLockDeniedInUse=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने पोईन्टर अहिले छुट्टै कागजातले प्रयोग गरेको छ। +PointerLockDeniedNotInDocument=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने अनुरोध गरेको इलिमेन्ट कागजातमा छैन। +PointerLockDeniedSandboxed=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने स्यान्डबक्सले पोईन्टर लक API लाई असक्षम गरेको छ। +PointerLockDeniedHidden=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने कागजात दृश्यात्मक छैन। +PointerLockDeniedNotFocused=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने कागजात केन्द्रित छैन। +PointerLockDeniedMovedDocument=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने अनुरोध गरेको इलिमेन्टले कागजात परिवर्तन गर्यो। +PointerLockDeniedNotInputDriven=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने Element.requestPointerLock() लाई बोलाइएन र कागजात फुलस्क्रिन छैन। +PointerLockDeniedFailedToLock=पोईन्टर लक को लागि अनुरोध अस्वीकार गरियो किनभने ब्राउजरले पोईन्टरलाई लक गर्न सकेन। +HTMLSyncXHRWarning=XMLHttpRequest मा HTML पार्सिङ सिंक्रोनस मोड मा समर्थित छैन। +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=एक निषेधित हेडर सेट गर्न प्रयास अस्वीकार गरियो: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=XMLHttpRequest को responseType एट्रिब्युट synchronous मोडमा अाजकल सपोर्ट छैन। +TimeoutSyncXHRWarning=XMLHttpRequest को timeout एट्रिब्युट synchronous मोडमा अाजकल सपोर्ट छैन। +JSONCharsetWarning=JSON प्राप्तका लागि एक गैर-UTF-8 सङ्केतनको घोषणामा XMLHttpRequest प्रयोग गरि एउटा प्रयास गरिएको थियो। केवल UTF-8 मात्र JSON डिकोडिंगका लागि समर्थित छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownContentType=decodeAudioData मा पास गरिएको बफरमा एक अज्ञात सामाग्री छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataUnknownError=decodeAudioData प्रशोधन गर्दा एउटा त्रुटी आउन पुग्यो । +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataInvalidContent=decodeAudioData मा अवैध सामाग्री समावेश छन् जस्ले पारित बफर सफलतापूर्वक असङ्केतन गर्न सकिँदैन । +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +MediaDecodeAudioDataNoAudio=decodeAudioData मा प्रेसित गरिएको बफरमा कुनै अडियो समावेश छैन। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource मा पास गरिएको HTMLMediaElement मा cross-origin resource छ,त्येसैले यो नोडले मौन परिणाम दिने छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=createMediaElementSource मा पास गरिएको MediaStream मा cross-origin resource छ, त्येसैले यो नोडले मौन परिणाम दिने छ। +MediaLoadExhaustedCandidates=सबै उम्मेदवार स्रोत लोड गर्न असफल। मिडिया लोड रोकिएको छ। +MediaLoadSourceMissingSrc=<source> वस्तुमा "src" एट्रिब्युट छैन। मिडिया स्रोत लोड गर्न असफल भयो। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP लोड %1$S ले असफल भयो। मिडिया स्रोत %2$S को लोड असफल भयो। +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=अमान्य URI। मेडिया स्रोत %S खोल्न असमर्थ भयो। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=तोकिएको "%1$S" को "type" विशेषता समर्थित छैन। मिडिया स्रोत %2$S लोड गर्न असफल। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=तोकिएको "%1$S" को HTTP"Content-Type" विशेषता समर्थित छैन। मिडिया स्रोत %2$S लोड गर्न असफल। +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=मिडिया श्रोत %S असङ्केतन गर्न सकिएन । +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=%S भिडियो प्रकार चलाउनको लागि अतिरिक्त माइक्रोसफ्ट सफ्टवेयर स्थापना गर्न आबश्यक छ, https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows हेर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=यस पेजमा भएको भिडियो प्ले गर्न सकिएन। तपाईँको उपकरणमा %S का लागि आवश्यक भिडियो कोडेकहरू नहुन सक्छ। +MediaUnsupportedLibavcodec=यो पृष्ठको भिडियो चलाउन सकिन्न। तपाईको सिस्टममा libavcodec को असमर्थित सँस्करण छ। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=मिडिया श्रोत %1$S डीकोड गर्न सकिएन, त्रुटि: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=मिडिया श्रोत %1$S डीकोड गर्न सकिन्छ, तर यो त्रुटि सँग: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=मिडिया प्ले गर्न सकिएन। अनुरोध गरिएको ढाँचा: %S को लागि कुनै पनि डीकोडर छैन। +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=अनुरोध गरिएको केहि ढाँचा: %S का लागि कुनै पनि डीकोडर छैन। +MediaCannotInitializePulseAudio=PulseAudio पर्योग गार्न असमर्थ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +MediaRecorderMultiTracksNotSupported=MediaRecorder ले यो समयमा एउटै प्रकारको धेरै ट्रयाक रेकर्ड समर्थन गर्दैन। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Mutation Eventsको प्रयोग अस्वीकार गरिएको छ। यसको सट्टामा MutationObserver प्रयोग गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components object चाडैै हटाईने छ। +PluginHangUITitle=चेतावनी: प्रतिक्रियाविहीन प्लगइन +PluginHangUIMessage=%S व्यस्त हुन सक्छ, वा यसले प्रतिक्रिया दिन बन्द गरेको हुन सक्छ। तपाईँले यस प्लगइन अहिले रोक्न सक्नुहुन्छ, वा प्लगइन समाप्त हुन्छ भने निरन्तरता दिन सक्नुहुन्छ। +PluginHangUIWaitButton=जारी राख्नुहोस् +PluginHangUIStopButton=प्लगइन रोक्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=NodeIterator मा detach() कल गर्नुको अब कुनै असर रहेन। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=[LenientThis] भएको get अथवा set विशेषता अस्वीकार गरिँदै किनभने “this” object गलत छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=captureEvents() को प्रयोग हटाउन तयार भएको छ। अाफ्नो कोड परिवर्तन गरी DOM 2 को addEventListener() method प्रयोग गर्नुहोस्। थप जानकारीका लागि: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=releaseEvents() को प्रयोग हटाउन तयार भएको छ। अाफ्नो कोड परिवर्तन गरि DOM 2 को removeEventListener() metnod प्रयोग गर्नुहोस। थप जानकारीको लागि: http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synchronous XMLHttpRequest मूख्य thread मा चल्ने कुरा हटाउन तयार भएको छ किनभने यसले प्रयोगकर्ताको अनुभवमा असर गर्छ। थप जानकारीका लागि: http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers हटाउन तयार गरिएको छ। UA पहिचानको लागि यो प्रयोग नगर्नुहोस् । +ImportXULIntoContentWarning=सामाग्री दस्तावेज मा XUL nodes आयात को प्रयोग गर्न छाडिएको छ। यो कार्यक्षमता चाँडै हटाउन सकिनेछ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=अझै पूरा नभएको IndexedDB को कारोबार पृष्ठ नेभिगेसन को कारण परित्याग गरिएको छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change ले धेरै मेमोरी खायो। बजेट को सिमा कागजातको क्षेत्रलाई %1$S (%2$S px) ले गुणा गर्यो भने अाउँछ। will-change बजेट भन्दा माथि देखा परेको अवस्थामा बेवास्ता गरिनेछ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=एउटा Worker सुरु हुन सकेन किनभने एउटै ठाँउमा भएको अरू कागजातले अधिकतम worker हरू प्रयोग गरिरहेका छन। यो Worker ले अब पालो पर्खेर बस्छ र कुनै अरू worker ले काम सकेपछि सुरु हुन्छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Application Cache API (AppCache) हटाउन तयार भएको छ र चाँडै हटाइने छ। कृपया अफलाइन सपोर्टका लागि ServiceWorker को प्रयोग गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=खाली स्रोतबाट Worker सिर्जना को प्रयत्न गर्दै । सम्भवतः यो नियोजित हैन । +WebrtcDeprecatedPrefixWarning=WebRTC का वस्तुहरू जसमा “moz” उपसर्ग छन (mozRTCPeerConnection, mozRTCSessionDescription, mozRTCIceCandidate) हटाउन तयार भएका छन्। +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia लाई navigator.mediaDevices.getUserMedia द्वारा बदलिएको छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams हटाउन तयार भएका छन्। कृपया RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers प्रयोग गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=‘%S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker द्वारा अनुरोध रोकाइयो र अनपेक्षित त्रुटि सामना गर्यो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=‘%1$S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले ‘%2$S’ FetchEvent सम्हाल्दा FetchEvent.respondWith() लाई opaque Response पठायो। RequestMode ‘no=cors’ हुँदा मात्र Opaque Response मान्य हुन्छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=‘%S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले FetchEvent.respondWith() लाइ Error Response पठायो। यसले सामान्यतया ServiceWorker ले अवैध fetch() कल गरेको जनाउँछ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=‘%S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले FetchEvent.respondWith() लाइ सकिसकेको Response पठायो। Response एक चोटि मात्र पढ्न पाइन्छ। धेरै चोटि पढ्न Response.clone() प्रयोग गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %s is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=‘%S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले non-navigation FetchEvent सम्हाल्दा FetchEvent.respondWith() लाइ opaqueredirect Response पठायो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=‘%S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले RedirectMode ‘follow’ नभएको बेला FetchEvent.respondWith() लाइ redirected Response पठायो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=‘%S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले FetchEvent.preventDefault() कल गर्दा रोकिइयो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=‘%1$S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले FetchEvent.respondWith() लाइ promise पठायो जसले ‘%2$S’ देखाउँदै अस्वीकार गर्यो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=‘%1$S’ लोड गर्न असफल। एक ServiceWorker ले FetchEvent.respondWith() लाइ promise पठायो जसले non-Response value ‘%2$S’ देखाउँदै resolve गर्यो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozImageSmoothingEnabled", or "imageSmoothingEnabled" +PrefixedImageSmoothingEnabledWarning=mozImageSmoothingEnabled को प्रयोग छाडिएको छ। यसको सट्टा unprefixed imageSmoothingEnabled प्रयोग गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=ServiceWorker रजिस्टर गर्न असफल। दिइएको scope ‘%1$S’ को path ‘%2$S’ ले दिने अधिकतम scope भित्र पर्दैन। scope मिलाउनुहोस, Service Worker स्क्रीप्टलाई सार्नुहोस, अथबा, Service-Worker-Allowed HTTP हेडरलाई प्रयोग गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=scope ‘%1$S’ को ServiceWorker को रजिस्टर/अध्यावधिक गर्न असफल। स्टाटस ‘%2$S’ देखाई लोड असफल भयो, ‘%3$S’ स्क्रीप्टको लागि। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=grace timeout का कारण ले waitUntil/respondWith promises हरूलाई पर्खदैँ scope ‘%1$S’ को ServiceWorker सपाम्त हुदैँ छ। +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') अस्वीकार गरियो किनभने यो छोटो चलिरहेको प्रयोगकर्ता द्वारा उत्पन्न इभेन्ट ह्यान्डलर भित्रबाट बोलाइएको थिएन। +ManifestShouldBeObject=Manifest एउटा object हुनु पर्दछ। +ManifestScopeURLInvalid=दायरा URL अमान्य छ। +ManifestScopeNotSameOrigin=scope URL र कागजातको मूल एउटै हुनुपर्छ। +ManifestStartURLOutsideScope=start URL scope बाहिर छ , त्यसैले scope अमान्य छ। +ManifestStartURLInvalid=सुरु URL अमान्य छ। +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=scope URL र कागजातको मूल एउटै हुनुपर्छ। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=%1$S को %2$S %3$S हुने अपेक्षा थियो। +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S मान्य CSS रङ हैन। +PatternAttributeCompileFailure=<input pattern='%S'> जाँच गर्न असमर्थ छौँ किनभने दिइएको नमुना मान्य regexp होइन: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=‘DOMWindow’ ma ‘postMessage’ चलाउन सकिएन: Target ले दिएको (‘%S’) पाउनेको विन्डो को मुल संग मिल्दैन (‘%S’)। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=पुरानो तरिकाको Youtube Flash embed (%S) लाई iframe embed (%S) मा लेखिँदै। कृपया सम्भव भएसम्म embed/object को सट्टा मा iframe प्रयोग गर्न पृष्ठ अपडेट गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=पुरानो तरिकाको Youtube Flash embed (%S) लाई iframe embed (%S) मा लेखिँदै। प्यारामिटरहरू iframe embed ले समर्थन नगरेका कारणले रुपान्तरण गरियो। कृपया सम्भव भएसम्म embed/object को सट्टा मा iframe प्रयोग गर्न पृष्ठ अपडेट गर्नुहोस्। +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=एउटा push message डिक्रिप्ट गर्दा ‘%1$S’ scope को ServiceWorker ले error पत्ता लगायो। इन्क्रिप्सनका बारेमा थप जानकारीका लागि: https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=‘passive’ भनेर रजिस्टर गरिएको ‘%1$S’ प्रकारको ‘preventDefault()’ को कल अस्वीकार गरियो। +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode को channel count ले अडियोमा glitch हरू निम्त्याउन सक्छ। +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode को channel count ले अडियोमा glitch हरू निम्त्याउन सक्छ। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=image.png +GenericFileName=फाइल +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +LargeAllocationSuccess=This page was loaded in a new process due to a Large-Allocation header. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +LargeAllocationNonGetRequest=लोड भइरहेको एक गैर-GET अनुरोधको कारण Large-Allocation हेडरलाई उपेक्षा गरियो थियो। +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". + diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..38d4819ea6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=एउटा अज्ञात त्रुटि भएको छ (%1$S) diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/global.dtd b/l10n-ne-NP/dom/chrome/global.dtd new file mode 100644 index 0000000000..661fb351f4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/global.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY locale.dir "ltr"> diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..073950a51f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=रिसेट गर्नुहोस् +Submit=क्वेरी पेश गर्नुहोस् +Browse=ब्राउज गर्नुहोस्… +FileUpload=फाइल अपलोड गर्नुहोस् +DirectoryUpload=अपलोड गर्ने फोल्डर चयन गर्नुहोस् +DirectoryPickerOkButtonLabel=अपलोड गर्नुहोस् +ForgotPostWarning=फारमले enctype=%S समाविष्ट गर्दछ, तर method=post समाविष्ट गर्दैन । method=GET सँगै सामान्य रुपमा पेस हुँदैछ र सट्टामा enctype छैन । +ForgotFileEnctypeWarning=फारामले फाइल आगत समाविष्ट गर्दछ, तर फाराममा method=POST र enctype=multipart/form-data हराइरहेको छ । फाइल पठाइने छैन । +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=%S बाट फाराम पोस्ट गर्नुहोस् +CannotEncodeAllUnicode=एउटा फर्म %S इनकोडिङ्मा पेस गरिएको छ जसले सबै युनिकोड वर्ण इनकोड गर्न सक्दैन, त्यसैले प्रयोगकर्ताको इनपुट बिग्रिन सक्छ। यो समस्याबाट बच्नका लागि, या त पृष्ठकै इनकोडिङ्लाई UTF-8 मा परिवर्तन गरेर वा फर्म वस्तुमा accept-charset=utf-8 विशेष रुपमा औँल्याउनु पर्छ ताकि पृष्ठ परिवर्तन होस् र फर्म UTF-8 इनकोडिङ्मा पेस होस। +AllSupportedTypes=सबै समर्थित प्रकारहरू +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=फाइल चयन गरिएको छैन । +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=फाइल चयन गरिएको छैन । +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=डाइरेक्टरी चयन गरिएको छैन। +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S फाइल चयन गरियो । +ColorPicker=एउटा रङ चयन गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (AndNMoreFiles): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This string is shown at the end of the tooltip text for <input type='file' +# multiple> when there are more than 21 files selected (when we will only list +# the first 20, plus an "and X more" line). #1 represents the number of files +# minus 20 and will always be a number equal to or greater than 2. So the +# singular case will never be used. +AndNMoreFiles=र अझै एउटा;र अझै #1 बढि +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=विवरण diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..58563f250f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S द्रिश्य, %S × %S पिक्सेल) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S तस्विर) +ImageTitleWithDimensions2=(%S Image, %Sx%S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S तस्विर) +MediaTitleWithFile=%S (%S वस्तु) +MediaTitleWithNoInfo=(%S वस्तु) + +InvalidImage=“%S” तस्विरमा त्रुटि भएको हुनाले त्यो प्रदर्शित हुन सक्दैन। +ScaledImage=मापन गरिएको (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..db5a1f7271 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=शैलीपाना %1$S लोड हुन सकेन किनभने यसको माइमप्रकार, "%2$S", "text/css" होइन। +MimeNotCssWarn=यद्यपि यसको माइमप्रकार, "%2$S", "text/css" नभएता पनि शैलीपाना %1$S CSS को रूपमा लोड भयो । + +PEDeclDropped=घोषणा छोडियो । +PEDeclSkipped=पछिल्लो घोषणा फड्काइयो । +PEUnknownProperty=अज्ञात गूण '%1$S' । +PEValueParsingError=‘%1$S’ को लागि मान पदवर्णन गर्न त्रुटि भयो । +PEUnknownAtRule=at-rule '%1$S' पद वर्णन गर्दा त्रुटि वा at-rule चिनिएन । +PEAtNSUnexpected=@namespace भित्र अनपेक्षित टोकन: '%1$S' । +PEBadSelectorRSIgnored=खराब चयनकर्ताको कारणले गर्दा रुलसेट उपेक्षा गरियो । +PESelectorGroupNoSelector=चयनकर्ता अपेक्षित। +PESelectorGroupExtraCombinator=हल्लिरहेको संयोजनकर्ता। +PEClassSelNotIdent=वर्ग चयनकर्ताको लागि पहिचायक अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PETypeSelNotType=वस्तु नाम वा '*' अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEUnknownNamespacePrefix=अज्ञात नेमस्पेस उपसर्ग '%1$S' । +PEAttributeNameExpected=विशेषता नामको लागि पहिचायक अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=विशेषता नाम वा नेमस्पेस अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEAttSelNoBar='|' अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEAttSelUnexpected=विशेषता चयनकर्तामा अनपेक्षित टोकन: '%1$S' । +PEAttSelBadValue=विशेषता चयनकर्तामा मानको लागि अपेक्षित पहिचायक वा स्ट्रिङ्ग तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEPseudoSelBadName=pseudo-class वा pseudo-element को लागि पहिचायक अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEPseudoSelUnknown=अज्ञात pseudo-class वा pseudo-element '%1$S' । +PENegationBadArg=प्रतिवाद pseudo-class '%1$S' मा तर्क हराइरहेको छ । +PEPseudoClassArgNotIdent=pseudo-class वा pseudo-element को लागि पहिचायक अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEColorNotColor=रङ अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । +PEParseDeclarationDeclExpected=वर्णन अपेक्षा गरियो तर '%1$S' फेला पर्यो । + diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2db596ca2a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it. +EncNoDeclarationPlain=The character encoding of the plain text document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the file needs to be declared in the transfer protocol or file needs to use a byte order mark as an encoding signature. +EncNoDeclaration=The character encoding of the HTML document was not declared. The document will render with garbled text in some browser configurations if the document contains characters from outside the US-ASCII range. The character encoding of the page must be declared in the document or in the transfer protocol. +EncLateMetaFrame=The character encoding declaration of the framed HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed without the document framing it, the page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file. +EncLateMeta=The character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. When viewed in a differently-configured browser, this page will reload automatically. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file. +EncLateMetaReload=The page was reloaded, because the character encoding declaration of the HTML document was not found when prescanning the first 1024 bytes of the file. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file. +EncLateMetaTooLate=The character encoding declaration of document was found too late for it to take effect. The encoding declaration needs to be moved to be within the first 1024 bytes of the file. +EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored. +EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored. +EncBomlessUtf16=Detected UTF-16-encoded Basic Latin-only text without a byte order mark and without a transfer protocol-level declaration. Encoding this content in UTF-16 is inefficient and the character encoding should have been declared in any case. +EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead. +EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=संख्यात्मक वर्ण सन्दर्भमा कुनै अंक छैन। +errGtInSystemId=“>” in system identifier. +errGtInPublicId=“>” in public identifier. +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errDuplicateAttribute=नक्कली विशेषता। + +# Tree builder errors +errUnclosedElements=“%1$S” को लागि समाप्ति ट्याग देखेको, तर त्यहाँ बन्द नगरिएको वस्तु छन्। +errUnclosedElementsImplied=“%1$S” को लागि समाप्ति ट्याग देखेको, तर त्यहाँ बन्द नगरिएका वस्तु छन्। +errEndWithUnclosedElements=“%1$S” को लागि समाप्ति ट्याग देखेको, तर त्यहाँ बन्द नगरिएको वस्तु छन्। diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfc5be0bb6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=<area shape="rect"> ट्यागको "coords" विशेषता "बायाँ,माथि,दायाँ,तल" ढाँचामा छैन। +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=<area shape="circle"> ट्यागको "coords" विशेषता "center-x,center-y,radius" ढाँचामा छैन । +ImageMapCircleNegativeRadius=<area shape="circle"> ट्यागको "coords" विशेषतासंग ऋणात्मक अर्धव्यास छ। +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=<area shape="poly"> ट्यागको "coords" विशेषता "बायाँ,माथि,दायाँ,तल …" ढाँचामा छैन। + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D): +## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..570b859ec7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%2$d को %1$d + +PrintToFile=फाइलमा मुद्रण गर्नुहोस् +print_error_dialog_title=मुद्रकको त्रुटि +printpreview_error_dialog_title=मुद्रण पूर्वदृश्य त्रुटि + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=मुद्रण गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो। + +PERR_ABORT=मुद्रण कार्यलाई परित्याग गरियो, वा खारेज गरियो। +PERR_NOT_AVAILABLE=केही मुद्रण प्रकार्यहरू हाल उपलब्ध छैनन्। +PERR_NOT_IMPLEMENTED=केही मुद्रण प्रकार्यहरू अहिलेसम्म प्रयोग गरिएका छैनन्। +PERR_OUT_OF_MEMORY=मुद्रण गर्न चाहिने मात्रामा मेमोरी उपलब्ध हुन सकेन। +PERR_UNEXPECTED=मुद्रण गर्दा एउटा अनपेक्षित समस्या भयो। + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=प्रिन्टरहरू उपलब्ध छैनन् । +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=प्रिन्टरहरू उपलब्ध छैनन्, मुद्रण पूर्वदृश्य देखाउन सकिदैन। +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=चयन गरिएको प्रिन्टर भेट्टाउन सकिएन। +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=फाइल मुद्रणका लागि आउटपुट फाइल खोल्न असफल भयो। +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=मुद्रण कार्य सिर्जना गर्दा त्रुटी भएकोले मुद्रण गर्न सकिएन। +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=मुद्रण कार्य सम्पन्न गर्दा त्रुटी भएकोले मुद्रण गर्न सकिएन। +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=नयाँ पृष्ठ सुरु गर्दा मुद्रण असफल भयो। +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=यो कागजात मुद्रण गर्न सकिँदैन, यो अझै पनि लोड भइरहेको छ। +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=यो कागजात मुद्रण-पूर्वावलोकन गर्न सकिँदैन, यो अझै पनि लोड भइरहेको छ। diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ef0bf170d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = स्मृति भन्दा बाहिर +2 = विन्यास त्रुटि +3 = कुनै root वस्तु फेला परेन +4 = राम्रो बनाइएको छैन +5 = बन्द नगरिएको टोकन +6 = आंशिक क्यारेक्टर +7 = मेल नखाएका ट्याग +8 = नक्कली विशेषता +9 = कागजात वस्तु पछि रद्दीमा सार्नुहोस् +10 = गैरकानूनी परामिति अस्तित्व सन्दर्भ +11 = परिभाषित नगरिएको अस्तित्व +12 = उल्टा अस्तित्व सन्दर्भ +13 = एककालीन अस्तित्व +14 = अवैध वर्णसंग संख्याको सन्दर्भ +15 = बाइनरी अस्तित्वसंग सन्दर्भ +16 = विशेषतामा बाह्य अस्तित्वसंग सन्दर्भ +17 = XML वा पाठ घोषणा इकाईको सुरुमा छैन +18 = अज्ञात सङ्केतन +19 = xml घोषणामा निर्दिष्ट गरिएको सङ्केतन गलत छ +20 = बन्द नगरिएको CDATA सेक्सन +21 = बाह्य अस्तित्व सन्दर्भ प्रक्रियामा त्रुटि +22 = कागाजत स्टान्डएलोन होइन +23 = अनपेक्षित पद वर्णक स्थिति +24 = परिमिति अस्तित्वमा अस्तित्व घोषणा गरियो +27 = उपसर्ग नामस्थानमा रोकिएको छैन +28 = उपसर्ग अघोषित गर्न हुँदैन +29 = प्यारामिटर इकाईमा अपूर्ण मार्कअप +30 = XML घोषणा राम्रो तरिकाले भएको छैन +31 = पाठ घोषणा राम्रो तरिकाले भएको छैन +32 = सार्वजनिक आइडीमा अवैध वर्ण(हरू) +39 = सञ्चित गरिएको उपसर्ग (xmlns) वर्णन गरिएको वा नगरिएको हुनुहुदैन + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . अपेक्षित: </%S>. diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..334d2ba2c6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> प्रक्रिया निर्देशनको कुनै प्रभाव हुँदैन प्रोलग को बाहिर अब (त्रुटि हेर्नुहोस् 360119) । diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..f9b6893375 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=अवैध मार्कअप: <%2$S> को सन्तानको रुपमा <%1$S> लाई अनुमति छैन । +ChildCountIncorrect=अवैध मार्कअप: <%1$S/> ट्यागको लागि गलत सङ्ख्याका सन्तानहरू । +DuplicateMprescripts=अवैध मार्कअप: एउटा भन्दा बढी <mprescripts/> <mmultiscripts/> को भित्र। +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/>मा अपेक्षित ठ्याक्कै एउटा आधार तत्व। कुनै भेट्टिएन। +SubSupMismatch=अवैध मार्कअप: <mmultiscripts/>मा अपूर्ण सबस्क्रिप्ट/सुपरस्क्रिप्ट जोडी। + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=<%3$S/>को ‘%2$S’ विशेषताको लागि ‘%1$S’मान पार्सिंग त्रुटि। विशेषता बेवास्तित। +AttributeParsingErrorNoTag=‘%2$S’ विशेषताको लागि ‘%1$S’मान पार्सिंग त्रुटि। विशेषता बेवास्तित। +LengthParsingError=MathML विशेषताको लागि ‘%1$S’मान लम्बाइको रूपमा पार्स गर्न त्रुटि। विशेषता बेवास्तित। +UnitlessValuesAreDeprecated=एकाइ नभएका मान MathML 3 मा छाडिएको छन्। diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/netError.dtd b/l10n-ne-NP/dom/chrome/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c56f50231 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/netError.dtd @@ -0,0 +1,90 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ लोड हुँदाको त्रुटि"> +<!ENTITY retry.label "पुनःप्रयास गर्नुहोस्"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "जडान गर्न असमर्थ"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc "<p>साइट वैध देखिएता पनि, ब्राउजर जडान स्थापन गर्न असक्षम थियो । </p><ul><li>के साइट अस्थायी रूपमा अनुपलब्ध छ ? पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । </li><li>के तपाईँ अन्य साइटहरू ब्राउज गर्न असक्षम हुनुहुन्छ? कम्प्युटरको सञ्जाल जडान जाँच गर्नुहोस् । </li><li>के तपाईँको कम्प्युटर वा सञ्जाल फायरवाल वा प्रोक्सी द्वारा सुरक्षित गरिएको हो? गलत सेटिङ्हरूले वेब ब्राउजिङ्गलाई छेक्न सक्छ ।</li></ul>"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "सुरक्षा कारणले पोर्ट अवरोध गरिएको छ"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "<p>अनुरोध गरिएको ठेगानाले एउटा पोर्ट निर्दिष्ट गरेको छ (उदाहरणको लागि mozilla.org मा पोर्ट ८० को लागि <q>mozilla.org:80</q>) सामान्य रुपमा <em>अन्य</em> भन्दा वेब ब्राउजिङ् उद्देश्यको लागि प्रयोग गरियो । ब्राउजरले तपाईँको संरक्षण र सुरक्षाको लागि अनुरोध रद्द गर्यो ।</p>"> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "ठेगाना फेला नपर्दाको त्रुटि"> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc "<p>ब्राउजरले उपलब्ध भएको ठेगानाको लागि होस्ट सर्भर फेला पार्न सकेन । </p><ul><li>के तपाईँले डोमेन टाइप गर्दा गल्ति गर्नु भयो ? (उदाहरणको लागि <q><strong>www</strong>.mozilla.org</q> को सट्टामा <q><strong>ww</strong>.mozilla.org</q>)</li><li>के तपाईँ यो डोमेन ठेगाना अवस्थित रहने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ ? यसको दर्ता म्याद समाप्त भएको हुन सक्छ । </li><li>के तपाईँ अन्य साइटहरू ब्राउज गर्न असक्षम हुनुहुन्छ ? तपाईँको सञ्जाल जडान र डि एन एस सर्भर सेटिङ्हरू जाँच गर्नुहोस् । </li><li>के तपाईँको कम्प्युटर वा सञ्जाल फायरवाल वा प्रोक्सीद्वारा सुरक्षित गरिएको हो ? गलत सेटिङ्हरूले वेब ब्राउजिङ्गलाई छेक्न सक्छ । </li></ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल फेला परेन"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>के वस्तु पुन:नामकरण गर्न, हटाउन, वा पुनःबाँडफाँड गर्न सकने थियो ? </li><li> के त्यहाँ ठेगानामा हिज्जे, ठूलो वर्ण, वा अन्य मुद्रण त्रुटि छ ? </li><li>के तपाईँ संग अनुरोध गरिएको वस्तुमा पर्याप्त पहुँच अनुमतिहरू छ ? </li></ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "फाइलमा पहुँच अस्वीकृत भयो"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>यो हटाइएको, सारीएको, अथवा फाइलको अनुमतीले गर्दा पहुचमा नहुन सक्छ।</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "अनुरोध पूरा गर्न सकिदैन"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>यो समस्याको बारेमा अतिरिक्त सूचना वा त्रुटि हाल उपलब्ध छैन। </p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "अवैध ठेगाना"> +<!ENTITY malformedURI.longDesc "<p>उपलब्ध ठेगाना परिचित ढाँचामा छैन । कृपया गल्तिहरूको लागि स्थानपट्टी जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । </p>"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "डाटा स्थान्तरण अवरोध गरियो"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc "<p>ब्राउजर सफलतापूर्वक जडान गरियो, तर सूचना स्थान्तरण गर्दा जडान अवरोध भयो । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।</p><ul><li>के तपाईँ अन्य साइटहरू ब्राउज गर्न असक्षम हुनुहुन्छ ? कम्प्युटरको सञ्जाल जडान जाँच गर्नुहोस् ।</li><li>अझै केही समस्या छ ? सहयोगको लागि तपाईँको सञ्जाल प्रशासक वा इन्टरनेट उपलब्धकर्ता संग परामर्श लिनुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY notCached.title "कागजातको समयसीमा समाप्त भयो"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>अनुरोध गरिएको कागजात ब्राउजरको क्यासमा उपलब्ध छैन।</p><ul><li>सुरक्षालाई ध्यानमा राख्दै,ब्राउजरले स्वतः संवेदनशील कागजातहरूलाई पुनःअनुरोध गर्दैन।</li><li>कागजात पुन:अनुरोध गर्नलाई पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "अफलाइन मोड"> +<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<p>ब्राउजर अफलाइन मोडमा काम गर्दैछ र अनुरोधित वस्तुसँग जडान गर्न सक्दैन।</p><ul><li> के कम्प्यूटर सक्रिय सञ्जालसँग जडित छ? </li><li>अनलाइन मोडमा गएर पृष्ठ पुनःलोड गर्नका लागि "पुनः प्रयास गर्नुहोस" मा थिच्नुहोस्।</li> </ul>"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "सामग्री संकेतीकरण त्रुटी"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<p>तपईँले हेर्न खोजी राख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यसले अमान्य वा असमर्थित कम्प्रेसन शैलीको प्रयोग गर्दछ। </p><ul><li>कृपया यो समस्या बारे जानकारी गराउन वेबसाइट मालिकसँग सम्पर्क राख्नुहोला।</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li> कृपया यो समस्याको जानकारी गराउन वेबसाइट धनीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "जडान अवरोध गरियो"> +<!ENTITY netReset.longDesc "<p>जडान लिङ्क सम्झौता गर्न खोज्दा अवरोध भएको थियो । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।</p>"> + +<!ENTITY netTimeout.title "सञ्जाल समय समाप्त भयो"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc "<p>अनुरोध गरिएको साइटले जडान अनुरोधमा प्रतिक्रिया दिएन र ब्राउजर जवाफ पर्खनको लागि रोकियो ।</p><ul><li>के सर्भरले उच्च मागको वा अस्थायी घटेको मागको अनुभूति गरिरहेको छ? पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।</li><li>के तपाईँ अन्य साइटहरू ब्राउज गर्न असक्षम हुनुहुन्छ? कम्प्युटरको सञ्जाल जडान जाँच गर्नुहोस् ।</li><li>के तपाईँको कम्प्युटर फायरवाल वा प्रोक्सी द्वारा सुरक्षित गरिएको छ? गलत सेटिङ्हरूले वेब ब्राउजिङ्ग बाधा पुर्याउन सक्छ ।</li><li>अझै समस्या भइरहेको छ ? सहयोगको लागि तपाईँको सञ्जाल प्रशासक वा इन्टरनेट प्रदायकसँग परामर्श लिनुहोस् । </li></ul>"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "अज्ञात प्रोटोकल"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<p>ठेगानाले निर्दिष्ट गरेको प्रोटोकल (e.g. <q>wxyz://</q>) ब्राउजरले चिन्दैन, त्यसैले ब्राउजर साइटमा राम्रोसँग जडान गर्न सक्दैन । </p><ul><li>के तपाईँ मल्टिमेडिया वा अन्य पाठ नभएका सेवाहरू पहुँच गर्ने प्रयास गर्दै हुनुहुन्छ ? अतिरिक्त आवश्यकताहरूको लागि साइट जाँच गर्नुहोस् । </li><li>केही प्रोटोकलहरूलाई तिनीहरूलाई ब्राउजरले चिन्नु अघि तेस्रो पक्षीय सफ्टवेयर वा प्लगइनहरूको आवश्यक पर्दछ । </li></ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रोक्सी सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<p>ब्राउजर प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएको हो, तर प्रोक्सीले जडान अस्वीकार गर्यो ।</p><ul><li>के ब्राउजरको प्रोक्सी कन्फिगरेसन सही छ ? सेटिङ्हरू जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।</li><li>के प्रोक्सी सेवाले यो सञ्जालबाट जडानहरू अनुमति दिन्छ ?</li><li>अहिले केही समस्या छ ? सहयोगको लागि तपाईँको सञ्जाल प्रशासक वा इन्टरनेट उपलब्दकर्ता संग परामर्श लिनुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रोक्सी सर्भर फेला परेन"> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<p>ब्राउजर प्रोक्सी सर्भर प्रयोग गर्न कन्फिगर गरिएको छ, तर प्रोक्सी फेला परेन ।</p><ul><li>के ब्राउजरको प्रोक्सी कन्फिगरेसन सही छ ? सेटिङ्हरू जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।</li><li>के कम्प्युटर एउटा सक्रिय सञ्जाल संग जडान गरिएको छ ?</li><li>अहिले केही समस्या छ ? सहयोगको लागि तपाईँको सञ्जाल प्रशासक वा इन्टरनेट उपलब्दकर्ता संग परामर्श लिनुहोस् ।</li></ul> "> + +<!ENTITY redirectLoop.title "लुप पुनःनिर्दैशन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<p>ब्राउजरले अनुरोध गरिएको वस्तु पुन:प्राप्त गर्ने प्रयास रोकिसकेको छ । साइटले कहिले पूरा नहुने तरिकाले अनुरोध पुनःनिर्देशन गरिरहेको छ ।</p><ul><li>के तपाईँले यो साइटलाई आवश्यक परेको कुकीहरू निस्कृय वा बन्द गर्नु भयो ? </li><li><em>NOTE</em>: साइटको कुकीहरू स्वीकार गर्नाले समस्या हल हुदैन, यो तपाईँको कम्प्युटर जस्तो नभएर एउटा सर्भर कन्फिगरेसन बिषय जस्तो छ । </li></ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "गलत प्रतिक्रिया"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<p>यो साइटले एउटा अनपेक्षित तरिकाले सञ्जाल अनुरोधमा प्रतिक्रिया दियो र ब्राउजरले निरन्तरता गर्न सकेन ।</p>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित जडान असफल भयो"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<p>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</p><ul><li>Please contact the web site owners to inform them of this problem.</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित सञ्जाल जडान असफल भयो"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>यो सर्भरको व्यवस्थासँगको समस्या हुनसक्छ, वा कोहि अरुले सर्भरको नकल गरिरहेको हुन सक्छ।</li><li>यदि तपाईँले पहिला सफलतापूर्वक यो सर्भरसँग जडान गरिसक्नुभएको छ भने यो समस्या अस्थायी हुनसक्छ र तपाईँले केहि समयपछि पुनः प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ।</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "वा तपाईँले एउटा अपवाद थप्न सक्नुहुन्छ…"> +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>यदि यो इन्टरनेट जडानमा तपाईँलाई पुर्ण भरोसा छैन वा यदि तपाईँले पहिले यस किसिमको चेतावनी देख्नुभएको थिएन भने, तपाईँले अपवादमा थप्नु हुँदैन।</p><p>तपाईँ अझै पनि यो साइट लागि एक अपवाद थप्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले आफ्नो अग्रसर इन्क्रिप्सन सेटिङमा त्यसो गर्न सक्नुहुन्छ।</p>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "सामग्री सुरक्षा नीति द्वारा अवरुद्ध"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>ब्राउजरले यो पृष्ठ लोड हुनबाट यसप्रकारले रोक्यो किनभने यो पृष्ठमा सामग्री सुरक्षा नीति छ जसले यसलाई अस्विकार गर्यो।</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "भ्रष्ट सामग्री त्रुटि"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>तपाईँले हेर्न चाहनुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने डाटा प्रसारणमा त्रुटि देखियो। </p><ul><li>कृपया यो समस्याबारे जानकारी दिन वेबसाइट धनिसँग सम्पर्क गर्नुहोस्।</li></ul>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया यस समस्याको जानकारीका लागि वेबसाइट धनी लाइ सम्पर्क गर्नुहोस ।</li></ul></p>"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "तपाईँको जडान सुरक्षित छैन"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ले सुरक्षा टेक्नोलोजी चलाउछ जुन मिति गुज्रेको छ र आक्रमण प्रति असुरक्षित छ। हमलाकरिले गोप्य कुरा सजिलै खोल्न सक्छ जून तपाईँले सुरक्षित छ भनेर सोच्नु हुन्छ। वेबसाइट मुख्य प्रबन्धकले साइट हेर्नु भन्दा पहिले सर्भर निर्धारित गर्नु पर्छ.</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/netErrorApp.dtd b/l10n-ne-NP/dom/chrome/netErrorApp.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d245555380 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/netErrorApp.dtd @@ -0,0 +1,23 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- This file exists to allow applications to override one or more messages + from netError.dtd; Applications which want to do this should override + this file with their own version of netErrorApp.dtd --> + +<!-- An example (from Firefox): + +<!ENTITY securityOverride.linkText "Or you can add an exception…"> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "Get me out of here!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "Add Exception…"> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent " +<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p> +<p>If you still wish to add an exception for this site, you can do so in your advanced encryption settings.</p> + +<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> +<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button> +"> + +--> diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e4467ed1d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S लाई सङ्ग्रह गर्न सकिएन, किनभने श्रोत फाइललाई पढ्न सकिएन।\n\nकेही समयपछि पुनः प्रयास गर्नुहोस्, वा सेवादायक व्यवस्थापकसँग सम्पर्क राख्नुहोस्। +writeError=%S लाई सङ्ग्रह गर्न सकिएन, किनभने एउटा अज्ञात त्रुटि आउन पुग्यो।\n\nअर्कै ठेगानामा सङ्ग्रह गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। +launchError=%S लाई खोल्न सकिएन, किनभने अज्ञात त्रुटि आउन पुगेको छ।\n\nपहिला डिस्कमा सङ्ग्रह गरेर फाइल खोल्ने प्रयास गर्नुहोस्। +diskFull=डिस्कमा %S लाई सङ्ग्रह गर्न पुग्ने कोठा छैन।\n\nडिस्कबाट नचाहिने फाइललाई हटाएर पुनः प्रयास गर्नुहोस, वा भिन्न ठेगानामा सङ्ग्रह गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। +readOnly=%S लाई सङ्ग्रह गर्न सकिएन, किनभने डिस्क, फोल्डर, वा फाइल लेखाइ-सुरक्षित छ।\n\nडिस्कलाई लेख्न योग्य बनाई पुनः प्रयास गर्नुहोस्, वा अर्कै ठेगानामा सङ्ग्रह गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। +accessError=%S लाई सङ्ग्रह गर्न सकिएन, किनभने तपाईँले त्यो फोल्डरका सामग्रीहरू बदल्न सक्नुहुन्न।\n\nफोल्डरका विशेषताहरू बदलेर पुनः प्रयास गर्नुहोस्, वा अर्कै ठेगानामा सङ्ग्रह गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। +SDAccessErrorCardReadOnly=फाइल डाउनलोड गर्न सक्दैन किनभने SD कार्ड प्रयोगमा छ। +SDAccessErrorCardMissing=फाइल डाउनलोड गर्न सकिदैन किनभने SD कार्ड हराईरहेको छ। +helperAppNotFound=%S लाई खोल्न सकिएन, किनभने सम्बन्धित मद्दतकर्ता अनुप्रयोग अवस्थित छैन। तपाईँका प्राथमिकताहरूमा सम्बन्धित कुराहरू बदल्नुहोस्। +noMemory=तपाईँले आग्रह गर्नुभएको कार्य गर्नलाई पुग्ने स्मृति छैन।\n\nकेही अनुप्रयोगहरू अन्त्य गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +title=%S लाई डाउनलोड गर्दै +fileAlreadyExistsError=%S सङ्ग्रह गर्न सकेन, किनभने उस्तै नाम गरेको फाइल '-files' डाइरेक्टरीमा अवस्थित छ।\n\nभिन्न स्थानमा सङ्ग्रह गर्न प्रयास गर्नुहोस्। +fileNameTooLongError=%S सङ्ग्रह गर्न सकेन, किनभने फाइलनाम अति लामो छ ।\n\nछोटो फाइलनाम रखेर सङ्ग्रह गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/plugins.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/plugins.properties new file mode 100644 index 0000000000..81ce4a1b96 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/plugins.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (plugins.properties): +# Those strings are inserted into an HTML page, so all HTML characters +# have to be escaped in a way that they show up correctly in HTML! + +# GMP Plugins +gmp_license_info=इजाजतपत्रबारे जानकारी +gmp_privacy_info=गोपनीयताबारे जानकारी + +openH264_name=OpenH264 भिडियो कोडेक Cisco Systems, Inc. द्वारा प्रदान गरिएको हो +openH264_description2=WebRTC को विस्तृत विवरण पालना गर्न र H.264 भिडियो कोडेक् चाहिने यन्त्रसँग WebRTC कलहरू गर्न सक्षम बनाउन यो पल्गीन Mozilla ले स्वतः जडान गर्छ। कोडेक्को कोड्को स्रोत हेर्न र प्रयोगबारे अरू जानकारीका लागि http://www.openh264.org/ मा जानुहोस्। + +widevine_description=Widevine Content Decryption मोड्युल Gogle Inc. द्वारा प्रदान गरिएको diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1287c32ae --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = सुरक्षा त्रुटि: %S मा सामग्री लोड हुन सक्दैन वा %S मा लिङ्क हुन सक्दैन । +CheckSameOriginError = सुरक्षा त्रुटि: %S को सामग्रीले %S बाट डाटा लोड गर्न सक्दैन। +ExternalDataError = सुरक्षा त्रुटि: %Sयो सामग्रीमा %S लोअड गर्न प्रयास, तर बाहिय डाटा लोड नहुन सक्छ जब फोटो जसरि प्रयोग भयको छ। + +CreateWrapperDenied = वर्ग %S को वस्तुको लागि र्यापर सिर्जना गर्न अनुमति अस्वीकृत भयो +CreateWrapperDeniedForOrigin = <%2$S> को क्लास %1$S को अब्जेक्टको लागि र्यापर सिर्जना गर्न अनुमति अस्वीकृत भयो diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..41ee7e539a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = यो पृष्ठको सेटिङ्गसहरुले संसाधन लोड हुनबाट अबरुद्द गरेको छ: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = यो पृष्ठको सेटिङ्गसहरुले %2$S (“%1$S”) मा भएको संसाधन लोड हुनबाट अबरुद्द गरेको छ । +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = प्रतिवेदन-मात्र CSP नीतिको उल्लङ्घन भयो (“%1$S”) । व्यवहारलाई अनुमति दिइयो, र एक CSP प्रतिवेदन पठाईयो । +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = नक्कली स्रोत %1$S बेवास्ता गरिँदै +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinScriptStyleSrc): +# %1$S is the ignored src +# script-src and style-src are directive names and should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# script-src, as well as 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +# LOCALIZATION NOTE (inlineScriptBlocked): +# inline script refers to JavaScript code that is embedded into the HTML document. +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleBlocked): +# inline style refers to CSS code that is embedded into the HTML document. +# LOCALIZATION NOTE (scriptFromStringBlocked): +# eval is a name and should not be localized. +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values (e.g., 'require-sri-for') +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +# LOCALIZATION NOTE (deprecatedReferrerDirective): +# %1$S is the value of the deprecated Referrer Directive. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = अवैध श्रोत %1$S पार्स गर्न सकिएन +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = अवैध होस्ट %1$S पार्स गर्न सकिएन +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = %1$S मा पोर्ट पार्स गर्न सकिएन +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = उस्तै %1$S निर्देशनहरू भेटियो । पहिलो बाहेक सबै बेवास्ता गरिनेछ । +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = अवैध स्यान्डबक्स झण्डा ‘%1$S’ पार्स गर्न सकिएन diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1f5654a9e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Public-Key-Pins", "HPKP", "max-age", "report-uri" or "includeSubDomains" + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "SHA-1" +InsecurePasswordsPresentOnPage=असुरक्षित (http://) पृष्ठमा गोप्यशब्द लेख्ने ठाउँहरू छन्। यो एक सुरक्षा जोखिम हो जस्ले प्रयोगकर्ताको लग-इन प्रमाणहरू चोरी गर्न अनुमति दिन्छ। +InsecureFormActionPasswordsPresent=एक फारममा असुरक्षित (http: //) फारम कार्यका साथ पासवर्ड लेख्ने ठाउँहरू हुनु । यो एक सुरक्षा जोखिम हो जसले प्रयोगकर्ताको लगइन प्रमाणहरू चोरी गर्न अनुमति दिन्छ। +InsecurePasswordsPresentOnIframe=कुनै असुरक्षित (http://) iframe मा गोप्यशब्द लेख्ने ठाउँहरू हुनु। यो एक सुरक्षा जोखिम हो जस्ले प्रयोगकर्ताको लग-इन प्रमाणहरू चोरी गर्न अनुमति दिन्छ। +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not trasnlate "nosniff". + + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". + diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..4363b12220 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=%1$S एट्टरिव्युट पार्स गर्दा अाएको मान %2$S अप्रत्याशित। diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd b/l10n-ne-NP/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1ee1bde62 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/xml/prettyprint.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY xml.nostylesheet "यो XML फाइल यो संग सम्बन्धित कुनै शैली सूचना देखाउनको लागि होइन । कागजात ट्री तल देखाइएको छ ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-ne-NP/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1b0ff3a04d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = एउटा XSLT शैलीपाना पद वर्णन गर्न असफल भयो । +2 = एउटा एक्स् मार्ग अभिव्यक्ति पद वर्णन असफल भयो । +3 = +4 = XSLT स्थान्तरण असफल भयो । +5 = अवैध XSLT/Xमार्ग प्रकार्य। +6 = XSLT शैलीपानाले (सम्भवत) दोह्रयाईहरू समाविष्ट गर्दछ । +7 = XSLT १.०.मा गैरकानूनी विशेषता मान। +8 = नोडसेट फर्काउनको लागि एउटा एक्स् मार्ग अभिव्यक्ति अपेक्षित गरियो । +9 = XSLT स्थान्तरण <xsl:message> द्वारा टर्मिनेट गरियो । +10 = XSLT शैलीपाना लोड गर्दा नेटवर्क त्रुटि भयो: +11 = एउटा XSLT शैलीपाना संग एउटा XML माइमप्रकार छैन: +12 = एउटा XSLT शैलीपानाले प्रत्यक्ष वा अप्रत्यक्ष रुपमा आफैँलाई आयात वा समावेश गर्दछ: +13 = एउटा एक्स मार्ग प्रकार्यलाई तर्कहरूको गलत संख्यासँगै बोलाइयो । +14 = एउटा अज्ञात एक्स मार्ग बिस्तार प्रकार्य कल गरियो । +15 = एक्स मार्ग पद वर्णनको असफलता: ')' अनपेक्षित: +16 = XPath पदवर्णन विफलता: अवैध अक्ष: +17 = एक्स मार्ग पद वर्णनको असफलता: अपेक्षित नाम वा नोडप्रकार परीक्षण: +18 = एक्स् मार्ग पद वर्णनको असफलता: ']' अनपेक्षित: +19 = एक्स् मार्ग पद वर्णन असफलता: अवैध चल नाम: +20 = एक्स् मार्ग पद् वर्णनको असफलता: अभिव्यक्तिको अनपेक्षित समाप्ति: +21 = एक्स् मार्ग पद वर्णनको असफलता: अपेक्षित सञ्चालनकर्ता: +22 = एक्स् मार्ग पद् वर्णनको असफलता: बन्द नगरिएको मुलार्थक: +23 = एक्स मार्ग पद वर्णनको असफलता: ':' अनपेक्षित: +24 = एक्स् मार्ग पद वर्णनको असफलता: '!' अनपेक्षित, नेगेसन () होइन: +25 = एक्स् मार्ग पद वर्णनको असफलता: गैरकानूनी क्यारेक्टर फेला पर्यो: +26 = एक्स् मार्ग पद वर्णनको असफलता: अपेक्षित बाइनरी सञ्चालनकर्ता: +27 = एउटा XSLT शैलीपाना लोड सुरक्षा कारणहरूले गर्दा बन्द गरियो । +28 = अवैध अभिव्यक्ति मूल्याङ्कन। +29 = असन्तुलित घुम्रेको धनुकोष्ठ। +30 = अवैध QName सँग एक वस्तु सिर्जना गरिँदै। +31 = चल बाध्यकारी छाया चर नै टेम्पलेट भित्र बाध्यकारी। +32 = कुञ्जी प्रकार्यलाई बोलाउन अनुमति दिईएको छैन । + +LoadingError = शैलीपाना लोड गर्दा त्रुटि: %S +TransformError = XSLT स्थान्तरण गर्दा त्रुटि: %S diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b28c0e96c7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.dtd @@ -0,0 +1,69 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (editorWindow.titlemodifier): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY editorWindow.titlemodifier "Composer"> +<!ENTITY editorWindow.titlemodifiermenuseparator " - "> +<!ENTITY textEditorWindow.titlemodifier "पाठ सम्पादक"> +<!-- Menu items: the . means that the menu item isn't implemented yet --> +<!-- View menu items --> + + +<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य"> +<!ENTITY viewmenu.accesskey "v"> +<!ENTITY compositionToolbarCmd.label "मिश्रण उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY compositiontb.accesskey "c"> +<!ENTITY formattingToolbarCmd.label "उपकरणपट्टी ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY formattingtb.accesskey "f"> +<!ENTITY editmodeToolbarCmd.label "सम्पादन मोड उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY editmodetb.accesskey "E"> +<!ENTITY taskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी"> +<!ENTITY taskbarCmd.accesskey "S"> +<!-- Format menu items --> + +<!ENTITY formatMenu.label "ढाँचा"> +<!ENTITY formatmenu.accesskey "o"> + +<!ENTITY helpMenu.label "मद्दत"> +<!ENTITY aboutCmd.label ".बारेमा"> +<!-- Display Mode Toolbar --> + +<!ENTITY editMode.label "सम्पादन मोड:"> + +<!ENTITY statusText.label "पृष्ठ लोडिङ पूरा भयो"> + diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8f92f81b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editor.properties @@ -0,0 +1,226 @@ +# +# moved from content/ +# +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +Yes=हो +No=होइन +Save=बचत गर्नुहोस् +DontSave=बचत नगर्नुहोस् +More=अझ धेरै +Fewer=यस भन्दा कम +Less=कम +MoreAttributes=अझ धेरै विशेषता +FewerAttributes=यस भन्दा कम गुण +MoreProperties=अझ धेरै गुण +FewerProperties=यस भन्दा कम गुण +PropertiesAccessKey=P +None=कुनै पनि होइन +none=कुनै पनि होइन +OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस् +SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस् +SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस् +SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस् +ExportToText=पाठमा निर्यात गर्नुहोस् +EditMode=सम्पादन मोड +Preview=पूर्वावलोकन +Publish=प्रकाशित गर्नुहोस् +PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस् +DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस् +SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस् +CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे) +NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्) +NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्: +CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो । +CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस् +LoadingDone=पृष्ठ लोडिङ पूरा भयो +InputError=त्रुटि +Alert=सावधानी +CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् । +CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन । +CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन । +HTMLFiles=एचटीएमएल फाइल +IMGFiles=छवि फाइल +TextFiles=पाठ फाइल +AllFiles=सबै फाइल +BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि +BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला +BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% फेला परेन । +SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ । +FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ । +ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । +DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन +NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ । +AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन । +UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो । +PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो । +PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो । +AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो । +# End-Publishing error strings +Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् +RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस् +Revert=पछाडि फर्काउनुहोस् +SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि +Send=पठाउनुहोस् +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title% +PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title% +AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ? +DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक +NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् । +DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ । +CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ? +CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस् +AttributesFor=यसका लागि हालको विशेषता: +MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् । +EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् । +LinkText=लिङ्क पाठ +LinkImage=लिङ्क छवि +MixedSelection=[मिश्रित चयन] +Mixed=(मिश्रित) +EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । +EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ । +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ । +ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +BulletStyle=गोली चिन्ह शैली +SolidCircle=ठोस वृत्त +OpenCircle=खुला वृत्त +SolidSquare=ठोस वर्ग +NumberStyle=नम्बर शैली +Automatic=स्वचालित +Style_1=१, २, ३... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=पिक्सेल +Percent=प्रतिशत +PercentOfCell=%, कक्षको +PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको +PercentOfTable=%, तालिकाको +untitled=शीर्षक विहिन +ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् +HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस् +ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम +ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ +NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन) +TextColor=पाठ रङ +HighlightColor=हाइलाइट रङ +PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ +BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ +TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ +CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ +TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ +LinkColor=लिङ्क पाठ रङ +ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ +VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ +NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस् +Table=तालिका +TableCell=तालिका कक्ष +NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका +HLine=तेर्सो रेखा +Link=लिङ्क +Image=छवि +ImageAndLink=छवि र लिङ्क +NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर +List=सूची +ListItem=सूची वस्तु +Form=फारम +InputTag=फारम फिल्ड +InputImage=फारम छवि +TextArea=पाठ क्षेत्र +Select=चयन सूची +Button=बटन +Label=लेबुल +FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस् +Tag=ट्याग +MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishSiteError=प्रकाशन साइट सूचना दिइएको छैन । सेटिङ प्यानलमा स्विच गर्नुहोस् जसले गर्दा तपाईँले प्रकाशन सूचना वितरण गर्न सक्नुहुन्छ । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +AdvancedProperties=उन्नत गुण... +AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% गुण... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस् +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyDefault): DONT_TRANSLATE +XulKeyDefault=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyUnix): DONT_TRANSLATE +XulKeyUnix=Alt+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=मेट्नुहोस् +DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस् +DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस् +DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ? +Clear=खाली गर्नुहोस् +#Mouse actions +Click=क्लिक गर्नुहोस् +Drag=तान्नुहोस् +Unknown=अज्ञात +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस् +StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस् +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस् +StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस् +# +NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् । +NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ । +SaveImageAs=छवि बचत गर्नुहोस् (%NAME%)... +NoSeparatorCharacter=स्तम्भमा छुट्याउन प्रयोग गर्नका लागि एकल क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस् । +# +# LOCALIZATION NOTE please do not translate %brand%, it will be used programmatically +# download spelling dictionaries confirmation dialog +DictDownldConfirmTit=शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस् +DictDownldConfirmMsg=%brand% ले हालको सञ्झ्याल बन्द गर्दछ र तपाईँलाई हिज्जे परीक्षक डाउनलोड साइटमा पुनरनिर्देशन गर्दछ । +# +NoHeadTag=आवश्यक <head> ट्याग हराइरहेको कारणले एचटीएमएल स्रोतलाई कागजातमा फेरि फर्काउन सकिँदैन । कृपया यसलाई थप्नुहोस् । +NoBodyTag=आवश्यक <body> ट्याग हराइरहेको कारणले एचटीएमएल स्रोतलाई कागजातमा फेरि फर्काउन सकिँदैन । कृपया यसलाई थप्नुहोस् । +NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन् diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4276eef593 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,615 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Sammy Ford + - Blake Ross + - Ryan Cassin (rcassin@supernova.org) + - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) + - Stephen Donner (technutz@netscape.net) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY filemenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newBlankPageCmd.label "कम्पोजर पृष्ठ"> +<!ENTITY newBlankPage.accesskey "P"> +<!ENTITY newMenu.label "नयाँ"> +<!ENTITY openFileCmd.label "फाइल खोल्नुहोस्..."> +<!ENTITY fileopen.accesskey "o"> +<!ENTITY fileopen.keybinding "o"> +<!ENTITY openremoteCmd.label "वेब स्थान खोल्नुहोस्..."> +<!ENTITY fileopenremote.accesskey "l"> +<!ENTITY fileopenremote.keybinding "l"> +<!ENTITY fileRecentMenu.label "हालैका पृष्ठ"> +<!ENTITY filerecentmenu.accesskey "r"> +<!ENTITY fileRevert.label "पछाडि फर्कनुहोस्"> +<!ENTITY filerevert.accesskey "v"> +<!ENTITY saveCmd.label "बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY filesave.accesskey "s"> +<!ENTITY filesave.keybinding "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY filesaveas.accesskey "A"> + +<!ENTITY publishCmd.label "प्रकाशन"> +<!ENTITY publishcmd.accesskey "b"> +<!ENTITY publishAsCmd.label "यस रूपमा प्रकाशित गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY publishas.accesskey "h"> +<!ENTITY exportToTextCmd.label "पाठमा निर्यात गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY fileexporttotext.accesskey "T"> +<!ENTITY saveAsChangeEncodingCmd.label "क्यारेक्टर सङ्केतन बचत गर्नुहोस् र परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY filesaveandchangeencoding.accesskey "E"> +<!ENTITY previewCmd.label "पृष्ठ ब्राउज गर्नुहोस्"> +<!ENTITY filepreview.accesskey "w"> +<!ENTITY sendPageCmd.label "पृष्ठ पठाउनुहोस्..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "d"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप..."> +<!ENTITY fileprintsetup.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "मुद्रण पूर्वावलोकन"> +<!ENTITY fileprintpreview.accesskey "v"> +<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY printButtonCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY fileprint.accesskey "p"> +<!ENTITY fileprint.keybinding "p"> +<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY fileclose.accesskey "c"> +<!ENTITY fileclose.keybinding "w"> +<!ENTITY exitCmd.label "अन्त्य गर्नुहोस्"> +<!ENTITY fileexit.accesskey "q"> +<!ENTITY fileexit.keybinding "q"> +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editmenu.accesskey "e"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ढाँचाबद्ध नगरि टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> +<!ENTITY pasteAs.label "यस रूपमा टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY pasteAs.accesskey "a"> +<!ENTITY publishSettings.label "प्रकाशन साइट सेटिङ..."> +<!ENTITY publishSettings.accesskey "b"> +<!-- For a "Paste" submenu when more than 1 + clipboard formats are available --> + +<!ENTITY pasteHTMLCmd.label "एचटीएमएल"> +<!ENTITY pasteHTML.accesskey "h"> +<!ENTITY pasteTextCmd.label "पाठ"> +<!ENTITY pasteText.accesskey "t"> +<!ENTITY pasteImageCmd.label "छवि"> +<!ENTITY pasteImage.accesskey "i"> +<!ENTITY pasteRowsCmd.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY pasteRows.accesskey "r"> +<!ENTITY pasteColumnsCmd.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY pasteColumns.accesskey "c"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: Text for menu item is in editor.properties + Set to: "Table" or "Nested Table" depending on context + This accesskey must be in both strings --> +<!ENTITY pasteTable.accesskey "a"> +<!ENTITY pasteLinkCmd.label "लिङ्क"> +<!ENTITY editpastelink.accesskey "l"> +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY editpastequotation.accesskey "q"> +<!ENTITY editpastequotation.keybinding "v"> +<!ENTITY editStripQuotesCmd.label "उद्धरण स्ट्रिप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "पुन: बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY findCmd.label "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्..."> +<!ENTITY editfind.accesskey "f"> +<!ENTITY editfind.keybinding "f"> +<!ENTITY editfind.keybinding2 "VK_F19"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY editfindnext.accesskey "g"> +<!ENTITY editfindnext.keybinding "g"> +<!ENTITY editfindnext.keybinding2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY editfindprev.accesskey "v"> +<!ENTITY editfindprev.keybinding "g"> +<!ENTITY editfindprev.keybinding2 "VK_F3"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "तपाईँले टाइप गरेको अनुरूपको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY checkSpellingCmd.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editcheckspelling.accesskey "h"> +<!ENTITY editcheckspelling.keybinding "k"> +<!ENTITY validateCmd.label "एचटीएमएल प्रमाणीत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY validate.accesskey "v"> +<!ENTITY checkLinksCmd.label "लिङ्क जाँच गर्नुहोस्"> +<!-- View menu items --> + +<!ENTITY viewPageSource.label "पृष्ठ स्रोत"> +<!ENTITY viewpagesource.accesskey "s"> +<!ENTITY viewParagraphMarks.label "अनुच्छेद चिनो"> +<!ENTITY viewparagraphmarks.accesskey "p"> +<!-- Insert menu items --> + +<!ENTITY insertMenu.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertmenu.accesskey "i"> +<!ENTITY insertLinkCmd.label "लिङ्क..."> +<!ENTITY insertlink.accesskey "l"> +<!ENTITY insertlink.keybinding "l"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामकरण गरिएका एङ्कर..."> +<!ENTITY insertanchor.accesskey "A"> +<!ENTITY insertImageCmd.label "छवि..."> +<!ENTITY insertimage.accesskey "i"> +<!ENTITY insertImageMapCmd.label "छवि मानचित्र..."> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "तेर्सो रेखा"> +<!ENTITY inserthline.accesskey "o"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका..."> +<!ENTITY inserttable.accesskey "t"> +<!ENTITY insertFormMenu.label "फारम"> +<!ENTITY insertformmenu.accesskey "F"> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "एचटीएमएल..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "क्यारेक्टर र प्रतीक..."> +<!ENTITY insertchars.accesskey "C"> +<!ENTITY insertBreakCmd.label "रेखा बिच्छेद"> +<!ENTITY insertbreak.accesskey "b"> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "छवि(हरू) तल विच्छेद गर्नुहोस्"> +<!ENTITY insertbreakall.accesskey "k"> +<!-- Insert form menu items --> + +<!ENTITY insertFormCmd.label "फारम परिभाषित गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY insertform.accesskey "D"> +<!ENTITY insertInputTagCmd.label "फारम फाँट..."> +<!ENTITY insertinputtag.accesskey "e"> +<!ENTITY insertInputImageCmd.label "फारम छवि..."> +<!ENTITY insertinputimage.accesskey "I"> +<!ENTITY insertTextAreaCmd.label "पाठ क्षेत्र..."> +<!ENTITY inserttextarea.accesskey "T"> +<!ENTITY insertSelectCmd.label "चयन सूची..."> +<!ENTITY insertselect.accesskey "S"> +<!ENTITY insertButtonCmd.label "बटन परिभाषित गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY insertbutton.accesskey "B"> +<!ENTITY insertLabelCmd.label "लेबुल परिभाषित गर्नुहोस्"> +<!ENTITY insertlabel.accesskey "L"> +<!ENTITY insertFieldSetCmd.label "फिल्ड सेट परिभाषित गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY insertfieldset.accesskey "F"> +<!ENTITY insertIsIndexCmd.label "अनुक्रमणिका खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY insertisindex.accesskey "x"> +<!-- Used just in context popup. --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "(सूझाव फेला परेन)"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY createLinkCmd.label "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY createlink.accesskey "k"> +<!ENTITY editLinkCmd.label "नयाँ कम्पोजरमा लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editlink.accesskey "i"> +<!-- (Toplevel Edit menu uses utilityOverlay) --> +<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undo.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redo.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.label "काट्नुहोस्"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copyCmd.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY copy.accesskey "c"> +<!ENTITY pasteCmd.label "टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY paste.accesskey "p"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY delete.accesskey "d"> +<!ENTITY clearCmd.label "खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY clear.accesskey "l"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "सबै चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectall.accesskey "a"> +<!-- Font Face SubMenu --> + +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "फन्ट"> +<!ENTITY formatfontmenu.accesskey "f"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "चल चौडाइ"> +<!ENTITY fontvarwidth.accesskey "v"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "किटान गरिएको चौडाइ"> +<!ENTITY fontfixedwidth.accesskey "x"> +<!ENTITY formatfontfixed.keybinding "t"> +<!ENTITY fontHelveticaFont.label "हेल्भेटिका, एरिएल"> +<!ENTITY fonthelvetica.accesskey "l"> +<!ENTITY fontTimes.label "टाइम्स"> +<!ENTITY fonttimes.accesskey "t"> +<!ENTITY fontCourier.label "कुरियर"> +<!ENTITY fontcourier.accesskey "c"> +<!ENTITY localfontfaceMenu.label "स्थानीय फन्ट"> +<!ENTITY localfontmenu.accesskey "f"> +<!-- Font Size SubMenu --> + +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "फन्ट साइज रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "सानो"> +<!ENTITY decreasefontsize.accesskey "r"> +<!ENTITY decreaseFontSize.keybinding "-"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "ठूलो"> +<!ENTITY increasefontsize.accesskey "g"> +<!ENTITY increaseFontSize.keybinding "+"> +<!-- + is above this key on many keyboards --> +<!ENTITY increaseFontSize.keybinding2 "="> + +<!ENTITY fontsizeMenu.label "साइज"> +<!ENTITY formatsizemenu.accesskey "z"> +<!ENTITY size-xx-smallCmd.label "xx- सानो"> +<!ENTITY size-xx-small.accesskey "a"> +<!ENTITY size-x-smallCmd.label "x- सानो"> +<!ENTITY size-x-small.accesskey "m"> +<!ENTITY size-smallCmd.label "सानो"> +<!ENTITY size-small.accesskey "s"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम"> +<!ENTITY size-medium.accesskey "d"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "ठूलो"> +<!ENTITY size-large.accesskey "l"> +<!ENTITY size-x-largeCmd.label "x- ठूलो"> +<!ENTITY size-x-large.accesskey "x"> +<!ENTITY size-xx-largeCmd.label "xx- ठूलो"> +<!ENTITY size-xx-large.accesskey "e"> +<!-- Font Style SubMenu --> + +<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली"> +<!ENTITY formatstylemenu.accesskey "s"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "बाक्लो"> +<!ENTITY stylebold.accesskey "b"> +<!ENTITY stylebold.keybinding "b"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "छड्के"> +<!ENTITY styleitalic.accesskey "I"> +<!ENTITY styleitalic.keybinding "i"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "अधोरेखा"> +<!ENTITY styleunderline.accesskey "u"> +<!ENTITY styleunderline.keybinding "u"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "स्ट्राइकथ्रु"> +<!ENTITY stylestrikethru.accesskey "k"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY stylesuperscript.accesskey "p"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सबस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY stylesubscript.accesskey "S"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "विच्छेद विहिन"> +<!ENTITY stylenonbreaking.accesskey "N"> +<!ENTITY styleEm.label "महत्व दिनु"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "धेरै महत्व दिनु"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "दृष्टान्त"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षेप"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "एक्रोनिम"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "सङ्केत"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "नमूना निर्गत"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "चल"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रङ..."> +<!ENTITY formatfontcolor.accesskey "c"> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका वा कक्ष पृष्ठभूमि रङ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatremovestyles.keybinding "y"> +<!ENTITY formatremovelinks.keybinding "k"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामकरण गरिएका एङ्कर हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> +<!ENTITY formatremovenamedanchors.keybinding "a"> + +<!ENTITY formatindent.keybinding "]"> +<!ENTITY formatoutdent.keybinding "["> +<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY formatparagraphmenu.accesskey "P"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY paragraphparagraph.accesskey "P"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक १"> +<!ENTITY heading1.accesskey "१"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक २"> +<!ENTITY heading2.accesskey "२"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक ३"> +<!ENTITY heading3.accesskey "३"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक ४"> +<!ENTITY heading4.accesskey "४"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक ५"> +<!ENTITY heading5.accesskey "५"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक ६"> +<!ENTITY heading6.accesskey "६"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ठेगाना"> +<!ENTITY paragraphaddress.accesskey "a"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वढाँचा"> +<!ENTITY paragraphpreformat.accesskey "f"> +<!ENTITY paragraphBlockquoteCmd.label "ब्लकक्वोट"> +<!ENTITY paragraphblockquote.accesskey "b"> +<!-- List menu items --> + +<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची"> +<!ENTITY formatlistmenu.accesskey "l"> +<!ENTITY noneCmd.label "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY none.accesskey "N"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "गोली राखिएका"> +<!ENTITY listbullet.accesskey "b"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "नम्बर दिइएका"> +<!ENTITY listnumbered.accesskey "m"> +<!ENTITY listTermCmd.label "अबधि"> +<!ENTITY listterm.accesskey "t"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा"> +<!ENTITY listdefinition.accesskey "d"> +<!ENTITY listProps.label "सूची गुण..."> +<!ENTITY listprops.accesskey "l"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "अनुच्छेद ढाँचा रोज्नुहोस्"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "मुख्य भाग पाठ"> +<!ENTITY bodytext.accesskey "T"> +<!-- isn't used in menu now, but may be added in future --> +<!ENTITY advancedPropertiesCmd.label "उन्नत गुण"> +<!ENTITY advancedproperties.accesskey "v"> + +<!ENTITY NormalAbbr.label "पाठ"> +<!ENTITY ParagraphAbbr.label "P"> +<!ENTITY Heading1Abbr.label "H1"> +<!ENTITY Heading2Abbr.label "H2"> +<!ENTITY Heading3Abbr.label "H3"> +<!ENTITY Heading4Abbr.label "H4"> +<!ENTITY Heading5Abbr.label "H5"> +<!ENTITY Heading6Abbr.label "H6"> +<!ENTITY BlockquoteAbbr.label "BQ"> +<!ENTITY AddressAbbr.label "Addr."> +<!ENTITY PreformatAbbr.label "Pre."> +<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED --> + +<!ENTITY stylesheetMenu.label "शैली पाना लागू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY formatstylesheetmenu.accesskey "y"> +<!-- Align menu items --> + +<!ENTITY alignMenu.label "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY formatalignmenu.accesskey "a"> +<!ENTITY alignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY alignleft.accesskey "l"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignCenter.label "केन्द्र"> +<!ENTITY aligncenter.accesskey "c"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignRight.label "दायाँ"> +<!ENTITY alignright.accesskey "r"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignjustify.accesskey "j"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "समरेखित पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!-- Layer toolbar items --> + +<!ENTITY layer.tooltip "तह"> +<!ENTITY layerSendToBack.tooltip "पछाडि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY layerBringToFront.tooltip "अगाडि ल्याउनुहोस्"> + +<!ENTITY increaseIndent.label "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"> +<!ENTITY increaseindent.accesskey "i"> +<!ENTITY increaseindentkb "="> +<!ENTITY decreaseIndent.label "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"> +<!ENTITY decreaseindent.accesskey "D"> +<!ENTITY decreaseindentkb "-"> + +<!ENTITY grid.label "ग्रिड स्थिति निर्धारण"> +<!ENTITY grid.accesskey "t"> + +<!ENTITY pageProperties.label "पृष्ठ शीर्षक र गुण..."> +<!ENTITY pageproperties.accesskey "g"> +<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि..."> +<!ENTITY colorsandbackground.accesskey "u"> +<!-- Table Menu --> + +<!ENTITY tableMenu.label "तालिका"> +<!ENTITY tablemenu.accesskey "b"> +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableselectmenu.accesskey "s"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मेट्नुहोस्"> +<!-- Insert SubMenu --> + +<!ENTITY tableInsertMenu.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY tableinsertmenu.accesskey "i"> +<!ENTITY tableTable.label "तालिका"> +<!ENTITY tabletable.accesskey "t"> +<!ENTITY tableRow.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति(हरू)"> +<!ENTITY tablerow.accesskey "r"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "पङ्क्ति माथि"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "पङ्क्ति तल"> +<!ENTITY tablerowbelow.accesskey "b"> +<!ENTITY tableColumn.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ(हरू)"> +<!ENTITY tablecolumn.accesskey "o"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "स्तम्भ अगाडि"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "स्तम्भ पछाडि"> +<!ENTITY tablecolumnafter.accesskey "a"> +<!ENTITY tableCell.label "कक्ष"> +<!ENTITY tableCells.label "कक्ष(हरू)"> +<!ENTITY tablecell.accesskey "c"> +<!ENTITY tableCellContents.label "कक्ष सामग्री"> +<!ENTITY tablecellcontents.accesskey "n"> +<!ENTITY tableAllCells.label "सबै कक्ष"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "कक्ष अगाडि"> +<!ENTITY tableallcells.accesskey "a"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "कक्ष पछाडि"> +<!ENTITY tablecellafter.accesskey "f"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY tabledeletemenu.accesskey "D"> + +<!ENTITY tableFix.label "तालिका सजावट निश्चित गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tablefix.accesskey "f"> +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tablejoincells.accesskey "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "कक्ष विभाजन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tablesplitcell.accesskey "c"> +<!ENTITY convertToTable.label "चयनबाट तालिका सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY converttotable.accesskey "r"> +<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> +<!-- Tools menu --> + +<!ENTITY toolsmenu.accesskey "l"> +<!ENTITY toolbrowser.accesskey "b"> +<!ENTITY toolplaineditor.accesskey "p"> +<!ENTITY toolsetfocus.accesskey "f"> +<!-- Debug menu items --> + +<!ENTITY debugMenu.label "त्रुटि सच्याउनुहोस्"> +<!ENTITY newEditorTestPage.label "परीक्षण पृष्ठ भएको कम्पोजर"> +<!ENTITY textEditorCmd.label "सादा पाठ सम्पादक"> +<!ENTITY outputTextCmd.label "निर्गत पाठ"> +<!ENTITY outputHTMLCmd.label "निर्गत एचटीएमएल"> +<!ENTITY insertTextCmd.label "पाठ घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY testSelectionCmd.label "परीक्षण चयन"> +<!ENTITY testTableLayoutCmd.label "परीक्षण तालिका सजावट"> +<!ENTITY testDocumentCmd.label "परीक्षण कागजात"> +<!ENTITY showEmbeddedCmd.label "सम्मिलित वस्तु देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY dumpContentCmd.label "सामग्री ट्री डम्प गर्नुहोस्"> +<!ENTITY runUnitTestsCmd.label "एकाइ परीक्षण चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY dumpUndoStack.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउने स्ट्याक डम्प गर्नुहोस्"> +<!ENTITY dumpRedoStack.label "रिडु गर्नुहोस् स्ट्याक डम्प गर्नुहोस्"> +<!ENTITY executeJSTransactionViaTxmgr.label "कार्य प्रबन्धकबाट JS कार्य कार्यान्वयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY executeJSTransactionViaEditor.label "सम्पादकबाट JS कार्य कार्यान्वयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY startLogCmd.label "लग सुरु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY stopLogCmd.label "लग रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY runLogCmd.label "लग चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY setFocusCmd.label "फोकस सेट गर्नुहोस्"> +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY menuBar.tooltip "मेनुपट्टी"> +<!ENTITY compositionToolbar.tooltip "मिश्रण उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY formatToolbar.tooltip "ढाँचा उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY newToolbarCmd.tooltip "नयाँ कम्पोजर पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY openToolbarCmd.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openToolbarCmd.tooltip "स्थानीय फाइल खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY saveToolbarCmd.tooltip "स्थानीय स्थानमा फाइल बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY publishToolbarCmd.tooltip "टाढाको स्थानमा फाइल अपलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.label "ब्राउज गर्नुहोस्"> +<!ENTITY previewToolbarCmd.tooltip "यस पृष्ठलाई नेभिगेटरमा लोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY printToolbarCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY printToolbarCmd.tooltip "यो पृष्ठ मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY findToolbarCmd.label "फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findToolbarCmd.tooltip "यस पृष्ठमा पाठ फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.label "हिज्जे"> +<!ENTITY spellToolbarCmd.tooltip "चयन वा पूरै पृष्ठको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "छवि"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नयाँ छवि घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका छविको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H रेखा"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "तेर्सो रेखा घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लाइनको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयाँ तालिका घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका तालिकाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिङ्क"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नयाँ लिङ्क घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लिङ्कको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एङ्कर"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नयाँ नामकरण गरिएको एङ्कर घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका एङ्करको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY textColorCaption.label "पाठ रङ"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठका लागि रङ रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमिका लागि रङ रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY throbber.tooltip "&vendorShortName; गृह पृष्ठमा जानुहोस्"> +<!ENTITY HighlightColorButton.tooltip "पाठका लागि हाइलाइट रङ रोज्नुहोस्"> +<!-- Editor toolbar --> + +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "सानो फन्ट साइज"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ठूलो फन्ट साइज"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बाक्लो"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "छड्के"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "अधोरेखा"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "गोली चिन्ह लगाइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "सङ्ख्या दिइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "आउट डेन्ट पाठ (बायाँ सार्नुहोस्)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "इन्डेन्ट पाठ (दायाँ सार्नुहोस्)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पङ्क्तिबद्धता रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "लिङ्क, एङ्कर, छवि, तेर्सो रेखा, वा तालिका घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "पाठ बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignjustifyButton.tooltip "दायाँ र बायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future --> + +<!ENTITY formatToolbar.boldChar "B"> +<!ENTITY formatToolbar.italicChar "I"> +<!ENTITY formatToolbar.underlineChar "U"> +<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu --> + +<!ENTITY colorPicker.default.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ"> +<!ENTITY colorPicker.default.accesskey "r"> +<!ENTITY colorLabel.label "रङ:"> +<!ENTITY ok.label "ठीक छ"> +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + +<!ENTITY NormalModeTab.label "सामान्य"> +<!ENTITY NormalMode.label "सामान्य सम्पादन मोड"> +<!ENTITY NormalMode.accesskey "n"> +<!ENTITY NormalMode.tooltip "तालिका किनारा र नामकरण गरिएका एङ्कर देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY AllTagsMode.label "एचटीएमएल ट्याग"> +<!ENTITY AllTagsMode.accesskey "A"> +<!ENTITY AllTagsMode.tooltip "सबै एचटीएमएल ट्यागका लागि प्रतिमा प्रदर्शन गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY HTMLSourceMode.label "एचटीएमएल स्रोत"> +<!-- Toolbar has an image with "HTML" text, so don't include it in the string --> +<!ENTITY SourceMode.label "स्रोत"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.accesskey "h"> +<!ENTITY HTMLSourceMode.tooltip "एचटीएमएल स्रोत सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY PreviewMode.label "पूर्वावलोकन"> +<!ENTITY PreviewMode.accesskey "p"> +<!ENTITY PreviewMode.tooltip "WYSIWYG का रूपमा प्रदर्शन गर्नुहोस् (नेभिगेटरमा जस्तै)"> +<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection' + Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the + 'SourceMode.label' text defined above, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text + This is the value of the HTML 'dir' attribute +--> + +<!ENTITY SourceTabDirection "ltr"> +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + +<!ENTITY structSelect.label "चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY structSelect.accesskey "s"> +<!ENTITY structRemoveTag.label "ट्याग हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY structRemoveTag.accesskey "r"> +<!ENTITY structChangeTag.label "ट्याग परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY structChangeTag.accesskey "c"> +<!-- TOC manipulation --> + +<!ENTITY insertTOC.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "अद्यावधिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "u"> +<!ENTITY removeTOC.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "सामाग्रीको सूची..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4adc2e94e5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorPrefsOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!--LOCALIZATION NOTE (editorCheck.label): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY editorCheck.label "Composer"> +<!ENTITY editorCheck.accesskey "c"> + +<!ENTITY compose.label "कम्पोजर"> +<!ENTITY editing.label "नयाँ पृष्ठ सेटिङ"> +<!ENTITY toolbars.label "उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY publish.label "प्रकाशन"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ebe0b5fc2d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/editorSmileyOverlay.dtd @@ -0,0 +1,91 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Editor Smiley Overlay. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Smiley Menu items --> + +<!ENTITY insertSmiley.label "स्माइली"> +<!ENTITY insertSmiley.accesskey "S"> + +<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान"> +<!ENTITY smiley1Cmd.accesskey "S"> +<!ENTITY smiley1Cmd.tooltip "स्माइली मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "आँखा तरेको"> +<!ENTITY smiley2Cmd.accesskey "F"> +<!ENTITY smiley2Cmd.tooltip "आँखा तरेको मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "आँखा झिम्क्याउनु"> +<!ENTITY smiley3Cmd.accesskey "W"> +<!ENTITY smiley3Cmd.tooltip "आँखा झिम्क्याएको मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "जिब्रो बाहिर निकाल्नु"> +<!ENTITY smiley4Cmd.accesskey "T"> +<!ENTITY smiley4Cmd.tooltip "जिब्रो बाहिर निकालेको मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "हसिलो"> +<!ENTITY smiley5Cmd.accesskey "L"> +<!ENTITY smiley5Cmd.tooltip "हसिलो मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "लज्जित"> +<!ENTITY smiley6Cmd.accesskey "E"> +<!ENTITY smiley6Cmd.tooltip "लज्जित मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "सन्दिग्ध"> +<!ENTITY smiley7Cmd.accesskey "U"> +<!ENTITY smiley7Cmd.tooltip "सन्दिग्ध मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "स्तब्ध"> +<!ENTITY smiley8Cmd.accesskey "p"> +<!ENTITY smiley8Cmd.tooltip "स्तब्ध मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुम्बन"> +<!ENTITY smiley9Cmd.accesskey "K"> +<!ENTITY smiley9Cmd.tooltip "चुम्बन मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "चित्कार"> +<!ENTITY smiley10Cmd.accesskey "Y"> +<!ENTITY smiley10Cmd.tooltip "चित्कार भएको मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "शान्त"> +<!ENTITY smiley11Cmd.accesskey "C"> +<!ENTITY smiley11Cmd.tooltip "शान्त मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "छुच्चो"> +<!ENTITY smiley12Cmd.accesskey "M"> +<!ENTITY smiley12Cmd.tooltip "छुच्चो मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "अभद्र"> +<!ENTITY smiley13Cmd.accesskey "o"> +<!ENTITY smiley13Cmd.tooltip "अभद्र मुहार देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "निर्दोष"> +<!ENTITY smiley14Cmd.accesskey "I"> +<!ENTITY smiley14Cmd.tooltip "निर्दोष मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "रुनु"> +<!ENTITY smiley15Cmd.accesskey "r"> +<!ENTITY smiley15Cmd.tooltip "रोएको मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "ओठ बन्द"> +<!ENTITY smiley16Cmd.accesskey "a"> +<!ENTITY smiley16Cmd.tooltip "ओठ बन्द भएको मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY SmileButton.tooltip "स्माइली मुहार घुसाउनुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ea83cbd0ff --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/pref-composer.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- extracted from content/pref-composer.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE : FILE 'Composer' prefs dialog. Similar to Communcator 4.x Document Properties/Colors and Background --> +<!--LOCALIZATION NOTE (pref.composer.title): DONT_TRANSLATE --> + + +<!ENTITY pref.composer.title "Composer"> + +<!ENTITY saving "बचत"> +<!ENTITY AutoSaveCheck "प्रत्येकलाई स्वचालित रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY minText "मिनेट"> + +<!ENTITY exterLegend.label "बाह्य सम्पादक"> +<!ENTITY htmlSource "एचटीएमएल स्रोत:"> +<!ENTITY imageeditor "छवि:"> +<!ENTITY chooseButton.label "रोज्नुहोस्"> + +<!ENTITY recentFiles.title "हालैका प्रयोग पृष्ठको मेनु"> +<!ENTITY documentsInMenu.label "सूचीकृत पृष्ठको अधिकतम सङ्ख्या:"> +<!ENTITY documentsInMenu.accesskey "n"> + +<!ENTITY savingFiles.title "पृष्ठ बचत वा प्रकाशन गर्दा"> +<!ENTITY preserveExisting.label "मौलिक स्रोत ढाँचा संरक्षण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY preserveExisting.accesskey "P"> +<!ENTITY preserveExisting.tooltip "लाइन विच्छेदन र पृष्ठको मौलिक ढाँचा संरक्षण गर्दछ"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.label "पृष्ठ बचत गर्ने बेलामा छवि र अन्य सम्बन्धित फाइल बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAssociatedFiles.accesskey "S"> +<!ENTITY showPublishDialog.label "पृष्ठ प्रकाशन गर्दा सधैँ प्रकाशन संवाद देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY showPublishDialog.accesskey "A"> + +<!ENTITY composerEditing.label "सम्पादन"> +<!ENTITY spellCheckInline.label "तपाईँले टाइप गरे अनुरूपको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckInline.accesskey "C"> +<!ENTITY maintainStructure.label "कक्ष घुसाउदा वा मेट्दा तालिका सजावट सुरक्षण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY maintainStructure.tooltip "कक्ष घुसाएपछि वा मेटेपछि कक्ष स्वचालित रूपमा थपेर तालिकाको आयातकार आकार संरक्षण गर्दछ"> +<!ENTITY maintainStructure.accesskey "M"> +<!ENTITY useCSS.label "HTML तत्व र विशेषताका साटोमा CSS शैली प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useCSS.accesskey "U"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.label "अनुच्छेदमा फर्काउदा सधैँ नयाँ अनुच्छेद सिर्जना गर्दछ"> +<!ENTITY crInPCreatesNewP.accesskey "R"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..24192ab54c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/composer/pref-editing.dtd @@ -0,0 +1,28 @@ +<!ENTITY pref.editing.title "नयाँ पृष्ठ सेटिङ"> + +<!ENTITY authorName.label "लेखक:"> +<!ENTITY authorName.accesskey "u"> +<!ENTITY pageColorHeader "पूर्वनिर्धारित पृष्ठ देखावट"> + +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ (पृष्ठमा रङ सेट नगर्नुहोस्)"> +<!ENTITY defaultColors.accesskey "d"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY customColors.accesskey "c"> + +<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ"> +<!ENTITY normalText.accesskey "N"> +<!ENTITY linkText.label "लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY linkText.accesskey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY activeLinkText.accesskey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "अवलोकन गरिएको लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY visitedLinkText.accesskey "V"> +<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accesskey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> + +<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि छवि:"> +<!ENTITY backgroundImage.accesskey "m"> +<!ENTITY chooseFile.label "फाइल रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY chooseFile.accesskey "o"> + diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ad613d601f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Ben Goodger + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "उन्नत गुण सम्पादक"> +<!ENTITY AttName.label "विशेषता: "> +<!ENTITY AttValue.label "मान: "> +<!ENTITY PropertyName.label "गुण: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "यसका लागि हालको विशेषता: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "विशेषता"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "गुण"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "मान"> +<!ENTITY tabHTML.label "एचटीएमएल विशेषता"> +<!ENTITY tabCSS.label "इनलाइन शैली"> +<!ENTITY tabJSE.label "जाभास्क्रिप्ट घटना"> + +<!ENTITY editAttribute.label "वस्तुको मान सम्पादन गर्न यसको माथि क्लिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY removeAttribute.label "हटाउनुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4c9eba8152 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "रङ"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "अन्त्यमा लिइएको रङ"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColor1.label "रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा"> +<!ENTITY setColor2.label "एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY setColor2.accessKey "H"> +<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: "#0000ff" or "blue"):"> +<!ENTITY default.label "पूर्वनिर्धारित"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "रङदानी:"> +<!ENTITY standardPalette.label "मानक"> +<!ENTITY webPalette.label "सबै वेब रङ"> +<!ENTITY background.label "यसका लागि पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "तालिका"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "कक्ष(हरू)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f7034b7c6e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "तालिकामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY instructions1.label "कम्पोजरले चयन भित्रका प्रत्येक अनुच्छेदका लागि एउटा नयाँ पङ्क्ति सिर्जना गर्दछ ।"> +<!ENTITY instructions2.label "चयनलाई स्तम्भमा विभाजन गर्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर रोज्नुहोस्:"> +<!ENTITY commaRadio.label "अल्पविराम"> +<!ENTITY spaceRadio.label "खालीस्थान"> +<!ENTITY otherRadio.label "अन्य क्यारेक्टर:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "विभाजक क्यारेक्टर मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "अतिरिक्त खाली स्थान उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "आसन्न खाली स्थानलाई विभाजकमा रूपान्तरण गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1f9cf37f0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत सम्पादन..."> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "एचटीएमएल विशेषता, शैली विशेषता, र जाभास्क्रिप्ट थप्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY chooseButton.label "फाइल रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY chooseFile.accessKey "F"> +<!ENTITY chooseFileLink.accessKey "o"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ स्थानमा सम्बन्धित हुन्छ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "अपेक्षित र निश्चित URL बीचमा परिवर्तन गर्नुहोस् । तपाईँले पृष्ठलाई परिवर्तन गर्न पहिला यसलाई बचत गर्नुपर्दछ ।"> +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> + +<!ENTITY LinkURLEditField.label "एउटा वेब पृष्ठ स्थान, स्थानीय फाइल प्रविष्ट गर्नुहोस् वा पपअप सूचीबाट नामकरण गरिएको एङ्कर वा हेडिङ चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY LinkURLEditField.accessKey "L"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..09a7b7c85c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "नामकरण गरिएका एङ्कर गुण"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "एङ्कर नाम:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "यस नामकरण गरिएको एङ्कर (लक्ष्य) का लागि अद्वितिय नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1acaf8c3ff --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditConflict.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "सम्पादन परिवर्तन चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY conflictWarning.label "यस पृष्ठलाई अन्य कार्यक्रमद्वारा परिमार्जन गरिएको छ, तर तपाईँसँग पनि कम्पोजरमा बचत नगरिएका परिवर्तन छन् ।"> +<!ENTITY conflictResolve.label "कुन संस्करण राख्ने चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY keepCurrentPageButton.label "हालको पृष्ठका परिवर्तन राख्नुहोस्"> +<!ENTITY useOtherPageButton.label "हालको पृष्ठलाई अन्य परिवर्तनसँग बदल्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3463b77dc3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorButtonProperties.dtd @@ -0,0 +1,59 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Button Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "बटन गुण"> + +<!ENTITY Settings.label "सेटिङ"> + +<!ENTITY ButtonType.label "प्रकार"> +<!ENTITY ButtonType.accesskey "T"> +<!ENTITY submit.value "पेश गर्नुहोस्"> +<!ENTITY reset.value "रिसेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY button.value "बटन"> + +<!ENTITY ButtonName.label "नाम:"> +<!ENTITY ButtonName.accesskey "N"> +<!ENTITY ButtonValue.label "मान:"> +<!ENTITY ButtonValue.accesskey "V"> +<!ENTITY tabIndex.label "ट्याब अनुक्रमणिका:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "I"> +<!ENTITY ButtonDisabled.label "अक्षम"> +<!ENTITY ButtonDisabled.accesskey "D"> +<!ENTITY AccessKey.label "पहुँच कुञ्जी:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "K"> + +<!ENTITY RemoveButton.label "हटाउने बटन"> +<!ENTITY RemoveButton.accesskey "R"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..11701fb217 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,61 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि"> +<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रङ"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ (पृष्ठमा रङ सेट नगर्नुहोस्)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "दर्शक (रिडरको) ब्राउजरबाट मात्र रङ सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "यी रङ सेटिङले दर्शकको ब्राउजर सेटिङ अधिरोहण गर्दछन्"> + +<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "अवलोकन गरिएका लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि छवि:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "तपाईँको पृष्ठका लागि पृष्ठभूमिका रूपमा छवि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2bcda0bb2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFieldSetProperties.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Button Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "फिल्ड सेट गुण"> + +<!ENTITY Legend.label "लिजेन्ड"> +<!ENTITY Legend.accesskey "L"> + +<!ENTITY EditLegendText.label "लिजेन्ड सम्पादन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY EditLegendText.accesskey "T"> +<!ENTITY LegendAlign.label "लिजेन्ड पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY LegendAlign.accesskey "A"> +<!ENTITY AlignDefault.label "पूर्वनिर्धारित"> +<!ENTITY AlignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "केन्द्र"> +<!ENTITY AlignRight.label "दायाँ"> + +<!ENTITY RemoveFieldSet.label "फिल्ड सेट हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveFieldSet.accesskey "R"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c4b9fa8527 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorFormProperties.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Form Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "फारम गुण"> + +<!ENTITY Settings.label "सेटिङ"> + +<!ENTITY FormName.label "फारम नाम:"> +<!ENTITY FormName.accesskey "N"> +<!ENTITY FormAction.label "कार्य URL:"> +<!ENTITY FormAction.accesskey "A"> +<!ENTITY FormMethod.label "विधि:"> +<!ENTITY FormMethod.accesskey "M"> +<!ENTITY FormEncType.label "सङ्केतन:"> +<!ENTITY FormEncType.accesskey "c"> +<!ENTITY FormTarget.label "लक्षित फ्रेम:"> +<!ENTITY FormTarget.accesskey "T"> + +<!ENTITY RemoveForm.label "फारम हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveForm.accesskey "R"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..17bcdc6fef --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,60 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "तेर्सो रेखा गुण"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम"> +<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!ENTITY alignmentBox.label "पङ्क्तिबद्धता"> +<!ENTITY leftRadio.value "बायाँ"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.value "केन्द्र"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.value "दायाँ"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "त्रि-आयामिक छायाँ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "नयाँ तेर्सो लाइन घुसाउदा प्रयोग गर्न यी सेटिङ बचत गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6352b66fbe --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,119 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "छवि गुण"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!ENTITY percentPopup.value "प्रतिशत"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "छवि स्थान:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "छविको फाइलनाम वा स्थान टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY title.label "उपकरण टिप:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "उपकरणटिपका रूपमा प्रदर्शित हुने html 'शीर्षक' विशेषता"> +<!ENTITY altText.label "विकल्प पाठ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "छविको स्थानमा प्रदर्शन गर्न पाठ टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY noAltText.label "विकल्प पाठ प्रयोग नगर्नुहोस्"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "छवि पूर्वावलोकन"> +<!ENTITY MoreFewerButton.tooltip "सम्पादन गर्नलाई धेरै वा कम गुण प्रदर्शन गर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक साइज:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक साइज"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "छविको वास्तविक साइजमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "साइज अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "पृष्ठमा प्रदर्शित गरिए अनुरूप छविको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "छविको आकार अनुपात सुरक्षण गर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "छवि मानचित्र"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> +<!ENTITY editImageMapButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editImageMapButton.tooltip "यस छविका लागि क्लिकयोग्य हटस्पट सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "पाठलाई छविमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY bottomPopup.value "तल"> +<!ENTITY topPopup.value "माथि"> +<!ENTITY centerPopup.value "केन्द्रमा"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायाँ तिर बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बायाँ तिर बेर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "खाली स्थान"> +<!ENTITY spacingBox.tooltip "छवि वरिपरिको खाली स्थान मात्रका लागि नम्बर टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "बायाँ र दायाँ:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "माथि र तल:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिङ्क गरिएका छवि वरिपरि किनारा देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B"> +<!-- These controls may be added some day; currently not used --> + +<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.label "पृष्ठ पृष्ठभूमि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY makePageBackgroundCheckbox.tooltip "तपाईँको पृष्ठका लागि छविलाई पृष्ठभूमिको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editImageButton.label "छवि सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editImageButton.tooltip "अन्य कार्यक्रममा छवि फाइल सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "फारम"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "देखावट"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "लिङ्क"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b9d7868568 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInputProperties.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Input Tag Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "फारम फिल्ड गुण"> +<!ENTITY windowTitleImage.label "फारम छवि गुण"> + +<!ENTITY InputType.label "फिल्ड प्रकार"> +<!ENTITY InputType.accesskey "T"> +<!ENTITY text.value "पाठ"> +<!ENTITY password.value "पासवर्ड"> +<!ENTITY checkbox.value "जाँच बाकस"> +<!ENTITY radio.value "रेडियो बटन"> +<!ENTITY submit.value "पेश गर्ने बटन"> +<!ENTITY reset.value "रिसेट बटन"> +<!ENTITY file.value "फाइल"> +<!ENTITY hidden.value "लुकाइएको"> +<!ENTITY image.value "छवि"> +<!ENTITY button.value "बटन"> + +<!ENTITY InputSettings.label "फिल्ड सेटिङ"> +<!ENTITY InputName.label "फिल्ड नाम:"> +<!ENTITY GroupName.label "समूह नाम:"> +<!ENTITY Name.accesskey "N"> +<!ENTITY InputValue.label "फिल्ड मान:"> +<!ENTITY InitialValue.label "प्रारम्भिक मान:"> +<!ENTITY Value.accesskey "V"> +<!ENTITY InputChecked.label "सुरुमै जाँच गरियो"> +<!ENTITY InputChecked.accesskey "C"> +<!ENTITY InputSelected.label "सुरुमै चयन गरियो"> +<!ENTITY InputSelected.accesskey "S"> +<!ENTITY InputReadOnly.label "पढ्ने मात्र"> +<!ENTITY InputReadOnly.accesskey "R"> +<!ENTITY InputDisabled.label "अक्षम"> +<!ENTITY InputDisabled.accesskey "D"> +<!ENTITY tabIndex.label "ट्याब अनुक्रमणिका:"> +<!ENTITY tabIndex.accesskey "I"> +<!ENTITY TextSize.label "फिल्ड साइज:"> +<!ENTITY TextSize.accesskey "F"> +<!ENTITY TextLength.label "अधिकतम लम्बाइ:"> +<!ENTITY TextLength.accesskey "L"> +<!ENTITY AccessKey.label "पहुँच कुञ्जी:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "K"> +<!ENTITY Accept.label "प्रकार स्वीकार गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY Accept.accesskey "A"> + +<!ENTITY ImageProperties.label "छवि गुण..."> +<!ENTITY ImageProperties.accesskey "E"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..125623efeb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY category.label "कोटि"> +<!ENTITY letter.label "चिठ्ठी:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "क्यारेक्टर:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "ठूलो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्"> +<!ENTITY accentLower.label "सानो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्"> +<!ENTITY otherUpper.label "अन्य ठूलो अक्षर"> +<!ENTITY otherLower.label "अन्य सानो अक्षर"> +<!ENTITY commonSymbols.label "साझा प्रतीक"> +<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64ff940108 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "HTML घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ट्याग र पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY example.label "उदाहरण: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "हेल्लो, वर्ल्ड !"> +<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..40681123b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is TOCMaker. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Daniel Glazman. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY Window.title "सामाग्रीको सूची"> +<!ENTITY buildToc.label "यसबाट सामाग्रीको सूची निर्माण गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY style.label "शैली:"> +<!ENTITY tag.label "ट्याग:"> +<!ENTITY class.label "वर्ग:"> +<!ENTITY header1.label "तह १"> +<!ENTITY header2.label "तह २"> +<!ENTITY header3.label "तह ३"> +<!ENTITY header4.label "तह ४"> +<!ENTITY header5.label "तह ५"> +<!ENTITY header6.label "तह ६"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "पढ्ने मात्र सामाग्रीको तालिका बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY orderedList.label "विषय-सूचीका सबै प्रविष्टिलाई क्रमाङ्कन गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9b9381d2f5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,51 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "तालिका घुसाउनुहोस्"> + +<!ENTITY size.label "साइज"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिकाको किनाराका लागि नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा किनारा नराख्नका लागि (०) टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f5e199d063 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLabelProperties.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Button Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "लेबुल गुण"> + +<!ENTITY Settings.label "सेटिङ"> +<!ENTITY Settings.accesskey "S"> + +<!ENTITY EditLabelText.label "सम्पादन र पाठ:"> +<!ENTITY EditLabelText.accesskey "T"> +<!ENTITY LabelFor.label "नियन्त्रणका लागि:"> +<!ENTITY LabelFor.accesskey "F"> +<!ENTITY AccessKey.label "पहुँच कुञ्जी:"> +<!ENTITY AccessKey.accesskey "K"> + +<!ENTITY RemoveLabel.label "लेबुल हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveLabel.accesskey "R"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c135fd5a50 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "लिङ्क गुण"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "लिङ्क स्थान"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..db004f9113 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "सूची गुण"> + +<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार"> +<!ENTITY bulletStyle.label "गोली चिन्ह शैली:"> +<!ENTITY startingNumber.label "यसमा सुरु गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY bulletList.value "गोली चिन्ह (अक्रमाङ्कित) सूची"> +<!ENTITY numberList.value "क्रमाङ्कित सूची"> +<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची"> +<!ENTITY changeListMsg.label "सूची प्रकार परिवर्तन गर्दा:"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरै सूची परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "केवल चयन गरिएका सामाग्री मात्र परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7ba0a088a8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPageProperties.dtd @@ -0,0 +1,50 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठको गुण"> +<!ENTITY location.label "स्थान:"> +<!ENTITY lastModified.label "पछिल्लो परिमार्जन:"> +<!ENTITY titleInput.label "शीर्षक:"> +<!ENTITY titleInput.accessKey "T"> +<!ENTITY authorInput.label "लेखक:"> +<!ENTITY authorInput.accessKey "A"> +<!ENTITY descriptionInput.label "वर्णन:"> +<!ENTITY descriptionInput.accessKey "D"> +<!ENTITY locationNewPage.label "[नयाँ पृष्ठ, अझैसम्म बचत गरिएको छैन]"> +<!ENTITY EditHEADSource1.label "उन्नत प्रयोगकर्ता:"> +<!ENTITY EditHEADSource2.label "यस <head> क्षेत्रका अन्य सामाग्री सम्पादन गर्न, दृश्य मेनु वा सम्पादन उपकरणपट्टीमा, region, use "HTML Source" प्रयोग गर्नुहोस् ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f80f25e794 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "व्यक्तिगत शब्दकोश"> + +<!ENTITY wordEditField.label "नयाँ शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोशका शब्दहरू:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY ReplaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY ReplaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY RemoveButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5eccc74e32 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublish.dtd @@ -0,0 +1,88 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस्"> +<!ENTITY windowTitleSettings.label "प्रकाशन सेटिङ"> + +<!ENTITY publishTab.label "प्रकाशन"> +<!ENTITY settingsTab.label "सेटिङ"> + +<!ENTITY publishButton.label "प्रकाशन"> +<!-- Publish Tab Panel --> + +<!ENTITY siteList.label "साइट नाम:"> +<!ENTITY siteList.tooltip "तपाईँले प्रकाशन गर्न चाहेको साइट रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY newSiteButton.label "नयाँ साइट"> +<!ENTITY siteDirList.label "तपाईँको प्रकाशन साइटमा डाइरेक्टरी नाम चयन गर्नुहोस् वा टाइप गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY siteDirList.tooltip "यसमा प्रकाशन गर्नका लागि टाढाको उप-डाइरेक्टरीको नाम रोज्नुहोस् वा प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY docDirList.label "यस पृष्ठका लागि साइट उप-डाइरेक्टरी:"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.label "छवि र अन्य फाइल सम्मिलित गर्नुहोस्"> +<!ENTITY publishImgCheckbox.tooltip "यस पृष्ठद्वारा सन्दर्भ गरिएका छवि र अन्य फाइल प्रकाशन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY sameLocationRadio.label "पृष्ठमा जस्तै स्थान समान स्थान प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY sameLocationRadio.tooltip "पृष्ठमा जस्तै समान स्थानमा फाइल प्रकाशित गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useSubdirRadio.label "यस साइट उप-डाइरेक्टरी प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY useSubdir.tooltip "फाइल प्रकाशित हुने स्थानमा टाढाको उप-डाइरेक्टरीको नाम रोज्नुहोस् वा प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY chooseDirButton.label "रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY pageTitle.label "पृष्ठ शीर्षक:"> +<!ENTITY pageTitle.tooltip "सञ्झ्यालमा र पुस्तकचिनोमा पृष्ठलाई पहिचान गर्न शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY pageTitleExample.label "जस्तै: "मेरो वेब पृष्ठ""> +<!ENTITY filename.label "फाइल नाम:"> +<!ENTITY filename.tooltip "वेब पृष्ठका लागि '.html' सम्मिलित गरेर यस फाइलका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY filenameExample.label "जस्तै,: "mypage.html""> +<!ENTITY relatedDocs.label "प्रकाशन गरिने अन्य फाइल"> +<!ENTITY setDefaultButton.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY setDefSiteAndDir.label "पूर्वनिर्धारित साइट र डाइरेक्टरीका रूपमा सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY removeButton.label "साइट हटाउनुहोस्"> +<!-- Settings Tab Panel --> + +<!ENTITY publishSites.label "प्रकाशन साइट"> +<!ENTITY serverInfo.label "सर्भर सूचना"> +<!ENTITY loginInfo.label "लगइन सूचना"> +<!ENTITY siteName.label "साइट नाम:"> +<!ENTITY siteName.tooltip "यस प्रकाशन साइट पहिचान गर्ने एउटा उपनाम (जस्तै: 'MySite')"> +<!ENTITY siteUrl.label "ठेगाना प्रकाशन (जस्तै: 'ftp://ftp.myisp.com/myusername'):"> +<!ENTITY siteUrl.tooltip "तपाईँको ISP वा वेब होस् सेवाद्बारा उपलब्ध गरेको FTP:// वा HTTP:// ठेगाना"> +<!ENTITY browseUrl.label "तपाईँको गृह पृष्ठको HTTP ठेगाना (जस्तै: 'http://www.myisp.com/myusername'):"> +<!ENTITY browseUrl.tooltip "तपाईँको गृह डाइरेक्टरीको HTTP:// ठेगाना (फाइलनाम सम्मिलित नगर्नुहोस्)"> +<!ENTITY username.label "प्रयोगकर्ता नाम:"> +<!ENTITY username.tooltip "तपाईँको ISP वा वेब होस्टिङ सेवामा लग गर्नका लागि प्रयोग गर्ने प्रयोगकर्ता नाम"> +<!ENTITY password.label "पासवर्ड:"> +<!ENTITY password.tooltip "तपाईँको प्रयोगकर्ता नामसँग सम्बन्धित पासवर्ड"> +<!ENTITY savePassword.label "पासवर्ड बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY savePassword.tooltip "पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गरेर तपाईँको पासवर्ड सूरक्षित गर्न यसलाई बचत गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5324924531 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorPublishProgress.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Charles Manske (cmanske@netscape.com) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY siteUrl.label "साइट URL:"> +<!ENTITY docSubdir.label "पृष्ठ उप-डाइरेक्टरी:"> +<!ENTITY otherSubdir.label "छवि उप-डाइरेक्टरी:"> + +<!ENTITY status.label "प्रकाशन..."> +<!ENTITY fileList.label "प्रकाशन वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY statusHeader.label "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY filenameHeader.label "फाइलनाम"> +<!ENTITY succeeded.label "सफल"> +<!ENTITY failed.label "असफल"> +<!ENTITY troubleshooting.label "समस्या समाधान"> +<!ENTITY troubleshooting.accessKey "T"> + +<!ENTITY keepOpen "प्रकाशन पूरा भएपछि यस सञ्झ्याललाई खुला राख्नुहोस् ।"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c35bd8ed15 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,61 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Akkana Peck + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!ENTITY replaceDialog.title "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY findField.label "पाठ फेला पार्नुहोस्:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "यससँग बदल्नुहोस्:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ठूलो/सानो अक्षर मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "वरिपरि बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पछाडि खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदल्नुहोस् र फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबै बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY notFoundWarning.label "तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको फाइल फेला परेन ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd new file mode 100644 index 0000000000..33add98aea --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSaveAsCharset.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- These strings are generic to all or most of the editor's dialogs. --> +<!-- This button is for the progressive disclosure of additional editing functionality --> +<!-- These strings are for use specifically in the editor's link dialog. --> + + + +<!ENTITY windowTitle.label "क्यारेक्टर सङ्केतन बचत गर्नुहोस् र परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY documentTitleTitle.label "पृष्ठ शीर्षक"> +<!ENTITY documentCharsetTitle.label "क्यारेक्टर सङ्केतन"> +<!ENTITY documentCharsetDesc.label "तपाईँले कागजातमा बचत गर्न चाहेको क्यारेक्टर सङ्केतन चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY documentExportToText.label "पाठमा निर्यात गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7089b4015d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSelectProperties.dtd @@ -0,0 +1,80 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Input Tag Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "चयन सूची गुण"> + +<!ENTITY Select.label "चयन सूची"> +<!ENTITY SelectName.label "सूची नाम:"> +<!ENTITY SelectName.accesskey "N"> +<!ENTITY SelectSize.label "उचाइ:"> +<!ENTITY SelectSize.accesskey "H"> +<!ENTITY SelectMultiple.label "बहुविध चयन"> +<!ENTITY SelectMultiple.accesskey "M"> +<!ENTITY SelectDisabled.label "अक्षम पारिएको"> +<!ENTITY SelectDisabled.accesskey "D"> +<!ENTITY SelectTabIndex.label "ट्याब अनुक्रमणिका:"> +<!ENTITY SelectTabIndex.accesskey "I"> + +<!ENTITY OptGroup.label "विकल्प समूह"> +<!ENTITY OptGroupLabel.label "लेबुल:"> +<!ENTITY OptGroupLabel.accesskey "L"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.label "अक्षम पारिएको"> +<!ENTITY OptGroupDisabled.accesskey "D"> + +<!ENTITY Option.label "विकल्प"> +<!ENTITY OptionText.label "पाठ:"> +<!ENTITY OptionText.accesskey "T"> +<!ENTITY OptionValue.label "मान:"> +<!ENTITY OptionValue.accesskey "V"> +<!ENTITY OptionSelected.label "सुरुमा चयन गरिएको"> +<!ENTITY OptionSelected.accesskey "S"> +<!ENTITY OptionDisabled.label "अक्षम पारिएको"> +<!ENTITY OptionDisabled.accesskey "D"> + +<!ENTITY TextHeader.label "पाठ"> +<!ENTITY ValueHeader.label "मान"> +<!ENTITY SelectedHeader.label "चयन गरिएको"> + +<!ENTITY AddOption.label "विकल्प थप्नुहोस्"> +<!ENTITY AddOption.accesskey "O"> +<!ENTITY AddOptGroup.label "समूह थप्नुहोस्"> +<!ENTITY AddOptGroup.accesskey "G"> +<!ENTITY RemoveElement.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveElement.accesskey "R"> +<!ENTITY MoveElementUp.label "माथि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY MoveElementUp.accesskey "U"> +<!ENTITY MoveElementDown.label "तल सार्नुहोस्"> +<!ENTITY MoveElementDown.accesskey "D"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd new file mode 100644 index 0000000000..86fde8aa14 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSnapToGrid.dtd @@ -0,0 +1,48 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla.org. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) (Original author) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"> + +<!ENTITY enableSnapToGrid.label "ग्रिडमा स्न्याप सक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY enableSnapToGrid.accessKey "e"> + +<!ENTITY sizeEditField.label "साइज:"> +<!ENTITY sizeEditField.accessKey "S"> + +<!ENTITY pixelsLabel.value "पिक्सेल"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f06222d5cb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,71 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!ENTITY windowTitle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "गलत हिज्जे भएको शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.label "यससँग बदल्नुहोस्:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "सुझाव:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबैलाई बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "व्यक्तिगत शब्दकोश:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY recheckButton.label "पृष्ठ फेरि जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY recheckButton.accessKey "P"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f83815aae --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,116 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY tableWindow.title "तालिका गुण"> +<!ENTITY applyButton.label "लागू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableTab.label "तालिका"> +<!ENTITY cellTab.label "कक्ष"> +<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "उचाइ:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "G"> +<!ENTITY tableWidth.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "किनारा र खाली स्थान"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "किनारा:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "खाली स्थान:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "प्याडिङ:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "कक्ष बीचका पिक्सेल"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "कक्ष किनारा र सामाग्री बीचका पिक्सेल"> +<!ENTITY tableAlignment.label "तालिका पङ्क्तिबद्धता:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "क्याप्सन:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "N"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "तालिका माथि"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "तालिका तल"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "तालिकाको बायाँ"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "तालिकाको दायाँ"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(यसबाट पृष्ठ रङ देखाउनुहोस्)"> + +<!ENTITY cellPercent.label "तालिकाको प्रतिशत"> +<!ENTITY cellSelection.label "चयन"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "कक्ष"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY cellApplyBeforeMove.label "चयनलाई परिवर्तन गर्नुभन्दा अगाडि परिवर्तन लागू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellKeepCurrentData.label "हालका सेटिङ राख्नुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE Next 2 form 1 sentence (we don't want to use HTML tag to wrap) --> +<!ENTITY applyBeforeChange1.label "हालका परिवर्तन लागू गरिन्छ"> +<!ENTITY applyBeforeChange2.label "चयन परिवर्तन गर्नुभन्दा पहिला ।"> +<!ENTITY cellRowSpan.label "पङ्क्ति स्पान:"> +<!ENTITY cellColSpan.label "स्तम्भ स्पान:"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "सामग्री पङ्क्तिबद्धता"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "तेर्सो:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z"> +<!ENTITY cellVertical.label "ठाडो:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "कक्ष शैली:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "सामान्य"> +<!ENTITY cellHeader.label "हेडर"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "पाठ बेर्नुहोस्:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "नबेर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "माथि"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "बीचमा"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "तल"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellAlignAtChar.label "क्यारेक्टरमा:"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(यसबाट तालिका रङ देखाउनुहोस्)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "चयन गरिएका सबै कक्षमा कुन गुण लागि गरिन्छ निर्धारण गर्न जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "साइज"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> +<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि रङ:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "बीचमा"> +<!ENTITY AlignRight.label "दायाँ"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..6913423d46 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/dialogs/EditorTextAreaProperties.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Text Area Properties Dialog. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Neil Rashbrook. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): Neil Rashbrook <neil@parkwaycc.co.uk> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!ENTITY windowTitle.label "पाठ क्षेत्र गुण"> + +<!ENTITY Settings.label "सेटिङ"> + +<!ENTITY TextAreaName.label "फिल्ड नाम:"> +<!ENTITY TextAreaName.accessKey "N"> +<!ENTITY TextAreaRows.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY TextAreaRows.accessKey "R"> +<!ENTITY TextAreaCols.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY TextAreaCols.accessKey "C"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.label "पढ्ने मात्र"> +<!ENTITY TextAreaReadOnly.accessKey "O"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.label "अक्षम पारिएको"> +<!ENTITY TextAreaDisabled.accessKey "D"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.label "ट्याब अनुक्रमणिका:"> +<!ENTITY TextAreaTabIndex.accessKey "I"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.label "पहुँच कुञ्जी:"> +<!ENTITY TextAreaAccessKey.accessKey "K"> +<!ENTITY InitialText.label "प्रारम्भिक पाठ:"> +<!ENTITY InitialText.accessKey "T"> + +<!ENTITY TextAreaWrap.label "बेर्ने मोड:"> +<!ENTITY TextAreaWrap.accessKey "W"> +<!ENTITY WrapDefault.value "पूर्वनिर्धारित"> +<!ENTITY WrapOff.value "बन्द"> +<!ENTITY WrapHard.value "कठिन"> +<!ENTITY WrapSoft.value "नरम"> +<!ENTITY WrapPhysical.value "भौतिक"> +<!ENTITY WrapVirtual.value "आवास्तविक"> diff --git a/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/region/region.properties b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..11991d838d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/editor/ui/chrome/region/region.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# +# editor.js +# editor.properties +editor.throbber.url=http://www.mozilla.org/projects/seamonkey/ +editor.spellcheckers.url=https://en-us.add-ons.mozilla.org/en-US/seamonkey/1.1/dictionaries/ diff --git a/l10n-ne-NP/mail/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..b1f4cee429 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/README.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +For information about installing, running and configuring Thunderbird +including a list of known issues and troubleshooting information, +refer to: http://getthunderbird.com/releases/ + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..5ec4c18bc2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/all-l10n.js @@ -0,0 +1,40 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Firefox browser. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Benjamin Smedberg <bsmedberg@covad.net> +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2004 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +#filter substitution + +pref("general.useragent.locale", "@AB_CD@"); +pref("spellchecker.dictionary", "@AB_CD@"); diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c0bc396d04 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/communicator/utilityOverlay.dtd @@ -0,0 +1,42 @@ +<!-- these things need to move into utilityOverlay.xul --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the global menu items --> + + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नयाँ"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> + +<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> + +<!ENTITY quitApplicationCmd.label "बाहिरिनुहोस्"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.key "Q"> +<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "x"> + +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.label "अन्त्य गर्नुहोस्"> +<!ENTITY quitApplicationCmdUnix.accesskey "q"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d149b8c8b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-mapi/mapi.properties @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mail Integration Dialog +dialogTitle=%S +dialogText=तपाईँ पूर्वानिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +newsDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +feedDialogText=तपाईँ पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा %S प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +checkboxText=यो संवाद फेरि प्रदर्शन नगर्नुहोस् +setDefaultMail=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ? +setDefaultNews=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोग बनाउँन चाहनुहुन्छ ? +setDefaultFeed=%S हाल तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छैन । तपाईँ यसलाई पूर्वनिर्धारित फिड समूहक बनाउँन चाहनुहुन्छ ? +alreadyDefaultMail=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ । +alreadyDefaultNews=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट भएको छ । +alreadyDefaultFeed=%S पहिल्यै तपाईँको पूर्वनिर्धारित फिड समूहकको रूपमा सेट भएको छ । + +# MAPI Messages +loginText=%S का लागि कृपया तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्: +loginTextwithName=कृपया तपाईँको प्रयोगकर्तानाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् +loginTitle=%S +PasswordTitle=%S + +# MAPI Error Messages +errorMessage=%S पूर्वनिर्धारित मेल अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +errorMessageNews=%S पूर्वनिर्धारित समाचार अनुप्रयोगको रूपमा सेट हुन सकेन किनभने रजिस्ट्री कुञ्जी अद्यावधिक हुन सकेन । तपाईँको आफ्नो प्रणाली रजिस्ट्रीसँग लेख्ने पहुँच छ भन्ने जुरा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई रूजु गराउनुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +errorMessageTitle=%S + +# MAPI Security Messages +mapiBlindSendWarning=अर्को अनुप्रयोगले तपाईँको प्रयोगकर्ता प्रोफाइल प्रयोग गरेर मेल पठाउने प्रयास गर्दैछ । तपाईँ मेल पठाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? +mapiBlindSendDontShowAgain=अन्य अनुप्रयोगले मबाट मेल पठाउने प्रयास गर्दा मलाई चेतावनी दिनुहोस् + +#Default Mail Display String +# localization note, %S is the vendor name +defaultMailDisplayTitle=%S + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..de56bb2c1e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/am-newsblog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY manageSubscriptions.label "सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY manageSubscriptions.accesskey "M"> +<!-- entities from defaults/isp/rss.rdf --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2ba3e2869 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/feed-subscriptions.dtd @@ -0,0 +1,17 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY feedTitle.label "शीर्षक:"> + +<!ENTITY button.addFeed.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY button.addFeed.accesskey "A"> +<!ENTITY button.removeFeed.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY button.removeFeed.accesskey "R"> +<!ENTITY button.importOPML.label "आयात"> +<!ENTITY button.importOPML.accesskey "I"> +<!ENTITY button.exportOPML.label "निर्यात"> +<!ENTITY button.exportOPML.accesskey "X"> + +<!ENTITY cmd.close.commandKey "w"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties new file mode 100644 index 0000000000..6094ea4832 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-newsblog/newsblog.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# Status strings used in the subscribe dialog + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +subscribe-cancelSubscription=तपाईँ हालको फेडमा सदस्यता रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +subscribe-cancelSubscriptionTitle=फेडमा सदस्यता गर्दैछ... +subscribe-feedAlreadySubscribed=तपाईँ पहिल्यै यो फेडका लागि सदस्यता बन्नु भएको छ । +subscribe-errorOpeningFile=फाइल खोल्न सकेन । + +subscribe-OPMLImportTitle=आयात गर्न OPML फाइल चयन गर्नुहोस् + +subscribe-OPMLExportOPMLFilesFilterText=OPML फाइल + +newsblog-noNewArticlesForFeed=त्यहाँ यो फिडका लागि कुनै नयाँ लेख छैन +newsblog-networkError=%S फेला पार्न सकेन । कृपया नाम जाँच गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..a72718bb1c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-region/region.properties @@ -0,0 +1,17 @@ + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make mapit buttons to disappear in the addressbook, specify empty string. For example: +# mail.addr_book.mapit_url.format= +# The format for "mail.addr_book.mapit_url.format" is: +# @A1 == address, part 1 +# @A2 == address, part 2 +# @CI == city +# @ST == state +# @ZI == zip code +# @CO == country +mail.addr_book.mapit_url.format=http://maps.google.com/maps?q=@A1%20@A2%20@CI%20@ST%20@ZI%20@CO + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f3e92423b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/certFetchingStatus.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE shown while obtaining certificates from a directory --> + +<!ENTITY title.label "प्रमाणपत्र डाउनलोड गर्दै"> +<!ENTITY info.message "प्रापकको प्रमाणपत्रका लागि डाइरेक्टरी खोजी गर्दै । यसले केही मिनेट लिन सक्छ ।"> +<!ENTITY stop.label "खोजी बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3d1697164a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message composition --> + +<!-- not yet used +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.label "Allow Encryption"> +<!ENTITY menu_securityEncryptOptional.accesskey "w"> +--> + +<!ENTITY menu_securityEncryptRequire.accesskey "E"> + +<!ENTITY menu_securitySign.label "यो सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY menu_securitySign.accesskey "S"> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "सुरक्षा जानकारी हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> + +<!ENTITY securityButton.label "सुरक्षा"> +<!ENTITY securityButton.tooltip "सुरक्षा सेटिङ हेर्नुहोस् वा परिवर्तन गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.label "सन्देश सुरक्षा जानकारी"> +<!ENTITY menu_viewSecurityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa9d61b51e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgCompSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when composing a message --> + +<!ENTITY title.label "सन्देश सुरक्षा"> +<!ENTITY subject.plaintextWarning "कृपया याद गर्नुहोस्: इमेल सन्देशहरूको विषय रेखा कहिल्यै गुप्तिकृत गरिएको छैन ।"> +<!ENTITY status.heading "तपाईँको सन्देशको सामग्री निम्न प्रकारले पठाइनेछ:"> +<!ENTITY status.signed "डिजिटल रूपमा साइन गरियो:"> +<!ENTITY status.encrypted "गुप्तिकृत:"> +<!ENTITY status.certificates "प्रमाणपत्र:"> +<!ENTITY view.label "दृश्य"> +<!ENTITY view.accesskey "V"> +<!ENTITY tree.recipient "प्रापक"> +<!ENTITY tree.status "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY tree.issuedDate "जारी गरियो"> +<!ENTITY tree.expiresDate "समय समाप्त हुन्छ"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..7377e7218a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgCompSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +StatusNotFound=फेला परेन +StatusValid=वैध +StatusExpired=समय समाप्त भयो +StatusUntrusted=विश्वास गरेको छैन +StatusRevoked=खारेज गरियो +StatusInvalid=अवैध +StatusYes=हो +StatusNo=होइन +StatusNotPossible=सम्भव छैन diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7c130bafc2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSMIMEOverlay.dtd UI for s/mime hooks in message reading --> + +<!ENTITY menu_securityStatus.label "सन्देश सुरक्षा जानकारी"> +<!ENTITY menu_securityStatus.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties new file mode 100644 index 0000000000..24cda55a33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSMIMEOverlay.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImapOnDemand=प्रदर्शन भएको सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ, तर यसको सबै संलग्न पाइलहरू अहिले सम्म डाउनलोड गरिएको छैन । त्यसैले, हस्ताक्षर वैध गर्न सकिँदैन । पूरा सन्देश डाउनलोड गर्न र हस्ताक्षर वैध गर्न 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् । +# +#NOTE To translater, anything between %..% and <..> should not be translated. +# the former will be replaced by java script, and the latter is HTML formatting. +# +CantDecryptTitle=%brand% ले यो सन्देशबाट गुप्तलेखन उल्टाउन सक्दैन +CantDecryptBody=प्रेषकले तपाईँको एउटा डिजिटल प्रमाणपत्र प्रयोग गरेर यो सन्देशलाई तपाईँलाई गुप्तिकृत गर्यो, यद्यपि %brand% यो प्रमाणपत्र र संगत निजी कुञ्जी फेला पार्न असक्षम भयो । <br> सम्भावित समाधान: <br><ul><li>यदि तपाईँसँग स्मार्टकार्ड छ भने, कृपया यसलाई अहिले घुसाउँनुहोस् । <li>यदि तपाईँ नयाँ मेशिन प्रयोग गरिरहनु भएको छ, वा यदि तपाईँ नयाँ %brand% प्रोफाइल प्रयोग गरिरहनुभएको छ भने, तपाईँले जगेडाबाट आफ्नो प्रमाणपत्र र निजी कुञ्जी पूर्वावस्थामा ल्याउन आवश्यक छ । प्रमाणपत्र जगेडाहरू प्राय गरेर ".p12" मा समाप्त हुन्छ ।</ul> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8765de0096 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgReadSecurityInfo.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgReadSecurityInfo.dtd UI for viewing security status when reading a received message --> + +<!ENTITY status.label "सन्देश सुरक्षा"> +<!ENTITY signatureCert.label "हस्ताक्षर प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY encryptionCert.label "गुप्तिकरण प्रमाणपत्र हेर्नुहोस्"> + +<!ENTITY signer.name "यसद्वारा साइन गरिएको:"> +<!ENTITY recipient.name "यसका लागि गुप्तिकृत गरिएको:"> +<!ENTITY email.address "इमेल ठेगाना:"> +<!ENTITY issuer.name "यसद्वारा जारी गरिएको प्रमाणपत्र:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties new file mode 100644 index 0000000000..a112fde8ca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger-smime/msgSecurityInfo.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Signature Information strings +SINoneLabel=सन्देशसँग कुनै डिजिटल हस्ताक्षर छैन +SINone=यो सन्देशले प्रेषकको डिजिटल हस्ताक्षर समाविष्ट गर्दैन । डिजिटल हस्ताक्षरको अनुपस्थितिको अर्थ सन्देश कुनै एक व्यक्तिले यो ठेगाना भएको वाहनामा पठाउन सक्छ । यो पनि सम्भव छ कि सञ्जाल माथि पारवहन हुँदा सन्देश परिवर्तन गरिएको छ । यद्यपि, घटना देखापरेमा नराम्रो हुन सक्छ । + +SIValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ +SIValid=यो सन्देशले वैध डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ । सन्देश नपठाए देखि यो परिवर्तन गरिएको छैन । + +SIInvalidLabel=डिजिटल हस्ताक्षर वैध छैन +SIInvalidHeader=यो सन्देशले डिजिटल हस्ताक्षर समावेश गर्दछ, तर हस्ताक्षर अवैध छ । + +SIContentAltered=हस्ताक्षर सन्देश सामग्रीसँग सही रूपमा मेल खाँदैन । प्रेषकले यसलाई साइन गरेपछि सन्देश परिवर्तन भएको देखापर्नेछ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । +SIExpired=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको देखिन्छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIRevoked=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । +SINotYetValid=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध देखिँदैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट भएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIUnknownCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र एउटा अज्ञात प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो । +SIUntrustedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जुन तपाईँ यस प्रकारको प्रमाणपत्र जारी गर्न विश्वास गर्नु हुँदैन । +SIExpiredCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएका प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र समय समाप्त भएको छ । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIRevokedCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र खारेज गरिएको छ । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । +SINotYetValidCA=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्र प्रमाणपत्र अधिकारद्वारा जारी गरिएको थियो जसको आफ्नै प्रमाणपत्र अहिले सम्म वैध छैन । तपाईँको कम्प्युटरको घडी सही तरीकाले सेट गरिएको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । +SIInvalidCipher=सन्देश एउटा गुप्तिकरण बल प्रयोग गरेर साइन गरिएको थियो जुन तपाईँको सफ्टवेयरको यो संस्करणले समर्थन गर्दैन । +SIClueless=त्यहाँ यो डिजिटल हस्ताक्षरसँग अज्ञात समस्याहरू छन् । तपाईँले यसको सामग्री प्रेषकसँग रूजु नगरेसम्म यो सन्देशको वैधतालाई विश्वास गर्नुहुने छैन । + +SIPartiallyValidLabel=सन्देश साइन गरिएको छ +SIPartiallyValidHeader=डिजिटल हस्ताक्षर वैध नभएता पनि, प्रेषक र साइनर एउटा व्यक्ति हो वा होइन भन्ने अज्ञात छ । + +SIHeaderMismatch=साइनरको प्रमाणपत्रमा सूचीबद्ध भएको इमेल ठेगाना यो सन्देश पठाउन प्रयोग गरिएको इमेल ठेगाना भन्दा फरक छ । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् । +SICertWithoutAddress=सन्देश साइन गर्न प्रयोग गरिएको प्रमाणपत्रले एउटा इमेल ठेगाना समाविष्ट गर्दैन । कृपया सन्देश कसले साइन गर्यो भन्ने पढ्नका लागि हस्ताक्षर प्रमाणपत्रको विस्तृत विवरण हेर्नुहोस् । + +EINone=सन्देश नपठाइकन गुप्तिकृत गरिएको हुँदैन । गुप्तिकरण नगरी इन्टरनेट माथि पठाइएको जानकारी पारवहनको बेला अन्य व्यक्तिले पनि देख्न सक्छ । + +EIValidLabel=सन्देश गुप्तिकृत गरिएको छ +EIValid=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा अघि गुप्तिकृत गरिएको थियो । यो सञ्जाल माथि हिडिरहेको बेला अन्य व्यक्तिलाई जानकारी हेर्न गुप्तिकरणले धेरै कठिन बनाउँछ । + +EIInvalidLabel=सन्देशलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन +EIInvalidHeader=यो सन्देश तपाईँलाई पठाइनु भन्दा पहिले गुप्तिकरण गरिएको थियो, तर यसलाई गुप्तिकरणबाट हटाउन सकिँदैन । + +EIContentAltered=प्रसारणको बेला सन्देश सामग्री परिवर्तन भएको देखिन्छ । +EIClueless=त्यहाँ यो गुप्तिकृत सन्देशसँग अज्ञात समस्याहरू छन् । + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd new file mode 100644 index 0000000000..548902af76 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountManager.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from AccountManager.xul --> + +<!-- extracted from AccountManager.xhtml --> + +<!ENTITY accountManagerTitle.label "खाता सेटिङ"> + +<!ENTITY setDefaultButton.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY setDefaultButton.accesskey "f"> +<!ENTITY removeButton.label "खाता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> + +<!-- AccountManager.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE : this is part of an inline-style attribute on the account + setting dialog, which specifies the width and height in em units of the dialog. + Localizers ONLY can increase these widths if they are having difficulty getting + panel content to fit. 1em = the width of the letter 'm' in the selected font. + XUL/FE DEVELOPERS: DO NOT MODIFY THIS VALUE. It represents the correct size of + this window for en-US. --> + +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!-- AccountManager.xhtml --> +<!ENTITY accountManager.size "width: 55em; height: 50em;"> +<!ENTITY accountTree.width "width: 17em;"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd new file mode 100644 index 0000000000..78febb01d4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/AccountWizard.dtd @@ -0,0 +1,103 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Entities for AccountWizard --> + +<!ENTITY windowTitle.label "खाता विजार्ड"> +<!ENTITY accountWizard.size "चौडाइ: 40em; उचाइ: 38em;"> + +<!-- Entities for Account Type page --> + + +<!ENTITY accountTypeTitle.label "नयाँ खाता सेटअप"> +<!ENTITY accountTypeDirections.label "तपाईँले सेट गर्न चाहने खाताको प्रकार चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY accountTypeMail.label "इमेल खाता"> +<!ENTITY accountTypeMail.accesskey "m"> +<!ENTITY accountTypeNews.label "समाचार समूह खाता"> +<!ENTITY accountTypeNews.accesskey "w"> + +<!-- Entities for Identity page --> + + +<!ENTITY identityTitle.label "परिचय"> +<!ENTITY identityDesc.label "प्रत्येक खाताको एउटा परिचय हुन्छ, जुन अरूले तपाईँको सन्देश प्राप्त गर्दा तपाईँलाई पहिचान गर्ने जानकारी हो ।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameDesc.label) : do not translate two of """ in below line --> + +<!ENTITY fullnameDesc.label "तपाईँको बाह्यगमन सन्देशको "From" फिल्डमा प्रकट गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (fullnameExample.label) : use following directions for below line + 1, do not translate two of """ + 2, Use localized full name instead of "John Smith" +--> +<!ENTITY fullnameExample.label "(उदाहरणका लागि, "John Smith")."> +<!ENTITY fullnameLabel.label "तपाईँको नाम:"> +<!ENTITY fullnameLabel.accesskey "Y"> + +<!ENTITY emailLabel.label "इमेल ठेगाना:"> +<!ENTITY emailLabel.accesskey "E"> +<!-- Entities for Server page --> + + +<!-- Entities for Incoming Server page --> + +<!ENTITY incomingServerTypeDesc.label "तपाईँले प्रयोग गरिरहेको आगमन सर्भरको प्रकार चयन गर्नुहोस् ।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (imapType.label) : Do not translate "IMAP" in below line --> +<!ENTITY imapType.label "IMAP"> +<!ENTITY imapType.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (popType.label) : Do not translate "POP" in below line --> +<!ENTITY popType.label "POP"> +<!ENTITY popType.accesskey "P"> +<!-- for when the user has an SMTP server pre-configured --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (currentSmtpBefore.label) : Do not translate "SMTP" and """ in + this variable. Also, translate currentSmtpBefore.label and currentSmtpAfter.label as a single sentence, + inserting text after the """ entity in currentSmtpAfter.label, if required grammatically +--> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp1.prefix and haveSmtp1.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp1.suffix, if required grammatically. +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (newsServerNameDesc.label) : Do not translate "NNTP" or the """ entities in below line --> +<!ENTITY newsServerNameDesc.label "तपाईँको समाचार सर्भरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (NNTP) (उदाहरणका लागि, "news.example.net")."> +<!ENTITY newsServerLabel.label "समाचार समूह सर्भर:"> +<!ENTITY newsServerLabel.accesskey "N"> + +<!-- Entities for Outgoing Server page --> + +<!ENTITY haveSmtp1.prefix "तपाईँको अवस्थित बाह्यगमन सर्भर (SMTP), ""> +<!-- Entities for Login page --> + + +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp2.prefix and haveSmtp2.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp2.suffix, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp2.prefix "तपाईँको अवस्थित बाह्यगमन (SMTP) प्रयोगकर्ता नाम, ""> +<!-- LOCALIZATION NOTE (haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix) : Do not translate "SMTP" and """ in + these variables. Also, translate haveSmtp3.prefix and haveSmtp3.suffix as a single sentence, inserting + text after the """ entity in haveSmtp3.suffix, if required grammatically. +--> +<!ENTITY haveSmtp3.prefix "तपाइँको बाह्यगमन (SMTP) सर्भर, ""> + +<!-- Entities for Account name page --> + + +<!ENTITY accnameTitle.label "खाता नाम"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (accnameDesc.label) : do not translate any """ in below line --> +<!ENTITY accnameDesc.label "तपाईँले यस खातालाई सन्दर्भ गर्न चाहने नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, "Work Account", "Home Account" or "News Account")."> +<!ENTITY accnameLabel.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accnameLabel.accesskey "A"> + +<!-- Entities for Done (Congratulations) page --> + + +<!ENTITY completionTitle.label "बधाई छ !"> +<!ENTITY completionText.label "कृपया तलको सूचना ठीक भएको रुजु गर्नुहोस् ।"> +<!ENTITY serverTypePrefix.label "आगमन सर्भर प्रकार:"> +<!ENTITY serverNamePrefix.label "आगमन सर्भर नाम:"> +<!ENTITY smtpServerNamePrefix.label "बाह्यगमन सर्भर नाम (SMTP):"> +<!ENTITY newsServerNamePrefix.label "समाचार सर्भर नाम (NNTP):"> +<!ENTITY downloadOnLogin.label "सन्देश अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY deferStorageDesc.label "यस खाताको आफ्नो डाइरेक्टरीमा मेल भण्डारण गर्न यो जाँचबाकस जाँचबाट हटाउनुहोस् । त्यसले यो खातालाई माथिल्लो स्तरको खाताको रूपमा देखिने बनाउछ । अन्यथा, यो स्थानीय फोल्डर विश्वब्यापी प्राप्तिमञ्जूषा खाताको भाग हुन्छ ।"> +<!ENTITY deferStorage.label "विश्वब्यापी प्राप्तिमञ्जूषा प्रयोग गर्नुहोस् (मेललाई स्थानीय फोल्डरमा भण्डारण गर्नुहोस्)"> +<!ENTITY clickFinish.label "यी सेटिङ बचत गर्न र खाता विजार्डबाट बाहिरिन समाप्तमा क्लिक गर्नुहोस् ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e77fede97e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/CustomHeaders.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "हेडर अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY addButton.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addButton.accesskey "A"> +<!ENTITY removeButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeButton.accesskey "R"> +<!ENTITY newMsgHeader.label "नयाँ सन्देश हेडर:"> +<!ENTITY newMsgHeader.accesskey "N"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd new file mode 100644 index 0000000000..89acb81447 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterEditor.dtd @@ -0,0 +1,44 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "फिल्टर नियम"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (cc.label): DONT_TRANSLATE --> + +<!ENTITY filterName.label "फिल्टर नाम:"> +<!ENTITY filterName.accesskey "i"> + +<!ENTITY junk.label "जङ्क"> +<!ENTITY notJunk.label "जङ्क होइन"> + +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च"> + +<!ENTITY filterActionDesc.label "यी कार्य सम्पादन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY filterActionDesc.accesskey "P"> + +<!-- New Style Filter Rule Actions --> + +<!ENTITY moveMessage.label "यसमा सन्देशलाई सार्नुहोस्"> +<!ENTITY copyMessage.label "यसमा सन्देश प्रतिलिपि गर्नुहोस्"> +<!ENTITY forwardTo.label "यसमा सन्देशलाई पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY replyWithTemplate.label "टेम्प्लेटबाट जवाफ दिनुहोस्"> +<!ENTITY markMessageRead.label "पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY markMessageStarred.label "तारा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY setPriority.label "यसमा प्राथमिकता सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY addTag.label "ट्याग सन्देश"> +<!ENTITY setJunkScore.label "यसमा जङ्क वस्तुस्थिति सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteMessage.label "सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteFromPOP.label "POP सर्भरबाट मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY fetchFromPOP.label "POP सर्भरबाट तान्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreThread.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY watchThread.label "थ्रेड हेर्नुहोस्"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the filter action widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e8552cc24c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/FilterListDialog.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "सन्देश फिल्टर"> +<!ENTITY nameColumn.label "फिल्टर नाम"> +<!ENTITY activeColumn.label "सक्षम पारिएको"> +<!ENTITY newButton.label "नयाँ..."> +<!ENTITY newButton.accesskey "N"> +<!ENTITY editButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editButton.accesskey "E"> +<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "t"> +<!ENTITY reorderUpButton.label "माथि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY reorderUpButton.accesskey "U"> +<!ENTITY reorderDownButton.label "तल सार्नुहोस्"> +<!ENTITY reorderDownButton.accesskey "D"> +<!ENTITY filterHeader.label "सक्षम परिएका फिल्टर स्वचालित रूपले तल देखाइएको क्रममा चल्दछन् ।"> +<!ENTITY filtersForPrefix.label "यसका लागि फिल्टर:"> +<!ENTITY filtersForPrefix.accesskey "F"> +<!ENTITY viewLogButton.label "फिल्टर लग"> +<!ENTITY viewLogButton.accesskey "L"> +<!ENTITY runFilters.label "अहिले चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY runFilters.accesskey "R"> +<!ENTITY stopFilters.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopFilters.accesskey "S"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.label "यसमा चयन गरिएका फिल्टर(हरू) चलाउनुहोस्:"> +<!ENTITY folderPickerPrefix.accesskey "c"> +<!ENTITY helpButton.label "मद्दत"> +<!ENTITY helpButton.accesskey "H"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..51606075cb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/SearchDialog.dtd @@ -0,0 +1,33 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- for SearchDialog.xul --> +<!ENTITY searchHeading.label "यसभित्र सन्देश खोजी गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY searchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY searchSubfolders.label "उप-फोल्डर खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY searchSubfolders.accesskey "e"> +<!ENTITY resetButton.label "खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY resetButton.accesskey "C"> +<!ENTITY openButton.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openButton.accesskey "n"> +<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteButton.accesskey "D"> +<!ENTITY searchDialogTitle.label "सन्देश खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY results.label "नतिजा"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY saveAsVFButton.label "खोजी फोल्डरका रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAsVFButton.accesskey "v"> +<!-- for ABSearchDialog.xul --> + +<!ENTITY abSearchHeading.label "यसभित्र खोजी गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY abSearchHeading.accesskey "h"> +<!ENTITY propertiesButton.label "गुण"> +<!ENTITY propertiesButton.accesskey "P"> +<!ENTITY composeButton.label "लेख्नुहोस्"> +<!ENTITY composeButton.accesskey "W"> +<!ENTITY abSearchDialogTitle.label "उन्नत ठेगाना पुस्तक खोजी गर्नुहोस्"> +<!-- Thread Pane --> + +<!-- Thread Pane Tooltips --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79a2f27838 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/aboutDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!ENTITY aboutDialog.title "&brandFullName; बारेमा"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (update.*): +# These strings are also used in the update pane of preferences. +# See about:preferences#advanced. +--> + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4f25af0569 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Labels --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY name.label "ठेगाना पुस्तिका नाम"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1a35d30059 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookPicker.label "ठेगाना पुस्तिका:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल"> + +<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "लाई फिल्डमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि फिल्डमा थप्नुहोस्"> + +<!ENTITY toButton.label "लाई मा थप्नुहोस्:"> +<!ENTITY ccButton.label "बोधार्थ प्रतिलिपिमा थप्नुहोस्:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cdb96bfd9f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd @@ -0,0 +1,60 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + James Green <jg@cyberstorm.demon.co.uk> + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY addToAddressBook.label "यसमा थप्नुहोस्: "> + +<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "A"> +<!ENTITY ListName.label "सूची नाम: "> +<!ENTITY ListName.accesskey "L"> +<!ENTITY ListNickName.label "सूची उपनाम: "> +<!ENTITY ListNickName.accesskey "N"> +<!ENTITY ListDescription.label "वर्णन: "> +<!ENTITY ListDescription.accesskey "e"> + +<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in --> +<!ENTITY AddressTitle.label "पत्राचार सूचीमा इमेल ठेगाना थप्न तिनीहरूलाई टाइप गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY UpButton.label "माथि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY DownButton.label "तल सार्नुहोस्"> +<!-- Access Keys --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ec0bd5fe8b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd @@ -0,0 +1,159 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY addressbookWindow.title "ठेगाना पुस्तिका"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नयाँ"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newListCmd.label "पत्राचार सूची..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newListCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newListCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY newAddressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका..."> +<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "LDAP डाइरेक्टरी..."> +<!-- LOCALIZATION NOTE (newLDAPDirectoryCmd.accesskey) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप..."> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "ठेगाना पुस्तिका मुद्रण पूर्वावलोकन"> +<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY printAddressBook.label "ठेगाना पस्तिका मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY printAddressBook.accesskey "A"> + +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteAbCmd.label "ठेगाना पुस्तिका मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (hideSwapFnLnUI) : DONT_TRANSLATE --> +<!ENTITY propertiesCmd.key "i"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "ठेगाना पुस्तिका उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "यस रूपमा नाम देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "n"> +<!ENTITY lastFirstCmd.label "अन्तिम, पहिलो"> +<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY displayNameCmd.label "नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sortMenu.label "यस अनुरूप क्रमबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "मेल a∓ समाचार समूह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "१"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ठेगाना खोजी गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY importCmd.label "आयात गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> +<!ENTITY exportCmd.label "निर्यात गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY exportCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> +<!-- Help Menu --> + +<!-- Address Book Toolbar and Context Menus --> + +<!ENTITY newlistButton.label "नयाँ सूची"> +<!ENTITY newlistButton.accesskey "L"> +<!ENTITY newmsgButton.label "लेख्नुहोस्"> +<!ENTITY newmsgButton.accesskey "W"> +<!ENTITY newIM.label "इन्सट्यान्ट सन्देश"> +<!ENTITY newIM.accesskey "I"> +<!-- Address Book Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY newlistButton.tooltip "नयाँ सूची सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY newmsgButton.tooltip "मेल सन्देश पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY newIM.tooltip "इन्सट्यान्ट सन्देश वा कुराकानी पठाउनुहोस्"> +<!-- Dir Tree header --> + +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत ठेगाना खोजी"> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!ENTITY searchItem.title "छिटो खोजी"> +<!-- Results Pane --> + +<!ENTITY GeneratedName.label "नाम"> +<!ENTITY GeneratedName.accesskey "N"> +<!ENTITY PrimaryEmail.label "इमेल"> +<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E"> +<!ENTITY Company.label "सङ्गठन"> +<!ENTITY Company.accesskey "z"> +<!ENTITY NickName.label "उपनाम"> +<!ENTITY NickName.accesskey "i"> +<!ENTITY SecondEmail.label "अतिरिक्त इमेल"> +<!ENTITY SecondEmail.accesskey "l"> +<!ENTITY Department.label "विभाग"> +<!ENTITY Department.accesskey "r"> +<!ENTITY JobTitle.label "शीर्षक"> +<!ENTITY JobTitle.accesskey "T"> +<!ENTITY CellularNumber.label "मोबाइल"> +<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M"> +<!ENTITY PagerNumber.label "पेजर"> +<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P"> +<!ENTITY FaxNumber.label "फ्याक्स"> +<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F"> +<!ENTITY HomePhone.label "गृह फोन"> +<!ENTITY HomePhone.accesskey "H"> +<!ENTITY WorkPhone.label "कार्यस्थान फोन"> +<!ENTITY WorkPhone.accesskey "W"> +<!ENTITY sortAscending.label "बढ्दो"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "घट्दो"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY _PhoneticName.label "स्वर नाम"> +<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "o"> +<!-- Results pane context menu --> + +<!-- Card Summary Pane --> +<!-- Box Headings --> + +<!ENTITY contact.heading "सम्पर्क"> +<!ENTITY home.heading "गृह"> +<!ENTITY other.heading "अन्य"> +<!ENTITY phone.heading "फोन"> +<!ENTITY work.heading "कार्य"> +<!-- Special Box Headings, for mailing lists --> +<!ENTITY description.heading "वर्णन"> +<!ENTITY addresses.heading "ठेगाना"> +<!-- For Map It! --> +<!ENTITY mapItButton.label "नक्सा प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY mapIt.tooltip "वेबबाट यस ठेगानाको नक्सा प्रदर्शन गर्नुहोस्"> +<!-- Status Bar --> + +<!ENTITY statusText.label "_: statusText.label +"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जुम"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc2c5140cc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Labels --> +<!ENTITY chooseAddressBook.label "यसमा थप्नुहोस्: "> +<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "A"> +<!-- Contact Tab --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: + NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2 + those fields are either LN or FN depends on the target country. + "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order + but they should not be translated (same applied to phonetic id). + Make sure the translation of label corresponds to the order of id. +--> +<!-- Address Tab --> + +<!-- Other Tab --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3b7e60287 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties @@ -0,0 +1,140 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Paul Hangas <hangas@netscape.com> +# Alec Flett <alecf@netscape.com> +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the Mailing list dialog +# +emptyListName=तपाईँले सूची नाम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ । +lastFirstFormat=%S, %S +firstLastFormat=%S %S + +# don't translate vCard +editVCardTitle=vCard सम्पादन गर्नुहोस् +# %S will be the card's display name, don't translate vCard +editVCardTitleWithDisplayName=%S का लागि vCard सम्पादन गर्नुहोस् + +## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n +cardRequiredDataMissingMessage=तपाईँले कम्तिमा पनि तलका सामाग्री मध्ये एकलाई प्रविष्ट गर्नुपर्दछ:\nइमेल ठेगाना, पहिलो नाम, अन्तिम नाम, प्रदर्शन नाम, सङ्गठन । +cardRequiredDataMissingTitle=आवश्यक सूचना हराइरहेको छ +incorrectEmailAddressFormatMessage=प्राथमिक इमेल ठेगाना user@host. स्वरूपको हुनु पर्दछ +incorrectEmailAddressFormatTitle=गलत इमेल ठेगाना ढाँचा + +viewListTitle=पत्राचार सूची: %S +mailListNameExistsTitle=पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ +mailListNameExistsMessage=त्यो नाम भएको पत्राचार सूची पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम रोज्नुहोस् । + +propertyPrimaryEmail=इमेल +propertyListName=सूची नाम +propertySecondaryEmail=थप इमेल +propertyNickname=उपनाम +propertyDisplayName=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् +propertyWork=कार्य +propertyHome=गृह +propertyFax=फ्याक्स +propertyCellular=मोबाइल +propertyPager=पेजर +propertyCustom1=अनुकूल १ +propertyCustom2=अनुकूल २ +propertyCustom3=अनुकूल ३ +propertyCustom4=अनुकूल ४ + +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip): +## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip +cityAndStateAndZip=%1$S, %2$S %3$S +## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip): +## %1$S is city, %2$S is state +cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S +## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip): +## %1$S is city or state, %2$S is zip +cityOrStateAndZip=%1$S %2$S + +stateZipSeparator=_: stateZipSeparator\n + +prefixTo=लाई +prefixCc=बोधार्थ प्रतिलिपि +prefixBcc=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि +addressBook=ठेगाना पुस्तिका + +# mailnews.js +ldap_2.servers.pab.description=व्यक्तिगत ठेगाना पुस्तिका +ldap_2.servers.history.description=सङ्ककलन गरिएका ठेगाना + +## LOCALIZATION NOTE (matchesFound): do not localize %S +noMatchFound=मिल्दो जोडा फेला परेन + +invalidName=कृपया वैध नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +invalidHostname=कृपया वैध होस्टनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +invalidPortNumber=कृपया वैध पोर्ट नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +invalidResults=कृपया नतिजा फिल्डमा वैध नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +abReplicationOfflineWarning=LDAP जवाफ सम्पादन गर्न तपाईँ अनलाइन हुनुपर्दछ । +abReplicationSaveSettings=डाइरेक्टरी डाउनलोड हुनुभन्दा पहिला सेटिङ बचत हुनुपर्दछ । + +LDIFFiles=LDIF +CSVFiles=अल्पविराम विभाजित +TABFiles=सीमाङ्कित ट्याब +failedToExportTitle=निर्यात असफल भयो +failedToExportMessageNoDeviceSpace=ठेगाना पुस्तक निर्यात गर्न असफल, यन्त्रमा खाली स्थान छैन । +failedToExportMessageFileAccessDenied=ठेगाना पुस्तिका निर्यात गर्न असफल, फाइल पहुँच अस्वीकार गरियो । + +# For getting authDN for replication using dlg box +AuthDlgTitle=ठेगाना पुस्तक LDAP जवाफ +AuthDlgDesc=डाइरेक्टरी सर्भर पहुँच गर्न, आफ्नो प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् । + +# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat) +# use + for spaces +joinMeInThisChat=Join+me+in+this+Chat. + +headingHome=गृह +headingWork=कार्य +headingOther=अन्य +headingPhone=फोन +headingDescription=वर्णन +headingAddresses=ठेगाना + +# For corrupt .mab files +corruptMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल बिगार्नुहोस् +corruptMabFileAlert=तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाको एउटा फाइल (%1$S file) पढ्न सक्ने छैन । एउटा नयाँ %2$S फाइल सिर्जना गरिन्छ र त्यही डाइरेक्टरीमा %3$S भनिने, पूरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिन्छ । + +# For locked .mab files +lockedMabFileTitle=ठेगाना पुस्तिका फाइल लोड गर्न अक्षम +lockedMabFileAlert=ठेगाना पुस्तिका फाइल %S लोड गर्न अक्षम । यो पढ्ने मात्र, वा अन्य अनुप्रयोगद्वारा ताल्चा लगाइएको हुनसक्छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties new file mode 100644 index 0000000000..b6f426a263 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the mozilla.org autocomplete code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Dan Mosedale <dmose@netscape.com> +# Robin Foster-Clark <robinf@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These are error strings for problems that happen while in the +# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that +# the number that indexes each error state is the same as the number +# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. + +## @name ERR_STATE_UNBOUND +## @loc none +0=LDAP थालनी समस्या + +## @name ERR_STATE_INITIALIZING +## @loc none +1=LDAP सर्भर जडान असफल भयो + +## @name ERR_STATE_BINDING +## @loc none +2=LDAP सर्भर जडान असफल भयो + +## @name ERR_STATE_BOUND +## @loc none +3=LDAP सर्भर सञ्चार समस्या + +## @name ERR_STATE_SEARCHING +## @loc none +4=LDAP सर्भर खोजी समस्या + + +## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones. +## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to +## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But +## until it does, these strings live here... + +## @name HOST_NOT_FOUND +## @loc none +5000=होस्ट फेला परेन + +## @name GENERIC_ERROR +## @loc none +9999=अज्ञात त्रुटि + + +# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code +# + 10000) + + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT +## @loc none +10003=कृपया फरि पछि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । + +## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT +## @loc none +10008=कठीन प्रमाणीकरण हाल समर्थन गरिएको छैन । + +## @name INVALID_SYNTAX_HINT +## @loc none +10021=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT +## @loc none +10032=आधार DN ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । आधार DN ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी बटनमा क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । आधार DN प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name BUSY_HINT +## @loc none +10051=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +## @name SERVER_DOWN_HINT +## @loc none +10081=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name TIMEOUT_HINT +## @loc none +10085=कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +## @name FILTER_ERROR_HINT +## @loc none +10087=खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता, त्यसपछि मेल र समचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन बटन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । खोजी फिल्टर प्रदर्शन गर्न सम्पादन, र त्यसपछि उन्नत बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name NO_MEMORY_HINT +## @loc none +10090=कृपया केही अन्य सञ्झ्याल र/वा अनुप्रयोग बन्द गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +## @name CONNECT_ERROR_HINT +## @loc none +10091=होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाइँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम र पोर्ट नम्बर ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग गरिराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्टनाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन क्लिक गर्नुहोस् । पोर्ट नम्बर प्रदर्शन गर्न उन्नत बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name HOST_NOT_FOUND_HINT +## @loc none +15000=होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस्, वा अन्यथा तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । होस्ट नाम ठीक भएको रुजु गर्न, सम्पादन मेनुबाट, प्राथमिकता रोज्नुहोस्, त्यसपछि मेल र समाचार समूह, र त्यसपछि सम्बोधन रोज्नुहोस् । सम्पादन डाइरेक्टरी क्लिक गर्नुहोस्, र प्रयोग भइराखेको LDAP सर्भर चयन गर्नुहोस् । होस्ट नाम प्रदर्शन गर्न सम्पादन बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +## @name GENERIC_HINT +## @loc none +19999=कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सम्पर्क गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd new file mode 100644 index 0000000000..518a6dc4b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2002 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY directoryName.label "नाम: "> +<!ENTITY directoryName.accesskey "n"> +<!ENTITY directoryHostname.label "होस्टनाम: "> +<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o"> +<!ENTITY directoryBaseDN.label "आधार DN: "> +<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "b"> +<!ENTITY findButton.label "फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findButton.accesskey "f"> +<!ENTITY directorySecure.label "सूरक्षित जडान प्रयोग गर्नुहोस् (SSL)"> +<!ENTITY directorySecure.accesskey "U"> +<!ENTITY directoryLogin.label "बाइन्ड DN: "> +<!ENTITY directoryLogin.accesskey "i"> +<!ENTITY General.tab "साधारण"> +<!ENTITY Offline.tab "अफलाइन"> +<!ENTITY Advanced.tab "उन्नत"> +<!ENTITY portNumber.label "पोर्ट नम्बर: "> +<!ENTITY portNumber.accesskey "p"> +<!ENTITY searchFilter.label "खोजी फिल्टर: "> +<!ENTITY searchFilter.accesskey "f"> +<!ENTITY scope.label "क्षेत्र: "> +<!ENTITY scope.accesskey "c"> +<!ENTITY scopeOneLevel.label "एक स्तर"> +<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "L"> +<!ENTITY scopeSubtree.label "सब ट्री"> +<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "S"> +<!ENTITY return.label "यसभन्दा पछाडि नफर्कनुहोस्"> +<!ENTITY return.accesskey "r"> +<!ENTITY results.label "परिणाम"> +<!ENTITY offlineText.label "तपाईँले यस डाइरेक्टरीको स्थानीय प्रति डाउनलोड गर्न सक्नुहुन्छ त्यसैले तपाईँले अफलाइनमा कार्य गर्दा पनि यो उपलब्ध हुन्छ ।"> + +<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog + is determined by the width of the base DN box; and that is likely + to vary somewhat with the language. +--> +<!ENTITY newDirectoryWidth "36em"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f697b5475b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd @@ -0,0 +1,54 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pref.ldap.window.title "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directoriesText.label "LDAP डाइरेक्टरी सर्भर चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY directoriesText.accesskey "S"> +<!ENTITY addDirectory.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addDirectory.accesskey "a"> +<!ENTITY editDirectory.label "सम्पादन"> +<!ENTITY editDirectory.accesskey "e"> +<!ENTITY deleteDirectory.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "d"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties new file mode 100644 index 0000000000..030af0857a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +#***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +#Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +#The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +#1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +#the License. You may obtain a copy of the License at +#http://www.mozilla.org/MPL/ +# +#Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +#WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +#for the specific language governing rights and limitations under the +#License. +# +#The Original Code is mozilla. +# +#The Initial Developer of the Original Code is +# Srilatha Moturi <srilatha@netscape.com>. +#Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 +#the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +#Contributor(s): +# Rajiv Dayal <rdayal@netscape.com> +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# +#Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +#either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +#the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +#in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +#of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +#under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +#use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +#decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +#and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +#the provisions above, a recipient may use your version of this file under +#the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +#***** END LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +replicationStarted=जवाफ कार्य सुरु... +changesStarted=जवाफ दिन परिवर्तन फेला पार्न सुरु... +replicationSucceeded=जवाफ सफल भयो +replicationFailed=जवाफ असफल भयो +replicationCancelled=जवाफ रद्द गरियो +# LOCALIZATION NOTE +# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer) +currentCount=जवाफ डाइरेक्टरी प्रविष्टि: %S + +downloadButton=अहिले डाउनलोड गर्नुहोस् +cancelDownloadButton=डाउनलोड रद्द गर्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3edb677755 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-addressing.dtd @@ -0,0 +1,39 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-addressing.xul --> + +<!-- extracted from am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY addressing.label "रचना & सम्बोधन"> +<!ENTITY addressingGroupTitle.label "सम्बोधन"> +<!ENTITY addressingText.label "ठेगाना खोज्दा:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (override.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY useGlobal.label "यस खाताका लागि मेरो विश्वब्यापी LDAP सर्भर प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useGlobal.accesskey "U"> +<!ENTITY editDirectories.label "डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editDirectories.accesskey "E"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line --> +<!ENTITY directories.label "भिन्न LDAP सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY directories.accesskey "d"> + +<!-- am-addressing.xul --> + + +<!-- am-addressing.xhtml --> + +<!ENTITY compositionGroupTitle.label "रचना"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (useHtml.label) : do not translate "html" in below line --> +<!ENTITY useHtml.label "सन्देश HTML ढाँचामा रचना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useHtml.accesskey "C"> +<!ENTITY autoQuote.label "जवाफ पठाउदा सन्देशलाई स्वचालित रूपले उद्धरण चिन्ह भित्र राख्दछ"> +<!ENTITY autoQuote.accesskey "q"> +<!ENTITY aboveQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण माथि सुरु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY belowQuote.label "मेरो जवाफ उद्धरण तल सुरु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAndQuote.label "उद्धरण चिन्ह चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY place.label "र मेरो हस्ताक्षर राख्नुहोस्"> +<!ENTITY place.accesskey "p"> +<!ENTITY belowText.label "उद्धरण तल (सिफारिस गरिएको)"> +<!ENTITY aboveText.label "मेरो जवाफ तल (उद्धरण माथि)"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..dcb613cd34 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-advanced.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-advanced.xul --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpServer.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!-- extracted from am-advanced.xhtml --> + +<!ENTITY smtpServer.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP) सेटिङ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpDesc.label): do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpListAdd.label "थप्नुहोस्..."> +<!ENTITY smtpListAdd.accesskey "d"> +<!ENTITY smtpListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY smtpListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY smtpListDelete.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY smtpListDelete.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.label "पूर्वनिर्धारित सेट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY smtpListSetDefault.accesskey "t"> + +<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन: "> +<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम: "> +<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट: "> +<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम: "> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67091e1f80 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-copies.dtd @@ -0,0 +1,34 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-copies.xul --> + +<!-- extracted from am-copies.xhtml --> + +<!ENTITY copyAndFolderTitle.label "प्रतिलिपि & फोल्डर"> +<!ENTITY sendingPrefix.label "स्वचालित रूपले, सन्देश पठाउदा: "> +<!ENTITY fccMailFolder.label "यसभित्र एउटा प्रतिलिपि राख्नुहोस्:"> +<!ENTITY fccMailFolder.accesskey "P"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.label "सन्देश प्रतिउत्तर पठाइएको फोल्डरमा प्रतिउत्तरलाई राख्नुहोस्"> +<!ENTITY fccReplyFollowsParent.accesskey "l"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (bccAddress.label): do not translate "Bcc" in below line --> +<!ENTITY bccAddress.label "यी इमेल ठेगाना Bcc गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY bccAddress.accesskey "B"> +<!ENTITY saveMessageDlg.label "सन्देश बचत गर्दा स्वीकृति सन्देश देखाउनुहोस्द"> +<!ENTITY saveMessageDlg.accesskey "S"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sentFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY sentFolderOn.label ""Sent" यस फोल्डरमा:"> +<!ENTITY sentFolderOn.accesskey "e"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY sentInOtherFolder.accesskey "O"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (draftsFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY draftsFolderOn.label ""Drafts" यस फोल्डरमा:"> +<!ENTITY draftsFolderOn.accesskey "D"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY draftInOtherFolder.accesskey "t"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (templatesFolderOn.label): OK to translate this, bug #57440 --> +<!ENTITY templatesFolderOn.label ""Templates" यस फोल्डरमा:"> +<!ENTITY templatesFolderOn.accesskey "m"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY templateInOtherFolder.accesskey "r"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f0d23e1f6f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identities-list.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identitiesListAdd.label "थप्नुहोस्..."> +<!ENTITY identitiesListAdd.accesskey "A"> +<!ENTITY identitiesListEdit.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY identitiesListEdit.accesskey "E"> +<!ENTITY identitiesListDelete.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY identitiesListDelete.accesskey "D"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ee145f9c18 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-identity-edit.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY identityListDesc.label "यो पहिचानका लागि सेटिङ कन्फिगर गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY settingsTab.label "सेटिङ"> +<!ENTITY copiesFoldersTab.label "& फोल्डर प्रतिलिपि गर्दछ"> +<!ENTITY addressingTab.label "संयोजन & सम्बोधन गर्दै"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8847e2c94e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-junk.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क सेटिङ"> +<!ENTITY level.label "यो खाताका लागि अनुकूल जङ्क मेल नियन्त्रण सक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY level.accesskey "E"> + +<!ENTITY move.label "यसमा नयाँ जङ्क सन्देशहरू सार्नुहोस्:"> +<!ENTITY junkFolderOn.label "फोल्डरमा "जङ्क":"> +<!ENTITY otherFolder.label "अन्य:"> +<!ENTITY purge1.label "यसभन्दा पूरानो जङ्क मेल स्वचालित रूपमा मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY purge1.accesskey "u"> +<!ENTITY purge2.label "दिन"> + +<!ENTITY ispHeaders.label "यसद्वारा सेट गरेको जङ्क मेल हेडरहरू विश्वास गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY ispHeaders.accesskey "T"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01a1862f09 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-main.dtd @@ -0,0 +1,38 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from am-main.xul --> + +<!-- extracted from am-main.xhtml --> + +<!ENTITY accountTitle.label "खाता सेटिङ"> +<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> +<!ENTITY identityTitle.label "पूर्वनिर्धारित पहिचान"> +<!ENTITY identityDesc.label "हरेक खातासँग एउटा पहिचान छ, जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँको सन्देश पढ्दा देख्ने जानकारी हो ।"> +<!ENTITY name.label "तपाईँको नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "Y"> +<!ENTITY email.label "इमेल ठेगाना:"> +<!ENTITY email.accesskey "E"> +<!ENTITY replyTo.label "ठेगानालाई जवाफ:"> +<!ENTITY replyTo.accesskey "s"> +<!ENTITY organization.label "संगठन:"> +<!ENTITY organization.accesskey "O"> +<!ENTITY edit.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY choose.label "रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY choose.accesskey "C"> +<!ENTITY editVCard.label "कार्ड सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editVCard.accesskey "d"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (attachVCard.label) : do not translate "vCard" in below line --> +<!ENTITY attachVCard.label "मेरो भीकार्ड सन्देशहरूमा संलग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY manageIdentities.label "पहिचानहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY manageIdentities.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (smtpName.label) : do not translate "SMTP" in below line --> + +<!ENTITY smtpName.label "बाह्यगमन सर्भर (SMTP):"> +<!ENTITY smtpName.accesskey "u"> +<!ENTITY smtpDefaultServer.label "पूर्वनिर्धारित सर्भर प्रयोग गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aec20a8a20 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY pane.title "रसीद फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.label "यो खाताका लागि मेरो विश्वव्यापी फर्काउने रसीद प्राथमिकता प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useGlobalPrefs.accesskey "U"> +<!ENTITY useCustomPrefs.label "यो खाताका लागि फर्काउने रसीद अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY useCustomPrefs.accesskey "C"> +<!ENTITY requestReceipt.label "सन्देशहरु पठाउँदा, सधै फर्काउने रसीद अनुरोध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY requestReceipt.accesskey "W"> +<!ENTITY receiptArrive.label "रसीद आइपुग्दा:"> +<!ENTITY leaveIt.label "यो मेरो पत्रमञ्जूषामा छोड्नुहोस्"> +<!ENTITY leaveIt.accesskey "I"> +<!-- LOCALIZATION NOTE moveToSent.label Translate: 'Sent' according to Netscape glossary --> +<!ENTITY moveToSent.label "यसलाई मेरो "पठाइएका" फोल्डरमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY moveToSent.accesskey "M"> +<!ENTITY requestMDN.label "मैले फर्काउने रसीदका लागि अनुरोध प्राप्त गर्दा:"> +<!ENTITY returnSome.label "केही सन्देशहरूका लागि फर्काउने रसीदलाई अनुमति दिनुहोस्"> +<!ENTITY returnSome.accesskey "e"> +<!ENTITY never.label "फर्काउने रसीद कहिल्यै नपठाउनुहोस्"> +<!ENTITY never.accesskey "N"> +<!ENTITY notInToCc.label "यदि म सन्देशको लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपिमा छैन भने:"> +<!ENTITY notInToCc.accesskey "T"> +<!ENTITY outsideDomain.label "यदि प्रेषक मेरो डोमेन बाहिर छ भने:"> +<!ENTITY outsideDomain.accesskey "s"> +<!ENTITY otherCases.label "सबै अन्य केसहरूमा:"> +<!ENTITY otherCases.accesskey "o"> +<!ENTITY askMe.label "मलाई सोध्नुहोस्"> +<!ENTITY alwaysSend.label "सधै पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY neverSend.label "कहिल्यै नपठाउनुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..f37b211d00 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-mdn.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings used in prefs. +prefPanel-mdn=रसीद फर्काउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b30522a3f2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-offline.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY doNotDownloadPop3Movemail.label "डिस्क खाली स्थान बचत गर्न, डाउनलोड नगर्नुहोस्:"> +<!ENTITY offlineNotDownload.label "यस भन्दा ठूलो सन्देश"> +<!ENTITY offlineNotDownload.accesskey "M"> +<!ENTITY kb.label "किलोबाइट"> +<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन"> +<!ENTITY message.label "सन्देश"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.label "सन्देश पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY nntpNotDownloadRead.accesskey "R"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश"> +<!ENTITY nntpDownloadMsg.accesskey "e"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्त गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सक्नुपर्छ"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.label "यसभन्दा बढी सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY retentionKeepMsg.accesskey "m"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देश पनि नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> +<!ENTITY offlineSelectNntp.label "अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY diskspaceGroupTitle.label "डिस्क खाली स्थान"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd new file mode 100644 index 0000000000..10f75c1832 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-advanced.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY serverAdvanced.label "उन्नत खाता सेटिङ"> +<!ENTITY serverDirectory.label "IMAP सर्भर डाइरेक्टरी:"> +<!ENTITY serverDirectory.accesskey "d"> +<!ENTITY usingSubscription.label "सदस्य गरिएका फोल्डरहरू मात्र देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY usingSubscription.accesskey "w"> +<!ENTITY dualUseFolders.label "सर्भरले फोल्डर समर्थन गर्दछ जसले उप-फोल्डर र सन्देशहरू समाविष्ट गर्छ"> +<!ENTITY dualUseFolders.accesskey "f"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.label "क्यासमा अधिक्तम सङ्ख्याको सर्भर जडान"> +<!ENTITY maximumConnectionsNumber.accesskey "M"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (namespaceDesc.label): DONT_TRANSLATE "IMAP" --> +<!ENTITY namespaceDesc.label "These preferences specify the namespaces on your IMAP server"> +<!ENTITY personalNamespace.label "व्यक्तिगत नेमस्पेस:"> +<!ENTITY personalNamespace.accesskey "P"> +<!ENTITY publicNamespace.label "सार्वजनिक (साझेदार गरिएको)"> +<!ENTITY publicNamespace.accesskey "u"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.label "अन्य प्रयोगकर्ता:"> +<!ENTITY otherUsersNamespace.accesskey "O"> +<!ENTITY overrideNamespaces.label "यी नेमस्पेसहरूलाई अधिलेखन गर्न सर्भरलाई अनुमति दिनुहोस्"> +<!ENTITY overrideNamespaces.accesskey "A"> +<!ENTITY deferToServer.label "फरक खाताका लागि पत्रमञ्जूषा"> +<!ENTITY deferToServer.accesskey "D"> +<!ENTITY deferGetNewMail.label "नयाँ मेल प्राप्त गर्दा यो सर्भर समावेश गर्नुहोस्"> +<!ENTITY deferGetNewMail.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8fe10e2dac --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-server-top.dtd @@ -0,0 +1,67 @@ +<!-- extracted from am-server-top.xul --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY securitySettings.label "सुरक्षा सेटिङ"> +<!ENTITY serverSettings.label "सर्भर सेटिङ"> +<!ENTITY serverType.label "सर्भर प्रकार:"> +<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "N"> +<!ENTITY port.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY port.accesskey "P"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारण:"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (biffStart.label) : translate below 2 line with grammer dependency + For example, in Japanese cases: + biffStart.label "every" + biffEnd.label "minutes for new messages Check" +--> +<!ENTITY biffStart.label "हरेक नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY biffStart.accesskey "k"> +<!ENTITY biffEnd.label "मिनेट"> +<!ENTITY leaveOnServer.label "सर्भरमा सन्देश छोड्नुहोस्"> +<!ENTITY leaveOnServer.accesskey "g"> +<!ENTITY headersOnly.label "हेडरहरू मात्र तान्नुहोस्"> +<!ENTITY headersOnly.accesskey "f"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.label "धेरैका लागि"> +<!ENTITY deleteByAgeFromServer.accesskey "o"> +<!ENTITY daysEnd.label "दिन"> +<!ENTITY deleteOnServer2.label "मैले तिनीहरूलाई नमेटे सम्म"> +<!ENTITY deleteOnServer2.accesskey "d"> +<!ENTITY downloadOnBiff.label "स्वचालित रूपमा नयाँ सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY downloadOnBiff.accesskey "m"> +<!ENTITY deleteMessagePrefix.label "मैले सन्देश मेट्दा:"> +<!ENTITY modelMoveToTrash.label "यसलाई रद्दीटोकरी फोल्डरमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY modelMarkDeleted.label "मेटिएको रूपमा यसलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY modelDeleteImmediately.label "यसलाई तुरुन्त हटाउनुहोस्"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (expungeOnExit.label) : do not translate two of """ in below line --> +<!ENTITY expungeOnExit.label "अन्त्य गर्दा ("Expunge") पत्रमञ्जूषा खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY expungeOnExit.accesskey "E"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.label "अन्त्यमा रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY emptyTrashOnExit.accesskey "x"> +<!ENTITY loginAtStartup.label "सुरुआतमा नयाँ सन्देशहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY loginAtStartup.accesskey "C"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesStart.label) : translate below 2 lines with grammar dependency + maxMessengerStart.label will be followed by maxMessagesEnd.label with the number + of messages between them +--> +<!ENTITY maxMessagesStart.label "यसभन्दा बढी डाउनलोड गर्दा मलाई सोध्नुहोस्"> +<!ENTITY maxMessagesStart.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (maxMessagesEnd.label) : see note for maxMessagesStart.label --> +<!ENTITY maxMessagesEnd.label "सन्देश"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.label "यो सर्भरमा जडान गर्दा सधै प्रमाणीकरण अनुरोध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alwaysAuthenticate.accesskey "w"> +<!ENTITY abbreviate.label "यस रूपमा मेल फोल्डर फलकमा समाचारसमूह नामहरू देखाउनुहोस्:"> +<!ENTITY abbreviateOn.label "पूरा नाम (उदाहरणका लागि, 'netscape.public.mozilla.mail-news')"> +<!ENTITY abbreviateOff.label "संक्षिप्त नाम (उदाहरणका लागि, 'n.p.m.mail-news')"> +<!ENTITY advancedButton.label "उन्नत..."> +<!ENTITY advancedButton.accesskey "v"> +<!ENTITY localFolderPicker.label "स्थानीय डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY browseFolder.label "ब्राउज..."> +<!ENTITY browseFolder.accesskey "B"> +<!ENTITY browseNewsrc.label "ब्राउज..."> +<!ENTITY browseNewsrc.accesskey "e"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd new file mode 100644 index 0000000000..269e3c6c57 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-serverwithnoidentities.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY accountName.label "खाता नाम:"> +<!ENTITY accountName.accesskey "N"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd new file mode 100644 index 0000000000..79f1449ce6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY signingGroupTitle.label "डिजिटल साइनिङ"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..af5d05fdbb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/am-smime.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## S/MIME error strings. +## Note to localization: %S is a placeholder +NoSenderSigningCert=तपाईँले यो सन्देश डिजिटल रूपमा साइन गरिएको छ भन्ने निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको साइनिङ प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ । +NoSenderEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोगले या त तपाईँको मेल र समाचारसमूह खाता सेटिङमा निर्दिष्ट गरेको गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो, वा प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ । +MissingRecipientEncryptionCert=तपाईँले यो सन्देशका लागि गुप्तिकरण निर्दिष्ट गर्नुभयो, तर अनुप्रयोग %S का लागि एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र फेला पार्न असफल भयो । +NoSigningCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन तपाईँको सन्देशहरूमा डिजिटल रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ । +NoEncryptionCert=प्रमाणपत्र प्रबन्धकले वैध प्रमाणपत्र अवस्थित गर्न सक्दैन जुन अन्य व्यक्तिले तपाईँलाई गुप्तिकृत इमेल सन्देशहरू पठाउन प्रयोग गर्न सक्छन् । + +encryption_needCertWantSame=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +encryption_wantSame=तपाईँलाई पठाएको सन्देशहरू गुप्तिकरण गर्न र गुप्तिकरणबाट हटाउन एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +encryption_needCertWantToSelect=तपाईँलाई अन्य व्यक्तिले गुप्तिकृत सन्देशहरू पठाउँदा अन्य व्यक्तिका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले एउटा गुप्तिकरण प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ? +signing_needCertWantSame=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +signing_wantSame=तपाईँ आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइन गर्न एउटै प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ? +signing_needCertWantToSelect=तपाईँले पनि आफ्नो सन्देशहरू डिजिटल रूपमा साइनिङ गर्नका लागि प्रमाणपत्र निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । तपाईँ अहिले सन्देशहरूलाई डिजिटल रूपमा साइनिङका लागि प्रमाणपत्र कन्फिगर गर्न चाहनुहुन्छ ? + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb9d09e320 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/custom.properties @@ -0,0 +1,6 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colonInHeaderName=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको हेडरले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया अवैध क्यारेक्टर हटाउनुहोस् र फेरि पर्यास गर्नुहोस् । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48afcd547b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/downloadheaders.dtd @@ -0,0 +1,64 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY all.label "सबै हेडर डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY all.accesskey "D"> +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!--LOCALIZATION NOTE (download.label): + consider the download.label and headers.label as a single sentence + with the number of headers to be downloaded inserted between them: + EXAMPLE: "Download" <some number> "headers" + Either label could be set to null ("") if required grammatically. +--> + +<!ENTITY download.label "डाउनलोड"> +<!ENTITY download.accesskey "o"> +<!--LOCALIZATION NOTE (headers.label): see note for download.label --> +<!ENTITY headers.label "हेडर"> +<!ENTITY headers.accesskey "h"> +<!ENTITY mark.label "बाँकी हेडरलाई पढिएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY mark.accesskey "M"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd new file mode 100644 index 0000000000..af557be8a2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/fieldMapImport.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY fieldMapImport.title "ठेगाना पुस्तिका आयात गर्नुहोस्"> +<!ENTITY fieldMapImport.size "चौडाइ: 40em; उचाइ: 30em;"> +<!ENTITY fieldMapImport.recordNumber "रेकर्डका लागि आयात गरिएका डेटा:"> +<!ENTITY fieldMapImport.next.accesskey "N"> +<!ENTITY fieldMapImport.previous.accesskey "P"> +<!ENTITY fieldMapImport.text "दायाँपट्टि आयातका लागि सही डेटा सुधार गर्न बायाँपट्टिका ठेगाना पुस्तिका मिलाउन 'माथि सार्नुहोस्' र 'तल सार्नुहोस्' प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले आयात गर्न नचाहनुभएका वस्तुहरू जाँचबाट हटाउनुहोस् ।"> +<!ENTITY fieldMapImport.up.accesskey "U"> +<!ENTITY fieldMapImport.down.accesskey "D"> +<!ENTITY fieldMapImport.fieldListTitle "ठेगाना पुस्तिका फाँट"> +<!ENTITY fieldMapImport.dataTitle "आयात गर्न डेटा रेकर्ड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY fieldMapImport.skipFirstRecord.accessKey "F"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ce001af1e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/filter.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +mustSelectFolder=तपाईँले लक्षित फोल्डर चयन गर्नुपर्नेछ । +enterValidEmailAddress=यसलाई पठाउन वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । +pickTemplateToReplyWith=यसलाई जवाफ पठाउन टेम्प्लेट रोज्नुहोस् । +mustEnterName=तपाईँले यो फिल्टरलाई नाम दिनुपर्छ । +cannotHaveDuplicateFilterTitle=नक्कली फिल्टर नाम +cannotHaveDuplicateFilterMessage=तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको फिल्टर नाम पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक फिल्टर नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +deleteFilterConfirmation=तपाईँ यो फिल्टर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +untitledFilterName=शीर्षकविहिन फिल्टर +filterListBackUpMsg=तपाईँको फिल्टरले काम गर्दैन किनभने msgFilterRules.dat file, जसले तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ, पढ्न सकेन । नयाँ msgFilterRules.dat फाइल र पुरानो फाइलको जगेडा सिर्जना गरिनेछ, जसलाई rulesbackup.dat भनिन्छ, एउटै डाइरेक्टरीमा सिर्जना गरिनेछ । +customHeaderOverflow=तपाईँले ५० अनुकूल हेडरको सीमा बढाउनुभयो । कृपया एउटा वा धेरै अनुकूल हेडरहरू हटाउनुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +filterCustomHeaderOverflow=तपाईँको फिल्टरले ५० अनुकूल हेडरहरूको सीमा बढायो । कृपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले केही अनुकूल हेडरहरू प्रयोग गर्न, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ । +invalidCustomHeader=तपाईँको एउटा फिल्टरले अनुकूल हेडर प्रयोग गर्दछ जसले एउटा अवैध क्यारेक्टर समाविष्ट गर्दछ, जस्तै ':', मुद्रण अयोग्य क्यारेक्टर, ascii विहिन क्यारेक्टर, वा एउटा आठ बिट ascii क्यारेक्टर । करपया msgFilterRules.dat फाइल सम्पादन गर्नुहोस्, जसले तपाईँको अनुकूल हेडरबाट अवैध क्यारेक्टर हटाउन, तपाईँको फिल्टर समाविष्ट गर्दछ । +continueFilterExecution=%S फिल्टर लागू गर्न असफल भयो । तपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ? +promptTitle=फिल्टर चलाउँदै +promptMsg=तपाईँ हाल सन्देशहरू फिल्टर गर्ने प्रक्रियामा हुनुहुन्छ ।\nतपाईँ फिल्टर लागू गर्न जारी राख्नुहुन्छ ? +stopButtonLabel=रोक्नुहोस् +continueButtonLabel=जारी राख्नुहोस् + +# for junk mail logging / mail filter logging +# LOCALIZATION NOTE(junkLogDetectStr) +# %1$S=author, %2$S=subject, %3$S=date +junkLogDetectStr=%3$S मा %1$S - %2$S बाट जङ्क सन्देशहरू पत्ता लगाइयो +# LOCALIZATION NOTE(logMoveStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logMoveStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा सारियो +# LOCALIZATION NOTE(logCopyStr) +# %1$S=message id, %2$S=folder URI +logCopyStr=सन्देश आईडी = %1$S बाट %2$S मा प्रतिलिपि बनाइयो +# LOCALIZATION NOTE(filterLogDetectStr) +# %1$S=filter name %2$S=author, %3$S=subject, %4$S=date +filterLogDetectStr=%4$S मा %2$S - %3$S बाट सन्देशमा "%1$S" फिल्टर लागू गरियो +filterAction2=प्राथमिकता परिवर्तन गरियो +filterAction3=मेटियो +filterAction4=पढिएको रूपमा चिनो लगाइयो +filterAction5=थ्रेड नष्ट गरियो +filterAction6=थ्रेड हेरियो +filterAction7=चम्किएको +filterAction8=ट्याग गरिएको +filterAction9=जवाफ पठाइएको +filterAction10=पठाइएको +filterAction11=कार्यान्वयन रोकियो +filterAction12=POP3 सर्भरबाट मेटियो +filterAction13=POP3 सर्भरको बायाँपट्टि +filterAction14=जङ्क प्राप्ताङ्क +filterAction15=POP3 सर्भरबाट तानिएको मुख्य भाग +filterAction16=फोल्डरमा प्रतिलिपि बनाइयो diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd new file mode 100644 index 0000000000..38d9da507e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderProps.dtd @@ -0,0 +1,79 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corp. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - David Bienvenu <bienvenu@netscape.com> + - Mohan Bhamidipati <mohanb@netscape.com> + - Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com> + - Stefan Borggraefe <Stefan.Borggraefe@gmx.de> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY folderProps.windowtitle.label "गुण"> + +<!ENTITY generalInfo.label "सामान्य जानकारी"> + + +<!ENTITY retention.label "प्रतिधारण नीति"> +<!ENTITY daysOld.label "पुराना दिन"> +<!ENTITY message.label "सन्देश"> +<!ENTITY retentionCleanup.label "डिस्क खाली स्थान पुन: प्राप्ति गर्न, पुराना सन्देशहरू स्थायी रूपमा मेट्न सकिन्छ"> +<!ENTITY retentionKeepAll.label "कुनै सन्देशहरू नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY retentionKeepAll.accesskey "A"> + +<!ENTITY offlineFolder.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो फोल्डर चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY offlineFolder.check.accesskey "S"> +<!ENTITY offlineFolder.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY offlineFolder.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.label "अफलाइन प्रयोगका लागि यो समाचारसमूह चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectofflineNewsgroup.check.accesskey "o"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.label "अहिले डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY offlineNewsgroup.button.accesskey "D"> + +<!ENTITY folderProps.name.label "नाम:"> +<!ENTITY folderProps.name.accesskey "N"> + +<!ENTITY folderSharingTab.label "साझेदार गर्दै"> +<!ENTITY privileges.button.label "अधिकार..."> +<!ENTITY privileges.button.accesskey "P"> +<!ENTITY permissionsDesc.label "तपाईँसँग निम्न अनुमतिहरू छन्:"> +<!ENTITY folderType.label "फोल्डर प्रकार:"> + +<!ENTITY folderQuotaTab.label "क्वोटा"> +<!ENTITY folderQuotaUsage.label "उपयोग:"> +<!ENTITY folderQuotaStatus.label "वस्तुस्थिति:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b95307e7fb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/folderpane.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY nameColumn.label "नाम"> +<!ENTITY unreadColumn.label "नपढिएका"> +<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा"> +<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f2cd15b552 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importDialog.dtd @@ -0,0 +1,78 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurances of the word +"&brandShortName;" below. +--> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- +LOCALIZATION NOTE : 'Communicator 4.x' is the used for previous versions of +Netscape Communicator, Please translate using the brandname in respective +languages for Netscape Communicator 4 releases. +LOCALIZATION NOTE : Do not translate any of the occurrences of the word +"&brandShortName;" below. +--> + +<!ENTITY importDialog.windowTitle "आयात गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY window.width "40em"> +<!ENTITY window.macWidth "45em"> + +<!ENTITY importTitle.label "&brandShortName; मेल आयात विजार्ड"> + +<!ENTITY importDescription2.label "एकपटक तिनीहरू आयात गरिएका छन्, तपाईँ &brandShortName; मेल र/वा ठेगाना पुस्तिका भित्रबाट तिनीहरूलाई पहुँच गर्न सक्षम हुनुहुनेछ ।"> + +<!ENTITY selectDescription.label "कृपया तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको बाट कार्यक्रम चयन गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY back.label "< पछाडि"> +<!ENTITY forward.label "पछिल्लो >"> +<!ENTITY finish.label "समाप्त"> +<!ENTITY cancel.label "रद्द गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY select.label "आयात गर्न सामग्रीको प्रकार चयन गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY title.label "शीर्षक"> +<!ENTITY processing.label "आयात गर्दैछ..."> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..275d5bb2fe --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=आयात गर्नका लागि कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला परेन । + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि । + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन । + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S आयात गर्दा त्रुटि: ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्न असक्षम । + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=आयात गर्नका लागि कुनै पत्रमञ्जूषाहरू फेला परेनन् + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, थालनी त्रुटि + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=पत्रमञ्जूषा आयात गर्न असक्षम, गन्तब्य पत्रमञ्जूषाका लागि प्रोक्सी वस्तु सिर्जना गर्न सकिँदैन + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=गन्तब्य पत्रमञ्जूषाहरू सिर्जना गर्दा त्रुटि, पत्रमञ्जूषा %S फेला पार्न सकिँदैन + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, गन्तब्य पत्रमञ्जूषा सिर्जना गर्न असक्षम + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=यसमा मेल आयात गर्न फोल्डर सिर्जना गर्न असक्षम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=पहिलो नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=अन्तिम नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=उपनाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=प्राथमिक इमेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=गौण इमेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=कार्य फोन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=गृह फोन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=फ्याक्स नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=पेजर नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=मोबाइल नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=गृह ठेगाना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=गृह ठेगाना २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=गृह शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=गृह राज्य + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=गृह हुलाकी संकेत + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=गृह देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=कार्य ठेगाना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=कार्य ठेगाना २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=कार्य शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=कार्य अवस्था + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=कार्य हुलाकी संकेत + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=कार्य देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=कार्य शीर्षक + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=विभाग + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=संगठन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=वेब पृष्ठ १ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=वेब पृष्ठ २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=जन्म महिना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=अनुकूल १ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=अनुकूल २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=अनुकूल ३ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=अनुकूल ४ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=द्रष्टब्य + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=एउटा आयात सञ्चालन हाल प्रगतिमा छ । हालको आयात समाप्त हुँदा फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=सेटिङ मोड्युल लोड गर्न असक्षम +ImportSettingsNotFound=सेटिङ फेला पार्न असक्षम । अनुप्रयोग यो मेशिनमा स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +ImportSettingsFailed=सेटिङ आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । केही, वा सबै सेटिङ आयात नगरिन सक्छ । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=सेटिङ %S बाट आयात गरिएका हुन्छन् + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=मेल आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम +ImportMailNotFound=आयात गर्न मेल फेला पार्न असक्षम । मेल अनुप्रयोग यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +ImportEmptyAddressBook=खाली ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्न सक्दैन । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S बाट मेल आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=मेल सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको थियो + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=ठेगाना पुस्तिका आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम । +ImportAddressNotFound=आयात गर्न कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला पार्न असक्षम । चयन गरिएका अनुप्रयोग वा ढाँचा यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S बाट ठेगानाहरू आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=ठेगानाहरू सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको छ । + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S बाट पत्रमञ्जूषाहरू रूपान्तरण गर्दै +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S बाट ठेगाना पुस्तिकाहरू रूपान्तरण गर्दै + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=सेटिङ फाइल चयन गर्नुहोस् +ImportSelectMailDir=मेल डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस् +ImportSelectAddrDir=ठेगाना पुस्तिका डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस् +ImportSelectAddrFile=ठेगाना पुस्तिका फाइल चयन गर्नुहोस् + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=आयात गरिएका मेल + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd new file mode 100644 index 0000000000..23a36d8f2e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/junkMailInfo.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.title "जङ्क मेलका बारेमा"> +<!ENTITY window.width "450"> +<!ENTITY info1a.label "&brandShortName; स्वचालित रूपमा आगमन सन्देश पत्ता लगाउँदछ जुन जङ्क मेलको रूपमा देखापर्दछ (जसलाई स्प्याम पनि भनिन्छ) । सन्देश &brandShortName; जसलाई जङ्क सोचिन्छ, त्यसले जङ्क प्रतिमा प्रदर्शन गर्नेछ"> +<!ENTITY info1b.label "."> +<!ENTITY info2.label "सुरुमा, तपाईँले जङ्क हो वा होइन भन्ने सन्देशहरू चिनो लगाउन जङ्क उपकरण बटन प्रयोग गरेर जङ्क मेल चिन्न &brandShortName; लाइ प्रशिक्षण गर्नुपर्छ ।"> +<!ENTITY info3.label "एकपटक &brandShortName; ले सही रूपमा जङ्क मेल पिचान गरिरहेको छ, तपाईँले स्वचालित रूपमा जङ्क फोल्डरमा आगमन जङ्क मेललाई सार्न जङ्क मेल नियन्त्रण प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"> +<!ENTITY info4.label "अरू धेरै जानकारीका लागि, 'मद्दत' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8f7e4e7579 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY sendPage.label "पृष्ठ पठाउनुहोस्..."> +<!ENTITY sendPage.accesskey "g"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fc388c427c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessageCmd.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "m"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd new file mode 100644 index 0000000000..731c4b5c48 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewList.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewListTitle.label "अनुकूलन सन्देश दृश्य"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f7ce8e7ca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailViewSetup.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY mailViewSetupTitle.label "सन्देश दृश्य सेटअप"> +<!ENTITY mailViewHeading.label "सन्देश दृश्य नाम:"> +<!ENTITY mailViewHeading.accesskey "e"> +<!ENTITY searchTermCaption.label "यो दृश्य चयन गर्दा, त्यो सन्देश मात्र प्रदर्शन गर्नुहोस्:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties new file mode 100644 index 0000000000..7d69f8a5ba --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mailviews.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# Mail Views +# + +mailViewPeopleIKnow=मैले चिनेको व्यक्ति +mailViewRecentMail=हालको मेल +mailViewLastFiveDays=अन्तिम ५ दिन +mailViewNotJunk=जङ्क होइन +mailViewHasAttachments=संलग्नता छैन diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd new file mode 100644 index 0000000000..746e6dabd5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/markByDate.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is mozilla.org code. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de> + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2003 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Frank Schoenheit <frank.schoenheit@gmx.de> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY messageMarkByDate.label "मिति अनुसार पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY markByDateLower.label "यसबाट पढिएको सन्देश चिनो लगाउनुहोस्:"> +<!ENTITY markByDateLower.accesskey "F"> +<!ENTITY markByDateUpper.label "लाई:"> +<!ENTITY markByDateUpper.accesskey "T"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd new file mode 100644 index 0000000000..48373e5198 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.dtd @@ -0,0 +1,520 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY titledefault.label "&brandFullName;"> +<!ENTITY titleSeparator.label " - "> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY newFolderCmd.label "फोल्डर..."> +<!ENTITY newFolderCmd.accesskey "F"> + +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.label "बचत गरिएका खोजी..."> +<!ENTITY newVirtualFolderCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY openMessageFileCmd.label "बचत गरिएका सन्देश खोल्नुहोस्..."> +<!ENTITY openMessageFileCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsMenu.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAsMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.key "s"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.label "यसका लागि नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY getNewMsgForCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendUnsentCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY subscribeCmd.label "सदस्यता बन्नुहोस्..."> +<!ENTITY subscribeCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY renameFolder.label "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY renameFolder.accesskey "R"> +<!ENTITY renameFolder.key "VK_F2"> +<!ENTITY compactFolders.label "फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY emptyTrashCmd.accesskey "y"> +<!ENTITY offlineMenu.label "अफलाइन"> +<!ENTITY offlineMenu.accesskey "l"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.label "अफलाइन कार्य"> +<!ENTITY offlineGoOfflineCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.label "अहिले डाउनलोड/समक्रमण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY synchronizeOfflineCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.label "चयन गरिएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY downloadSelectedCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.label "चम्किएका सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY downloadStarredCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY printCmd.key "p"> +<!ENTITY printPreviewCmd.label "पूर्वावलोकन मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY printPreviewCmd.accesskey "v"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप..."> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY deleteMsgCmd.label "सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteMsgCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.label "सन्देश नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY undeleteMsgCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.label "चयन गरिएका सन्देश मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteMsgsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.label "चयन नगरिएका सन्देश नमेट्नुहोस्"> +<!ENTITY undeleteMsgsCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.label "फोल्डर मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteFolderCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.label "सदस्यता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY unsubscribeNewsgroupCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY selectMenu.label "चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY all.label "सबै"> +<!ENTITY all.accesskey "A"> +<!ENTITY selectThreadCmd.label "थ्रेड"> +<!ENTITY selectThreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY selectThreadCmd.key "a"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर"> +<!ENTITY menuFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!ENTITY folderPropsCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY undoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY redoDeleteMsgCmd.label "मेट्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY undoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY redoMoveMsgCmd.label "सार्ने सन्देश रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY undoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY redoCopyMsgCmd.label "प्रतिलिपि सन्देश रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undoDefaultCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.label "रिडु गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redoDefaultCmd.accesskey "R"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.label "मेल उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY showMessengerToolbarCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.label "सजावट"> +<!ENTITY messagePaneLayoutStyle.accesskey "L"> +<!ENTITY messagePaneClassic.label "शास्त्रिय दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneClassic.accesskey "C"> +<!ENTITY messagePaneWide.label "फराकिलो दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneWide.accesskey "W"> +<!ENTITY messagePaneVertical.label "ठाडो दृश्य"> +<!ENTITY messagePaneVertical.accesskey "V"> +<!ENTITY showMessageCmd.label "सन्देश फलक"> +<!ENTITY showMessageCmd.accesskey "M"> + +<!ENTITY folderView.label "फोल्डर"> +<!ENTITY folderView.accesskey "F"> +<!ENTITY allFolders.label "सबै"> +<!ENTITY allFolders.accesskey "A"> +<!ENTITY unreadFolders.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY unreadFolders.accesskey "U"> +<!ENTITY favoriteFolders.label "मनपर्ने"> +<!ENTITY favoriteFolders.accesskey "F"> +<!ENTITY recentFolders.label "हालको"> +<!ENTITY recentFolders.accesskey "R"> +<!-- Sort Menu --> + +<!ENTITY sortMenu.label "यसद्वारा क्रमबद्ध"> +<!ENTITY sortMenu.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByDateCmd.label "मिति"> +<!ENTITY sortByDateCmd.accesskey "e"> +<!ENTITY sortByStarCmd.label "स्टार"> +<!ENTITY sortByStarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.label "संलग्नता"> +<!ENTITY sortByAttachmentsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY sortByPriorityCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.label "साइज"> +<!ENTITY sortBySizeCmd.accesskey "z"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.label "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY sortByStatusCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.label "ट्याग"> +<!ENTITY sortByTagsCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.label "जङ्क वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY sortByJunkStatusCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.label "विषय"> +<!ENTITY sortBySubjectCmd.accesskey "b"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.label "प्रापक"> +<!ENTITY sortByRecipientCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.label "पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY sortByUnreadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.label "आदेश प्राप्त भयो"> +<!ENTITY sortByOrderReceivedCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY sortAscending.label "बढ्दो क्रम"> +<!ENTITY sortAscending.accesskey "A"> +<!ENTITY sortDescending.label "घट्दो क्रम"> +<!ENTITY sortDescending.accesskey "D"> +<!ENTITY sortThreaded.label "थ्रेड गरिएको"> +<!ENTITY sortThreaded.accesskey "T"> +<!ENTITY sortUnthreaded.label "थ्रेडबाट हटाइएको"> +<!ENTITY sortUnthreaded.accesskey "h"> +<!ENTITY groupBySort.label "क्रमबद्ध अनुसार समूह गरियो"> +<!ENTITY groupBySort.accesskey "G"> +<!ENTITY msgsMenu.label "सन्देश"> +<!ENTITY msgsMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY threads.label "थ्रेड"> +<!ENTITY threads.accesskey "e"> +<!ENTITY allMsgsCmd.label "सबै"> +<!ENTITY allMsgsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू विस्तार गर्नुहोस्"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.accesskey "E"> +<!ENTITY expandAllThreadsCmd.key "*"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.label "सबै थ्रेडहरू संक्षिप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY collapseAllThreadsCmd.key "\"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY unreadMsgsCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू"> +<!ENTITY threadsWithUnreadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.label "नपढिएका थ्रेडहरू हेरियो"> +<!ENTITY watchedThreadsWithUnreadCmd.accesskey "W"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.label "उपेक्षा गरिएका थ्रेड"> +<!ENTITY ignoredThreadsCmd.accesskey "i"> + +<!ENTITY headersMenu.label "हेडर"> +<!ENTITY headersMenu.accesskey "H"> +<!ENTITY headersAllCmd.label "सबै"> +<!ENTITY headersAllCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY headersNormalCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY headersNormalCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY bodyMenu.label "यस रूपमा सन्देशको मुख्य भाग"> +<!ENTITY bodyMenu.accesskey "B"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.label "मौलिक एचटीएमएल"> +<!ENTITY bodyAllowHTML.accesskey "H"> +<!ENTITY bodySanitized.label "साधारण एचटीएमएल"> +<!ENTITY bodySanitized.accesskey "S"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.label "खाली पाठ"> +<!ENTITY bodyAsPlaintext.accesskey "P"> + +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.label "संलग्नता इनलाइन प्रदर्शन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY viewAttachmentsInlineCmd.accesskey "A"> + +<!ENTITY pageSourceCmd.label "सन्देश स्रोत"> +<!ENTITY pageSourceCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY pageSourceCmd.key "u"> +<!-- Search Menu --> + +<!ENTITY findMenu.label "फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.label "यो सन्देशमा फेला पार्नुहोस्..."> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findCmd.key "f"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.key "g"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY searchMailCmd.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY searchMailCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY searchMailCmd.key "f"> +<!ENTITY searchAddressesCmd.label "ठेगानाहरू खोजी गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "S"> +<!-- Go Menu --> + +<!ENTITY goMenu.label "जानुहोस्"> +<!ENTITY goMenu.accesskey "G"> +<!ENTITY nextMenu.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY nextMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY nextMsgCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY nextMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY nextMsgCmd.key "f"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY nextUnreadMsgCmd.key "n"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश"> +<!ENTITY nextStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY nextUnreadThread.label "थ्रेड नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY prevMenu.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY prevMenu.accesskey "P"> +<!ENTITY prevMsgCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY prevMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.label "नपढिएका सन्देश"> +<!ENTITY prevUnreadMsgCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY goForwardCmd.label "अगाडि"> +<!ENTITY goForwardCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY goForwardCmd.commandKey "]"> +<!ENTITY goBackCmd.label "पछाडि"> +<!ENTITY goBackCmd.accesskey "B"> +<!ENTITY goBackCmd.commandKey "["> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.label "चम्किएका सन्देश"> +<!ENTITY prevStarredMsgCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY startPageCmd.label "मेल सुरुआत पृष्ठ"> +<!ENTITY startPageCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY msgMenu.label "सन्देश"> +<!ENTITY msgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY newMsgCmd.label "नयाँ सन्देश"> +<!ENTITY newMsgCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.label "सन्देश"> +<!ENTITY newNewMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.label "सन्देश रद्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cancelNewsMsgCmd.accesskey "M"> +<!ENTITY replyMsgCmd.label "जवाफ"> +<!ENTITY replyMsgCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY replySenderCmd.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ"> +<!ENTITY replySenderCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.label "सबैलाई जवाफ"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY replyToAllMsgCmd.key "r"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.label "अगाडि"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY forwardMsgCmd.key "I"> +<!ENTITY forwardAsMenu.label "यस रूपमा पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY forwardAsMenu.accesskey "w"> +<!ENTITY forwardAsInline.label "इनलाइन"> +<!ENTITY forwardAsInline.accesskey "I"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.label "संलग्नता"> +<!ENTITY forwardAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY createFilter.label "सन्देशबाट फिल्टर सिर्जना गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY createFilter.accesskey "a"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.label "हालको"> +<!ENTITY moveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY copyMessageLocation.label "सन्देश स्थान प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY copyMessageLocation.accesskey "M"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.label "फेरि सार्नुहोस्"> +<!ENTITY moveToFolderAgain.accesskey "i"> +<!ENTITY moveToFolderAgainCmd.key "m"> +<!ENTITY killThreadMenu.label "थ्रेड उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY killThreadMenu.accesskey "I"> +<!ENTITY killThreadMenu.key "k"> +<!ENTITY watchThreadMenu.label "थ्रेड हेर्नुहोस्"> +<!ENTITY watchThreadMenu.accesskey "W"> +<!ENTITY watchThreadMenu.key "w"> +<!ENTITY tagMenu.label "ट्याग"> +<!ENTITY tagMenu.accesskey "g"> +<!ENTITY tagCmd0.key "0"> +<!ENTITY tagCmd1.key "1"> +<!ENTITY tagCmd2.key "2"> +<!ENTITY tagCmd3.key "3"> +<!ENTITY tagCmd4.key "4"> +<!ENTITY tagCmd5.key "5"> +<!ENTITY tagCmd6.key "6"> +<!ENTITY tagCmd7.key "7"> +<!ENTITY tagCmd8.key "8"> +<!ENTITY tagCmd9.key "9"> +<!ENTITY markMenu.label "चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY markMenu.accesskey "k"> +<!ENTITY markAsReadCmd.label "पढेको रूपमा"> +<!ENTITY markAsReadCmd.accesskey "R"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.label "नपढेको रूपमा"> +<!ENTITY markAsUnreadCmd.accesskey "U"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.label "पढेको थ्रेड"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY markThreadAsReadCmd.key "r"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.label "मिति अनुसार पढेको..."> +<!ENTITY markReadByDateCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY markReadByDateCmd.key "c"> +<!ENTITY markAllReadCmd.label "सबै पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY markAllReadCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY markAllReadCmd.key "c"> +<!ENTITY markStarredCmd.label "स्टार थप्नुहोस्"> +<!ENTITY markStarredCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY markStarredCmd.key "S"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.label "जङ्कको रूपमा"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.accesskey "J"> +<!ENTITY markAsJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.label "जङ्क नभएको रूपमा"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.accesskey "N"> +<!ENTITY markAsNotJunkCmd.key "j"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.label "जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY recalculateJunkScoreCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.label "सन्देश खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY openMessageWindowCmd.key "o"> +<!-- Windows Menu --> + +<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "मेल र समाचारसमूह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY addons.label "एड-अन्स"> +<!ENTITY addons.accesskey "d"> +<!ENTITY filtersApply.label "फोल्डरमा फिल्टर चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY filtersApply.accesskey "R"> +<!-- Help Menu --> + +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY runJunkControls.label "फोल्डरमा जङ्क मेल नियन्त्रण चलाउनुहोस्"> +<!ENTITY runJunkControls.accesskey "u"> +<!ENTITY deleteJunk.label "फोल्डरमा जङ्कको रूपमा चिनो लगाइएको मेल मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteJunk.accesskey "l"> +<!ENTITY importCmd.label "आयात..."> +<!ENTITY importCmd.accesskey "I"> + +<!ENTITY errorConsoleCmd.label "त्रुटि कन्सोल"> +<!ENTITY errorConsoleCmd.accesskey "n"> + +<!ENTITY newMsgButton.label "लेख्नुहोस्"> +<!ENTITY replyButton.label "जवाफ"> +<!ENTITY replyAllButton.label "सबैलाई जवाफ"> +<!ENTITY forwardButton.label "अगाडि"> +<!ENTITY fileButton.label "फाइल"> +<!ENTITY nextButton.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY previousButton.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY backButton1.label "पछाडि"> +<!ENTITY goForwardButton1.label "अगाडि"> +<!ENTITY deleteButton.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY markButton.label "चिनो"> +<!ENTITY printButton.label "मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY throbberItem.title "क्रियाकलाप सूचक"> +<!ENTITY junkButton.label "जङ्क"> +<!ENTITY notJunkButton.label "जङ्क होइन"> +<!ENTITY addressBookButton.label "ठेगाना पुस्तिका"> +<!ENTITY searchItem.title "द्रुत खोजी"> +<!ENTITY mailViewsToolbarItem.title "मेल दृश्य"> +<!ENTITY folderLocationToolbarItem.title "फोल्डर स्थान"> +<!ENTITY tagButton.label "ट्याग"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips--> + +<!ENTITY advancedButton.tooltip "उन्नत सन्देश खोजी"> +<!ENTITY getMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY getAllNewMsgCmd.label "सबै नयाँ सन्देशहरू प्राप्त गर्नुहोस्"> +<!ENTITY newMsgButton.tooltip "नयाँ सन्देश सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY replyButton.tooltip "सन्देशलाई जवाफ"> +<!ENTITY replyAllButton.tooltip "प्रेषक र सबै प्रापकलाई जवाफ पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY forwardButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY fileButton.tooltip "फाइलले सन्देश चयन गर्यो"> +<!ENTITY nextButton.tooltip "पछिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY previousButton.tooltip "अघिल्लो नपढेका सन्देशमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY goForwardButton.tooltip "एक सन्देश अगाडि जानुहोस्"> +<!ENTITY goBackButton.tooltip "एक सन्देश पछाडि जानुहोस्"> +<!ENTITY deleteButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश वा फोल्डर मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY markButton.tooltip "सन्देशलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY printButton.tooltip "यो सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.tooltip "हालको स्थानान्तरण रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY junkButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देश जङ्कका रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY notJunkButton.tooltip "चयन गरिएका सन्देशलाई जङ्क नभएको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY addressBookButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकामा जानुहोस्"> +<!ENTITY tagButton.tooltip "ट्याग सन्देश"> +<!-- Tags Menu Popup --> + +<!ENTITY addNewTag.label "नयाँ ट्याग..."> +<!ENTITY addNewTag.accesskey "N"> +<!-- Folder Pane --> + +<!ENTITY folderSizeColumn.label "साइज"> +<!-- Folder Pane Context Menu --> + +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY folderContextNew.label "नयाँ उपफोल्डर..."> +<!ENTITY folderContextNew.accesskey "N"> +<!ENTITY folderContextRename.label "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextRename.accesskey "R"> +<!ENTITY folderContextRemove.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextRemove.accesskey "D"> +<!ENTITY folderContextCompact.label "सङ्कुचन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextCompact.accesskey "C"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.label "रद्दीटोकरी खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY folderContextEmptyTrash.accesskey "y"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextSendUnsentMessages.accesskey "d"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.label "सदस्यता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextUnsubscribe.accesskey "U"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.label "पढिएका समाचारसमूहलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextMarkNewsgroupRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.label "पढिएका फोल्डरलाई चिनो लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY folderContextMarkMailFolderRead.accesskey "k"> +<!ENTITY folderContextSubscribe.label "सदस्यता बन्नुहोस्..."> +<!ENTITY folderContextSubscribe.accesskey "b"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.label "मनपर्ने फोल्डर"> +<!ENTITY folderContextFavoriteFolder.accesskey "a"> +<!-- Search Bar --> + +<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "नाम वा इमेल समाविष्ट गर्छ:"> +<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "N"> +<!-- Quick Search Menu Bar --> + +<!ENTITY searchSubjectMenu.label "विषय"> +<!ENTITY searchRecipient.label "लाई वा बोधार्थ प्रतिलिपि"> +<!ENTITY searchMessageBody.label "पूरै सन्देश"> +<!ENTITY saveAsVirtualFolderMenu.label "फोल्डरको रूपमा खोजी बचत गर्नुहोस्..."> +<!-- Thread Pane --> + +<!ENTITY threadColumn.label "थ्रेड"> +<!ENTITY recipientColumn.label "प्रापक"> +<!ENTITY subjectColumn.label "विषय"> +<!ENTITY dateColumn.label "मिति"> +<!ENTITY priorityColumn.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY tagsColumn.label "ट्याग"> +<!ENTITY accountColumn.label "खाता"> +<!ENTITY statusColumn.label "वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY sizeColumn.label "साइज"> +<!ENTITY junkStatusColumn.label "जङ्क वस्तुस्थिति"> +<!ENTITY unreadColumn.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY totalColumn.label "जम्मा"> +<!ENTITY readColumn.label "पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY starredColumn.label "चम्किएको"> +<!ENTITY locationColumn.label "स्थान"> +<!ENTITY idColumn.label "आदेश प्राप्त भयो"> +<!ENTITY attachmentColumn.label "संलग्नता"> +<!-- Thread Pane Tooltips --> + +<!-- Thread Pane Context Menu --> + +<!ENTITY contextOpenNewWindow.label "नयाँ सञ्झ्यालमा सन्देश खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY contextOpenNewWindow.accesskey "W"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.label "नयाँ ट्याबमा सन्देश खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY contextOpenNewTab.accesskey "T"> +<!ENTITY contextReplySender.label "प्रेषकलाई मात्र जवाफ"> +<!ENTITY contextReplySender.accesskey "R"> +<!ENTITY contextReplyAll.label "सबैलाई जवाफ पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY contextReplyAll.accesskey "A"> +<!ENTITY contextForward.label "अगाडि"> +<!ENTITY contextForward.accesskey "F"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.label "यसमा सार्नुहोस्"> +<!ENTITY contextMoveMsgMenu.accesskey "M"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.label "हालको"> +<!ENTITY contextMoveCopyMsgRecentMenu.accesskey "R"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.label "यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY contextCopyMsgMenu.accesskey "C"> +<!ENTITY contextSaveAs.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY contextSaveAs.accesskey "S"> +<!ENTITY contextPrint.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY contextPrint.accesskey "P"> +<!ENTITY contextPrintPreview.label "पूर्वावलोकन मुद्रण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY contextPrintPreview.accesskey "v"> +<!-- Junk Bar --> + +<!-- Remote Content Bar --> + +<!-- Phshing bar Bar --> + +<!-- Search Bar --> + +<!-- Quick Search Bar --> +<!-- Quick Search Bar --> +<!ENTITY quickSearchCmd.key "k"> +<!-- Message Header Context Menu --> + +<!ENTITY AddToAddressBook.label "ठेगाना पुस्तिकामा थप्नुहोस्..."> +<!ENTITY AddToAddressBook.accesskey "B"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.label "इमेल ठेगाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY CopyEmailAddress.accesskey "C"> +<!ENTITY reportPhishingURL.label "इमेल स्क्याम प्रतिवेदन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY reportPhishingURL.accesskey "o"> +<!-- Statusbar --> + +<!ENTITY stopCmd.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopCmd.accesskey "S"> + +<!ENTITY reloadCmd.label "रिलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY reloadCmd.accesskey "R"> + +<!ENTITY statusText.label "काम भयो"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्"> +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties new file mode 100644 index 0000000000..857f8b8d3f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messenger.properties @@ -0,0 +1,346 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# Lorenzo Colitti <lorenzo@colitti.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), +# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the messenger application +# + +removeAccount=खाता मेट्नुहोस्... +newFolderMenuItem=फोल्डर... +newSubfolderMenuItem=उपफोल्डर... +newFolder=नयाँ फोल्डर... +newSubfolder=नयाँ उपफोल्डर... +folderProperties=फोल्डर गुण +newTag=नयाँ ट्याग... +advanceNextPrompt=%S मा पछिल्लो नपढेका सन्देशलाई उन्नत गर्न चाहनुहुन्छ ? +titleNewsPreHost=यसमा +replyToSender=प्रेषकलाई जवाफ +reply=जवाफ +EMLFiles=मेल फाइल +OpenEMLFiles=सन्देश खोल्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTES(defaultSaveMessageAsFileName): Do not translate ".eml" +# in the line below. Also, the complete file name should 8.3 +defaultSaveMessageAsFileName=message.eml +SaveMailAs=यस रूपमा सन्देश बचत गर्नुहोस् +SaveAttachment=संलग्नता बचत गर्नुहोस् +SaveAllAttachments=सबै संलग्नता बचत गर्नुहोस् +LoadingMessageToPrint=मुद्रण गर्न सन्देश लोड हुँदैछ... +MessageLoaded=सन्देश लोड भयो... +PrintingMessage=सन्देश मुद्रण हुँदैछ... +PrintPreviewMessage=पूर्वावलोकन गरिरहेको सन्देश मुद्रण गर्नुहोस्... +PrintingAddrBook=ठेगाना पुस्तिका मुद्रण गर्दैछ... +PrintPreviewAddrBook=पूर्वावलोकन गरिरहेको ठेगाना पुस्तिका मुद्रण गर्नुहोस्... +PrintingComplete=पूरा भयो । +PreviewTitle=%S - %S +LoadingMailMsgForPrint=(मुद्रणका लागि सामग्री लोड गर्दै) +LoadingMailMsgForPrintPreview=मुद्रण पूर्वावलोकनका लागि सामग्री लोड गर्दै) +saveAttachmentFailed=संलग्नता बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +saveMessageFailed=सन्देश बचत गर्न असक्षम । कृपया तपाईँको फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +fileExists=%S पहिल्यै अवस्थित छ । तपाईँ यसलाई बदल्न चाहनुहुन्छ ? + +downloadingNewsgroups=अफलाइन प्रयोगका लागि समाचारसमूह डाउनलोड गर्दैछ +downloadingMail=अफलाइन प्रयोगका लागि मेल डाउनलोड गर्दैछ +sendingUnsent=नपठाइएका सन्देशहरू पठाउँदै + +folderExists=त्यो नामको फोल्डर पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +folderCreationFailed=फोल्डर सिर्जना गर्न सकिन्न किनभने तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको फोल्डर नामले एउटा नचिनेको क्यारेक्टर समाविष्ट गर्छ । कृपया फरक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +compactingFolder=फोल्डर %S सङ्कुचन गर्दैछ... +autoCompactAllFoldersTitle=फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् + +confirmFolderDeletionForFilter=फोल्डर '%S' मेट्नाले यसको सम्बन्धित फिल्टरहरू अक्षम गर्नेछ । तपाईँ फोल्डर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +alertFilterChanged=यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अद्यावधिक गरिनेछ । +filterDisabled=फोल्डर '%S' फेला पार्न सकेन, त्यसैले यो फोल्डरसँग सम्बन्धित फिल्टर अक्षम गरिनेछ । फोल्डर अवस्थित छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, र त्यो फिल्टर वैध गन्तब्य फोल्डरको रूपमा इङ्कित हुन्छ । +filterFolderDeniedLocked=सन्देश फोल्डर '%S' मा फिल्टर हुन सकेन किनभने अन्य सञ्चालन प्रगतिमा छ । +parsingFolderFailed=फोल्डर %S खोल्न असक्षम किनभने यो केही अन्य सञ्चालनद्वारा प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनका लागि प्रतिक्षा गर्नुहोस् र त्यसपछि फेरि फोल्डर चयन गर्नुहोस् । +deletingMsgsFailed=फोल्डर %S मा सन्देशहरू मेट्न असक्षम किनभने यो अन्य केही सञ्चालनको प्रयोगमा छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +alertFilterCheckbox=मलाई फेरि चेतावनी नदिनुहोस् । +compactFolderDeniedLock=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकिँदैन किनभने अर्को सञ्चालन प्रगतिमा छ । कृपया पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +compactFolderWriteFailed=फोल्डर '%S' सङ्कुचन गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +filterFolderWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा फिल्टर गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । तपाईँसँग पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छ, र तपाईँसँग फाइल प्रणालीमा लेख्ने अधिकार छ भन्ने रूजु गर्नुहोस्, त्यसपछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +copyMsgWriteFailed=सन्देशहरू फोल्डर '%S' मा सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सकेन किनभने फोल्डरमा लेखाइ असफल भयो । डिस्क खाली स्थान प्राप्त गर्न, फाइल मेनुबाट, पहिले खाली रद्दीटोकरी रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सङ्कुचन फोल्डर रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +cantMoveMsgWOBodyOffline=अफलाइन काम गर्दा, तपाईँ सन्देशहरू सार्न वा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्न जुन अफलाइन प्रयोगका लागि डाउनलोड गरिएका छैनन । मेल सञ्झ्यालबाट, फाइल मेनु खोल्नुहोस्, अफलाइन रोज्नुहोस्, त्यसपछि अनलाइन कार्य रोज्नुहोस्, र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +operationFailedFolderBusy=सञ्चालन असफल भयो किनभने एउटा अर्को सञ्चालन फोल्डरले प्रयोग गरिरहेको छ । कृपया समाप्त गर्न त्यो सञ्चालनलाई प्रतिक्षा गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +folderRenameFailed=फोल्डर पुन: नामकरण गर्न सकेन । फोल्डर पुन: पद वर्णन गरिएको हुन सक्छ, वा नयाँ नाम वैध फोल्डर नाम होइन । +# LOCALIZATION NOTES(verboseFolderFormat): %1$S is folder name, %2$S is server name +verboseFolderFormat=%2$S मा %1$S +# LOCALIZATION NOTES(filterFolderTruncateFailed): %1$S is replaced by the folder name, %2$S is replaced by the brandShortName +filterFolderTruncateFailed=फोल्डर '%1$S' मा सन्देश फिल्टर गरेपछि पत्रमञ्जूषा छोड्दा एउटा त्रुटि थियो । तपाईँले %2$S बन्द गर्न र INBOX.msf मेट्न आवश्यक छ । + + +mailboxTooLarge=फोल्डर %S पूरा छ, र धेरै सन्देश राख्न सक्दैन । धेरै सन्देशहरूका लागि कोठा बनाउँन, कुनै पुरानो वा नचाहेको मेल मेट्नुहोस् र फोल्डर सङ्कुचन गर्नुहोस् । + +errorGettingDB=%S का लागि सारांश फाइल खोल्न असक्षम । हुन सक्छ त्यहाँ डिस्कमा एउटा त्रुटि थियो, वा पूरा मार्ग अति लामो छ । + +defaultServerTag=(पूर्वनिर्धारित) + +# Used in the SMTP Account Settings panel when a server value has no properties +smtpServerList-NotSpecified=<not specified> +smtpServers-confirmServerDeletionTitle=सर्भर मेट्नुहोस् +smtpServers-confirmServerDeletion=तपाईँ सर्भर मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ: \n %S? + +# LOCALIZATION NOTES(serverType-nntp): Do not translate "NNTP" in the line below +serverType-nntp=समाचार सर्भर (NNTP) +# LOCALIZATION NOTES(serverType-pop3): Do not translate "POP" in the line below +serverType-pop3=POP मेल सर्भर +# LOCALIZATION NOTES(serverType-imap): Do not translate "IMAP" in the line below +serverType-imap=IMAP मेल सर्भर +serverType-none=स्थानीय मेल भण्डार +# LOCALIZATION NOTES(serverType-movemail): DONT_TRANSLATE +serverType-movemail=Unix Movemail + +sizeColumnHeader=साइज +linesColumnHeader=रेखा + +# status feedback stuff +documentDone=documentDone\n +documentLoading=सन्देश लोड हुँदैछ... + +unreadMsgStatus=नपढ्नुहोस्: %S +totalMsgStatus=जम्मा: %S + +# localized folder names + +localFolders=स्थानीय फोल्डर + +# LOCALIZATION NOTES (inboxFolderName): OK to translate all foldernames, bugzilla #57440 & bugzilla #23625 fixed +inboxFolderName=पत्रमञ्जूषा +trashFolderName=रद्दीटोकरी +sentFolderName=पठाइएका +draftsFolderName=ड्राफ्ट +templatesFolderName=टेम्प्लेट +junkFolderName=जङ्क + +# "Normal" priority is often blank, +# depending on the consumers of these strings +priorityLowest=सबभन्दा कम +priorityLow=कम +priorityNormal=सामान्य +priorityHigh=उच्च +priorityHighest=सबभन्दा उच्च + +#Group by date thread pane titles +today=आज +yesterday=हिजो +lastWeek=अन्तिम हप्ता +twoWeeksAgo=दुई हप्ता अगाडि +older=पुरानो मेल + +#Grouped By Tags +untaggedMessages=ट्याग नगरिएका सन्देश + +# Grouped by status +messagesWithNoStatus=वस्तुस्थिति छैन + +#Grouped by priority +noPriority=प्राथमिकता छैन + +#Grouped by has attachments +noAttachments=संलग्नता छैन +attachments=संलग्नता + +#Grouped by starred +notFlagged=चम्किएको छैन +groupFlagged=चम्किएको + +# defaults descriptions for tag prefs listed in mailnews.js +# (we keep the .labels. names for backwards compatibility) +mailnews.tags.remove=सबै ट्याग हटाउनुहोस् +mailnews.labels.description.1=महत्वपूर्ण +mailnews.labels.description.2=काम +mailnews.labels.description.3=व्यक्तिगत +mailnews.labels.description.4=गर्नुपर्नेई +mailnews.labels.description.5=पछि + +# Format definition tag menu texts. +# This is necessary in order to get the accesskeys to be the on the first +# character of the menu text instead of after the menu text. +# If a key definition exists for the tag at index n, that key's key will be +# taken as the accesskey, eg. +# <key id="key_tag3" key="&tagCmd3.key;" oncommand="ToggleMessageTagKey(3);"/> +# makes the third tag have the accesskey &tagCmd3.key;. +# In the menuitem's label, this accesskey appears at %1$S below; %2$S will be +# replaced by the tag label. +mailnews.tags.format=%1$S %2$S + +replied=जवाफ दिइएको +forwarded=पठाइएको +new=नयाँ +read=पढ्नुहोस् +flagged=चम्किएको + +# for junk status picker in search and mail views +junk=जङ्क + +# for the has attachment picker in search and mail views +hasAttachments=संलग्नता छ + +# for the Tag picker in search and mail views. +tag=ट्याग + +# mailnews.js +mailnews.send_default_charset=ISO-8859-1 +mailnews.view_default_charset=ISO-8859-1 + +# generate display names in last first order +# valid mail.addr_book.displayName.lastnamefirst are: true or false +mail.addr_book.displayName.lastnamefirst=बेठीक + +# valid mail.addr_book.show_phonetic_fields are: true or false +mail.addr_book.show_phonetic_fields=बेठीक + +# valid format options are: +# 1: yyyy/mm/dd +# 2: yyyy/dd/mm +# 3: mm/dd/yyyy +# 4: mm/yyyy/dd +# 5: dd/mm/yyyy +# 6: dd/yyyy/mm +# +# 0: auto-detect the current locale format +# a separator has to be either '/', '-', '.' and the year in Chistian year +# otherwise mm/dd/yyyy (option 3) is used +# +mailnews.search_date_format=० +# separator for search date (e.g. "/", "-"), or empty when search_date_format is zero +mailnews.search_date_separator=mailnews.search_date_separator\n + +# LOCALIZATION NOTES(acctCentralTitleFormat): %1$S is brand, %2$S is account type, %3$S is account name +acctCentralTitleFormat=%1$S %2$S - %3$S +mailAcctType=मेल +newsAcctType=समाचार + +# LOCALIZATION NOTES(nocachedbodytitle): Do not translate "<TITLE>" or "</TITLE>" in the line below +nocachedbodytitle=<TITLE>यो सन्देश हेर्न अनलाइन जानुहोस्</TITLE>\n + +# mailWindowOverlay.js +confirmUnsubscribeTitle=सदस्यता हटाउन यकिन गर्नुहोस् +confirmUnsubscribeText=तपाईँ %S बाट सदस्यता हटाउन निश्चित हुनुहुन्छ ? + +# msgHdrViewOverlay.js +openLabel=खोल्नुहोस् +openLabelAccesskey=O +saveLabel=यस रूपमा बचत गर्नुहोस्... +saveLabelAccesskey=A +detachLabel=संलग्नता हटाउनुहोस्... +detachLabelAccesskey=D +deleteLabel=मेट्नुहोस् +deleteLabelAccesskey=E +deleteAttachments=निम्न संलग्नताहरू यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ? +detachAttachments=निम्न संलग्नता सफलतापूर्वक बचत गरिएको छ र अहिले यो सन्देशबाट स्थायी रूपमा मेटिनेछ:\n%S\nयो कार्य पूर्वावस्थामा फर्काउन सकिँदैन । तपाईँ जारी राख्न चाहनुहुन्छ ? +deleteAttachmentFailure=चयन गरिएका संलग्नता मेट्न असफल भयो । + +# This is the format for prepending accesskeys to the +# each of the attachments in the file|attachments menu: +# ie: 1 file.txt +# 2 another file.txt +attachmentDisplayNameFormat=%S %S + +recipientSearchCriteria=विषय वा प्रापक समाविष्ट गर्छ: + +# LOCALIZATION NOTES(biffNotification): %1$S is the number of new messages +biffNotification_message=%1$S नयाँ सन्देश छ +biffNotification_messages=%1$S नयाँ सन्देश + +quotaPercentUsed=%S%% पूरा + +# for message views +confirmViewDeleteTitle=यकिन गर्नुहोस् +confirmViewDeleteMessage=तपाईँ यो दृश्य मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +# for virtual folders +confirmSavedSearchDeleteMessage=तपाईँ यो बचत गरिएका खोजी मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (passwordPrompt): Do not translate the word %S below. +# Place the word "%S" in your translation where the email address +# or the username should appear +passwordPrompt=%2$S मा %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्: + +## @name ENTER_PASSWORD_PROMPT_TITLE +## @loc None +passwordTitle=मेल सर्भर पासवर्ड आवश्यक छ + +# for checking if the user really wants to open lots of messages +openWindowWarningTitle=यकिन गर्नुहोस् + +# for warning the user that a tag they're trying to create already exists +tagExists=त्यो नामको ट्याग पहिल्यै अवस्थित छ । + +# title of the edit tag dialog +editTagTitle=ट्याग सम्पादन गर्नुहोस् + +# for the virtual folder list dialog title +# %S is the name of the saved search folder +editVirtualFolderPropertiesTitle=%S का लागि बचत गरिएका खोजी गुण सम्पादन गर्नुहोस् + +#alert to inform the user to choose one or more folders to search for a saved search folder +alertNoSearchFoldersSelected=तपाईँले बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि खोजी गर्न कम्तिमा एउटा फोल्डर रोज्नुपर्नेछ । + +# Warnings to alert users about phishing urls +confirmPhishingTitle=इमेल स्क्याम सावधानी +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the brand name, %2$S is the host name of the url being visited +confirmPhishingUrl=%1$S ले यो सन्देश स्क्याम हो भन्ने सोच्छ । सन्देशमा लिङ्कहरूले तपाईँले हेर्नु चाहनुभएका वेब पृष्ठहरू नक्कल गर्ने पर्यास गरेको हुन सक्छ । तपाईँ %2$S हेर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +# Check for Updates +updatesItem_default=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ... +updatesItem_defaultFallback=अद्यावधिकका लागि जाँच गर्नुहोस् ... +updatesItem_downloading=%S डाउनलोड गर्दैछ ... +updatesItem_downloadingFallback=अद्यावधिक डाउनलोड गर्दैछ... +updatesItem_resume=%S डाउनलोडिङ पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्... +updatesItem_resumeFallback=डाउनलोडिङ अद्यावधिक पुन: निरन्तरता गर्नुहोस्... +updatesItem_pending=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्... +updatesItem_pendingFallback=डाउनलोड गरिएका अद्यावधिक अहिले लागू गर्नुहोस्... + +# Copy / Move to Folder Again +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will move to. moveToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as copyToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# moveToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +moveToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा सार्नुहोस् +moveToFolderAgainAccessKey=t +#LOCALIZATION NOTE %1$S is the name of the folder we will copy to +# copyToFolderAgainAccessKey +# should have the same value as moveToFolderAgainAccessKey as they are the same menu item in the UI +# copyToFolderAgainAccessKey should also be a letter that occurs before %1$S +copyToFolderAgain=फेरि "%1$S" मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +copyToFolderAgainAccessKey=t + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f32089088e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdAdvancedEdit.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Ben Goodger + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY WindowTitle.label "उन्नत गुण सम्पादक"> +<!ENTITY AttName.label "विशेषता: "> +<!ENTITY AttValue.label "मान: "> +<!ENTITY PropertyName.label "गुण: "> +<!ENTITY currentattributesfor.label "यसका लागि हालको विशेषता: "> +<!ENTITY tree.attributeHeader.label "विशेषता"> +<!ENTITY tree.propertyHeader.label "गुण"> +<!ENTITY tree.valueHeader.label "मान"> +<!ENTITY tabHTML.label "एचटीएमएल विशेषता"> +<!ENTITY tabCSS.label "इनलाइन शैली"> +<!ENTITY tabJSE.label "जाभास्क्रिप्ट घटना"> + +<!ENTITY editAttribute.label "वस्तुको मान सम्पादन गर्न यसको माथि क्लिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY removeAttribute.label "हटाउनुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a0261a9ba3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdColorPicker.dtd @@ -0,0 +1,56 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "रङ"> +<!ENTITY lastPickedColor.label "अन्त्यमा लिइएको रङ"> +<!ENTITY lastPickedColor.accessKey "L"> +<!ENTITY setColorExample.label "(e.g.: "#0000ff" or "blue"):"> +<!ENTITY default.label "पूर्वनिर्धारित"> +<!ENTITY default.accessKey "D"> +<!ENTITY palette.label "रङदानी:"> +<!ENTITY standardPalette.label "मानक"> +<!ENTITY webPalette.label "सबै वेब रङ"> +<!ENTITY background.label "यसका लागि पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY table.label "तालिका"> +<!ENTITY table.accessKey "T"> +<!ENTITY cell.label "कक्ष(हरू)"> +<!ENTITY cell.accessKey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b0f455ba8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdConvertToTable.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "तालिकामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY instructions1.label "कम्पोजरले चयन भित्रका प्रत्येक अनुच्छेदका लागि एउटा नयाँ पङ्क्ति सिर्जना गर्दछ ।"> +<!ENTITY instructions2.label "चयनलाई स्तम्भमा विभाजन गर्न प्रयोग गरिने क्यारेक्टर रोज्नुहोस्:"> +<!ENTITY commaRadio.label "अल्पविराम"> +<!ENTITY spaceRadio.label "खालीस्थान"> +<!ENTITY otherRadio.label "अन्य क्यारेक्टर:"> +<!ENTITY deleteCharCheck.label "विभाजक क्यारेक्टर मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseSpaces.label "अतिरिक्त खाली स्थान उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY collapseSpaces.tooltip "आसन्न खाली स्थानलाई विभाजकमा रूपान्तरण गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..67d97ac577 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdDialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,49 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY AdvancedEditButton.label "उन्नत सम्पादन..."> +<!ENTITY AdvancedEditButton.accessKey "E"> +<!ENTITY AdvancedEditButton.tooltip "एचटीएमएल विशेषता, शैली विशेषता, र जाभास्क्रिप्ट थप्नुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY makeUrlRelative.label "URL पृष्ठ स्थानमा सम्बन्धित हुन्छ"> +<!ENTITY makeUrlRelative.accessKey "r"> +<!ENTITY makeUrlRelative.tooltip "अपेक्षित र निश्चित URL बीचमा परिवर्तन गर्नुहोस् । तपाईँले पृष्ठलाई परिवर्तन गर्न पहिला यसलाई बचत गर्नुपर्दछ ।"> +<!-- Shared by Link and Image dialogs --> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..5af61f4f14 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EdNamedAnchorProperties.dtd @@ -0,0 +1,46 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "नामकरण गरिएका एङ्कर गुण"> +<!ENTITY anchorNameEditField.label "एङ्कर नाम:"> +<!ENTITY anchorNameEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY nameInput.tooltip "यस नामकरण गरिएको एङ्कर (लक्ष्य) का लागि अद्वितिय नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d1e5366a9e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorColorProperties.dtd @@ -0,0 +1,65 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि"> +<!ENTITY pageColors.label "पृष्ठ रङ"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.label "रिडरको पूर्वनिर्धारित रङ (पृष्ठमा रङ सेट नगर्नुहोस्)"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.accessKey "D"> +<!ENTITY defaultColorsRadio.tooltip "दर्शक (रिडरको) ब्राउजरबाट मात्र रङ सेटिङ प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customColorsRadio.label "अनुकूल रङ प्रयोग गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY customColorsRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY customColorsRadio.tooltip "यी रङ सेटिङले दर्शकको ब्राउजर सेटिङ अधिरोहण गर्दछन्"> + +<!ENTITY normalText.label "सामान्य पाठ"> +<!ENTITY normalText.accessKey "N"> +<!ENTITY linkText.label "लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY linkText.accessKey "L"> +<!ENTITY activeLinkText.label "सक्रिय लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY activeLinkText.accessKey "A"> +<!ENTITY visitedLinkText.label "अवलोकन गरिएका लिङ्क पाठ"> +<!ENTITY visitedLinkText.accessKey "V"> +<!ENTITY background.label "पृष्ठभूमि:"> +<!ENTITY background.accessKey "B"> +<!ENTITY colon.character ":"> +<!ENTITY backgroundImage.label "पृष्ठभूमि छवि:"> +<!ENTITY backgroundImage.accessKey "m"> +<!ENTITY backgroundImage.tooltip "तपाईँको पृष्ठका लागि पृष्ठभूमिका रूपमा छवि फाइल प्रयोग गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8190cd7c19 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorHLineProperties.dtd @@ -0,0 +1,62 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "तेर्सो रेखा गुण"> + +<!ENTITY dimensionsBox.label "आयाम"> +<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!ENTITY alignmentBox.label "पङ्क्तिबद्धता"> +<!ENTITY leftRadio.accessKey "L"> +<!ENTITY centerRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY rightRadio.accessKey "R"> + +<!ENTITY threeDShading.label "त्रि-आयामिक छायाँ"> +<!ENTITY threeDShading.accessKey "S"> +<!ENTITY saveSettings.label "पूर्वनिर्धारितका रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveSettings.accessKey "D"> +<!ENTITY saveSettings.tooltip "नयाँ तेर्सो लाइन घुसाउदा प्रयोग गर्न यी सेटिङ बचत गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..131c9d3df2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorImageProperties.dtd @@ -0,0 +1,115 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- These strings are for use specifically in the editor's image and form image dialogs. --> +<!-- Window title --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "छवि गुण"> + +<!ENTITY pixelsPopup.value "पिक्सेल"> +<!-- These are in the Location tab panel --> + +<!ENTITY locationEditField.label "छवि स्थान:"> +<!ENTITY locationEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY locationEditField.tooltip "छविको फाइलनाम वा स्थान टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY title.label "उपकरण टिप:"> +<!ENTITY title.accessKey "T"> +<!ENTITY title.tooltip "उपकरणटिपका रूपमा प्रदर्शित हुने html 'शीर्षक' विशेषता"> +<!ENTITY altText.label "विकल्प पाठ:"> +<!ENTITY altText.accessKey "A"> +<!ENTITY altTextEditField.tooltip "छविको स्थानमा प्रदर्शन गर्न पाठ टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY noAltText.label "विकल्प पाठ प्रयोग नगर्नुहोस्"> +<!ENTITY noAltText.accessKey "D"> + +<!ENTITY previewBox.label "छवि पूर्वावलोकन"> + +<!-- These controls are in the Dimensions tab panel --> +<!-- actualSize.label should be same as actualSizeRadio.label + ":" --> + +<!ENTITY actualSize.label "वास्तविक साइज:"> +<!ENTITY actualSizeRadio.label "वास्तविक साइज"> +<!ENTITY actualSizeRadio.accessKey "A"> +<!ENTITY actualSizeRadio.tooltip "छविको वास्तविक साइजमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY customSizeRadio.label "साइज अनुकूलन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY customSizeRadio.accessKey "S"> +<!ENTITY customSizeRadio.tooltip "पृष्ठमा प्रदर्शित गरिए अनुरूप छविको साइज परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY heightEditField.label "उचाइ:"> +<!ENTITY heightEditField.accessKey "G"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY constrainCheckbox.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY constrainCheckbox.accessKey "C"> +<!ENTITY constrainCheckbox.tooltip "छविको आकार अनुपात सुरक्षण गर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Image Map box of the expanded area --> + +<!ENTITY imagemapBox.label "छवि मानचित्र"> +<!ENTITY removeImageMapButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeImageMapButton.accessKey "R"> +<!-- These are the options for image alignment --> + +<!ENTITY alignment.label "पाठलाई छविमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY bottomPopup.value "तल"> +<!ENTITY topPopup.value "माथि"> +<!ENTITY centerPopup.value "केन्द्रमा"> +<!ENTITY wrapRightPopup.value "दायाँ तिर बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY wrapLeftPopup.value "बायाँ तिर बेर्नुहोस्"> +<!-- These controls are in the Spacing Box --> + +<!ENTITY spacingBox.label "खाली स्थान"> +<!ENTITY leftRightEditField.label "बायाँ र दायाँ:"> +<!ENTITY leftRightEditField.accessKey "L"> +<!ENTITY topBottomEditField.label "माथि र तल:"> +<!ENTITY topBottomEditField.accessKey "T"> +<!ENTITY borderEditField.label "ठोस किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!-- These controls are in the Link Box --> + +<!ENTITY showImageLinkBorder.label "लिङ्क गरिएका छवि वरिपरि किनारा देखाउनुहोस्"> +<!ENTITY showImageLinkBorder.accessKey "B"> +<!-- These controls may be added some day; currently not used --> + +<!-- These tabs are currently used in the image input dialog --> + +<!ENTITY imageInputTab.label "फारम"> +<!ENTITY imageLocationTab.label "स्थान"> +<!ENTITY imageDimensionsTab.label "आयाम"> +<!ENTITY imageAppearanceTab.label "देखावट"> +<!ENTITY imageLinkTab.label "लिङ्क"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d5834b8320 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertChars.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY category.label "कोटि"> +<!ENTITY letter.label "चिठ्ठी:"> +<!ENTITY letter.accessKey "L"> +<!ENTITY character.label "क्यारेक्टर:"> +<!ENTITY character.accessKey "C"> +<!ENTITY accentUpper.label "ठूलो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्"> +<!ENTITY accentLower.label "सानो अक्षरलाई जोर दिनुहोस्"> +<!ENTITY otherUpper.label "अन्य ठूलो अक्षर"> +<!ENTITY otherLower.label "अन्य सानो अक्षर"> +<!ENTITY commonSymbols.label "साझा प्रतीक"> +<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b8fdbb6296 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertSource.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "HTML घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY sourceEditField.label "HTML ट्याग र पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY example.label "उदाहरण: "> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleOpenTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleOpenTag.label "<i>"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (exampleCloseTag.label): DONT_TRANSLATE: they are text for HTML tagnames: "<i>" and "</i>" --> +<!ENTITY exampleCloseTag.label "</i>"> +<!ENTITY exampleText.label "हेल्लो, वर्ल्ड !"> +<!ENTITY insertButton.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertButton.accesskey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f4e7494f59 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTOC.dtd @@ -0,0 +1,53 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is TOCMaker. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Daniel Glazman. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2002 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Original author: Daniel Glazman (daniel@glazman.org) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY Window.title "सामाग्रीको सूची"> +<!ENTITY buildToc.label "यसबाट सामाग्रीको सूची निर्माण गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY tag.label "ट्याग:"> +<!ENTITY class.label "वर्ग:"> +<!ENTITY header1.label "तह १"> +<!ENTITY header2.label "तह २"> +<!ENTITY header3.label "तह ३"> +<!ENTITY header4.label "तह ४"> +<!ENTITY header5.label "तह ५"> +<!ENTITY header6.label "तह ६"> +<!ENTITY makeReadOnly.label "पढ्ने मात्र सामाग्रीको तालिका बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY orderedList.label "विषय-सूचीका सबै प्रविष्टिलाई क्रमाङ्कन गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3c8399a3ca --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorInsertTable.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "तालिका घुसाउनुहोस्"> + +<!ENTITY size.label "साइज"> +<!ENTITY numRowsEditField.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY numRowsEditField.accessKey "R"> +<!ENTITY numColumnsEditField.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY numColumnsEditField.accessKey "C"> +<!ENTITY widthEditField.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY widthEditField.accessKey "W"> +<!ENTITY borderEditField.label "किनारा:"> +<!ENTITY borderEditField.accessKey "B"> +<!ENTITY borderEditField.tooltip "तालिकाको किनाराका लागि नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा किनारा नराख्नका लागि (०) टाइप गर्नुहोस्"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2302a7a6cf --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorLinkProperties.dtd @@ -0,0 +1,43 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "लिङ्क गुण"> +<!ENTITY LinkURLBox.label "लिङ्क स्थान"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..20c91ea93a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorListProperties.dtd @@ -0,0 +1,58 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY windowTitle.label "सूची गुण"> + +<!ENTITY ListType.label "सूची प्रकार"> +<!ENTITY bulletStyle.label "गोली चिन्ह शैली:"> +<!ENTITY startingNumber.label "यसमा सुरु गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY startingNumber.accessKey "S"> +<!ENTITY none.value "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY bulletList.value "गोली चिन्ह (अक्रमाङ्कित) सूची"> +<!ENTITY numberList.value "क्रमाङ्कित सूची"> +<!ENTITY definitionList.value "परिभाषा सूची"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.label "पूरै सूची परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY changeEntireListRadio.accessKey "C"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.label "केवल चयन गरिएका सामाग्री मात्र परिवर्तन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY changeSelectedRadio.accessKey "I"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd new file mode 100644 index 0000000000..aa3e2dc04d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorPersonalDictionary.dtd @@ -0,0 +1,55 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "व्यक्तिगत शब्दकोश"> + +<!ENTITY wordEditField.label "नयाँ शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "N"> +<!ENTITY AddButton.label "थप्नुहोस्"> +<!ENTITY AddButton.accessKey "A"> +<!ENTITY DictionaryList.label "शब्दकोशका शब्दहरू:"> +<!ENTITY DictionaryList.accessKey "W"> +<!ENTITY RemoveButton.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY RemoveButton.accessKey "e"> + +<!ENTITY CloseButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY CloseButton.accessKey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0f5c0e09d2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorReplace.dtd @@ -0,0 +1,66 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Akkana Peck + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- extracted from EdReplace.xul --> + + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from EdReplace.xhtml --> + +<!ENTITY replaceDialog.title "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY findField.label "पाठ फेला पार्नुहोस्:"> +<!ENTITY findField.accesskey "n"> +<!ENTITY replaceField.label "यससँग बदल्नुहोस्:"> +<!ENTITY replaceField.accesskey "e"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.label "ठूलो/सानो अक्षर मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY caseSensitiveCheckbox.accesskey "c"> +<!ENTITY wrapCheckbox.label "वरिपरि बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY wrapCheckbox.accesskey "W"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.label "पछाडि खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY backwardsCheckbox.accesskey "b"> +<!ENTITY findNextButton.label "पछिल्लो फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findNextButton.accesskey "F"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceButton.accesskey "R"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.label "बदल्नुहोस् र फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAndFindButton.accesskey "d"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबै बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAllButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd new file mode 100644 index 0000000000..7f75b1123a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorSpellCheck.dtd @@ -0,0 +1,73 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Window title --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY windowTitle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY misspelledWord.label "गलत हिज्जे भएको शब्द:"> +<!ENTITY wordEditField.label "यससँग बदल्नुहोस्:"> +<!ENTITY wordEditField.accessKey "w"> +<!ENTITY checkwordButton.label "शब्द जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY checkwordButton.accessKey "k"> +<!ENTITY suggestions.label "सुझाव:"> +<!ENTITY suggestions.accessKey "u"> +<!ENTITY ignoreButton.label "उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreButton.accessKey "I"> +<!ENTITY ignoreAllButton.label "सबै उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ignoreAllButton.accessKey "n"> +<!ENTITY replaceButton.label "बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceButton.accessKey "R"> +<!ENTITY replaceAllButton.label "सबैलाई बदल्नुहोस्"> +<!ENTITY replaceAllButton.accessKey "A"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.accessKey "t"> +<!ENTITY userDictionary.label "व्यक्तिगत शब्दकोश:"> +<!ENTITY moreDictionaries.label "अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.label "शब्द थप्नुहोस्"> +<!ENTITY addToUserDictionaryButton.accessKey "d"> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.label "सम्पादन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editUserDictionaryButton.accessKey "E"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeButton.accessKey "C"> +<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendButton.accessKey "S"> +<!ENTITY languagePopup.label "भाषा:"> +<!ENTITY languagePopup.accessKey "L"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..2c697bb199 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/EditorTableProperties.dtd @@ -0,0 +1,111 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tableWindow.title "तालिका गुण"> +<!ENTITY applyButton.label "लागू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY applyButton.accesskey "A"> +<!ENTITY closeButton.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableTab.label "तालिका"> +<!ENTITY cellTab.label "कक्ष"> +<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति:"> +<!ENTITY tableRows.accessKey "R"> +<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ:"> +<!ENTITY tableColumns.accessKey "C"> +<!ENTITY tableHeight.label "उचाइ:"> +<!ENTITY tableHeight.accessKey "G"> +<!ENTITY tableWidth.label "चौडाइ:"> +<!ENTITY tableWidth.accessKey "W"> +<!ENTITY tableBorderSpacing.label "किनारा र खाली स्थान"> +<!ENTITY tableBorderWidth.label "किनारा:"> +<!ENTITY tableBorderWidth.accessKey "B"> +<!ENTITY tableSpacing.label "खाली स्थान:"> +<!ENTITY tableSpacing.accessKey "S"> +<!ENTITY tablePadding.label "प्याडिङ:"> +<!ENTITY tablePadding.accessKey "P"> +<!ENTITY tablePxBetwCells.label "कक्ष बीचका पिक्सेल"> +<!ENTITY tablePxBetwBrdrCellContent.label "कक्ष किनारा र सामाग्री बीचका पिक्सेल"> +<!ENTITY tableAlignment.label "तालिका पङ्क्तिबद्धता:"> +<!ENTITY tableAlignment.accessKey "T"> +<!ENTITY tableCaption.label "क्याप्सन:"> +<!ENTITY tableCaption.accessKey "N"> +<!ENTITY tableCaptionAbove.label "तालिका माथि"> +<!ENTITY tableCaptionBelow.label "तालिका तल"> +<!ENTITY tableCaptionLeft.label "तालिकाको बायाँ"> +<!ENTITY tableCaptionRight.label "तालिकाको दायाँ"> +<!ENTITY tableCaptionNone.label "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY tableInheritColor.label "(यसबाट पृष्ठ रङ देखाउनुहोस्)"> + +<!ENTITY cellSelection.label "चयन"> +<!ENTITY cellSelectCell.label "कक्ष"> +<!ENTITY cellSelectRow.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY cellSelectColumn.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY cellSelectNext.label "पछिल्लो"> +<!ENTITY cellSelectNext.accessKey "N"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.label "अघिल्लो"> +<!ENTITY cellSelectPrevious.accessKey "P"> +<!ENTITY cellContentAlignment.label "सामग्री पङ्क्तिबद्धता"> +<!ENTITY cellHorizontal.label "तेर्सो:"> +<!ENTITY cellHorizontal.accessKey "Z"> +<!ENTITY cellVertical.label "ठाडो:"> +<!ENTITY cellVertical.accessKey "V"> +<!ENTITY cellStyle.label "कक्ष शैली:"> +<!ENTITY cellStyle.accessKey "C"> +<!ENTITY cellNormal.label "सामान्य"> +<!ENTITY cellHeader.label "हेडर"> +<!ENTITY cellTextWrap.label "पाठ बेर्नुहोस्:"> +<!ENTITY cellTextWrap.accessKey "T"> +<!ENTITY cellWrap.label "बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellNoWrap.label "नबेर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellAlignTop.label "माथि"> +<!ENTITY cellAlignMiddle.label "बीचमा"> +<!ENTITY cellAlignBottom.label "तल"> +<!ENTITY cellAlignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cellInheritColor.label "(यसबाट तालिका रङ देखाउनुहोस्)"> +<!ENTITY cellUseCheckboxHelp.label "चयन गरिएका सबै कक्षमा कुन गुण लागि गरिन्छ निर्धारण गर्न जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस्"> +<!-- Used in both Table and Cell panels --> + +<!ENTITY size.label "साइज"> +<!ENTITY pixels.label "पिक्सेल"> +<!ENTITY backgroundColor.label "पृष्ठभूमि रङ:"> +<!ENTITY backgroundColor.accessKey "B"> +<!ENTITY AlignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY AlignCenter.label "बीचमा"> +<!ENTITY AlignRight.label "दायाँ"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ab79115e94 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/askSendFormat.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE askSendFormat.dtd UI for dialog that asks the user, which format to use for sending a message --> +<!ENTITY windowTitle.label "HTML मेल प्रश्न"> + +<!ENTITY recipient.label "केही प्रापक HTML मेल प्राप्त गर्न सक्षम भएको रूपमा सूचीकृत गरिएको छैन ।"> + +<!ENTITY question.label "तपाईँ सन्देशलाई सादा पाठमा रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ वा जे भए पनि यसलाई HTML मा पठाउन चाहनुहुन्छ ?"> + +<!ENTITY plainTextAndHtml.label "सादा पाठ र HTML मा पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY plainTextOnly.label "सादा पाठमा मात्र पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY htmlOnly.label "HTML मा मात्र पठाउनुहोस्"> + +<!ENTITY send.label "पठाउनुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..52d0a7d979 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/composeMsgs.properties @@ -0,0 +1,85 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Strings use for the save message dialog shown when the user close a message compose window +saveDlogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस् + +## generics string +defaultSubject=(विषय छैन) +chooseFileToAttach=फाइल(हरू) सङ्लग्न गर्नुहोस् + +## String used by the dialog that informs the user about the newsgroup recipient +recipientDlogMessage=यस खाताले इमेल प्रापक मात्र समर्थन गर्दछ । निरन्तर राख्दा समाचार समूह उपेक्षा गर्छ । + +#String used by the alert that tells the user an e-mail address is invalid +addressInvalid=%1$S वैध इमेल ठेगाना होइन किनकी यो user@host रूपमा छैन । तपाईँले इमेल पठाउनु भन्दा पहिला यसलाई सुधार गर्नुपर्दछ । + +## String used by the dialog that ask the user to attach a web page +attachPageDlogTitle=कृपया सङ्लग्न गर्नलाई स्थान तोक्नुहोस् +attachPageDlogMessage=वेब पृष्ठ (URL): + +## String used for attachment pretty name, when attachment is a message +messageAttachmentSafeName=सन्देश सङ्लग्न भयो + +## String used for attachment pretty name, when attachment is message part +partAttachmentSafeName=सङ्लग्न गरिएको सन्देश भाग + +## String used by the Initialization Error dialog +initErrorDlogTitle=सन्देश रचना गर्नुहोस् + +## Strings used by Save as Draft/Template dialog +SaveDialogTitle=सन्देश बचत गर्नुहोस् + +## LOCALIZATION NOTE (SaveDialogMsg): %1$S is folder name, %2$S is host name +SaveDialogMsg=तपाइँको सन्देश %2$S को फोल्डर %1$S मा बचत गरिएकोछ । +CheckMsg=यो संवाद बाकस मलाई फेरि नदेखाउनुहोस् । + +## Strings used by prompt when Quitting while in progress +quitComposeWindowTitle=सन्देश पठाउदैछ + +## Strings used by prompt for Ctrl-Enter check before sending message +sendMessageCheckWindowTitle=सन्देश पठाउनुहोस् +sendMessageCheckLabel=तपाईँ यस सन्देशलाई पठाउन तयार हुनुहुन्छ ? +sendMessageCheckSendButtonLabel=पठाउनुहोस् + +## reply header in composeMsg +## user specified +mailnews.reply_header_originalmessage=-------- मौलिक सन्देश -------- + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..52bbbd0695 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editor.properties @@ -0,0 +1,195 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +No=होइन +Save=बचत गर्नुहोस् +More=अझ धेरै +Less=कम +MoreProperties=अझ धेरै गुण +FewerProperties=यस भन्दा कम गुण +PropertiesAccessKey=P +None=कुनै पनि होइन +none=कुनै पनि होइन +OpenHTMLFile=एचटीएमएल फाइल खोल्नुहोस् +SelectImageFile=छवि फाइल चयन गर्नुहोस् +SaveDocument=पृष्ठ बचत गर्नुहोस् +SaveDocumentAs=पृष्ठ यस रूपमा बचत गर्नुहोस् +EditMode=सम्पादन मोड +Preview=पूर्वावलोकन +Publish=प्रकाशित गर्नुहोस् +PublishPage=पृष्ठ प्रकाशित गर्नुहोस् +DontPublish=प्रकाशित नगर्नुहोस् +SavePassword=यस पासवर्ड बचत गर्न पासवर्ड प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस् +CorrectSpelling=(ठीक हिज्जे) +NoSuggestedWords=(सुझाव गरिएका शब्द छैनन्) +NoMisspelledWord=गलत हिज्जे भएका शब्द छैनन्: +CheckSpellingDone=हिज्जे जाँच पूरा भयो । +CheckSpelling=हिज्जे जाँच गर्नुहोस् +InputError=त्रुटि +Alert=सावधानी +CantEditFramesetMsg=कम्पोजरले इनलाइन फ्रेम भएका एचटीएमएल फ्रेमसेट, वा पृष्ठ सम्पादन गर्न सक्दैन । फ्रेमसेटका लागि, प्रत्येक फ्रेमका लागि भिन्नै पृष्ठ सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् । iframes भएका पृष्ठका लागि, पृष्ठको प्रतिलिपि बचत गर्नुहोस् र <iframe> ट्याग हटाउनुहोस् । +CantEditMimeTypeMsg=यस प्रकारको पृष्ठ सम्पादन गर्न सकिँदैन । +CantEditDocumentMsg=अज्ञात कारणले यस पृष्ठलाई सम्पादन गर्न सकिँदैन । +BeforeClosing=बन्द गर्नु अगाडि +BeforePreview=नेभिगेटरमा हेर्नुभन्दा पहिला +BeforeValidate=कागजात प्रमाणीकरण गर्नुभन्दा पहिला +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt, PublishPrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +PublishPrompt=परिवर्तनलाई "%title%" %reason% मा बचत गर्नुहुन्छ ? +SaveFileFailed=फाइल बचत गर्न असफल ! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% फेला परेन । +SubdirDoesNotExist=सब डाइरेक्टरी "%dir%" यो साइटमा अवस्थित छैन वा फाइलनाम "%file%" अन्य सब डाइरेक्टरीद्वारा पहिले नै प्रयोग गरिरहेको छ । +FilenameIsSubdir=फाइल नाम "%file%" पहिला नै अन्य उप-डाइरेक्टरीको प्रयोगमा छ । +ServerNotAvailable=सर्भर उपलब्ध छैन । तपाईँको जडान जाँच गर्नुहोस् र पछि फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +Offline=हाल तपाईँ अफलाइन हुनुहुन्छ । अनलाइनमा जान कुनै पनि सञ्झ्यालको तल दायाँ तिरको कुना नजिकको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । +DiskFull=फाइल "%file%." बचत गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान उपलब्ध छैन +NameTooLong=फाइलनाम वा उप-डाइरेक्टरी नाम धेरै लामो छ । +AccessDenied=तपाईँलाई यस स्थानमा प्रकाशन गर्न अनुमति छैन । +UnknownPublishError=अज्ञात प्रकाशन त्रुटि उत्पन्न भयो । +PublishFailed=प्रकाशन असफल भयो । +PublishCompleted=प्रकाशन पूरा भयो । +AllFilesPublished=सबै फाइल प्रकाशन भए +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% फाइल, %कूल% बाट प्रकाशन गर्न असफल भयो । +# End-Publishing error strings +Prompt=प्रस्तुत गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=FTP सर्भरका लागि %host% मा प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् +RevertCaption=पछिल्लो बचतलाई पछाडि फर्काउनुहोस् +Revert=पछाडि फर्काउनुहोस् +SendPageReason=यस पृष्ठ पठाउनुभन्दा अगाडि +Send=पठाउनुहोस् +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=प्रकाशन: %title% +PublishToSite=साइटमा प्रकाशन: %title% +AbandonChanges="%title%" का बचत नगरिएका परिवर्तन परित्याग गरेर र पृष्ठ रिलोड गर्नुहुन्छ ? +DocumentTitle=पृष्ठ शीर्षक +NeedDocTitle=हालको पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् । +DocTitleHelp=यसले सञ्झ्याल शीर्षकक र पुस्तचिनोको पृष्ठ पहिचान गर्दछ । +CancelPublishTitle=प्रकाशन रद्द गर्नुहुन्छ ? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=प्रकाशन गर्ने क्रममा रद्द प्रक्रिया प्रगतिमा छ यसको कारणले तपाईँका फाइल(हरू)मा पूर्ण रूपमा रूपान्तरण हुँदैन । तपाईँ जारी राख्न वा रद्द गर्न चाहनुहुन्छ ? +CancelPublishContinue=जारी राख्नुहोस् +MissingImageError=कृपया gif, jpg, वा png प्रकारको छवि प्रविष्ट गर्नुहोस् वा रोज्नुहोस् । +EmptyHREFError=कृपया नयाँ लिङ्क सिर्जना गर्न स्थान रोज्नुहोस् । +LinkText=लिङ्क पाठ +LinkImage=लिङ्क छवि +MixedSelection=[मिश्रित चयन] +Mixed=(मिश्रित) +EnterLinkText=लिङ्कमा प्रदर्शन गर्नका लागि पाठलाई प्रविष्ट गर्नुहोस्: +EnterLinkTextAccessKey=T +EmptyLinkTextError=कृपया यस लिङ्कका लागि केही पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । +EditTextWarning=यसले अवस्थित सामाग्रीलाई प्रतिस्थापन गर्छ । +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg=तपाईँले प्रविष्ट गरेको नम्बर (%n%) दिइएको सिमा भन्दा बाहिर छ । +ValidateNumberMsg=कृपया %min% र %max% बीचमा एउटा नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingAnchorNameError=कृपया यस एङ्करका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError=यस पृष्ठमा "%name%" पहिले नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +BulletStyle=गोली चिन्ह शैली +SolidCircle=ठोस वृत्त +OpenCircle=खुला वृत्त +SolidSquare=ठोस वर्ग +NumberStyle=नम्बर शैली +Automatic=स्वचालित +Style_1=१, २, ३... +Style_I=I, II, III... +Style_i=i, ii, iii... +Style_A=A, B, C... +Style_a=a, b, c... +Pixels=पिक्सेल +Percent=प्रतिशत +PercentOfCell=%, कक्षको +PercentOfWindow=%, सञ्झ्यालको +PercentOfTable=%, तालिकाको +ShowToolbar=उपकरणपट्टी देखाउनुहोस् +HideToolbar=उपकरणपट्टी लुकाउनुहोस् +ImapError=छवि लोड गर्न असक्षम +ImapCheck=\nकृपया नयाँ स्थान (यूआरएल) चयन गर्नुहोस् र फेरि प्रयास गर्नुहोस् । +SaveToUseRelativeUrl=पृष्ठमा सम्बन्धित URLs मात्र प्रयोग गरिन्छ जसलाई बचत गरिएकोछ +NoNamedAnchorsOrHeadings=(यस पृष्ठमा एङ्कर वा हेडिङको नाम दिइएको छैन) +TextColor=पाठ रङ +HighlightColor=हाइलाइट रङ +PageColor=पृष्ठ पृष्ठभूमि रङ +BlockColor=खण्ड पृष्ठभूमि रङ +TableColor=तालिका पृष्ठभूमि रङ +CellColor=कक्ष पृष्ठभूमि रङ +TableOrCellColor=तालिका वा कक्ष रङ +LinkColor=लिङ्क पाठ रङ +ActiveLinkColor=सक्रिय लिङ्क रङ +VisitedLinkColor=भ्रमण गरिएका लिङ्क रङ +NoColorError=रङमा क्लिक गर्नुहोस् वा वैध एचटीएमएल रङ स्ट्रिङ प्रविष्ट गर्नुहोस् +Table=तालिका +TableCell=तालिका कक्ष +NestedTable=नेस्ट गरिएको तालिका +HLine=तेर्सो रेखा +Link=लिङ्क +Image=छवि +ImageAndLink=छवि र लिङ्क +NamedAnchor=नाम दिइएका एङ्कर +List=सूची +ListItem=सूची वस्तु +Form=फारम +InputTag=फारम फिल्ड +InputImage=फारम छवि +TextArea=पाठ क्षेत्र +Select=चयन सूची +Button=बटन +Label=लेबुल +FieldSet=फिल्ड सेट गर्नुहोस् +Tag=ट्याग +MissingSiteNameError=कृपया यस प्रकाशन साइटका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishUrlError=कृपया यस पृष्ठ प्रकाशनका लागि स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् । +MissingPublishFilename=कृपया हालको पृष्ठका लागि फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" पहिला नै अवस्थित छ । कृपया भिन्न साइट नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +AdvancedProperties=उन्नत गुण... +AdvancedEditForCellMsg=बहुविध कक्ष चयन गरिएको बेलामा उन्नत सम्पादन उपलब्ध हुदैँन +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=%obj% गुण... +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=o +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=चयन गरिएका कक्ष जडान गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tablejoincells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=दायाँको कक्षसँग जोड्नुहोस् +JoinCellAccesskey=j +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): DONT_TRANSLATE +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): DONT_TRANSLATE +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): DONT_TRANSLATE +Del=Del +Delete=मेट्नुहोस् +DeleteCells=कक्ष मेट्नुहोस् +DeleteTableTitle=पङ्क्ति वा स्तम्भ मेट्नुहोस् +DeleteTableMsg=पङ्क्ति वा स्तम्भको सङ्ख्या घटाउदा तालिका कक्ष र तिनका सामाग्री मेटिन्छन् । तपाईँ वास्तवमै त्यो कार्य गर्न चाहनुहुन्छ ? +Clear=खाली गर्नुहोस् +#Mouse actions +Click=क्लिक गर्नुहोस् +Drag=तान्नुहोस् +Unknown=अज्ञात +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=सबै पाठ शैली हटाउनुहोस् +StopTextStyles=पाठ शैली रोक्नुहोस् +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=n +RemoveLinks=लिङ्क हटाउनुहोस् +StopLinks=लिङ्क रोक्नुहोस् +# +NoFormAction=तपाईँले यस फारमका लागि एउटा कार्य प्रविष्ट गरेको सूझाव गरिन्छ । आफैँ पोस्टिङ हुने फारम उन्नत प्रबिधि हुन् तिनले सबै ब्राउजरमा निरन्तर कार्य नगर्न सक्छन् । +NoAltText=यदि छवि कागजातको सामाग्रीसँग सम्बन्धित छ भने, तपाईँले पाठ-मात्र ब्राउजरमा देखापर्ने वैकल्पिक पाठ दिनु पर्दछ, र त्यो छवि लोडिङ हुदा वा छवि लोडिङ अक्षम पार्दा अन्य ब्राउजरमा देखा पर्दछ । +NoLinksToCheck=जाँच गर्नका लागि लिङ्कमा कुनै तत्व छैनन् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..451f680b47 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/editorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,274 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation. + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1999-2000 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Sammy Ford + - Blake Ross + - Ryan Cassin (rcassin@supernova.org) + - Daniel Glazman (glazman@netscape.com) + - Stephen Donner (technutz@netscape.net) + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), + - or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Attn: Localization - some of the menus in this dialog directly affect mail also. --> +<!-- File menu items --> + + +<!-- Edit menu items --> + +<!ENTITY pasteNoFormatting.label "ढाँचाबद्ध नगरि टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY pasteNoFormatting.accesskey "o"> +<!-- For a "Paste" submenu when more than 1 + clipboard formats are available --> + +<!ENTITY pasteAsQuotationCmd.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्"> +<!-- View menu items --> + +<!-- Insert menu items --> + +<!ENTITY insertMenu.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertAnchorCmd.label "नामकरण गरिएका एङ्कर..."> +<!ENTITY insertImageCmd.label "छवि..."> +<!ENTITY insertHLineCmd.label "तेर्सो रेखा"> +<!ENTITY insertTableCmd.label "तालिका..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.label "एचटीएमएल..."> +<!ENTITY insertHTMLCmd.accesskey "h"> +<!ENTITY insertCharsCmd.label "क्यारेक्टर र प्रतीक..."> +<!ENTITY insertBreakAllCmd.label "छवि(हरू) तल विच्छेद गर्नुहोस्"> +<!-- Insert form menu items --> + +<!-- Used just in context popup. --> + +<!ENTITY createLinkCmd.label "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY editLinkCmd.label "नयाँ कम्पोजरमा लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!-- Font Face SubMenu --> + +<!ENTITY FontFaceSelect.tooltip "एउटा फन्ट रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY fontfaceMenu.label "फन्ट"> +<!ENTITY fontVarWidth.label "चल चौडाइ"> +<!ENTITY fontFixedWidth.label "किटान गरिएको चौडाइ"> +<!ENTITY fontTimes.label "टाइम्स"> +<!ENTITY fontCourier.label "कुरियर"> +<!-- Font Size SubMenu --> + +<!ENTITY FontSizeSelect.tooltip "फन्ट साइज रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY decreaseFontSize.label "सानो"> +<!ENTITY increaseFontSize.label "ठूलो"> + +<!-- > is above this key on many keyboards --> + +<!ENTITY size-smallCmd.label "सानो"> +<!ENTITY size-mediumCmd.label "मध्यम"> +<!ENTITY size-largeCmd.label "ठूलो"> +<!-- Font Style SubMenu --> + +<!ENTITY fontStyleMenu.label "पाठ शैली"> +<!ENTITY styleBoldCmd.label "बाक्लो"> +<!ENTITY styleItalicCmd.label "छड्के"> +<!ENTITY styleUnderlineCmd.label "अधोरेखा"> +<!ENTITY styleStrikeThruCmd.label "स्ट्राइकथ्रु"> +<!ENTITY styleSuperscriptCmd.label "सुपरस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY styleSubscriptCmd.label "सबस्क्रिप्ट"> +<!ENTITY styleNonbreakingCmd.label "विच्छेद विहिन"> +<!ENTITY styleEm.label "महत्व दिनु"> +<!ENTITY styleEm.accesskey "e"> +<!ENTITY styleStrong.label "धेरै महत्व दिनु"> +<!ENTITY styleStrong.accesskey "t"> +<!ENTITY styleCite.label "दृष्टान्त"> +<!ENTITY styleCite.accesskey "c"> +<!ENTITY styleAbbr.label "संक्षेप"> +<!ENTITY styleAbbr.accesskey "A"> +<!ENTITY styleAcronym.label "एक्रोनिम"> +<!ENTITY styleAcronym.accesskey "r"> +<!ENTITY styleCode.label "सङ्केत"> +<!ENTITY styleCode.accesskey "o"> +<!ENTITY styleSamp.label "नमूना निर्गत"> +<!ENTITY styleSamp.accesskey "m"> +<!ENTITY styleVar.label "चल"> +<!ENTITY styleVar.accesskey "v"> + +<!ENTITY formatFontColor.label "पाठ रङ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.label "तालिका वा कक्ष पृष्ठभूमि रङ..."> +<!ENTITY tableOrCellColor.accesskey "B"> + +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.label "नामकरण गरिएका एङ्कर हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY formatRemoveNamedAnchors.accesskey "R"> + +<!ENTITY paragraphMenu.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY paragraphParagraphCmd.label "अनुच्छेद"> +<!ENTITY heading1Cmd.label "शीर्षक १"> +<!ENTITY heading2Cmd.label "शीर्षक २"> +<!ENTITY heading3Cmd.label "शीर्षक ३"> +<!ENTITY heading4Cmd.label "शीर्षक ४"> +<!ENTITY heading5Cmd.label "शीर्षक ५"> +<!ENTITY heading6Cmd.label "शीर्षक ६"> +<!ENTITY paragraphAddressCmd.label "ठेगाना"> +<!ENTITY paragraphPreformatCmd.label "पूर्वढाँचा"> +<!-- List menu items --> + +<!ENTITY formatlistMenu.label "सूची"> +<!ENTITY noneCmd.label "कुनै पनि होइन"> +<!ENTITY listBulletCmd.label "गोली राखिएका"> +<!ENTITY listNumberedCmd.label "नम्बर दिइएका"> +<!ENTITY listTermCmd.label "अबधि"> +<!ENTITY listDefinitionCmd.label "परिभाषा"> + +<!ENTITY ParagraphSelect.tooltip "अनुच्छेद ढाँचा रोज्नुहोस्"> +<!-- Shared in Paragraph, and Toolbar menulist --> +<!ENTITY bodyTextCmd.label "मुख्य भाग पाठ"> + +<!-- Style Sheet submenu NOT IMPLEMENTED --> + +<!-- Align menu items --> + +<!ENTITY alignMenu.label "पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignLeft.label "बायाँ"> +<!ENTITY alignLeft.tooltip "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignCenter.label "केन्द्र"> +<!ENTITY alignCenter.tooltip "बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignRight.label "दायाँ"> +<!ENTITY alignRight.tooltip "दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignJustify.label "समरेखन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignJustify.tooltip "समरेखित पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!-- Layer toolbar items --> + +<!ENTITY increaseIndent.label "इन्डेन्ट बढाउनुहोस्"> +<!ENTITY decreaseIndent.label "इन्डेन्ट घटाउनुहोस्"> + +<!ENTITY colorsAndBackground.label "पृष्ठ रङ र पृष्ठभूमि..."> +<!-- Table Menu --> + +<!ENTITY tableMenu.label "तालिका"> + +<!-- Select Submenu --> +<!ENTITY tableSelectMenu.label "चयन गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY tableSelectMenu2.label "तालिका चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableInsertMenu2.label "तालिका घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY tableDeleteMenu2.label "तालिका मेट्नुहोस्"> +<!-- Insert SubMenu --> + +<!ENTITY tableInsertMenu.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY tableTable.label "तालिका"> +<!ENTITY tableRow.label "पङ्क्ति"> +<!ENTITY tableRows.label "पङ्क्ति(हरू)"> +<!ENTITY tableRowAbove.label "पङ्क्ति माथि"> +<!-- uses tablerow.accesskey --> +<!ENTITY tableRowBelow.label "पङ्क्ति तल"> +<!ENTITY tableColumn.label "स्तम्भ"> +<!ENTITY tableColumns.label "स्तम्भ(हरू)"> +<!ENTITY tableColumnBefore.label "स्तम्भ अगाडि"> +<!-- uses tablecolumn.accesskey --> +<!ENTITY tableColumnAfter.label "स्तम्भ पछाडि"> +<!ENTITY tableCell.label "कक्ष"> +<!ENTITY tableCells.label "कक्ष(हरू)"> +<!ENTITY tableCellContents.label "कक्ष सामग्री"> +<!ENTITY tableAllCells.label "सबै कक्ष"> +<!ENTITY tableCellBefore.label "कक्ष अगाडि"> +<!-- uses tablecell.accesskey --> +<!ENTITY tableCellAfter.label "कक्ष पछाडि"> +<!-- Delete SubMenu --> +<!ENTITY tableDeleteMenu.label "मेट्नुहोस्"> + +<!-- text for "Join Cells" is in editor.properties + ("JoinSelectedCells" and "JoinCellToRight") + the access key must exist in both of those strings + But value must be set here for accesskey to draw properly +--> +<!ENTITY tableJoinCells.label "j"> +<!ENTITY tableSplitCell.label "कक्ष विभाजन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY convertToTable.label "चयनबाट तालिका सिर्जना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableProperties.label "तालिका गुण..."> +<!ENTITY tableProperties.accesskey "o"> +<!-- Tools menu --> + +<!-- Debug menu items --> + +<!-- Toolbar-only items --> + +<!ENTITY imageToolbarCmd.label "छवि"> +<!ENTITY imageToolbarCmd.tooltip "नयाँ छवि घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका छविको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.label "H रेखा"> +<!ENTITY hruleToolbarCmd.tooltip "तेर्सो रेखा घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लाइनको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.label "तालिका"> +<!ENTITY tableToolbarCmd.tooltip "नयाँ तालिका घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका तालिकाको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.label "लिङ्क"> +<!ENTITY linkToolbarCmd.tooltip "नयाँ लिङ्क घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका लिङ्कको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.label "एङ्कर"> +<!ENTITY anchorToolbarCmd.tooltip "नयाँ नामकरण गरिएको एङ्कर घुसाउनुहोस् वा चयन गरिएका एङ्करको गुण सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY TextColorButton.tooltip "पाठका लागि रङ रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY BackgroundColorButton.tooltip "पृष्ठभूमिका लागि रङ रोज्नुहोस्"> +<!-- Editor toolbar --> + +<!ENTITY decreaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "सानो फन्ट साइज"> +<!ENTITY increaseFontSizeToolbarCmd.tooltip "ठूलो फन्ट साइज"> +<!ENTITY boldToolbarCmd.tooltip "बाक्लो"> +<!ENTITY italicToolbarCmd.tooltip "छड्के"> +<!ENTITY underlineToolbarCmd.tooltip "अधोरेखा"> +<!ENTITY bulletListToolbarCmd.tooltip "गोली चिन्ह लगाइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY numberListToolbarCmd.tooltip "सङ्ख्या दिइएका सूची लागू गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY outdentToolbarCmd.tooltip "आउट डेन्ट पाठ (बायाँ सार्नुहोस्)"> +<!ENTITY indentToolbarCmd.tooltip "इन्डेन्ट पाठ (दायाँ सार्नुहोस्)"> +<!ENTITY AlignPopupButton.tooltip "पाठ पङ्क्तिबद्धता रोज्नुहोस्"> +<!ENTITY InsertPopupButton.tooltip "लिङ्क, एङ्कर, छवि, तेर्सो रेखा, वा तालिका घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY alignLeftButton.tooltip "बायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignCenterButton.tooltip "पाठ बीचमा पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY alignRightButton.tooltip "दायाँ सीमान्तको सुरुबाट पाठ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"> +<!-- Formatting toolbar not used, but may be in future --> + +<!-- Used with color pickers in Format toolbar and Format Menu --> + +<!-- Display Mode toolbar and View menu items --> + +<!-- LOCALIZATION NOTE: Do NOT translate text for 'SourceTabDirection' + Use latin "ltr" if you want the <html> image to left of the + 'SourceMode.label' text defined above, + or use latin "rtl" if you want this image to the right of text + This is the value of the HTML 'dir' attribute +--> + +<!-- Structure Toolbar Context Menu items --> + +<!-- TOC manipulation --> + +<!ENTITY insertTOC.label "घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY insertTOC.accesskey "i"> +<!ENTITY updateTOC.label "अद्यावधिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY updateTOC.accesskey "u"> +<!ENTITY removeTOC.label "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY removeTOC.accesskey "r"> +<!ENTITY tocMenu.label "सामाग्रीको सूची..."> +<!ENTITY tocMenu.accesskey "b"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..817a311593 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/mailComposeEditorOverlay.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY attachImageSource.label "सन्देशमा यस छविलाई सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachImageSource.accesskey "s"> + +<!ENTITY attachLinkSource.label "सन्देशमा यस लिङ्कको स्रोत सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachLinkSource.accesskey "s"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd new file mode 100644 index 0000000000..d253a2d551 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/messengercompose/messengercompose.dtd @@ -0,0 +1,230 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE messengercompose.dtd Main UI for message composition --> +<!ENTITY msgComposeWindow.title "रचना गर्नुहोस्: (विषयवस्तु छैन)"> +<!-- File Menu --> + +<!ENTITY fileMenu.label "फाइल"> +<!ENTITY fileMenu.accesskey "f"> +<!ENTITY newMenu.label "नयाँ"> +<!ENTITY newMenu.accesskey "N"> +<!ENTITY newMessage.label "सन्देश"> +<!ENTITY newMessage.key "M"> +<!ENTITY newMessageCmd2.key "N"> +<!ENTITY newMessage.accesskey "M"> +<!ENTITY attachMenu.label "सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY attachMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY attachFileCmd.label "फाइल (हरू)..."> +<!ENTITY attachFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY attachPageCmd.label "वेब पृष्ठ..."> +<!ENTITY attachPageCmd.accesskey "W"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCardCmd.label Don't translate the term 'vCard' --> +<!ENTITY attachVCardCmd.label "व्यक्तिगत कार्ड (vCard)"> +<!ENTITY attachVCardCmd.accesskey "P"> +<!ENTITY closeCmd.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeCmd.key "W"> +<!ENTITY closeCmd.accesskey "c"> +<!ENTITY saveCmd.label "बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveCmd.key "S"> +<!ENTITY saveCmd.accesskey "s"> +<!ENTITY saveAsCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAsCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY saveAsFileCmd.label "फाइल..."> +<!ENTITY saveAsFileCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.label "ड्राफ्ट"> +<!ENTITY saveAsDraftCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.label "टेम्प्लेट"> +<!ENTITY saveAsTemplateCmd.accesskey "T"> +<!ENTITY sendNowCmd.label "अहिले पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendNowCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY sendLaterCmd.label "पछि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendLaterCmd.keycode "VK_RETURN"> +<!ENTITY sendLaterCmd.accesskey "L"> +<!ENTITY printSetupCmd.label "पृष्ठ सेटअप..."> +<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY printCmd.label "मुद्रण गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY printCmd.key "P"> +<!ENTITY printCmd.accesskey "P"> +<!-- Edit Menu --> + +<!ENTITY editMenu.label "सम्पादन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY editMenu.accesskey "e"> +<!ENTITY undoCmd.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undoCmd.key "Z"> +<!ENTITY undoCmd.accesskey "u"> +<!ENTITY redoCmd.label "रिडू गर्नुहोस्"> +<!ENTITY redoCmd.key "Y"> +<!ENTITY redoCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY cutCmd.key "X"> +<!ENTITY copyCmd.key "C"> +<!ENTITY pasteCmd.key "V"> +<!ENTITY editRewrapCmd.accesskey "w"> +<!ENTITY deleteCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY deleteCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY editRewrapCmd.label "पुन: बेर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findPrevCmd.label "अघिल्लो फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findPrevCmd.accesskey "v"> +<!-- View Menu --> + +<!ENTITY findPrevCmd.key "G"> +<!ENTITY findPrevCmd.key2 "VK_F3"> + +<!ENTITY viewMenu.label "दृश्य"> +<!ENTITY viewMenu.accesskey "v"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.label "उपकरणपट्टी"> +<!ENTITY viewToolbarsMenuNew.accesskey "T"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.label "वस्तुस्थिति पट्टी"> +<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY customizeToolbar.label "अनुकूलन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "C"> + +<!ENTITY addressSidebar.label "सम्पर्क छेउपट्टी"> +<!ENTITY addressSidebar.accesskey "o"> +<!-- Format Menu --> + +<!ENTITY formatMenu.label "ढाँचा"> +<!ENTITY formatMenu.accesskey "o"> +<!-- Options Menu --> + +<!ENTITY optionsMenu.label "विकल्प"> +<!ENTITY optionsMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.label "तपाईँले टाइप गरेको हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY enableInlineSpellChecker.accesskey "S"> +<!ENTITY quoteCmd.label "उद्धरण सन्देश"> +<!ENTITY quoteCmd.accesskey "Q"> +<!--LOCALIZATION NOTE attachVCard.label Don't translate the term 'vCard' --> + +<!ENTITY attachVCard.label "व्यक्तिगत कार्ड सङ्लग्न गर्नुहोस् (vCard)"> +<!ENTITY attachVCard.accesskey "v"> + +<!ENTITY returnReceiptMenu.label "प्राप्ति सन्देश"> +<!ENTITY returnReceiptMenu.accesskey "t"> +<!ENTITY autoFormatCmd.label "स्वत-पत्ता लगाउनुहोस्"> +<!ENTITY autoFormatCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.label "सादा पाठ मात्र"> +<!ENTITY plainTextFormatCmd.accesskey "p"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.label "रिच पाठ (HTML) मात्र"> +<!ENTITY htmlFormatCmd.accesskey "r"> +<!ENTITY bothFormatCmd.label "सादा र रिच (HTML) पाठ"> +<!ENTITY bothFormatCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY priorityMenu.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY priorityMenu.accesskey "p"> +<!ENTITY priorityButton.label "प्राथमिकता:"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.label "सबैभन्दा कम"> +<!ENTITY lowestPriorityCmd.accesskey "l"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.label "कम"> +<!ENTITY lowPriorityCmd.accesskey "o"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.label "सामान्य"> +<!ENTITY normalPriorityCmd.accesskey "n"> +<!ENTITY highPriorityCmd.label "उच्च"> +<!ENTITY highPriorityCmd.accesskey "i"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.label "सबैभन्दा उच्च"> +<!ENTITY highestPriorityCmd.accesskey "H"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.label "यसलाई प्रतिलिपि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY fileCarbonCopyCmd.accesskey "d"> +<!ENTITY fileHereMenu.label "फाइल यहाँ"> +<!-- Tools Menu --> + +<!ENTITY tasksMenu.label "उपकरण"> +<!ENTITY tasksMenu.accesskey "T"> +<!ENTITY messengerCmd.label "मेल & समाचार समूह"> +<!ENTITY messengerCmd.accesskey "m"> +<!ENTITY messengerCmd.commandkey "१"> +<!ENTITY addressBookCmd.label "ठेगाना पुस्तिका"> +<!ENTITY addressBookCmd.accesskey "a"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "प्राथमिकता"> +<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "n"> +<!-- Mac OS X Window Menu --> + +<!ENTITY minimizeWindow.key "m"> +<!ENTITY minimizeWindow.label "सानो पार्नुहोस्"> +<!ENTITY bringAllToFront.label "सबैलाई अगाडि ल्याउनुहोस्"> +<!ENTITY zoomWindow.label "जुम गर्नुहोस्"> +<!ENTITY windowMenu.label "सञ्झ्याल"> +<!-- Help Menu --> + +<!-- Mail Toolbar --> + +<!ENTITY sendButton.label "पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY quoteButton.label "उद्धरण"> +<!ENTITY addressButton.label "सम्पर्क"> +<!ENTITY attachButton.label "सङ्लग्न गर्नुहोस्"> +<!ENTITY spellingButton.label "हिज्जे"> +<!ENTITY saveButton.label "बचत गर्नुहोस्"> +<!-- Mail Toolbar Tooltips --> + +<!ENTITY sendButton.tooltip "यस सन्देशलाई अहिले पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendlaterButton.tooltip "यस सन्देशलाई पछि पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY quoteButton.tooltip "अघिल्लो सन्देशलाई उद्धरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY addressButton.tooltip "ठेगाना पुस्तिकाबाट प्रापक चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveButton.tooltip "यस सन्देशलाई बचत गर्नुहोस्"> +<!ENTITY cutButton.tooltip "काट्नुहोस्"> +<!ENTITY copyButton.tooltip "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY pasteButton.tooltip "टाँस्नुहोस्"> + +<!-- Headers --> + +<!ENTITY fromAddr.accesskey "r"> +<!ENTITY subject.accesskey "S"> +<!-- Format Toolbar, imported from editorAppShell.xul --> +<!--LOCALIZATION NOTE formatToolbar. Don't change any of these Style Characters --> + +<!ENTITY SmileButton.tooltip "स्माइली मुहार घुसाउनुहोस्"> +<!ENTITY smiley1Cmd.label "मुस्कान"> +<!ENTITY smiley2Cmd.label "आँखा तरेको"> +<!ENTITY smiley3Cmd.label "आँखा झिम्क्याएको"> +<!ENTITY smiley4Cmd.label "जिब्रो-बाहिर निकालेको"> +<!ENTITY smiley5Cmd.label "हाँसेको"> +<!ENTITY smiley6Cmd.label "लज्जित"> +<!ENTITY smiley7Cmd.label "सन्दिग्ध"> +<!ENTITY smiley8Cmd.label "आश्चर्य"> +<!ENTITY smiley9Cmd.label "चुम्बन गरेको"> +<!ENTITY smiley10Cmd.label "चीत्कार"> +<!ENTITY smiley11Cmd.label "शान्त"> +<!ENTITY smiley12Cmd.label "छुच्चो"> +<!ENTITY smiley13Cmd.label "खुट्टा मुखमा भएको"> +<!ENTITY smiley14Cmd.label "अज्ञात"> +<!ENTITY smiley15Cmd.label "रोयको"> +<!ENTITY smiley16Cmd.label "ओठ बन्द गरेको"> +<!-- Message Pane Context Menu --> + +<!ENTITY spellCheckNoSuggestions.label "सुझाव फेला परेन"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.label "शब्द उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckIgnoreWord.accesskey "I"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY undo.label "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY undo.accesskey "U"> +<!ENTITY cut.label "काट्नुहोस्"> +<!ENTITY cut.accesskey "t"> +<!ENTITY copy.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY copy.accesskey "C"> +<!ENTITY paste.label "टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY paste.accesskey "P"> +<!ENTITY pasteQuote.label "उद्धरणका रूपमा टाँस्नुहोस्"> +<!ENTITY pasteQuote.accesskey "Q"> + +<!ENTITY openAttachment.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openAttachment.accesskey "O"> +<!ENTITY delete.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY delete.accesskey "D"> +<!ENTITY selectAll.label "सबै चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAll.accesskey "A"> +<!ENTITY attachFile.label "फाइल(हरू) सङ्लग्न गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY attachFile.accesskey "F"> +<!ENTITY attachPage.label "वेब पृष्ठ सङ्लग्न गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY attachPage.accesskey "W"> +<!-- Title for the address picker panel --> + +<!-- Attachment Pane Header Bar Context Menu --> + +<!ENTITY addressesSidebarTitle.label "सम्पर्क"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0b07a671a7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY migrationWizard.title "विजार्ड आयात गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY importFromNothing.label "कुनै पनि वस्तु आयात नगर्नुहोस्"> +<!ENTITY importFromNothing.accesskey "D"> +<!ENTITY importFromOutlook.label "रेखदेख"> +<!ENTITY importFromOutlook.accesskey "O"> + +<!ENTITY importSource.title "यसबाट सेटिङ र मेल फोल्डर आयात गर्नुहोस्"> +<!ENTITY importItems.title "आयात गरिने वस्तु"> +<!ENTITY importItems.label "कुन वस्तु आयात गर्ने चयन गर्नुहोस्:"> + +<!ENTITY migrating.title "आयात गर्दैछ..."> +<!ENTITY migrating.label "निम्न वस्तु हाल आयात गरिराखेको छ..."> + +<!ENTITY selectProfile.title "प्रोफाइल चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectProfile.label "यसबाट आयात गर्न निम्न प्रोफाइल उपलब्ध छन्:"> + +<!ENTITY done.title "आयात समाप्त"> +<!ENTITY done.label "निम्न वस्तु सफलतापूर्वक आयात गरियो:"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f97f18e82 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/migration/migration.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profileName_format=%S %S + +1_seamonkey=प्राथमिकता + +2_seamonkey=खाता सेटिङ +2_outlook=खाता सेटिङ + +4_seamonkey=ठेगाना पुस्तिका +4_outlook=ठेगाना पुस्तिका + +8_seamonkey=जङ्क मेल प्रशिक्षण + +16_seamonkey=बचत गरिएका पासवर्ड + +32_seamonkey=अन्य डेटा + +64_seamonkey=समाचार समूह फोल्डर + +128_seamonkey=मेल फोल्डर +128_outlook=मेल फोल्डर + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3283adbce --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mime.properties @@ -0,0 +1,168 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime to emit header display in HTML +# + +# Mail subject +## @name MIME_MHTML_SUBJECT +## @loc None +1000=विषय + +# Resent-Comments +## @name MIME_MHTML_RESENT_COMMENTS +## @loc +1001=पुन: पठाइएका टिप्पणी + +# Resent-Date +## @name MIME_MHTML_RESENT_DATE +## @loc +1002=पुन: पठाइएका मिति + +# Resent-Sender +## @name MIME_MHTML_RESENT_SENDER +## @loc +1003=पुन: पठाइएका प्रेषक + +# Resent-From +## @name MIME_MHTML_RESENT_FROM +## @loc +1004=बाट-पुन: पठाइयो + +# Resent-To +## @name MIME_MHTML_RESENT_TO +## @loc +1005=लाई-पुन: पठाइयो + +# Resent-CC +## @name MIME_MHTML_RESENT_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1006): Do not translate "CC" below. +1006=बोधार्थ प्रतिलिपि पुन: पठाइयो + +# Date +## @name MIME_MHTML_DATE +## @loc +1007=मिति + +# Sender +## @name MIME_MHTML_SENDER +## @loc +1008=प्रेषक + +# From +## @name MIME_MHTML_FROM +## @loc +1009=बाट + +# Reply-To +## @name MIME_MHTML_REPLY_TO +## @loc +1010=लाई-जवाफ + +# Organization +## @name MIME_MHTML_ORGANIZATION +## @loc +1011=संगठन + +# To +## @name MIME_MHTML_TO +## @loc +1012=लाई + +# CC +## @name MIME_MHTML_CC +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1013): Do not translate "CC" below. +1013=बोधार्थ प्रतिलिपि + +# Newsgroups +## @name MIME_MHTML_NEWSGROUPS +## @loc +1014=समाचार समूह + +# Followup-To +## @name MIME_MHTML_FOLLOWUP_TO +## @loc +1015=लाई-अनुशरण + +# References +## @name MIME_MHTML_REFERENCES +## @loc +1016=सन्दर्भ + +# Message ID +## @name MIME_MHTML_MESSAGE_ID +## @loc +1021=सन्देश-आईडी + +# BCC +## @name MIME_MHTML_BCC +## @loc +1023=गुप्त बोधार्थ प्रतिलिपि + +# Link to doc +## @name MIME_MSG_LINK_TO_DOCUMENT +## @loc +1026=कागजातमा लिङ्क + +# Get Doc info +## @name MIME_MSG_DOCUMENT_INFO +## @loc +1027=<B>कागजात जानकारी:</B> + +# Msg Attachment +## @name MIME_MSG_ATTACHMENT +## @loc +1028=संलग्नता + +# default attachment name +## @name MIME_MSG_DEFAULT_ATTACHMENT_NAME +## @loc +# LOCALIZATION NOTE (1040): Do not translate "%s" below. +# Place the %s where you wish the part number of the attachment to appear +1040=भाग %s + +# default forwarded message prefix +## @name MIME_FORWARDED_MESSAGE_USER_WROTE +## @loc +1041=-------- मौलिक सन्देश -------- + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties new file mode 100644 index 0000000000..00cd68359c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/mimeheader.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by libmime for header display in XML & HTML +# +TO=लाई +# LOCALIZATION NOTE (BCC); DONT_TRANSLATE +BCC=BCC +# LOCALIZATION NOTE (CC); DONT_TRANSLATE +CC=CC +DATE=मिति +DISTRIBUTION=वितरण +# LOCALIZATION NOTE (FCC); DONT_TRANSLATE +FCC=FCC +FOLLOWUP-TO=लाई-अनुशरण +FROM=बाट +STATUS=वस्तुस्थिति +LINES=रेखा +MESSAGE-ID=सन्देश-आईडी +MIME-VERSION=माइम-संस्करण +NEWSGROUPS=समाचारसमूह +ORGANIZATION=संगठन +REFERENCES=सन्दर्भ +REPLY-TO=लाई-जवाफ +RESENT-COMMENTS=पुन: पठाइएका टिप्पणी +RESENT-DATE=पुन: पठाइएका मिति +RESENT-FROM=यसबाट-पुन: पठाइयो +RESENT-MESSAGE-ID=पुन: पठाइएका-सन्देश आईडी +RESENT-SENDER=पुन: पठाइएका-प्रेषक +RESENT-TO=लाई-पुन: पठाइयो +# LOCALIZATION NOTE (RESENT-CC); Do not translate "CC" +RESENT-CC=बोधार्थ प्रतिलिपि-पुन: पठाइयो +SENDER=प्रेषक +SUBJECT=विषय +APPROVED-BY=यसद्वारा-अनुमोदन गरिएको +USER-AGENT=प्रयोगकर्ता-अभिकर्ता +FILENAME=फाइलनाम diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4efbf59dd8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgAccountCentral.dtd @@ -0,0 +1,22 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY emailSectionHdr.label "इमेल"> +<!ENTITY readMsgsLink.label "सन्देश पढ्नुहोस्"> +<!ENTITY composeMsgLink.label "नयाँ सन्देश लेख्नुहोस्"> + +<!ENTITY newsSectionHdr.label "समाचारसमूह"> +<!ENTITY subscribeNewsLink.label "समाचारसमूह सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY accountsSectionHdr.label "खाता"> +<!ENTITY subscribeImapFolders.label "फोल्डर सदस्यता प्रबन्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY settingsLink.label "यो खाताका लागि सेटिङ हेर्नुहोस्"> + +<!ENTITY advFeaturesSectionHdr.label "उन्नत विशेषता"> +<!ENTITY searchMsgsLink.label "सन्देशहरू खोजी गर्नुहोस्"> +<!ENTITY filtersLink.label "सन्देश फिल्टर प्रबन्ध गर्नुहोस्"> +<!ENTITY junkSettings.label "जङ्क मेल सेटिङ"> +<!ENTITY offlineLink.label "अफलाइन सेटिङ"> + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..8e31bb64f0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgHdrViewOverlay.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openAttachmentCmd.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openAttachmentCmd.accesskey "O"> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.label "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY saveAsAttachmentCmd.accesskey "A"> +<!ENTITY detachAttachmentCmd.label "संलग्नता हटाउनुहोस् ..."> +<!ENTITY deleteAttachmentCmd.label "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.label "सबै बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY saveAllAttachmentsCmd.accesskey "S"> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.label "सबै संलग्नता हटाउनुहोस्..."> +<!ENTITY detachAllAttachmentsCmd.accesskey "D"> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.label "सबै मेट्नुहोस्..."> +<!ENTITY deleteAllAttachmentsCmd.accesskey "E"> + +<!ENTITY copyLinkCmd.label "लिङ्क स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"> +<!ENTITY copyLinkCmd.accesskey "C"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c87ea0a13f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgSynchronize.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOffline.xul--> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xul and msgSelectOfflineFolders.xul--> + +<!-- extracted from MsgSynchronize.xhtml and msgSelectOfflineFolders.xhtml--> + +<!ENTITY MsgSynchronize.label "सन्देशहरू डाउनलोड र समक्रमण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY MsgSelect.label "अफलाइन प्रयोगका लागि वस्तुहरू"> +<!ENTITY MsgSyncDesc.label "यदि तपाईँले अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर वा समाचार समूहरू पहिल्यै चयन गर्नुभएको छ भने, तपाईँ तिनीहरूलाई अहिले डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ । अन्यथा, अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूहहरू रोज्न "चयन गर्नुहोस्" बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।"> +<!ENTITY MsgSyncDirections.label "निम्न डाउनलोड र/वा समक्रमण गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY syncTypeMail.label "मेल सन्देश"> +<!ENTITY syncTypeMail.accesskey "M"> +<!ENTITY syncTypeNews.label "समाचारसमूह सन्देश"> +<!ENTITY syncTypeNews.accesskey "N"> +<!ENTITY sendMessage.label "नपठाइएका सन्देशहरू पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY sendMessage.accesskey "S"> +<!ENTITY workOffline.label "एकपटक डाउनलोड र/वा समक्रमण गरेको अफलाइन कार्य पूरा भयो"> +<!ENTITY workOffline.accesskey "W"> +<!ENTITY selectButton.label "चयन गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY selectButton.accesskey "E"> +<!ENTITY MsgSelectDesc.label "अफलाइन प्रयोगका लागि मेल फोल्डर र समाचारसमूह रोज्नुहोस् ।"> +<!ENTITY MsgSelectInd.label "डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY MsgSelectItems.label "फोल्डर र समाचारसमूह"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1f3d486db2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgViewPickerOverlay.dtd @@ -0,0 +1,20 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!--LOCALIZATION NOTE msgViewPickerOverlay.dtd UI for showing various views on a folder --> + +<!ENTITY viewPicker.label "दृश्य:"> +<!ENTITY viewPicker.accesskey "i"> +<!ENTITY viewAll.label "सबै"> +<!ENTITY viewAll.accesskey "A"> +<!ENTITY viewUnread.label "नपढ्नुहोस्"> +<!ENTITY viewUnread.accesskey "U"> +<!ENTITY viewTags.label "ट्याग"> +<!ENTITY viewTags.accesskey "T"> +<!ENTITY viewCustomViews.label "अनुकूल दृश्य"> +<!ENTITY viewCustomViews.accesskey "V"> +<!ENTITY viewVirtualFolder.label "फोल्डरको रूपमा दृश्य बचत गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY viewVirtualFolder.accesskey "S"> +<!ENTITY viewCustomizeView.label "अनुकूलन..."> +<!ENTITY viewCustomizeView.accesskey "C"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties new file mode 100644 index 0000000000..adb9886c74 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/msgmdn.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +## Msg Mdn Report strings +MsgMdnDisplayed=द्रष्टब्य: यो फर्काइने रसिदले प्रापकको कम्प्युटरमा प्रदर्शन गरिएका सन्देशहरूलाई मात्र आभार व्यक्त गर्दछ । प्रापकलले सन्देश विषयवस्तु पढ्छ र बुझ्छ भन्ने कुनै निश्चितता छैन । +MsgMdnDispatched=सन्देश प्रापकलाई नदेखाइकन या त मुद्रण गरिएको छ, फ्याक्स गरिएको छ, वा पठाइएको छ । प्रापकले पछि सन्देश पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन । +MsgMdnProcessed=सन्देश प्रदर्शन नगरीकन प्रापकको मेल क्लाइन्टद्वारा प्रक्रिया गरिएको छ । सन्देश पछि पढ्नेछ भन्ने कुनै निश्चितता छैन । +MsgMdnDeleted=सन्देश मेटिएको छ । तपाईँले यो पठाएको व्यक्तिले हेर्न पनि सक्छ वा नहेर्न पनि सक्छ । तिनीहरूले यसलाई पछि नमेटाउन पनि सक्छ र पढ्न पनि सक्छ । +MsgMdnDenied=सन्देशको प्रापकले तपाईँलाई पछाडि फर्काउने रसीद पठाउन चाहदैन । +MsgMdnFailed=असफलता देखापर्यो । उचित फर्काइने रसीद सिर्जना गर्न सकिँदैन वा तपाईँलाई पठाउन सकिँदैन । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MsgMdnMsgSentTo=यो मेलका लागि फर्काइने रसीद हो जुन तपाईँले %S लाई पठाउनुभयो । +MdnDisplayedReceipt=(प्रदर्शन गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnDispatchedReceipt=(चलानी गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnProcessedReceipt=(प्रक्रिया गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnDeletedReceipt=(मेटिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnDeniedReceipt=(अस्वीकार गरिएका) रसीद फर्काउनुहोस् +MdnFailedReceipt=(असफल भएको) रसीद फर्काउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0807756179 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/newFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,52 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Fabian Guisset <hidday@geocities.com> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> +<!-- Labels --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY newFolderDialog.title "नयाँ फोल्डर"> +<!ENTITY name.label "नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY description.accesskey "c"> +<!ENTITY folderRestriction1.label "यो सर्भरले फोल्डरलाई दुई विशेष प्रकारमा प्रतिबन्ध गर्दछ ।"> +<!ENTITY folderRestriction2.label "समाविष्ट गर्न तपाईँको नयाँ फोल्डरलाई अनुमति दिनुहोस्:"> +<!ENTITY foldersOnly.label "फोल्डर मात्र"> +<!ENTITY messagesOnly.label "सन्देश मात्र"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties new file mode 100644 index 0000000000..8ad417c189 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/news.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# David Bienvenu <bienvenu@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), +# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +downloadHeadersTitlePrefix=हेडर डाउनलोड गर्नुहोस् +downloadHeadersInfoText=त्यहाँ यो समाचारसमूहका लागि डाउनलोड गर्न %S नयाँ सन्देश हेडरहरू छन् । +cancelDisallowed=यो सन्देश तपाईँबाट आए जस्तो देखिँदैन । तपाईँले आफ्नो पोस्ट मात्र रद्द गर्न सक्नुहुन्छ, अरूले बनाएको होइन । +cancelConfirm=तपाईँ यो सन्देश रद्द गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +messageCancelled=सन्देश रद्द गरियो । +okButtonText=डाउनलोड + +noNewMessages=त्यहाँ सर्भरमा कुनै नयाँ सन्देशहरू छैन । +downloadingArticles=%S-%S लेख डाउनलोड गर्दैछ +bytesReceived=समाचार समूह डाउनलोड गर्दैछ: %S प्राप्त भयो (%SKB ले %SKB/sec मा पढ्यो) +downloadingArticlesForOffline=%S मा %S-%S लेख डाउनलोड गर्दै + +# LOCALIZATION NOTE (autoUnsubscribeText): %1$S is the newsgroup and %2$S is the newsgroup-server it is being removed from. +autoUnsubscribeText=समाचार समूह %1$S होस्ट %2$S मा अवस्थित छ जस्तो देखिँदैन । तपाईँ यसबाट सदस्यता हटाउन चाहनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (autoSubscribeText): %1$S is the newsgroup. +autoSubscribeText=तपाईँ %1$S मा सदस्यता बन्न चाहनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (Error -304): In the following item, don't translate "NNTP" +# Error - server error +## @name NNTP_ERROR_MESSAGE +## @loc None +-304=समाचार (NNTP) त्रुटि देखापर्यो: + +# Error - newsgroup scan error +## @name NNTP_NEWSGROUP_SCAN_ERROR +## @loc None +-305=एउटा समाचार त्रुटि देखापर्यो । सबै समाचार समूहको स्क्यान अपूरो छ । फेरि सबै समाचार समूह हेर्ने प्रयास गर्नुहोस् + +# Error - NNTP authinfo failure +## @name NNTP_AUTH_FAILED +## @loc None +-260=एउटा प्रमाणीकरण त्रुटि देखापर्यो । कृपया फेरि तपाईँको नाम र/वा पासवर्ड प्रविष्ट गरेर प्रयास गर्नुहोस् । + +# Error - TCP error +## @name TCP_ERROR +## @loc None +-206=सञ्चार त्रुटि देखापर्यो । फेरि जडान गरेर प्रयास गर्नुहोस् । टीसीपी त्रुटि: diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ea642720f2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/oeImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OEIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook Express + +# Success message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +## The variable %d will contain the number of messages + +2002=पत्रमञ्जूषा %S, आयात गरिएका %d सन्देश + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=खराब परिमिति आयात पत्रमञ्जूषामा पास भयो । + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2004=पत्रमञ्जूषा %S का फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि । + +# Error message +## @name OEIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will contain the name of the Mailbox +2005=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै सन्देशहरू यो पत्रमञ्जूषाबाट आयात नगरिन सक्छ । + +# Default name of imported addressbook +## @name OEIMPORT_DEFAULT_NAME +## @loc None +2006=स्पष्ट ठेगाना पुस्तिका रेखदेख गर्नुहोस् + +# Autofind description +## @name OEIMPORT_AUTOFIND +## @loc None +2007=स्पष्ट ठेगाना पुस्तिका (विन्डोज ठेगाना पुस्तिका) रेखदेख गर्नुहोस् + +# Description +## @name OEIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिएको हुन सक्छ । + +# Error message +## @name OEIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2010=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties new file mode 100644 index 0000000000..08e4888560 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offline.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Messages Prompt +downloadMessagesWindowTitle1=सन्देश डाउनलोड गर्नुहोस् +downloadMessagesLabel1=तपाईँ अफलाइन जानु अघि अफलाइन प्रयोगका लागि सन्देशहरू डाउनलोड गर्न चाहनुहुन्छ ? +downloadMessagesCheckboxLabel1=म अफलाइन जाँदा मलाई सधै सोध्नुहोस् + +# Send Messages Prompt +sendMessagesWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश +sendMessagesCheckboxLabel1=म अनलाइन जाँदा सधै मलाई सोध्नुहोस् + +# GetMessages While Offline Prompt +getMessagesOfflineWindowTitle1=सन्देश प्राप्त गर्नुहोस् +getMessagesOfflineLabel1=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ । तपाईँ नयाँ सन्देश प्राप्त गर्न अनलान जान चाहनुहुन्छ ? + +# Send Messages Offline Prompt +sendMessagesOfflineWindowTitle1=नपठाइएका सन्देश + +offlineTooltip=तपाईँ हाल अफलाइन हुनुहुन्छ । +onlineTooltip=तपाईँ हाल अनलाइन हुनुहुन्छ । diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a3e54468fb --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/offlineStartup.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=अनलाइन काम गर्नुहोस् +desc=तपाईँ अहिले अनलाइन जान चाहनुहुन्छ ?\n\n(यदि तपाईँले अफलाइन काम गर्न रोज्नुभयो भने, तपाईँ पछि 'फाइल' मेनुबाट 'अनलाइन काम गर्नुहोस्' रोजेर जान सक्नुहुन्छ ।) +workOnline=अनलाइन काम गर्नुहोस् +workOffline=अफलाइन काम गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc4f90c574 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/outlookImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name OUTLOOKIMPORT_NAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2000): DONT_TRANSLATE +2000=Outlook + +# Success message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2002): In this item, don't translate "%S" or "%d" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +## The variable %d will receive the number of messages +2002=पत्रमञ्जूषा %S, आयात गरिएका %d सन्देश + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_BADPARAM +## @loc None +2003=खराब परिमिति आयात पत्रमञ्जूषामा पास भयो । + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_MAILBOX_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2004): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the mailbox +2004=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै सन्देशहरू यो पत्रमञ्जूषाबाट आयात नगरिन सक्छ । + +# Address book name +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRNAME +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2005): In this item, don't translate "Outlook" +2005=ठेगाना पुस्तिका रेखदेख गर्नुहोस् + +# Description +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2006): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2006=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2007=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो । + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2008): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2008=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि । + +# Error message +## @name OUTLOOKIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +## LOCALIZATION NOTE (2009): In this item, don't translate "%S" +## The variable %S will receive the name of the address book +2009=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छ । + + + + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties new file mode 100644 index 0000000000..03509f8e9d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/preferences/preferences.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +#### Add HTML and Plain Text Domain Names for sendOption + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +html_domainsAddDomainTitle=HTML डोमेन नाम थप्नुहोस्Domain Name +html_domainsAddDomain=HTML डोमेन नाम: +plaintext_domainsAddDomainTitle=सादा पाठ डोमेन नाम थप्नुहोस् +plaintext_domainsAddDomain=सादा पाठ डोमेन नाम: + +domainNameErrorTitle=डोमेन नाम त्रुटि +#### LOCALIZATION NOTE: do not translate %S +domainDuplicationError=HTML वा सादा पाठ सूचीमा डोमेन नाम %S पहिले नै अवस्थित छ । + +#### Junk +confirmResetJunkTrainingTitle=यकीन गर्नुहोस् +confirmResetJunkTrainingText=तपाईँ अनुकूलक फिल्टर प्रशिक्षण डेटा रिसेट गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? + +#### Master Password + +desktopFolderName=डेस्कटप +myDownloadsFolderName=मेरा डाउनलोड + +#### Download Actions + +#### Applications + +fileEnding=%S फाइल + + +#### Change Action + +fpTitleChooseApp=मद्दतकर्ता अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस् + +#### Fonts + +#### Sound Notifications +soundFilePickerTitle=ध्वनि रोज्नुहोस् + +pw_change2empty_in_fips_mode=तपाईँ हाल FIPS मोडमा हुनुहुन्छ । FIPS लाई खाली नभएको मुख्य पासवर्डको आवश्यक पर्दछ । +pw_change_failed_title=पासवर्ड परिवर्तन असफल भयो + +#### Downloads + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties new file mode 100644 index 0000000000..3d8225e784 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/prefs.properties @@ -0,0 +1,49 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +enterValidEmail=कृपया वैध इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । +modifiedAccountExists=त्यो प्रयोगकर्ता नाम र सर्भर नामसँगको एउटा खाता पहिल्यै अवस्थित छ । कृपया फरक प्रयोगकर्ता नाम र/वा सर्भरनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । +userNameChanged=तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गरिएको छ । तपाईँले पनि यो खातासँग सम्बन्धित इमेल ठेगाना र/वा प्रयोगकर्ता नाम अद्यावधिक गर्न आवश्यक छ । +serverNameChanged=सर्भर नाम सेटिङ परिवर्तन भएको छ । फिल्टरद्वारा प्रयोग गरिएको कुनै फोल्डर नयाँ सर्भरमा अवस्थित छ कृपया रूजु गर्नुहोस् । +# if the user chooses to cancel the wizard when no accounts are there throw a message +# LOCALIZATION NOTE (cancelWizard) +# do not localize "\n\n" +cancelWizard=तपाईँ खाता विजार्ड अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?\n\nयदि तपाईँले अन्त्य गर्नुभयो भने, तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको कुनै जानकारी हराउनेछ र खाता सिर्जना गरिनेछैन । +accountWizard=खाता विजार्ड +WizardExit=अन्त्य गर्नुहोस् +WizardContinue=रद्द गर्नुहोस् +failedRemoveAccount=यो खाता हटाउन असफल भयो । +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S is server name, %2$S is user name +accountName=%1$S - %2$S + +confirmDeferAccountTitle=खाता स्थागित गर्नुहुन्छ ? + +#Provide default example values for sample email address +exampleEmailUserName=प्रयोगकर्ता +exampleEmailDomain=example.net +emailFieldText=इमेल ठेगाना: +#LOCALIZATION NOTE: defaultEmailText: %1$S is user name, %2$S is domain +defaultEmailText=तपाईँको मेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो त्यो ठेगाना हो जहाँ तपाईँलाई अरूले मेल पठाउँनेछ (उदाहरणका लागि, "%1$S@%2$S") । +#LOCALIZATION NOTE: customizedEmailText: %1$S is provider, %2$S is email username, %3$S is sample email, %4$S is sample username +customizedEmailText=तपाईँको %1$S %2$S प्रविष्ट गर्नुहोस् (उदाहरणका लागि, यदि तपाईँको %1$S इमेल ठेगाना "%3$S" हो भने, तपाईँको %2$S "%4$S" हो) । + +# account manager stuff +prefPanel-server=सर्भर सेटिङ +prefPanel-copies=प्रतिलिपि र फोल्डर +prefPanel-diskspace=डिस्क खाली स्थान +prefPanel-addressing=संयोजन र सम्बोधन +prefPanel-junk=जङ्क सेटिङ +## LOCALIZATION NOTE (prefPanel-smtp): Don't translate "SMTP" +prefPanel-smtp=बाह्यगमन सर्भर (SMTP) + +# account manager multiple identity support +#LOCALIZATION NOTE: accountName: %1$S +identity-list-title=%1$S का लागि पहिचान + +identity-edit-req=तपाईँले यो पहिचानका लागि वैध इमेल ठेगाना निर्दिष्ट गर्नुपर्नेछ । +identity-edit-req-title=पहिचान सिर्जना गर्दा त्रुटि + +choosefile=फाइल रोज्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3baa83908 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/renameFolderDialog.dtd @@ -0,0 +1,45 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + - Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + - + - The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + - 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + - the License. You may obtain a copy of the License at + - http://www.mozilla.org/MPL/ + - + - Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + - WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + - for the specific language governing rights and limitations under the + - License. + - + - The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + - March 31, 1998. + - + - The Initial Developer of the Original Code is + - Netscape Communications Corporation + - Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + - the Initial Developer. All Rights Reserved. + - + - Contributor(s): + - Fabian Guisset <hidday@geocities.com> + - + - Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + - either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + - the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + - in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + - of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + - under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + - use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + - decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + - and other provisions required by the LGPL or the GPL. If you do not delete + - the provisions above, a recipient may use your version of this file under + - the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + - + - ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY renameFolderDialog.title "फोल्डर पुन: नामकरण गर्नुहोस्"> +<!ENTITY rename.label "तपाईँको फोल्डरका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY rename.accesskey "E"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties new file mode 100644 index 0000000000..037da14ed5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search-operators.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +0=समाविष्ट गर्छ +1=समाविष्ट गर्दैन +2=हो +3=होइन +4=खाली छ + +5=यस अघि +6=यसपछि + +7=यसभन्दा बढी +8=यसभन्दा कम + +9=यससँग सुरु हुन्छ +10=यससँग समाप्त हुन्छ + +11=यस्तो ध्वनि दिन्छ +12=LdapDwim + +13=यसभन्दा ठूलो +14=यसभन्दा सानो + +15=पूरा नाम +16=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छ +17=यो मेरो ठेगाना पुस्तिकामा छैन + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7f8e83e4b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/search.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# search and filter strings + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# these are the fields that get inserted in the search line +# for "and" searches, this looks like: +# +# searchAnd0 <attribute> searchAnd1 <operator> searchAnd2 <value> searchAnd4 +# +# for example, in english this looks like: +# and the [Sender ] [doesn't contain] [John] +# +# TODO: need to special-case the first line (filterindex==0) + +# filter stuff + +searchingMessage=खोजी गर्दैछ... +labelForStopButton=रोक्नुहोस् +labelForSearchButton=खोजी गर्नुहोस् +labelForStopButton.accesskey=S +labelForSearchButton.accesskey=S + +moreButtonTooltipText=नयाँ नियम थप्नुहोस् +lessButtonTooltipText=यो नियम हटाउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..05a36c7e98 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/searchTermOverlay.dtd @@ -0,0 +1,19 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY matchAll.label "निम्न जोडा मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY matchAll.accesskey "a"> +<!ENTITY matchAny.label "कुनै एउटा जोडा मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY matchAny.accesskey "o"> +<!ENTITY matchAllMsgs.label "सबै सन्देश जोडा मिलाउनुहोस्"> +<!ENTITY matchAllMsgs.accesskey "m"> +<!-- LOCALIZATION NOTE + The values below are used to control the widths of the search widgets. + Change the values only when the localized strings in the popup menus + are truncated in the widgets. + --> + +<!ENTITY searchTermListAttributesFlexValue "५"> +<!ENTITY searchTermListOperatorsFlexValue "५"> +<!ENTITY searchTermListValueFlexValue "५"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties new file mode 100644 index 0000000000..327b0a3a4f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smime.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the smime content type handler +# + +## @name NS_MSG_UNABLE_TO_OPEN_FILE +## LOCALIZATION NOTE: the text can contain HTML tags. +1000=यो एउटा <B>गुप्तिकृत</B> वा <B>साइन गरिएको</B> सन्देश हो ।<br> यो मेल अनुप्रयोगले गुप्तिकृत वा साइन गरिएको मेल समर्थन गर्दैन । + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..43ca86c836 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/smtpEditOverlay.dtd @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settings.caption "सेटिङ"> +<!ENTITY security.caption "सुरक्षा र प्रमाणीकरण"> +<!ENTITY serverName.label "सर्भर नाम:"> +<!ENTITY serverName.accesskey "S"> +<!ENTITY serverDescription.label "वर्णन:"> +<!ENTITY serverDescription.accesskey "D"> +<!ENTITY serverPort.label "पोर्ट:"> +<!ENTITY serverPort.accesskey "P"> +<!ENTITY userName.label "प्रयोगकर्ता नाम:"> +<!ENTITY userName.accesskey "m"> +<!ENTITY smtpEditTitle.label "एसएमटीपी सर्भर"> +<!ENTITY serverPortDefault.label "पूर्वनिर्धारित:"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e4a371bb86 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.dtd @@ -0,0 +1,57 @@ +<!-- ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** + Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 + + The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version + 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with + the License. You may obtain a copy of the License at + http://www.mozilla.org/MPL/ + + Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, + WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License + for the specific language governing rights and limitations under the + License. + + The Original Code is Mozilla Communicator client code, released + March 31, 1998. + + The Initial Developer of the Original Code is + Netscape Communications Corporation. + Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999 + the Initial Developer. All Rights Reserved. + + Contributor(s): + + Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of + either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or + the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), + in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead + of those above. If you wish to allow use of your version of this file only + under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to + use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your + decision by deleting the provisions above and replace them with the notice + and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete + the provisions above, a recipient may use your version of this file under + the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. + + ***** END LICENSE BLOCK ***** --> + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY subscribeDialog.title "सदस्यता बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY subscribeButton.label "सदस्यता"> +<!ENTITY subscribeButton.accesskey "S"> +<!ENTITY unsubscribeButton.label "सदस्यता हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY unsubscribeButton.accesskey "U"> +<!ENTITY refreshButton.label "ताजा पार्नुहोस्"> +<!ENTITY refreshButton.accesskey "R"> +<!ENTITY stopButton.label "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY stopButton.accesskey "T"> +<!ENTITY server.label "खाता:"> +<!ENTITY server.accesskey "A"> +<!ENTITY subscribedHeader.label "सदस्यता बनाउनुहोस्"> +<!-- commenting out until bug 38906 is fixed +<!ENTITY messagesHeader.label "Messages"> --> +<!ENTITY namefield.label "यसलाई समाविष्ट गर्ने वस्तु देखाउनुहोस्:"> +<!ENTITY namefield.accesskey "O"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..25b747005a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/subscribe.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Seth Spitzer <sspitzer@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pleaseWaitString=कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्... diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef724f091b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/textImportMsgs.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org Code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# +# The following are used by the outlook express import code to display status/error +# and informational messages +# + +# Short name of import module +## @name TEXTIMPORT_NAME +## @loc None +2000=पाठ फाइल (LDIF, .tab, .csv, .txt) + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_DESCRIPTION +## @loc None +2001=LDIF (.ldif, .ldi), ट्याब डेलिमेट भएको (.tab, .txt) वा अल्पविराम विभाजित (.csv) ढाँचा समाविष्ट गरेर, पाठ फाइलबाट एउटा ठेगाना पुस्तिका आयात गर्नुहोस् । + +# Description of import module +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_NAME +## @loc None +2002=पाठ ठेगाना पुस्तिका + +# Description +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_SUCCESS +## @loc None +2003=आयात गरिएका ठेगाना पुस्तिका %S + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADPARAM +## @loc None +2004=खराब परिमिति आयात ठेगाना पुस्तिकामा पास भयो । + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_BADSOURCEFILE +## @loc None +2005=ठेगाना पुस्तिका %S का लागि फाइल पहुँच गर्दा त्रुटि । + +# Error message +## @name TEXTIMPORT_ADDRESS_CONVERTERROR +## @loc None +2006=ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्दा त्रुटि, सबै ठेगानाहरू आयात नगरिन सक्छन् । + + + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f42e83505a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/viewLog.dtd @@ -0,0 +1,12 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY viewLog.title "फिल्टर लग"> +<!ENTITY viewLogInfo.text "फिल्टर लगले फिल्टरलाई कागजात बनाउँदछ जुन यो खाताका लागि चलाएको छ । लगिङ सक्षम पार्न तलको जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस् ।"> +<!ENTITY clearLog.label "लग खाली गर्नुहोस्"> +<!ENTITY clearLog.accesskey "C"> +<!ENTITY enableLog.label "फिल्टर लग सक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY enableLog.accesskey "E"> +<!ENTITY closeLog.label "बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closeLog.accesskey "o"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff1b36fce1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderListDialog.dtd @@ -0,0 +1,8 @@ + +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderListTitle.title "फोल्डर चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY virtualFolderDesc.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:"> + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd new file mode 100644 index 0000000000..afa7fea9cd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/virtualFolderProperties.dtd @@ -0,0 +1,18 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY virtualFolderProperties.title "नयाँ बचत गरिएको खोजी फोल्डर"> +<!ENTITY name.label "नाम:"> +<!ENTITY name.accesskey "n"> +<!ENTITY description.label "यसको उपफोल्डरको रूपमा सिर्जना गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY description.accesskey "C"> + +<!ENTITY searchTermCaption.label "यो बचत गरिएका खोजी फोल्डरका लागि प्रयोग गरिएका खोजी मापदण्ड कन्फिगर गर्नुहोस्: "> + +<!ENTITY folderSelectionCaption.label "खोजी गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्:"> +<!ENTITY chooseFoldersButton.label "रोज्नुहोस्..."> +<!ENTITY chooseFoldersButton.accesskey "h"> + +<!ENTITY searchOnline.label "अनलाइन खोजी गर्नुहोस् (IMAP र समाचार फोल्डरका लागि पूरा नतिजा दिन्छ तर फोल्डर खोल्न समय लाग्छ)"> +<!ENTITY searchOnline.accesskey "O"> diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties new file mode 100644 index 0000000000..aac2be0d39 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/mozldap/ldap.properties @@ -0,0 +1,306 @@ +# +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the mozilla.org LDAP XPCOM SDK. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2000 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Dan Mosedale <dmose@netscape.com> (Original Author) +# Chuck Boatwright <cboatwri@netscape.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following two strings are used when prompting the user for authentication +# information: + +## @name AUTH_PROMPT_TITLE +## @loc none +authPromptTitle=LDAP सर्भर पासवर्ड आवश्यक + +## @name AUTH_PROMPT_TEXT +## @loc %1$S should not be localized. It is the hostname of the LDAP server. +authPromptText=कृपया %1$S का लागि तपाईँको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् । + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +# These are string versions of all the errors defined in +# nsILDAPErrors.idl, as well as the nsresult codes based on those +# errors. See that file for the genesis of these codes, as well as +# for info about how to get documentation about their precise +# meanings. + +## @name OPERATIONS_ERROR +## @loc none +1=सञ्चालन त्रुटि + +## @name PROTOCOL_ERROR +## @loc none +2=प्रोटोकल त्रुटि + +## @name TIMELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +3=समय सीमा विस्तार गरियो + +## @name SIZELIMIT_EXCEEDED +## @loc none +4=साइज सीमा विस्तार गरियो + +## @name COMPARE_FALSE +## @loc none +5=बेठीक तुलना गर्नुहोस् + +## @name COMPARE_TRUE +## @loc none +6=ठीक तुलना गर्नुहोस् + +## @name STRONG_AUTH_NOT_SUPPORTED +## @loc none +7=प्रमाणीकरण विधि समर्थन गरिएको छैन + +## @name STRONG_AUTH_REQUIRED +## @loc none +8=कडा प्रमाणीकरण आवश्यक छ + +## @name PARTIAL_RESULTS +## @loc none +9=आंशिक नतिजा र सन्दर्भ प्राप्त भयो + +## @name REFERRAL +## @loc none +10=सन्दर्भ प्राप्त भयो + +## @name ADMINLIMIT_EXCEEDED +## @loc none +11=प्रशासनिक सीमा विस्तार गरियो + +## @name UNAVAILABLE_CRITICAL_EXTENSION +## @loc none +12=अनुपलब्ध आलोचनात्मक विस्तार + +## @name CONFIDENTIALITY_REQUIRED +## @loc none +13=गोपनीय रूपमा आवश्यक + +## @name SASL_BIND_IN_PROGRESS +## @loc none +14=SASL बाइन्ड प्रगतिमा + +## @name NO_SUCH_ATTRIBUTE +## @loc none +16=त्यस्तो विशेषता होइन + +## @name UNDEFINED_TYPE +## @loc none +17=अपरिभाषित विशेषता प्रकार + +## @name INAPPROPRIATE MATCHIN +## @loc none +18=अनुपयुक्त जोडा + +## @name CONSTRAINT_VIOLATION +## @loc none +19=प्रतिबन्धित अतिक्रमण + +## @name TYPE_OR_VALUE_EXISTS +## @loc none +20=प्रकार वा मान अवस्थित छ + +## @name INVALID_SYNTAX +## @loc none +21=अवैध वाक्य संरचना + +## @name NO_SUCH_OBJECT +## @loc none +32=त्यस्तो वस्तु होइन + +## @name ALIAS_PROBLEM +## @loc none +33=उपनाम समस्या + +## @name INVALID_DN_ SYNTAX +## @loc none +34=अवैध डीएन वाक्य संरचना + +## @name IS_LEAF +## @loc none +35=वस्तु एउटा पात हो + +## @name ALIAS_DEREF_PROBLEM +## @loc none +36=उपनाम सन्दर्भ हटाउने समस्या + +## @name INAPPROPRIATE_AUTH +## @loc none +48=अनुपयुक्त प्रमाणीकरण + +## @name INVALID_CREDENTIALS +## @loc none +49=अवैध प्रमाणपत्र + +## @name INSUFFICIENT_ACCESS +## @loc none +50=अपर्याप्त पहुँच + +## @name BUSY +## @loc none +51=LDAP सर्भर व्यस्त छ + +## @name UNAVAILABLE +## @loc none +52=LDAP सर्बर अनुपलब्ध छ + +## @name UNWILLING_TO_PERFORM +## @loc none +53=LDAP सर्भरले सम्पादन गर्न चाहिरहेको छैन + +## @name LOOP_DETECT +## @loc none +54=लूप पत्ता लाग्यो + +## @name SORT_CONTROL_MISSING +## @loc none +60=क्रमबद्ध नियन्त्रण हराइरहेको छ + +## @name INDEX_RANGE_ERROR +## @loc none +61=खोजी नतिजाले अफसेटद्वारा निर्दिष्ट गरिएको दायरा बढायो + +## @name NAMING_VIOLATION +## @loc none +64=नामकरण अतिक्रमण + +## @name OBJECT_CLASS_VIOLATION +## @loc none +65=वस्तु वर्ग अतिक्रमण + +## @name NOT_ALLOWED_ON_NONLEAF +## @loc none +66=पात नभएकोमा सञ्चालन अनुमति छैन + +## @name NOT_ALLOWED_ON_RDN +## @loc none +67=सञ्चालन आरडीएनमा अनुमति छैन + +## @name ALREADY_EXISTS +## @loc none +68=पहिल्यै अवस्थित छ + +## @name NO_OBJECT_CLASS_MODS +## @loc none +69=वस्तु वर्ग परिमार्जन गर्न सक्दैन + +## @name RESULTS_TOO_LARGE +## @loc none +70=नतिजा अति ठूलो भयो + +## @name AFFECTS_MULTIPLE_DSAS +## @loc none +71=बहुँविध सर्भरहरूलाई असर गर्छ + +## @name OTHER +## @loc none +80=अज्ञात त्रुटि + +## @name SERVER_DOWN +## @loc none +81=LDAP सर्भरलाई सम्पर्क गर्न सक्दैन + +## @name LOCAL_ERROR +## @loc none +82=स्थानीय त्रुटि + +## @name ENCODING_ERROR +## @loc none +83=सङ्केतन त्रुटि + +## @name DECODING_ERROR +## @loc none +84=सङ्केतन हटाउने त्रुटि + +## @name TIMEOUT +## @loc none +85=LDAP सर्भर समय समाप्त भयो + +## @name AUTH_UNKNOWN +## @loc none +86=अज्ञात प्रमाणीकरण विधि + +## @name FILTER_ERROR +## @loc none +87=अवैध खोजी फिल्टर + +## @name USER_CANCELLED +## @loc none +88=प्रयोगकर्ताले सञ्चालन रद्द गर्यो + +## @name PARAM_ERROR +## @loc none +89=एउटा LDAP कार्यतालिकामा खराब परिमिति + +## @name NO_MEMORY +## @loc none +90=स्मृति भन्दा बाहिर + +## @name CONNECT_ERROR +## @loc none +91=LDAP सर्भरमा जडान गर्न सक्दैन + +## @name NOT_SUPPORTED +## @loc none +92=LDAP प्रोटोकलको यो संस्करणले समर्थन गरेको छैन + +## @name CONTROL_NOT_FOUND +## @loc none +93=अनुरोध गरिएको LDAP नियन्त्रण फेला परेन + +## @name NO_RESULTS_RETURNED +## @loc none +94=कुनै नतीजा फर्काइएन + +## @name MORE_RESULTS_TO_RETURN +## @loc none +95=फर्काउनुका लागि धेरै नतिजा + +## @name CLIENT_LOOP +## @loc none +96=क्लाइन्टले लूप पत्ता लगायो + +## @name REFERRAL_LIMIT_EXCEEDED +## @loc none +97=सन्दर्भ हुप सीमा बढाइयो diff --git a/l10n-ne-NP/mail/defines.inc b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..a8af524903 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/defines.inc @@ -0,0 +1,11 @@ +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>वसन्त कृष्ण श्रेष्ठ</em:contributor> <em:contributor>basanta.shrestha@gmail.com</em:contributor> <em:contributor>मदन पुरस्कार पुस्तकालय</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..64ce74a4e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Mozilla Installer code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Don't replace ${BrandShortName}, $(^Name), or $(^NameDA) with a custom string. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=${BrandShortName} पूरा विशेषता भएको इमेल अनुप्रयोग हो । ${BrandShortName} ले IMAP र POP मेल प्रोटोकलहरू, र साथसाथै HTML मेल ढाँचा समर्थन गर्दछ । जङ्क मेल नियन्त्रणमा निर्माण भएको, आरएसएस क्षमता, शक्तिशाली द्रुत खोजी, तपाईँले टाइप गर्नुभएको हिज्जे जाँच, विश्वव्यापी पत्रमञ्जुषा, र उन्नत सन्देश फिल्टरिङले ${BrandShortName} को आधुनिक विशेषता सेट हटाउँदछ । +OPTIONS_PAGE_TITLE=सेटअप प्रकार +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=सेटअप विकल्प रोज्नुहोस् +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=सर्टकट सेटअप गर्नुहोस् +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=कार्यक्रम प्रतिमा सिर्जना गर्नुहोस् +SURVEY_TEXT=${BrandShortName} को बारेमा के सोच्नुभयो हामीलाई न्नुहोस् +LAUNCH_TEXT=$(^Name) अहिले थालनी गर्नुहोस् +CREATE_ICONS_DESC=${BrandShortName}का लागि प्रतिमाहरू सिर्जना गर्नुहोस्: +ICONS_DESKTOP=मेरो डेस्कटपमा +ICONS_STARTMENU=मेरो सुरुआत मेनु कार्यक्रम फोल्डरमा +ICONS_QUICKLAUNCH=मेरो द्रुत थालनीपट्टीमा +WARN_WRITE_ACCESS=तपाईँलाई स्थापना डाइरेक्टरीमा लेख्ने पहुँच छैन ।\n\nफरक डाइरेक्टरी चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +WARN_DISK_SPACE=तपाईँसँग यो स्थानमा स्थापना गर्न पर्याप्त डिस्क खाली स्थान छैन ।\n\nफरक स्थान चयन गर्न 'ठीक छ' बटन क्लिक गर्नुहोस् । + +STATUS_INSTALL_APP=${BrandShortName} स्थापना गर्दैछ... +STATUS_INSTALL_LANG=भाषा फाइल (${AB_CD}) स्थापना गर्दैछ... +STATUS_UNINSTALL_MAIN=${BrandShortName}विस्थापन गर्दैछ... +STATUS_CLEANUP=बर्डकेज खाली गर्दैछ... + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=तपाईँले रूचाउनुभएको सेटअपको प्रकार रोज्नुहोस्, त्यसपछि 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=${BrandShortName} धेरै साझा विकल्पहरूसँग स्थापना गरिनेछ । +OPTION_STANDARD_RADIO=मानक +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=तपाईँले स्थापना गर्नका लागि व्यक्तिगत विकल्पहरू पनि रोज्न सक्नुहुन्छ । अनुभवी प्रयोगकर्ताका लागि सिफारिस गरिएको छ । +OPTION_CUSTOM_RADIO=अनुकूल + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4a3d0c5c4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,102 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Mozilla Installer code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्डमा स्वागत छ +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को स्थापना मार्फत तपाईँलाई मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nतपाईँलाई सेटअप सुरु गर्नु अघि सबै अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्न सिफारिस गरिन्छ । तपाईँको कम्प्युटर रिबुट नगरीकन सान्दर्भिक प्रणाली फाइलहरू अद्यावधिक गर्न सम्भव हुनेछ ।\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव रोज्नुहोस् +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=तपाईँ $(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको विशेषता रोज्नुहोस् । +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=यसको वर्णन हेर्न अवयव माथि तपाईँको माउस राख्नुहोस् । +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=स्थापना स्थान रोज्नुहोस् +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको फोल्डर रोज्नुहोस् । +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=स्थापना गर्दै +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् । +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=स्थापना समाप्त भयो +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भयो । +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=स्थापना परित्याग गरियो +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भएन । +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=समाप्त +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्ड समाप्त गर्दै +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NameDA) को स्थापना समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरु गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=अहिले रिबुट गर्नुहोस् +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=म पछि म्यानुअल तरीकाले रिबुट गर्न चाहन्छु +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$(^NameDA) सर्टकटका लागि सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् । +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=तपाईँले कार्यक्रमको सर्टकट सिर्जना गर्न चाहनुभएको ठाउँमा सुरुआत मेनु फोल्डर चयन गर्नुहोस् । तपाईँले पनि नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्न नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । +MUI_TEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) सेटअप अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NamrDA) विस्थापन विजार्डमा स्वागत छ +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को विस्थापना मार्फत मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nविस्थापन सुरु गर्नु अघि, $(^NameDA) चलिरहेको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन गर्नुहोस् +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $(^NameDA) हटाउनुहोस् । +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=विस्थापन गर्दै +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् । +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=विस्थापना समाप्त भयो +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भयो । +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=विस्थापन परित्याग गरियो +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भएको छैन । +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन विजार्ड समाप्त गर्दै +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरबाट विस्थापन गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NamreDA) को विस्थापन समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरुआत गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) विस्थापन अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ? diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d7e7eddbe --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/override.properties @@ -0,0 +1,128 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is the Mozilla Installer code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com> +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string. + +# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows +# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and +# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a string enclose the strin with an additional double quote +# (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$(^Name) सेटअप गर्नुहोस् +UninstallCaption=$(^Name) विस्थापन गर्नुहोस् +BackBtn=< पछाडि +NextBtn=पछिल्लो +AcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्छु +DontAcceptBtn=म इजाजतपत्र सम्झौतामा शर्तहरू स्वीकार गर्दिन +InstallBtn=स्थापना गर्नहोस् +UninstallBtn=विस्थापन गर्नुहोस् +CancelBtn=रद्द गर्नुहोस् +CloseBtn=बन्द गर्नुहोस् +BrowseBtn=ब्राउज... +ShowDetailsBtn=विस्तृत विवरण देखाउनुहोस् +ClickNext=जारी राख्न 'पछिल्लो' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +ClickInstall=स्थापना सुरु गर्न 'स्थापना गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +ClickUninstall=विस्थापना सुरु गर्न 'विस्थापन गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् । +Completed=पूरा भयो +LicenseTextRB=$(^NameDA) स्थापना गर्नु अघि कृपया इजाजतपत्र सम्झौता समिक्षा गर्नुहोस् । यदि तपाईँले सम्झौताको सबै शर्त मान्नुभयो भने, तलको पहिलो विकल्प चयन गर्नुहोस् । $_CLICK +ComponentsText=तपाईँले स्थापना गर्न चाहनुभएको अवयव जाँच गर्नुहोस् र तपाईँले स्थापना गर्न नचाहनुभएको अवयव जाँचबाट हटाउनुहोस् । $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=स्थापना गर्न अवयव चयन गर्नुहोस्: +DirText=सेटअपले $(^NameDA) लाई निम्न फोल्डरमा स्थापना गर्नेछ । फरक फोल्डरमा स्थापना गर्न, 'ब्राउज' बटन क्लिक गर्नुहोस् र अर्को फोल्डर चयन गर्नुहोस् । $_CLICK +DirSubText=गन्तब्य फोल्डर +DirBrowseText=$(^NameDA) मा स्थापना गर्न फोल्डर चयन गर्नुहोस्: +SpaceAvailable="उपलब्ध खाली स्थान: " +SpaceRequired="आवश्यक खाली स्थान: " +UninstallingText=$(^NameDA) निम्न फोल्डरबाट विस्थापन गरिनेछ । $_CLICK +UninstallingSubText=यसबाट विस्थापन गर्दै: +FileError=फाइलमा परिवर्न गर्न खोल्दा त्रुटी: \r\n\r\n$0\r\n\r\nस्थापना रोक्न रद्द गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस्,\r\nपुनः प्रयासमा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस् या\r\nयो फाइललाई छोड्न उपेक्षा गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस् । +FileError_NoIgnore=फाइलमा लेख्नका लागि खोल्दा त्रुटि: \r\n\r\n$0\r\n\r\nफेरि प्रयास गर्न पुनः प्रयास क्लिक गर्नुहोस, वा\r\nस्थापना रोक्न रद्दमा क्लिक गर्नुहोस्। +CantWrite="लेख्न सक्दैन: " +CopyFailed=प्रतिलिपि असफल भयो +CopyTo="यसमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् " +Registering="दर्ता गर्दै: " +Unregistering="दर्ताबाट हटाउँदै: " +SymbolNotFound="प्रतीक फेला पार्न सकेन: " +CouldNotLoad="लोड गर्न सकेन: " +CreateFolder="फोल्डर सिर्जना गर्नुहोस्: " +CreateShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्नुहोस्: " +CreatedUninstaller="सिर्जना गरिएका विस्थापक: " +Delete="फाइल मेट्नुहोस्: " +DeleteOnReboot="रिबुटमा मेट्नुहोस्: " +ErrorCreatingShortcut="सर्टकट सिर्जना गर्दा त्रुटि: " +ErrorCreating="त्रुटि सिर्जना गर्दै: " +ErrorDecompressing=डेटा सङ्कुचनबाट हटाउँदा त्रुटि! स्थापक दूषित भयो ? +ErrorRegistering=डीएलएल दर्ता गर्दा त्रुटि +ExecShell="ExecShell: " +Exec="कार्यान्वयन गर्नुहोस्: " +Extract="झिक्नुहोस्: " +ErrorWriting="झिक्नुहोस्: फाइलमा लेख्दा त्रुटि " +InvalidOpcode=स्थापक विग्रियो: अवैध अप्कोड +NoOLE="यसका लागि OLE छैन: " +OutputFolder="निर्गत फोल्डर: " +RemoveFolder="फोल्डर हटाउनुहोस्: " +RenameOnReboot="रिबुटमा पुन: नामकरण गर्नुहोस्: " +Rename="पुन: नामकरण गर्नुहोस्: " +Skipped="फड्काइयो: " +CopyDetails=क्लिपबोर्डमा विवरणको प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +LogInstall=स्थापना प्रक्रिया लग गर्नुहोस् +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt new file mode 100644 index 0000000000..36bc4884b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/isp/isps.txt @@ -0,0 +1 @@ +gmail diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaf2b70aa7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = तपाईँको अधिकारहरूका बारेमा +rights-intro = { -brand-full-name } एक खुल्ला तथा स्वतन्त्र स्रोत सफ्टवेयर हो, जुन दुनियाँ भरका हजारौं समुदाय द्वारा निर्मित छ। यहाँ तपाईँले थाहा हुनुपर्छ केही कुराहरू छन्: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } यी शर्तहरू अन्तर्गत उपलब्ध छ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>। यसको अर्थ, तपाईँले { -brand-short-name } प्रयोग गर्नुको साथै, प्रतिलिपि बनाउन र अरूलाई बाँड्न पनि सक्नुहुन्छ। { -brand-short-name } को स्रोत कोडलाई अाफ्नो चाहना अनुरूप बदल्न पनि तपाईँलाई स्वागत छ।Mozilla Public License तपाईँको बदलिएको संस्करणहरू बाँड्ने अधिकार पनि तपाईँलाई दिएको छ। +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } को केहि मा सुविधाहरू जस्तै क्र्यास रिपोर्टरले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण पठाउने विकल्प तपाईँलाई दिन्छन्। पृष्ठपोषण निवेदन छानेर, तपाईँले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण प्रयोग गरेर उत्पादन सुधार्ने, वेबसाइटमा पृष्ठपोषण प्रकाशन गर्ने र पृष्ठपोषण वितरण गर्ने अनुमति दिनसक्नुहुन्छ । +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } मार्फत { -vendor-short-name }मा पेस गरिएको तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी र प्रतिक्रिया हामी कसरी प्रयोग गर्छौँ भन्ने कुराको विस्तृत जानकारी <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } गोपनीयता निति</a>. +rights-intro-point-5 = केही { -brand-short-name } का विशषताहरूले वेब अाधारित सेवाहरूको प्रयोग गर्छन्, तर तिनिहरू 100% सही वा त्रुटी मुक्त छन् भनेर हामी निश्चित छैनौँ। यो सेवाहरू प्रयोग गर्ने विशषताहरूलाई बन्द गर्ने लगायत थप जानकारी यहाँ प्राप्त हुनेछ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">सेवाका सर्तहरू</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = यदि यस उत्पादनले वेब सेवाहरू समेवेश गरेमा, कुनै सेवा(हरु) लाई लागू हुने सेवा सर्तहरू यहाँ जोडिनु पर्छ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> खण्ड। +rights-intro-point-6 = केहि प्रकारका चलदृश्य सामग्री पुन: बजाउन { -brand-short-name } ले केहि सामाग्री गुप्तिकरण उल्टाउने मोड्युलहरू (content decryption modules) तेश्रो पक्ष बाट डाउनलोड गर्छ। +rights-webservices-header = { -brand-full-name } वेबमा आधारित जानकारी सेवाहरू +rights-webservices = { -brand-short-name } को बाइनरी संस्करणले तल वर्णन गरिएका सर्तहरू लागु हुने गरि तपाईँको प्रयोग को लागि उपलब्ध गराएको केहि विशेषता प्रयोग गर्नको लागि { -brand-full-name } ले वेब आधारित जानकारी सेवाहरू ("सेवाहरू") प्रयोग गर्छ। यदि तपाई एक वा बढी सेवाहरू प्रयोग गर्न चाहनुहुन्न वा तलका सर्तहरू अस्वीकार्य छन्, भने तपाईँ सुविधा वा सेवा (s) लाई असक्षम गर्न सक्नुहुन्छ। एक विशेष सुविधा वा सेवा कसरी असक्षम गर्नेबारे निर्देशन पाउन सकिन्छ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">यहाँ</a>। अन्य सेवा र सुविधा अनुप्रयोगको प्राथमिकताहरूबाट अक्षम गर्न सकिन्छ। +rights-locationawarebrowsing = <strong>स्थान सचेत ब्राउजिङ्ग: </strong>सधैँ लागू छ। कुनै स्थान जानकारी कहिल्यै पनि तपाईँको अनुमति बिना पठाइएको छैन। तपाईँ विशेषता पूर्ण अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ भने, यी चरणहरू पछ्याउनुहोस्: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL बारमा लेख्नुहोस् <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled टाइप गर्नुहोस् +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled प्राथमिकतामा दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् +rights-locationawarebrowsing-term-4 = स्थान-सचेत ब्राउजिङ्ग अहिले अक्षम छ +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = यो उत्पादनको लागि कुनै पनि गोपनीयता नीति यहाँ सूचीबद्ध गर्नुपर्छ। +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } र यसको योगकर्ता, अनुमति पत्र प्रदायक र साझेदारहरू सबैभन्दा सही र अद्यावधिक सेवाहरू प्रदान गर्न काम गर्छन्। तर, हामी यो जानकारी व्यापक र त्रुटी-रहित छ भन्ने ग्यारेन्टी गर्न सक्दैनौ। उदाहरणका लागि, सुरक्षित ब्राउजिङ सेवा ले केही जोखिमपूर्ण साइटहरू पहिचान नगर्न सक्छ र त्रुटीले केही सुरक्षित साइट लाई असुरक्षित पहिचान गर्न सक्छ र स्थान जागरूक सेवा, हाम्रो सेवा प्रदायक ले फर्काउने सबै स्थानहरू अनुमान मात्र हो र न हामी न त हाम्रो सेवा प्रदायकले प्रदान गरिएका स्थानहरूको सटीकता ग्यारेन्टी गर्छ। +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ले आफ्नै विवेकमा सेवाहरू परिवर्तन गर्न वा टुटाउन सक्छ। +rights-webservices-term-3 = तपाईँलाई यी { -brand-short-name } को संस्करणमा रहेका सेवाहरू प्रयोग गर्न स्वागत छ, र { -vendor-short-name } ले तपाईँलाई त्यसो गर्न आफ्ना अधिकारहरू प्रदान गर्छ, { -vendor-short-name } र यस्का अनुमतिपत्र दाताले ती सेवाहरूमा पर्ने अन्य सम्पुर्ण अधिकारहरू आरक्षित गर्नुहुन्छ। यी सर्तहरू { -brand-short-name } र { -brand-short-name } को अनुरूपी स्रोत कोड संस्करण लाई लागु हुने खुला स्रोत लाइसेन्स अन्तर्गत प्रदान, कुनै पनि अधिकारहरू सीमित गर्न अभिप्रेरित छैन। +rights-webservices-term-4 = <strong>सेवाहरू "जस्ताको-त्यस्तै" प्रदान गरिन्छ। { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू, सम्पूर्ण वारेन्टी नामन्जुर गर्नुहुन्छ चाहे ती जाहेरी वा निहित हुन्, सीमा बिनाका पनि, यस्ता वारेन्टीहरूमा सेवाहरू तपाईँका विशेष उद्देश्यहरूका लागि व्यापारीकरण र उपयुक्त हुन्छन्। तपाईँ आफ्नो उद्देश्यको लागि सेवा चयन गर्न अनि सेवाको गुणस्तर र प्रदर्शनका लागि सम्पूर्ण जोखिम वहन गर्नुहुन्छ। केही न्यायालयहरू निहित वारेन्टीहरूको बहिष्कार वा परिसीमन गर्न अनुमति दिँदैनन्, तसर्थ यो अस्वीकारोक्ति तपाईँलाई लागू नहुन सक्छ।</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>कानून द्वारा आवश्यक बाहेक, { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू { -brand-short-name } र सेवाहरूको प्रयोग सम्बन्धी कुनै पनि अप्रत्यक्ष, विशेष, आकस्मिक, परिणामत, दण्डात्मक, वा उदाहरणीय हर्जानाका लागि उत्तरदायी हुने छैनन्, जुन् बाहिए वा कुनै पनि तरिकामा उत्पन्न हुनसक्छ। यी सर्तहरू अन्तर्गत सामूहिक उत्तरदायित्व $500 (पाँच सय डलर) भन्दा बढी हुने छैन। केहि न्यायालयहरू केही खास हर्जानाको बहिष्करण वा परिसीमन गर्न अनुमति दिदैनन्, तसर्थ यो बहिष्करण वा परिसीमन तपाईंलाई लागू नहुन सक्छ।</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ले आवश्यक रूपमा समय समयमा यी सर्तहरू अद्यावधिक गर्न सक्छन। यी सर्तहरू { -vendor-short-name } को लिखित सम्झौता बिना परिमार्जन वा रद्द गर्न सकिदैन। +rights-webservices-term-7 = यी सर्तहरू क्यालिफोर्निया, U.S.A. को विरोधाभास कानून प्रावधान बाहेक, राज्यको कानून द्वारा शासित छन्। यदि यी सर्तहरूको कुनै पनि भाग अवैध वा अप्रवर्तनीय हुन गएमा, बाँकी अंश पूर्ण शक्ति र प्रभावमा रहनेछ। यी सर्तहरूको एक अनुवादित संस्करण र अंग्रेजी भाषा संस्करण बीच द्वन्द्वको घटनामा, अंग्रेजी भाषा संस्करण नियन्त्रण गर्नेछ। diff --git a/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8db9e6fd55 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +pane-compose-title = मिश्रण +category-compose = + .tooltiptext = मिश्रण + +## OS Authentication dialog + + +## General Tab + +general-legend = { -brand-short-name } सुरु पृष्ठ + +start-page-label = + .label = { -brand-short-name } सुरु हुँदा, सन्देश क्षेत्रमा प्रारम्भिक पृष्ठ देखाउनुहोस् + .accesskey = W + +location-label = + .value = स्थान: + .accesskey = o +restore-default-label = + .label = पूर्वनिर्धारित पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + .accesskey = R + +new-message-arrival = नयाँ सन्देश प्राप्त हुँदा: +mail-play-button = + .label = बजाउनुहोस् + .accesskey = P + +animated-alert-label = + .label = चेतावनी देखाउनुहोस् + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = अनुकूलन गर्नुहोस्... + .accesskey = C + +mail-custom-sound-label = + .label = निम्न ध्वनि फाइल प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = U +mail-browse-sound-button = + .label = ब्राउज गर्नुहोस्... + .accesskey = B + +config-editor-button = + .label = कन्फिगरेसन सम्पादक... + .accesskey = g + +return-receipts-description = फिर्ता प्राप्तिलाई कसरी { -brand-short-name } ले ह्यान्डल गर्दछ निर्धारण गर्नुहोस् +return-receipts-button = + .label = फिर्ता प्राप्त... + .accesskey = R + +networking-legend = जडान + +offline-legend = अफलाइन +offline-settings = अफलाइन कन्फिगर गर्नुहोस् + +offline-settings-button = + .label = अफलाइन... + .accesskey = O + +diskspace-legend = डिस्क खालीस्थान + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + + +## + +font-options-button = + .label = फन्ट... + .accesskey = F + +display-width-legend = सादा पाठ सन्देश + +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = ग्राफिक्सका रूपमा इमोनटिकन प्रदर्शन गर्नुहोस् + .accesskey = D + +display-text-label = उद्धरण गरिएका सादा पाठ सन्देश प्रदर्शन भएको समयमा: + +style-label = + .value = शैली: + .accesskey = y + +regular-style-item = + .label = नियमित +bold-style-item = + .label = बाक्लो +italic-style-item = + .label = छड्के +bold-italic-style-item = + .label = बाक्लो छड्के + +size-label = + .value = साइज: + .accesskey = s + +regular-size-item = + .label = नियमित +bigger-size-item = + .label = ठूलो +smaller-size-item = + .label = सानो + + +display-tags-text = तपाईँका सन्देशलाई वर्गीकरण गर्न र प्राथमिकता दिन ट्याग प्रयोग गर्न सकिन्छ । + +delete-tag-button = + .label = मेट्नुहोस् + .accesskey = l + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + + +## + + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = सन्देश पठाउनुहोस्: + .accesskey = f + +inline-label = + .label = इनलाइन + +as-attachment-label = + .label = सङ्लग्नताका रूपमा + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = प्रत्येकलाई स्वत: बचत गर्नुहोस् + .accesskey = u + +auto-save-end = मिनेट + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = सन्देश पठाउनलाई कुञ्जीपाटी सर्टकट प्रयोग गर्ने बेलामा यकीन गर्नुहोस् + .accesskey = i + +spellcheck-label = + .label = पठाउनुभन्दा पहिला हिज्जे जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = C + +spellcheck-inline-label = + .label = तपाईँले टाइप गर्दा हिज्जे जाँच सक्षम पार्नुहोस् + .accesskey = k + +language-popup-label = + .value = भाषा: + .accesskey = g + +download-dictionaries-link = अरू शब्दकोश डाउनलोड गर्नुहोस् + +font-label = + .value = फन्ट: + .accesskey = n + +font-color-label = + .value = पाठ रङ: + .accesskey = x + +bg-color-label = + .value = पृष्ठभूमि रङ: + .accesskey = B + +restore-html-label = + .label = पूर्वनिर्धारितलाई पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस् + .accesskey = R + +format-description = पाठ ढाँचा व्यवहार कन्फिगर गर्नुहोस् + +send-options-label = + .label = पठाउने विकल्प... + .accesskey = S + +autocomplete-description = सन्देशलाई सम्बोधन गर्दा, यस भित्रको मिल्दो प्रविष्टि हेर्नुहोस्: + +ab-label = + .label = स्थानीय ठेगाना पुस्तक + .accesskey = A + +directories-label = + .label = डाइरेक्टरी सर्भर: + .accesskey = D + +edit-directories-label = + .label = डाइरेक्टरी सम्पादन गर्नुहोस्... + .accesskey = E + +email-picker-label = + .label = बाह्यगमन इमेल ठेगाना मेरोमा स्वचालित रूपले थप्नुहोस्: + .accesskey = t + + +## Privacy Tab + + +## Chat Tab + + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + + +## + + +## Preferences UI Search Results + diff --git a/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt new file mode 100644 index 0000000000..bb43a4bd2a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/os2/README.txt @@ -0,0 +1,214 @@ +================================================================================ + += = = = = = = = = = = = = Thunderbird Read Me = = = = = = = = = = = = = = = + +================================================================================ + +Thunderbird is subject to the terms detailed in the license agreement +accompanying it. + +This Read Me file contains information about system requirements and +installation instructions for the OS/2 build of Thunderbird. + +For more info on Thunderbird, see http://www.mozilla.org/products/thunderbird/. +For more info on the OS/2 port see http://www.mozilla.org/ports/os2. To submit +bugs or other feedback check out Bugzilla at https://bugzilla.mozilla.org for +links to known bugs, bug-writing guidelines, and more. You can also get help +with Bugzilla by pointing your IRC client to #mozillazine at irc.mozilla.org, +OS/2 specific problems are discussed in #warpzilla and in the newsgroup +mozilla.dev.ports.os2 on news.mozilla.org. + + +================================================================================ + + Getting Thunderbird + +================================================================================ + +Official Milestone builds of Thunderbird are published on the release page at + + http://www.mozilla.org/products/thunderbird/releases/ + +OS/2 releases are not created by Mozilla.org staff and may appear on the page +http://www.mozilla.org/ports/os2 before the releases page. Be sure to read the +Thunderbird release notes linked on the releases page for information on known +problems and installation issues with Thunderbird. + + +================================================================================ + + System Requirements on OS/2 + +================================================================================ + +- This release requires updated C runtime DLLs (libc-0.5.1) from + http://www.innotek.de/products/gccos2/download/gccos2download_e.html + in order to run. By default the installation routine places them in \OS2\DLL + on your bootdrive, but you can put them in the same directory as Thunderbird's + executable, or somewhere else in your LIBPATH. + +- Minimum hardware requirements + + Pentium class processor + + 64 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + + 35 MiB free harddisk space for installation + plus storage space for disk cache + +- Recommended hardware for acceptable performance + + 500 MHz processor + + 256 MiB RAM plus 64 MiB free swap space + NOTE: Thunderbird's performance and stability increases the more physical + RAM is available. Especially for long sessions 512 MiB of memory is + recommended. + + Graphics card and driver capable of displaying more than 256 colors + +- Software requirements + + Installation on a file system supporting long file names + (i.e. HPFS or JFS but not FAT) + + OS/2 Warp 4 with Fixpack 15 or later + + MPTS version 5.3 + + TCP/IP version 4.1 + + INETVER: SOCKETS.SYS=5.3007, AFOS2.SYS=5.3001, AFINET.SYS=5.3006 + NOTE: Do not attempt to use MPTS & TCP/IP versions below these INETVER + levels. Although Thunderbird may seem to start and run normally with older + stacks, some features Thunderbird needs are not implemented correctly in + older MPTS versions, which may result in crashes and data loss. + + + Convenience Pack 2 or eComStation 1.0 or later meet these requirements + out of the box. + + +================================================================================ + + Installation Instructions + +================================================================================ + +For all platforms, unpack into a clean (new) directory. Installing on top of +previously released builds may cause problems with Thunderbird. + +Note: These instructions do not tell you how to build Thunderbird. +For info on building the Thunderbird source, see + + http://www.mozilla.org/build/ + + +OS/2 Installation Instructions +------------------------------ + + On OS/2, Thunderbird does not have an installation program. To install it, + download the .zip file and follow these steps: + + 1. Click the "Zip" link on the site you're downloading Thunderbird from + to download the ZIP package to your machine. This file is typically called + thunderbird-*-os2.zip where the "*" is replaced by the Thunderbird version. + + 2. Navigate to where you downloaded the file and unpack it using your + favorite unzip tool. + + 3. Keep in mind that the unzip process creates a directory "thunderbird" + below the location you point it to, i.e. + unzip thunderbird-1.0-os2.zip -d c:\thunderbird-1.0 + will unpack Thunderbird into c:\thunderbird-1.0\thunderbird. + + 4. Make sure that you are _not_ unpacking over an old installation. This is + known to cause problems. + + 5. To start Thunderbird, navigate to the directory you extracted + Thunderbird to, make sure that the C library DLLs are copied to the + installation directory or installed in the LIBPATH, and then double-click + the Thunderbird.exe object. + + +Running multiple versions concurrently +-------------------------------------- + +Because various members of the Mozilla family (i.e. Mozilla, Firefox, +Thunderbird, IBM Web Browser) may use different, incompatible versions of the +same DLL, some extra steps may be required to run them concurrently. + +One workaround is the LIBPATHSTRICT variable. To run Thunderbird one can create +a CMD script like the following example (where an installation of Thunderbird +exists in the directory d:\internet\thunderbird is assumed): + + set LIBPATHSTRICT=T + rem The next line may be needed when a different Mozilla program is listed in LIBPATH + rem set BEGINLIBPATH=d:\internet\thunderbird + rem The next line is only needed to run two different versions of Thunderbird + rem set MOZ_NO_REMOTE=1 + d: + cd d:\internet\thunderbird + thunderbird.exe %1 %2 %3 %4 %5 %6 %7 %8 %9 + +Similarly, one can create a program object to start Thunderbird using the +following settings: + + Path and file name: * + Parameters: /c set LIBPATHSTRICT=T & .\thunderbird.exe "%*" + Working directory: d:\internet\thunderbird + +(One might need to add MOZ_NO_REMOTE and/or BEGINLIBPATH as in the CMD script +above depending on the system configuration.) + +Finally, the simplest method is to use the Run! utility by Rich Walsh that can +be found in the Hobbes Software Archive: + + http://hobbes.nmsu.edu/cgi-bin/h-search?key=Run! + +Read its documentation for more information. + + +Separating profiles from installation directory +----------------------------------------------- + +To separate the locations of the user profile(s) (containing the bookmarks and +all customizations) from the installation directory to keep your preferences in +the case of an update even when using ZIP packages, set the variable +MOZILLA_HOME to a directory of your choice. You can do this either in Config.sys +or in a script or using a program object as listed above. If you add + + set MOZILLA_HOME=f:\Data + +the Thunderbird user profile will be created in "f:\Data\Thunderbird". + +If you are migrating from Mozilla, Thunderbird's import routine will only find +the existing Mozilla profile data if MOZILLA_HOME is correctly set to point to +it. + + +Other important environment variables +------------------------------------- + +There are a few enviroment variables that can be used to control special +behavior of Thunderbird on OS/2: + +- set NSPR_OS2_NO_HIRES_TIMER=1 + This causes Thunderbird not to use OS/2's high resolution timer. Set this if + other applications using the high resolution timer (multimedia apps) act + strangely. + +- set MOZILLA_USE_EXTENDED_FT2LIB=T + If you have the Innotek Font Engine installed this variable enables special + functions in Thunderbird to handle unicode characters. + +- set MOZ_NO_REMOTE=1 + Use this to run two instances of Thunderbird simultaneously (like e.g. debug + and optimized version). + +Find more information on this topic and other tips on + http://www.os2bbs.com/os2news/Warpzilla.html + + +Known Problems of the OS/2 version +---------------------------------- + +Cross-platform problems are usually listed in the release notes of each +milestone release. + +- Bug 167884, "100% CPU load when viewing site [tiling transparent PNG]": + https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=167884 +On OS/2, Mozilla's rendering engine is known to have very slow performance on +websites that use small, repeated images with transparency for their layout. +This might also affect HTML emails displayed in Thunderbird. + +Other known problems can be found by following the link "Current Open Warpzilla +Bugs" on the OS/2 Mozilla page <http://www.mozilla.org/ports/os2/>. diff --git a/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..e2ccd379a0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,4 @@ +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +Title=सफ्टवेयर अद्यावधिक +Info=थन्डरबोर्डले तपाईँको अद्यावधिकहरू स्थापना गरिरहेकोछ र केही समयमा सुरू हुनेछ... diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/about.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/about.dtd new file mode 100644 index 0000000000..bb06adea97 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/about.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY aboutPage.title "&brandShortName; बारे थप जानकारी "> +<!ENTITY aboutPage.warningVersion "&brandShortName; परिक्षणमा रहेको र अस्थिर हुन सक्ने।"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.link "अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्»"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.checking "अद्यावधिकहरू खोजदैछ..."> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.none "कुनै अधावधिकहरू उपलब्ध छैन"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.available2 "अद्यावधिक डाउनलोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloading "अद्यावधिकहरू डाउनलोड हुदैँछ…"> +<!ENTITY aboutPage.checkForUpdates.downloaded2 "अद्यावधिहरू स्थापना गर्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutPage.faq.label "FAQ"> +<!ENTITY aboutPage.support.label "सहायता"> +<!ENTITY aboutPage.privacyPolicy.label "गोपनीयता निति"> +<!ENTITY aboutPage.rights.label "आफ्नो अधिकार जान्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutPage.relNotes.label "जारी द्रष्टब्यहरू"> +<!ENTITY aboutPage.credits.label "श्रेयहरू"> +<!ENTITY aboutPage.license.label "इजाजतपत्र सूचना"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (aboutPage.logoTrademark): The message is explicitly about the word "Firefox" being trademarked, that's why we use it, instead of brandShortName. --> + +<!ENTITY aboutPage.logoTrademark "Firefox र Firefox लोगो Mozilla Foundation को ट्रेडमार्कहरू हुन्।"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c66f891bff --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAccounts.dtd @@ -0,0 +1,13 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAccounts.connected.title "Firefox खाताहरू"> +<!ENTITY aboutAccounts.connected.description "को रुपमा तपाई यसमा जडान हुनुभएको छ।"> +<!ENTITY aboutAccounts.syncPreferences.label "Sync सेटिङहरू हेर्न यहाँ थिच्नुहोस्"> + +<!ENTITY aboutAccounts.noConnection.title "इन्टरनेट सुविधा छैन"> +<!ENTITY aboutAccounts.retry.label "पुन: प्रयास गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.title "निषेधित"> +<!ENTITY aboutAccounts.restrictedError.description "तपाईँले यस प्रोफाइलबाट Firefox अकाउन्ट व्यवस्थापन गर्न सक्नुहुन्न।"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b06db57b7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAccounts.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.message): Ideally, this string is short (it's +# a toast message). +relinkDenied.message = पहिले नै सिङ्कमा हस्ताक्षर! +# LOCALIZATION NOTE (relinkDenied.openPrefs): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +relinkDenied.openPrefs = PREFS + +relinkVerify.title = के तपाईं सिङ्कमा साइन इन गर्न चाहनुहुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.message): Email address of a user previously signed in to Sync. +relinkVerify.message = तपाईँ यसअघि नै Sync अर्कै इमेल ठेगानाबाट साइन-इन भइसक्नुभयो। साइनइन गर्नाले यो ब्राउजरको बुकमार्क, गोप्यशब्द र अन्य सेटिङहरू %S सँग मिसिने छ। +relinkVerify.continue = जारी +relinkVerify.cancel = रद्द गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd new file mode 100644 index 0000000000..fb06cc06ad --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAddons.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutAddons.title2 "एड-अनहरू"> +<!ENTITY aboutAddons.header2 "तपाईँका एडअनहरू"> + +<!ENTITY addonAction.enable "सक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY addonAction.disable "अक्षम पार्नुहोस्"> +<!ENTITY addonAction.uninstall "हटाउनुहोस्"> +<!ENTITY addonAction.undo "पूर्वस्थिति"> +<!ENTITY addonAction.update "अद्यावधिक गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY addonUnsigned.message "यो एड-अन &brandShortName; द्वारा प्रमाणित गर्न सकिएन।"> +<!ENTITY addonUnsigned.learnMore "अझ जान्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties new file mode 100644 index 0000000000..392e52bfbc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutAddons.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonStatus.uninstalled=पुनः सुरु गरेपछि %S हटाईनेछ। + +# Will keep both strings and at runtime will fallback on the old one if the new one is not yet localized +addons.browseAll=सबै Firefox एड-अनहरू ब्राउज गर्नुहोस् +addons.browseRecommended=Firefox को सिफारिस गरेको एक्सटेन्सन ब्राउज + +addon.options=विकल्पहरु diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..e44276e83b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutCertError.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; + +<!-- These strings are used by Firefox's custom about:certerror page, +a replacement for the standard security certificate errors produced +by NSS/PSM via netError.xhtml. --> + + +<!ENTITY certerror.pagetitle "अविश्वासिलो जडान"> +<!ENTITY certerror.longpagetitle "यो जडान अविश्वासिलो छ"> +<!-- Localization note (certerror.introPara1) - The string "#1" will +be replaced at runtime with the name of the server to which the user +was trying to connect. --> + +<!ENTITY certerror.introPara1 "तपाईँले &brandShortName; लाई सुरक्षित ढङ्गले जडान गर्न भन्नुभयो <b>#1</b> तर हामी त्यसलाई सुरक्षित ठान्न सक्दैनौ।"> + +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.heading "मैले के गर्नुपर्छ?"> +<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.content "यदि तपाई सामान्यतया यो साइटसँग बिना समस्याहरू जोडिनु हुन्छ भने, यो त्रुटिले अरु कसैले यो साइटको रुप धारण गर्ने कोशिश गर्दैछ भन्छ, र तपाई अगाडि बढ्न हुँदैन। "> +<!ENTITY certerror.getMeOutOfHere.label "मलाई यहाँबाट बाहिर निकाल्नुहोस्!"> + +<!ENTITY certerror.expert.heading "म जोखिमहरू बुझ्दछु"> +<!ENTITY certerror.expert.content "यदि तपाईँले के भइरहेको छ बुझ्नु हुन्छ भने, तपाईँले &brandShortName; लाई यो साइटको पहिचानमा भरोसा गर्न भन्न सक्नुहुन्छ।<b>तपाईँले यो साइटलाई विश्वास गर्नुभएतापनि, यो त्रुटिको मतलब अरु कसैले तपाईँको जडानसँग छेडछाड गर्दैछ।</b>"> +<!ENTITY certerror.expert.contentPara2 "तब सम्म अपवाद नथप्नुहोस जबसम्म तपाईलाई यस साइटले किन भरोसा पहिचानको उपयोग गर्दैन भन्ने बारे एउटा राम्रो कारण थाहाछैन। "> +<!ENTITY certerror.addTemporaryException.label "साइट खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY certerror.addPermanentException.label "स्थायी अपवाद थप्नुहोस्"> + +<!ENTITY certerror.technical.heading "प्राविधिक विवरणहरू"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd new file mode 100644 index 0000000000..64e37c5d8b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutDownloads.dtd @@ -0,0 +1,15 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY aboutDownloads.title "डाउनलोडहरू"> +<!ENTITY aboutDownloads.header "तपाईँको डाउनलोडहरू"> +<!ENTITY aboutDownloads.empty "कुनै डाउनलोडहरू छैनन्"> + +<!ENTITY aboutDownloads.open "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutDownloads.remove "मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutDownloads.removeAll "सबै मेट्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutDownloads.pause "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutDownloads.resume "पुनः निरन्तरता दिनुहोस्"> +<!ENTITY aboutDownloads.cancel "रद्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutDownloads.retry "पुनः प्रयास गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..794389f1a6 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutDownloads.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (downloadMessage.deleteAll): +# Semicolon-separated list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +downloadMessage.deleteAll=के तपाईँ यो डाउनलोड हटाउन चाहनुहुन्छ?;के तपाईँ #1 डाउनलोडहरू हटाउन चाहनुहुन्छ। + +downloadAction.deleteAll=सबै मेट्नुहोस् + +downloadState.downloading=डाउनलोड हुँदैछ… +downloadState.canceled=रद्द गरियो +downloadState.failed=असफल +downloadState.paused=रोकिएको +downloadState.starting=सुरु गरिदै… +downloadState.unknownSize=अज्ञात साइज diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd new file mode 100644 index 0000000000..82427482b5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutHome.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!-- This string should be kept in sync with the home_title string + in android_strings.dtd --> + +<!ENTITY abouthome.title "&brandShortName; गृह"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd new file mode 100644 index 0000000000..0a50f1d970 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutLogins.dtd @@ -0,0 +1,9 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> + %brandDTD; +<!ENTITY aboutLogins.title "लग-इनहरू"> +<!ENTITY aboutLogins.update "अद्यावधिक गर्नुहोस्"> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginText "आफ्नो लगिनहरू सुरक्षित राख्नुहोस्। "> +<!ENTITY aboutLogins.emptyLoginHint "तपाईंले &brandShortName; प्रयोग गरी सेभ गर्नुभएको लगिनहरू र विश्वासपत्रहरू यहाँ देखिने छ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4d942ab76 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutLogins.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +loginsMenu.showPassword=गोप्यशब्द देखाउनुहोस् +loginsMenu.copyPassword=गोप्य शब्दको नक्कल बनाउने +loginsMenu.copyUsername=युजरनामको नक्कल बनाउने +loginsMenu.editLogin=लगइन सम्पादन गर्नुहोस् +loginsMenu.delete=मेट्नुहोस् + +loginsDialog.confirmDelete=यो लगिनलाई हटाउने? +loginsDialog.copy=प्रतिलिपि बनाउनुहोस् +loginsDialog.confirm=ठिक छ +loginsDialog.cancel=रद्द गर्नुहोस् + +editLogin.fallbackTitle=लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस् +editLogin.saved1=सङ्ग्रहित लग-इनहरू +editLogin.couldNotSave=परिवर्तनहरू बचत गर्न सकिएन + +loginsDetails.copyFailed=प्रतिलिपि असफल भयो +loginsDetails.passwordCopied=गोप्यशब्द प्रतिलिपि भयो +loginsDetails.usernameCopied=प्रयोगकर्तानाम प्रतिलिप भयो + +loginsDetails.deleted=लगइन मेटाइयो + +password-btn.show=देखाउनुहोस् +password-btn.hide=लुकाउनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff635c2c8d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/aboutPrivateBrowsing.dtd @@ -0,0 +1,25 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title "निजी ब्राउजिङ्ग"> +<!-- Localisation note: the plus sign here is a shorthand way of expressing the word "and". Contextually the privatebrowsingpage.title.private string + is used as a title, with the privatebrowsingpage.title string preceding it but on a separate line. + So the final line will say "Private Browsing + Tracking Protection". --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.private "+ट्रयाकिङ्ग सुरक्षा"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.title.normal1): "Private Browsing" + is capitalized in English to be consistent with our existing uses of the + term. --> +<!ENTITY privatebrowsingpage.title.normal1 "तपाईं निजी ब्राउजिङ्गमा हुनु हुन्न।"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.trackingProtection "तपाईंको ब्राउजिङ्ग गतिविधि ट्रयाक गर्न सक्ने पृष्ठहरूमा &brandShortName; ले बन्देज गर्नेछ।"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.privateDetails "हामीलाई कुनै पनि इतिहास याद हुनेछैन, तर डाउनलोड फाइल र नयाँ पुस्तकचिनो तपाईँको यन्त्रमा सुरक्षित गरिनेछ।"> +<!-- Localization note (privatebrowsingpage.description.normal2): "Private + Browsing is capitalized in English to be consistent with our existing uses + of the term. --> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.description.normal2 "गोप्य ब्राउजिङ्गमा, हामी तपाईँको कुनै पनि ब्राउजिङ्ग इतिहास अथवा कुकिजहरू राख्दैनौँ। तपाईँले थप्नु भएको पुस्तकचिनो र डाउनलोड गर्नुभएको फाइल भने तपाईँको यन्त्रमा राखिने छ।"> + +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.private "अरु जान्न चाहनुहुन्छ?"> +<!ENTITY privatebrowsingpage.link.normal "नयाँ निजी ट्याब खोल्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d71fdcd796 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=एड-अन स्थापना गर्दै +addonsConfirmInstall.install=स्थापना गर्नुहोस् + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=अप्रमाणित एड-अन +addonsConfirmInstallUnsigned.message=यो साइट अप्रमाणित एडअन स्थापना गर्न चाहन्छ। तपाईंको आफ्नै जोखिममा अगाडि बढ्नुहोस्। + +# Alerts +alertAddonsDownloading=एड-अन डाउनलोड हुँदै छ। +alertAddonsInstalledNoRestart.message=स्थापना कार्य सकियो + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=एड-अनहरू + +alertDownloadsStart2=डाउनलोड सुरु हुँदै +alertDownloadsDone2=डाउनलोड समाप्त +alertDownloadsToast=डाउनलोड सुरु गरियो… +alertDownloadsPause=रोक्नुहोस् +alertDownloadsResume=पुनः निरन्तरता दिनुहोस् +alertDownloadsCancel=रद्द गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S डाउनलोड गरियो +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=अतिथि सत्रमा डाउनलोडहरू अक्षम हुन्छन् + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S'लाइ एउटा खोज इन्जिनको रूपमा थपिएको छ +alertSearchEngineErrorToast=सर्च इंजनमा '%S' थपन सकिएन +alertSearchEngineDuplicateToast=तपाईको एउटा कुनै सर्च इंजिन्समा '%S' पाहिलेनै छ + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=निजी डेटा खाली गरिँदै… + +alertPrintjobToast=छाप्ने काम हुदै छ... + +download.blocked=फाइल डाउनलोड गर्न अक्षम भयो + +addonError.titleError=त्रुटि +addonError.titleBlocked=रोकियो आड़-ऑन +addonError.learnMore=अझ जान्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=अप्रमाणित एड-अन +unsignedAddonsDisabled.message=एक वा अधिक स्थापित Add-on हरू प्रमाणित गर्न सकिँदैन र असक्षम छन् +unsignedAddonsDisabled.dismiss=खारेज गर +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ऐड-ऑन हेर्नुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=यो एड-अन #2 मा भएको कनेक्शन असफलताका कारणले डाउनलोड गर्न सकिएन। +addonError-2=#2 बाट एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 ले अपेक्षा गरेको एड-अन सँग मिल्दैन। +addonError-3=#2 बाट डाउनलोड गरिएको एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ। +addonError-4=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने #3 ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन। +addonError-5=#3 ले #2 लाइ एक अप्रमाणित एड-अन स्थापना यो साइटमा रोकेको छ + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=यो एड-अन फाइल सिस्टममा भएको त्रुटिका कारणले स्थापित गर्न सकिएन +addonLocalError-2=यो एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 ले अपेक्षा गरेको एड-अन सँग मिल्दैन +addonLocalError-3=यो एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ +addonLocalError-4=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने #3 ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन +addonLocalError-5=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो प्रमाणिकरण भएको छैन। +addonErrorIncompatible=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 #4 सँग अनुकुल छैन +addonErrorBlocklisted=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने यसमा स्थिरता र सुरक्षा समस्याको उच्च जोखिम छ + +# Notifications +notificationRestart.normal=पूरा परिवर्तन गर्न फेरी सुरु गर्नुहोस +notificationRestart.blocked=असुरक्षित ऐड-ऑन स्थापना भयो/ फेरी सुरु गर्नुहोस +notificationRestart.button=पुनः शुरु +doorhanger.learnMore=अझ जान्नुहोस् + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ले यो साइट बाट पपअप देखाऊन रोकेको छ, के तपाई त्यो देखाउन चाहनुहुन्छ?;#1 ले यो साइट बाट #2 वटा पपअपहरू देखाऊन रोकेको छ, के तपाई ती देखाउन चाहनुहुन्छ? +popup.dontAskAgain=फेरी यो साइट को लागि नसोध्नुहोस् +popup.show=देखाउनुहोस्: +popup.dontShow=नदेखाउनुहोस् + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=यो साइटलाई मालवेयर समावेश वा फिसिङ प्रयासको रूपमा पहिचान गरिएको छ। होस गर्नुहोस। + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=पपअपहरू + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ले (%S) साइटलाई तपाईँको यन्त्रमा सफ्टवेयर स्थापना गर्ने बारे सोध्न बाट रोक्यो। +xpinstallPromptWarningLocal=%S ले (%S) एड-अनलाई तपाईँको यन्त्रमा स्थापना गर्न बाट रोकेको छ। +xpinstallPromptWarningDirect=%S ले एड-अनलाई तपाईँको यन्त्र मा स्थापना गर्न बाट रोकेको छ। +xpinstallPromptAllowButton=अनुमति दिनुहोस्. +xpinstallDisabledMessageLocked=तपाईँको सिस्टम एड्मिनिस्ट्रेटरद्वारा सफ्टवेयर इन्स्टल अक्षम पारिएको छ +xpinstallDisabledMessage2=सफ्टवेयर इन्स्टल गर्न अहिले अक्षम पारिएको छ। "सक्षम पार्नुहोस्" मा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस +xpinstallDisabledButton=सक्षम पार्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S थप्न चाहनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=यसलाई तपाईँको निम्न अनुमति आवश्यक छ: +webextPerms.add.label=थप्नुहोस् +webextPerms.cancel.label=रद्द गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S अद्यावधिक गरिएको छ । अद्यावधिक गरिएको संस्करण स्थापित गर्नु अघि तपाईँले नयाँ अनुमतिहरू अनुमोदन गर्नु पर्छ । “रद्द” छनौट गर्नाले तपाईँको हालको एड-अन संस्करण राख्नेछ । + +webextPerms.updateAccept.label=अद्यावधिक गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ले थप अनुमतिहरू मागेको छ । +webextPerms.optionalPermsListIntro=त्यो चाहन्छ कि: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दिनुहोस् +webextPerms.optionalPermsDeny.label=अस्वीकार गर्नुहोस् + +webextPerms.description.bookmarks=पढ्नुहोस् र पुस्तकचिनोहरू परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.browserSettings=ब्राउजर सेटिङ्गहरु पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.browsingData=भर्खरैका ब्राउजिङ्ग इतिहास, कुकिज, र सम्बन्धित डाटाहरू खाली गर्नुहोस् +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्डवाट डाटा लिनुहोस् +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्डमा डाटा प्रविष्ट गर्नुहोस् +webextPerms.description.devtools=खुल्ला ट्याबहरूमा तपाईँको डाटा पहुँच गर्न विकासकर्ता उपकरणहरू विस्तार गर्नुहोस् +webextPerms.description.downloads=फाइलहरू डाउनलोड गर्नुहोस् र पढ्नुहोस् र ब्राउजरको डाउनलोड इतिहास परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.downloads.open=तपाईँको कम्प्युटरमा डाउनलोड गरिएका फाइलहरू खोल्नुहोस् +webextPerms.description.find=सबै खोलिएका ट्याबहरूको पाठ पढ्नुहोस् +webextPerms.description.geolocation=तपाईँको स्थानको पहुँच दिनुहोस् +webextPerms.description.history=ब्राउजिङ्ग इतिहासमा पहुँच दिनुहोस् +webextPerms.description.management=एक्सटेन्सन उपयोगको अनुगमन गर्नुहोस् र आवरणहरू प्रबन्ध गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S बाहेक अन्य कार्यक्रमहरूसँग सन्देशहरू साटासाट गर्नुहोस् +webextPerms.description.notifications=येसले तपाईँलाई सूचनाहरू देखाउछ +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिङ्गहरू पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.proxy=ब्राउजर प्रोक्सी सेटिङ्गहरू नियन्त्रण गर्नुहोस् +webextPerms.description.sessions=हालै बन्द गरिएका ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.tabs=ब्राउजर ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.topSites=ब्राउजिङ्ग इतिहासमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.webNavigation=नेभिगेसनको समयमा ब्राउजरको गतिविधि माथि पहुँच पाउनुहोस् + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सबै वेबसाइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेनमा भएको साइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अन्य #1 डोमेनमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 डोमेनहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S को लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=अन्य #1 साइटमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 साइटहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=रुजू गरेको: %S +identity.identified.verified_by_you=तपाई यस साइटको लागि एउटा सुरक्षा अपवाद थप्नुभएको छ। +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=साझेदारी +geolocation.dontAllow=नबाँड्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=स्थान + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=सधै. +desktopNotification2.dontAllow=कहिले पनि +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=सूचना. + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=चित्र रोकियो +imageblocking.showAllImages=सबै देखाउनुहोस् + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=नया ट्याब खोलियो ;#1 नया ट्याबहरू खोलियो +newprivatetabpopup.opened=नया निजि ट्याब खोलियो;#1 नयाँ निजि ट्याबहरू खोलियो + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=बदल्नुहोस + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S बन्द गरियो + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=निजि ब्राउजिङ्ग बन्द गरियो + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=ट्याब बन्द गरियो + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=पूर्ववत + +# Offline web applications +offlineApps.ask=के %S लाई अफलाइन प्रयोगको लागि तपाईँको यन्त्रमा डाटा भण्डारण गर्न अनुमति दिनुहुन्छ? +offlineApps.dontAskAgain=फेरी यो साइट को लागि नसोध्नुहोस् +offlineApps.allow=अनुमति दिनुहोस +offlineApps.dontAllow2=अनुमति नदिनुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=अफलाइन तथ्यांक + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=लगइनहरू +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=बचत गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=बचत नगर्नुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=क्लिपबोर्डमा पाठ प्रतिलिपि गरियो + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=यन्त्रमा पठाउनुहोस् + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=लिङ्कलाई नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस् +contextmenu.openInPrivateTab=लिङ्कलाई नया निजि ट्याबमा खोल्नुहोस +contextmenu.share=साझेदारी +contextmenu.copyLink=लिङ्कको प्रतिलिपि बनाउनुहोस +contextmenu.shareLink=लिङ्क साझेदारी गर्नुहोस +contextmenu.bookmarkLink=लिङ्कमा पुस्तकचिन्ह लगाउनुहोस +contextmenu.copyEmailAddress=इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.shareEmailAddress=इमेल ठेगाना साझेदारी गर्नुहोस +contextmenu.copyPhoneNumber=फोन नम्बर प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.sharePhoneNumber=फोन नम्बर साझेदारी गर्नुहोस +contextmenu.fullScreen=पूरा पर्दा +contextmenu.viewImage=तस्बिर हेर्नुहोस +contextmenu.copyImageLocation=तस्बिरको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.shareImage=तस्बिर साझेदारी गर्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S खोजि गर्नुहोस +contextmenu.saveImage=तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस +contextmenu.showImage=तस्बिर देखाउनुहोस +contextmenu.setImageAs=यस रूपमा तस्बिर सेट गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=खोजी इन्जिन थप्नुहोस +contextmenu.playMedia=प्ले +contextmenu.pauseMedia=बिराम +contextmenu.showControls2=नियन्त्रकहरू देखाउनुहोस् +contextmenu.mute=आवाज बन्द गर्नुहोस् +contextmenu.unmute=आवाज आउने बनाउनुहोस् +contextmenu.saveVideo=चलदृश्य सङ्ग्रह गर्नुहोस +contextmenu.saveAudio=ध्वनि सङ्ग्रह गर्नुहोस +contextmenu.addToContacts=सम्पर्कमा थप्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=यन्त्रमा पठाउनुहोस् + +contextmenu.copy=प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.cut=काट्नुहोस +contextmenu.selectAll=सबै चयन गर्नुहोस +contextmenu.paste=टाँस्नुहोस + +contextmenu.call=कल गर्नुहोस + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=गते छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.datetime-local=गते र समय छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.time=समय छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.week=हप्ता छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.month=महिना छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.cancel=रद्द गर्नुहोस् +inputWidgetHelper.set=सेट गर्नुहोस् +inputWidgetHelper.clear=खाली गर्नुहोस् + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<अनाम> +stacktrace.outputMessage=%S बाट स्ट्याक ट्रेस भयो, फङ्सन %S, हरफ %S । +timer.start=%S: समय सूचक सुरु भयो + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=सक्रिय पार्नुहोस् +clickToPlayPlugins.dontActivate=सक्रिय नबनाउनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=प्लगिनहरू + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=गलत गोप्यशब्द + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=आगमन जडान +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB debuging जडान को अनुमति दिन चाहनुहुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S बाट %2$S मा रिमोट डिबगिङ जडानको अनुमति दिनुहोस्। यो जडानको लागि QR कोड स्क्यान गर्न आवश्यक छ ताकि रिमोट यन्त्रको प्रमाणपत्र प्रमाणित गर्न सकियोस्। यो यन्त्रलाई सम्झिएर भविष्यमा स्क्यानबाट बच्नु हुन्छ। +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=अस्वीकार गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=अनुमति दिनुहोस +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=स्क्यान गर्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=स्क्यान गर्नुहोस र सम्झिनुहोस +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR स्क्यान कार्य असफल भयो +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=रिमोट डिबग्गिङ्गको लागि QR स्क्यान गर्न असमर्थ भयो। बारकोड स्क्यानर अनुप्रयोग स्थापित छ भन्ने प्रमाणित गर्नुहोस र पुनजडानको प्रयास गर्नुहोस। +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=ठीक + +# Helper apps +helperapps.open=खोल्नुहोस् +helperapps.openWithApp2=%S अनुप्रयोगले खोल्नुहोस् +helperapps.openWithList2=अनुप्रयोगले खोल्नुहोस् +helperapps.always=जहिले पनि +helperapps.never=कहिल्यै पनि होइन +helperapps.pick=प्रयोग गरेर कार्य पुरा गर्नुहोस् +helperapps.saveToDisk=डाउनलोड गर्नुहोस् +helperapps.alwaysUse=जहिले पनि +helperapps.useJustOnce=केवल एकपटक + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो क्यामरा साझेदारी गर्न चाहनुहुन्छ? +getUserMedia.shareMicrophone.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो माईक्रोफोन साझा गर्न चाहनुहुन्छ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो क्यामेरा र माइक्रोफोन् साझा गर्न चाहनुहुन्छ? +getUserMedia.denyRequest.label = नबाँड्नुहोस् +getUserMedia.shareRequest.label = साझेदारी +getUserMedia.videoSource.default = क्यामरा %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = अगाडिको क्यामरा +getUserMedia.videoSource.backCamera = पछाडिको क्यामरा +getUserMedia.videoSource.none = भिडियो छैन +getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रिम गर्नको लागि ट्याब चयन गर्नुहोस् +getUserMedia.videoSource.prompt = चलदृश्य स्रोत +getUserMedia.audioDevice.default = माईक्रोफोन %S +getUserMedia.audioDevice.none = अडियो छैन +getUserMedia.audioDevice.prompt = प्रयोग हुने माइक्रोफोन +getUserMedia.sharingCamera.message2 = क्यामरा चालू छ +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू छ +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = क्यामरा र माइक्रोफोन चालू छ +getUserMedia.blockedCameraAccess = क्यामरा अवरुद्ध गरिएको छ। +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = माइक्रोफोन अवरुद्ध गरिएको छ। +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = क्यामरा र माइक्रोफोन अबरुद्द गरिएको छ। + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = निजी +userContextWork.label = काम +userContextBanking.label = बैङ्किङ्ग +userContextShopping.label = किनमेल + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=पाठक विकल्प देखाउन स्क्रिनमा ट्याप गर्नुहोस् + +#Open in App +openInApp.pageAction = अनुप्रयोग मा खोल्नुहोस +openInApp.ok = ठिक छ +openInApp.cancel = रद्द गर्नुहोस् + +#Tab sharing +tabshare.title = स्ट्रिम गर्नको लागि ट्याब चयन गर्नुहोस् +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = लिङ्क गर्नुहोस् +browser.menu.context.img = छवि +browser.menu.context.video = भिडियो +browser.menu.context.audio = ध्वनि +browser.menu.context.tel = फोन +browser.menu.context.mailto = पत्र + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=फिड छनौट गर्नुहोस् +feedHandler.subscribeWith=सँग सदस्यता लिनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S को महत्व घटेको छ अर्थात आधिकारिक समर्थन छैन त्यसको सट्टा %2$S प्रयोग गर्नुहोस + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = यो साइटलाई तपाईँको यन्त्र भाइब्रेट गर्ने अनुमति दिने हो? +vibrationRequest.denyButton = अनुमति नदिनुहोस् +vibrationRequest.allowButton = अनुमति दिनुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/config.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/config.dtd new file mode 100644 index 0000000000..1233d772f0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/config.dtd @@ -0,0 +1,21 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!ENTITY toolbar.searchPlaceholder "खोजी गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY newPref.namePlaceholder "नाम"> + +<!ENTITY newPref.valueBoolean "बूलियन"> +<!ENTITY newPref.valueString "स्ट्रिङ "> +<!ENTITY newPref.valueInteger "इन्टिजर "> + +<!ENTITY newPref.stringPlaceholder "स्ट्रिङ बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY newPref.numberPlaceholder "नंबर थिच्नुस"> + +<!ENTITY newPref.toggleButton "Toggle"> +<!ENTITY newPref.cancelButton "रद्द गर्नुहोस् "> + +<!ENTITY contextMenu.copyPrefName "नाम प्रतिलिपि गर्नुहोस "> +<!ENTITY contextMenu.copyPrefValue "मान प्रतिलिपि गर्नुहोस "> diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/config.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/config.properties new file mode 100644 index 0000000000..6042e3914c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/config.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +newPref.createButton=सिर्जना गर्नुहोस्\u0020 +newPref.changeButton=परिवर्तन गर्नुहोस्\u0020 + +pref.toggleButton=टगल\u0020 +pref.resetButton=रिसेट गर्नुहोस्\u0020 diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d755c1405 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/devicePrompt.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +deviceMenu.title=नजिकैको यन्त्रहरू diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd40ae2712 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=के तपाईँ %S मा गोप्यशब्द सम्झन चाहनुहुन्छ? +rememberButton=सम्झनुहोस् +neverButton=कहिले पनि\u0020 + +# String is the login's hostname +updatePassword=%S को लगि गोप्यशब्द अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ? +updatePasswordNoUser=लगइनको लगी पासवर्ड नयाँ बनाउनुहोस? +updateButton=अद्यावधिक गर्नुहोस् +dontUpdateButton=अद्यावधिक नगर्नुहोस् + +userSelectText2=कुन लग इन अद्यावधिक गर्न चयन गर्नुहोस्: +passwordChangeTitle=पासवर्ड परिवर्तन यकिन गर्नुहोस् + +username=प्रयोगकर्ताको नाम +password=पासवर्डह diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/phishing.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/phishing.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f968007158 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/phishing.dtd @@ -0,0 +1,27 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY safeb.palm.accept.label "मलाई यहाँबाट बाहिर निकाल्नुहोस्!"> +<!ENTITY safeb.palm.decline.label "यस चेतावनीलाई उपेक्षा गर्नुहोस्"> +<!ENTITY safeb.palm.reportPage.label "यो पृष्ठ किन बन्द गरिएको थियो?"> +<!-- Localization note (safeb.palm.advisory.desc) - Please don't translate <a id="advisory_provider"/> tag. It will be replaced at runtime with advisory link--> +<!ENTITY safeb.palm.advisory.desc "<a id='advisory_provider'/> द्वारा प्रदान गरिएको सल्लाह"> + +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.title "उजुर गरिएको आक्रमण साइट!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.malware.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="malware_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.shortDesc "यो वेब पृष्ठ <span id='malware_sitename'/> आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका आधारमा अबरुद्द गरिएको छ।"> +<!ENTITY safeb.blocked.malwarePage.longDesc "<p>आक्रमण पृष्ठले त्यस्तो कार्यक्रम स्थापना गर्ने प्रयास गर्छ जुन तपाईँकोको गोप्य सूचना चोर्न, तपाईको सुसांख्य यन्त्र अरुलाई आक्रमण गर्न वा तपाईँको उपकरण बिगार्न प्रयोग हुन सक्छ।</p><p>केहि आक्रमण पृष्ठले जानी बुझी हानिकारक सफ्टवेयर वितरण गर्छन तर धेरैले भने मालिकको ज्ञान बिना तथा अनुमति बिनानै हानिकारक सफ्टवेयर वितरण गर्छन।</p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.title3 "छल गर्ने साइट!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3) - Please don't translate the contents of the <span id="phishing_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.shortDesc3 "यो वेब पृष्ठ <span id='phishing_sitename'/> आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईंको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार अबरुद्द गरिएको छ।"> +<!ENTITY safeb.blocked.phishingPage.longDesc3 "<p> भ्रामक साइटहरू तपाईँलाई झुक्काएर केही खतरनाक कार्य जस्तै सफ्टवेयर स्थापना, वा आफ्नो व्यक्तिगत जानकारी खुलासा गर्न जस्तै गोप्यशब्द, फोन नम्बर वा क्रेडिट कार्ड गर्न डिजाइन गरिएको हुन्छ।</p><p> यस वेब पेज मा कुनै पनि जानकारी राख्दा पहिचान चोरी वा अन्य ठगी को परिणाम आउन सक्छ। </p>"> + +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.title "अवाञ्छित सफ्टवेयर साइटबारे प्रतिवेदन पठाइयो!"> +<!-- Localization note (safeb.blocked.unwanted.shortDesc) - Please don't translate the contents of the <span id="unwanted_sitename"/> tag. It will be replaced at runtime with a domain name (e.g. www.badsite.com) --> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.shortDesc "यो साइटमा <span id='unwanted_sitename'/>अनावस्यक सफ्टवेयर भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईंको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार अबरुद्द गरिएको छ।"> +<!ENTITY safeb.blocked.unwantedPage.longDesc "अनावस्यक सफ्टवेयर पृष्ठहरूले जाली र तपाईँको प्रणालीलाई हानी गर्ने सफ्टवेयरहरू स्थापना गर्न सक्छ।"> + +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.title "अगाडिको साइटमा मालवेयर हुन सक्छ"> +<!ENTITY safeb.blocked.harmfulPage.shortDesc "&brandShortName; ले यो पृष्ठ लाई अबरुद्द गरेको छ किनकि उक्त पृष्ठले खतरनाक अनुप्रयोगहरू स्थापना गर्ने प्रयास गर्न सक्छ जुन ले तपाईँको सूचनाहरु(उदाहरणको लागि, तस्बिरहरू, गोप्यशब्दहरू, सन्देशहरू, क्रेडिट कार्डहरू) चोर्न वा मेटाउन सक्छन ।">
\ No newline at end of file diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/pippki.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4b76859bc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/pippki.properties @@ -0,0 +1,84 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nssdialogs.ok.label=ठिक छ +nssdialogs.cancel.label=रद्द गर्नुहोस् + +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/pippki.dtd +downloadCert.title=प्रमाणपत्र डाउनलोड हुँदै छ +downloadCert.message1=तपाईँलाई एउटा नयाँ प्रमाणपत्र अधिकारी (CA) लाई विश्वास गर्न भनिएको छ। +downloadCert.viewCert.label=दृश्य +downloadCert.trustSSL=वेबसाइट पहिचान गर्न विश्वाश गर्नुहोस। +downloadCert.trustEmail=इमेल प्रयोगकर्ताहरू पहिचान गर्न विश्वास गर्नुहोस। +pkcs12.getpassword.title=गोप्यशब्द प्रविष्टि संवाद +pkcs12.getpassword.message=कृपया यो प्रमाणपत्र जगेडालाई गुप्तिकरण गर्न प्रयोग गरिएको गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्। +clientAuthAsk.title=प्रयोगकर्ता पहिचान अनुरोध +clientAuthAsk.message1=यो साइटले तपाईलाई आफूलाई एउटा प्रमाणपत्र सहित पहिचान गर्न आग्रह गरेको छ। +clientAuthAsk.message2=पहिचानका रुपमा प्रस्तुत गर्न एउटा प्रमाणपत्र छनोट गर्नुहोस: +clientAuthAsk.message3=चयन भएको प्रमाणपत्र को विवरण: +clientAuthAsk.remember.label=यो निर्णय सम्झनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.nickAndSerial): Represents a single cert when +# the user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.nickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.hostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthAsk.hostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.organization): %S is the Organization of the +# server cert. +clientAuthAsk.organization=संस्थाहरू: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuer): %S is the Organization of the +# issuer cert of the server cert. +clientAuthAsk.issuer="%S" को अन्तर्गत जारी गरिएको +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedTo): %1$S is the Distinguished Name of +# the currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthAsk.issuedTo=%1$S को लागि जारी गरिएको +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.serial): %1$S is the serial number of the +# selected cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthAsk.serial=क्रम सङ्ख्या: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.validityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthAsk.validityPeriod=%1$S देखि %2$S सम्म मान्य +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.keyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.keyUsages=प्रमुख प्रयोगहरू: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.emailAddresses): %1$S is a comma separated +# list of e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthAsk.emailAddresses=इमेल ठेगानाहरू: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.issuedBy): %1$S is the Distinguished Name of +# the cert which issued the selected cert. +clientAuthAsk.issuedBy=%1$S बाट जारी गरिएको +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthAsk.storedOn): %1$S is the name of the PKCS #11 +# token the selected cert is stored on. +clientAuthAsk.storedOn=%1$S मा भण्डारण गरिएको +clientAuthAsk.viewCert.label=दृश्य + +certmgr.title=प्रमाणपत्र विवरणहरू +# These strings are stolen from security/manager/locales/en-US/chrome/pippki/certManager.dtd +certmgr.subjectinfo.label=लाई जारी गरिएको +certmgr.issuerinfo.label=द्वारा जारी गरिएको +certmgr.periodofvalidity.label=वैधताको अवधि +certmgr.fingerprints.label=औंठाछापहरू +certdetail.cn=साझा नाम (CN): %1$S +certdetail.o=संगठन (सं): %1$S +certdetail.ou=संस्थागत एकाइ(सं.ए): %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.serialnumber): %1$S is the serial number of the +# cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.serialnumber=क्रम सङ्ख्या: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha256fingerprint): %1$S is the SHA-256 +# Fingerprint of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 औंठाछाप: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.sha1fingerprint): %1$S is the SHA-1 Fingerprint +# of the cert being viewed in AA:BB:CC hex format. +certdetail.sha1fingerprint=SHA1 औंठाछाप: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notBefore): %1$S is the already localized +# notBefore date of the cert being viewed. +certdetail.notBefore=सुरूवात: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(certdetail.notAfter): %1$S is the already localized notAfter +# date of the cert being viewed. +certdetail.notAfter=समाप्त: %1$S diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/sync.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..23433d5e6c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/sync.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mobile Sync + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label=पछिल्लो सिङ्कः %S + +# %S is the username logged in +account.label=खाता: %S + diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties new file mode 100644 index 0000000000..f685c2d10f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/webcompatReporter.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.menu.name): A "site issue" is a bug, display, +# or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.menu.name=साइटको समस्या दर्ता गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webcompat.reportDesktopMode.message): A " site issue" is a +# bug, display, or functionality problem with a webpage in the browser. +webcompat.reportDesktopMode.message=बिवरण साइट समस्या? +webcompat.reportDesktopModeYes.label=प्रतिवेदन diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/defines.inc b/l10n-ne-NP/mobile/android/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..814bec2271 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/defines.inc @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +#filter emptyLines + +#define MOZ_LANGPACK_CREATOR mozilla.org + +# If non-English locales wish to credit multiple contributors, uncomment this + +# variable definition and use the format specified. + +#define MOZ_LANGPACK_CONTRIBUTORS <em:contributor>जो सलोन</em:contributor> <em:contributor>सुजी सलोन</em:contributor> + +#unfilter emptyLines diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/chrome/region.properties b/l10n-ne-NP/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..8848ea3f81 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED +# Please do not commit any changes to this file without a review from the +# l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one, please file +# a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com. + +# Increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so don't +# make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=1 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/overrides/appstrings.properties b/l10n-ne-NP/mobile/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7f4040d50 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# BEFORE EDITING THIS FILE, PLEASE NOTE: +# These strings are only here to support shipping Fennec ESR. +# They are unused in GeckoView, so please don't make any changes. + +malformedURI2=यो URL मान्य छैन र लोड गर्न सकिँदैन । +fileNotFound=Firefoxले %S मा फाइल भेट्टाउन सकेन । +fileAccessDenied=%S मा भएको फाइल पढ्न सकिँदैन। +dnsNotFound2=Firefoxले %S मा सर्भर भेट्टाउन सकेन । +unknownProtocolFound=Firefox लाई यो ठेगाना कसरी खोल्ने थाहा छैन। किनभने (%S) कुनै पनि प्रोग्राममा आबद्द छैन अथवा यो सन्दर्भमा आउने आनुमती छैन। +connectionFailure=Firefoxले %S मा सम्पर्क स्थापना गर्न सकेन । +netInterrupt=पेज लोड भैरहेको बेलामा %S सँगको सम्बन्धमा रोकावट आएको छ। +netTimeout=%S को सर्भर ले प्रतिक्रिया दिन धेरै समय लगाउदै छ । +redirectLoop=\u0020Firefox ले पत्ता लगाएको छ कि सर्भरले अनुरोधलाई यसप्रकारले पुनः निर्देशित गरिरहेको छ कि यो कहिल्यैँ पनि पूरा हुँदैन भन्ने कुरा। +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don't translate "%S" +confirmRepostPrompt=यो पृष्ठ प्रर्दशन गर्नको निम्ति, %S ले सन्देश पठाउनु पर्छ जसले कुनै कार्य दोहोर्याउँछ (जस्तै कि कुनै खोजी वा आदेश यकीन) जुन पहिलेनै भइसकेको हुनु पर्दछ। +resendButton.label=पुनः पठाउनुहोस् +unknownSocketType=Firefox यस सर्भरसँग सञ्चार गर्न असक्षम छ। +netReset=पेज लोड हुदै गर्दा सर्भरको जडान रिसेट हुन पुगेको छ। +notCached=यो कागजात उपलब्ध छैन । +netOffline=Firefox अफलाइन मोडमा छ र वेब ब्राउज गर्न सक्दैन। +isprinting=मुद्रण गर्दा वा मुद्रण पूर्वदृश्यमा यो कागजात परिवर्तन हुन सक्दैन। +deniedPortAccess=यो ठेगाना सामान्य रूपमा वेब ब्राउजिङ्ग भन्दा अन्य प्रयोजनको लागि प्रयोग गरिन्छ।जसले एउटा नेटवर्क पोर्टको उपयोग गर्दछ। Firefox ले तपाईँको सुरक्षाको लागि अनुरोध रद्द गरेको छ। +proxyResolveFailure=Firefox लाई प्रोक्सी चलाउन मिलाइएको छ जुन भेट्टाउन सकिएन । +proxyConnectFailure=Firefoxलाई प्रोक्सी चलाउन मिलाइएको छ जसले सम्पर्क अस्विकार गर्दै छ । +contentEncodingError=तपईँले हेर्न खोजी राख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यसले अमान्य वा असमर्थित कम्प्रेसन शैलीको प्रयोग गर्दछ। +unsafeContentType=तपईँले हेर्न खोजिराख्नुभएको पृष्ठ देखाउन सकिँदैन किनभने यो असुरक्षित फाइल प्रकारमा रहेको छ। कृपया यो समस्या बारे वेबसाइट मालिकलाई जानकारी गराउनुहोला। +malwareBlocked=%S मा यो साइट आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईंको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार बन्द गरिएको छ। +harmfulBlocked=%S मा यो साइट सम्भावित हानिकारक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार अबरुद्द गरिएको छ । +deceptiveBlocked=%S मा यो साइट आक्रामक साइट भएको प्रतिवेदन दिइएको छ र तपाईंको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार बन्द गरिएको छ। +unwantedBlocked=%S मा यो साइटमा अनावश्यक सफ्टवेयर भएको सूचना दिइएको छ र तपाईँको सुरक्षा प्राथमिकताहरूका अनुसार रोक लागाइएको छ। +cspBlocked=यस पृष्ठमा यसलाई यसरी लोड हुनबाट रोक्ने एउटा सामग्री सुरक्षा नीति छ। +corruptedContentErrorv2=%S साइटले मर्मत गर्न नसकिने किसिमले नेटवर्क प्रोटोकोल उल्लंघन अनुभव गरेको छ। +remoteXUL=यो पृष्ठले असमर्थित प्रविधि प्रयोग गर्ने भएकोले पूर्व निर्धारित रुपमा यो पृष्ठ Firefox मा उपलब्ध छैन। +sslv3Used=फायरफोक्सले %Sमा तपाईँको डेटाको सुरक्षाको ग्यारेन्टी गर्न सक्दैन, किनभने त्यसले SSLv3 प्रयोग गर्छ, जुन भग्न सुरक्षा प्रविधि हो/ +weakCryptoUsed=%S को मालिकले आफ्नो वेबसाइट राम्रोसँग कन्फिगर गरेको छैन। तपाईँको जानकारी चोरी हुनबाट बचाउन,Firefoxले यो वेबसाइटमा जडान स्थापना गरिएको छैन। +inadequateSecurityError=यो वेबसाइटले थोरै सुरक्षा को सम्झौताको लागि वार्ता गर्न प्रयास गरेको छ diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/overrides/netError.dtd b/l10n-ne-NP/mobile/overrides/netError.dtd new file mode 100644 index 0000000000..9c7ac3d1d3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/overrides/netError.dtd @@ -0,0 +1,128 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd"> +%brandDTD; + +<!ENTITY loadError.label "पृष्ठ लोड गर्न समस्या"> +<!ENTITY retry.label "पुनः प्रयास गर्नुहोस्"> + +<!-- Specific error messages --> + +<!ENTITY connectionFailure.title "जडान गर्न असमर्थ"> +<!ENTITY connectionFailure.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY deniedPortAccess.title "यो ठेगाना प्रतिबन्धित छ"> +<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc ""> + +<!ENTITY dnsNotFound.title "सर्भर फेला परेन"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (dnsNotFound.longDesc4) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside tags should be localized. Do not change the ids. --> +<!ENTITY dnsNotFound.longDesc4 "<ul> <li>ठेगानालाई लेखाइको गल्तीहरूको लागि जाँच्नुहोस् जस्तै<strong>www</strong>.example.com को साटो<strong>ww</strong>.example.com</li><div id='searchbox'><input id='searchtext' type='search'></input><button id='searchbutton'>खोज</button></div><li>यदि तपाईँ कुनै पृष्ठहरू लोड गर्न असफल हुनुभएमा तपाईँको यन्त्रहरूको डाटा इन्टरनेट अथवा Wi-Fi जडान जाँच्नुहोस्।<button id='wifi'>Wi-Fi अन गर्ने</button></li> </ul>"> + +<!ENTITY fileNotFound.title "फाइल फेला परेन"> +<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul><li>अक्षर ठूलो पार्न वा अरु किसिमको टाइपिङ् त्रुटिको निम्ति फाइलको नाम परीक्षण गर्नुहोस्।</li> <li>फाइल सरिएको, नाम परिवर्तन गरिएको वा मेटिएको परीक्षणको निम्ति हेर्नुहोस्।</li> </ul>"> + +<!ENTITY fileAccessDenied.title "फाइलमा पहुँच अस्वीकृत भयो"> +<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>यो हटाइएको, सारीएको, अथवा फाइलको अनुमतीले गर्दा पहुँच नहुन सक्छ।</li> </ul>"> + +<!ENTITY generic.title "ला।"> +<!ENTITY generic.longDesc "<p>&brandShortName; कुनै कारणले यो पृष्ठ लोड गर्न सकिंदैन ।</p>"> + +<!ENTITY malformedURI.title "यो ठेगाना मान्य छैन"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (malformedURI.longDesc2) This string contains markup including widgets for searching + or enabling wifi connections. The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY malformedURI.longDesc2 "<ul> <li>वेब ठेगानाहरू सामान्यतया यसरी लेखिन्छ<strong>http://www.example.com/</strong></li> <div id='searchbox'> <input id='searchtext' type='search'></input> <button id='searchbutton'>खोज</button> </div> <li>कृपया तपाईं अगाडि पट्टिको Slash प्रयोग गर्नुभएको छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् (जस्तै <strong>/</strong>)</li> </ul>↔ बुझाउने"> + +<!ENTITY netInterrupt.title "यो जडानमा अवरोध भएको छ"> +<!ENTITY netInterrupt.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY notCached.title "कागजातको समयसीमा समाप्त भयो"> +<!ENTITY notCached.longDesc "<p>अनुरोध गरिएको कागजात &brandShortName; को क्यासमा उपलब्ध छैन।</p><ul><li>सुरक्षालाई ध्यानमा राख्दै, &brandShortName; ले स्वतः संवेदनशील कागजातहरूलाई पुन:अनुरोध गर्दैन।</li><li>कागजात पुन:अनुरोध गर्नलाई पुन: प्रयासमा थिच्नुहोस्। </li></ul>"> + +<!ENTITY netOffline.title "अफलाइन शैली"> + +<!ENTITY contentEncodingError.title "सामग्री संकेतीकरण त्रुटी"> +<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> + <li> कृपया यो समस्याको जानकारी गराउन वेबसाइट धनीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY unsafeContentType.title "असुरक्षित फाइल प्रकार"> +<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> + <li> कृपया यो समस्याको जानकारी गराउन वेबसाइट धनीलाई सम्पर्क गर्नुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY netReset.title "यो जडान रिसेट भएको थियो"> +<!ENTITY netReset.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY netTimeout.title "यो जडानको समय समाप्त भएको छ"> +<!ENTITY netTimeout.longDesc2 "&sharedLongDesc3;"> + +<!ENTITY unknownProtocolFound.title "यो ठेगाना बुझिएन"> +<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>तपाईंले यो ठेगाना खोल्नको लागि अरु सफ्टवेर राख्नुपर्ने हुन सक्छ। </li> </ul>"> + +<!ENTITY proxyConnectFailure.title "प्रोक्सी सर्भरले जडान हुन मानेको छैन"> +<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> + <li>यिनीहरू ठिक छ भन्ने सुनिश्चित गर्नको लागि प्रोक्सी सेटिङहरू जाँच गर्नुहोस्।</li> + <li>प्रोक्सी सर्भरले काम गरिराखेको छ भन्ने सुनिश्चत गर्न आफ्नो सञ्जाल प्रशासकसँग सम्पर्क गर्नुहोस्।</li> + </ul>"> + +<!ENTITY proxyResolveFailure.title "प्रोक्सी सर्भरको खोजी गर्न असमर्थ भयो"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (proxyResolveFailure.longDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc3 "<ul> <li>प्रोक्सी सेटिङ सहि छ भन्ने पक्का गर्नुहोस्।</li> <li>तपाईँको यन्त्रमा काम गर्ने डाटा या Wi-Fi जडान छ भन्ने निश्चित गर्नुहोस् <button id='wifi'>Enable Wi-Fi</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY redirectLoop.title "यो पृष्ठ उचित ढंगले पुनः र्निर्देशित भएन"> +<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>यो समस्या कहिले काहीँ कुकीजलाई असक्षम अथवा अस्विकार गरिएको कारणले भएको हो।</li> </ul>"> + +<!ENTITY unknownSocketType.title "सर्भरबाट अनपेक्षित प्रतिक्रिया"> +<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> + <li>तपाईँको प्रणालीमा व्यक्तिगत सुरक्षा प्रबन्धक स्थापित छ भनेर सुनिश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।</li> + <li> सर्भरमा भएको गैर मानक कन्फिगरेसनको कारण यस्तो हुन सक्छ ।</li></ul>"> + +<!ENTITY nssFailure2.title "सुरक्षित जडान असफल भयो"> +<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul> + <li>प्राप्त गरेको तथ्याङ्कको प्रमाणीकरण गर्न नसकेको हुँदा तपाईँले हेर्न खोजिरहनुभएको पृष्ठ देखाउन सकिएन ।</li> + <li>कृपया वेबसाइट मालिकलाई यो समस्याको बारेमा जानकारी गराउनुहोस् ।</li></ul>"> + +<!ENTITY nssBadCert.title "सुरक्षित जडान असफल भयो"> +<!ENTITY nssBadCert.longDesc2 "<ul> <li>यो सर्भरको व्यवस्थासँगको समस्या हुनसक्छ, वा कोहि अरुले सर्भरको नकल गरिरहेको हुन सक्छ।</li> <li>यदि तपाईँले पहिला सफलतापूर्वक यो सर्भरसँग जडान गरिसक्नुभएको छ भने यो समस्या अस्थायी हुनसक्छ र तपाईँले केहि समयपछि पुनः प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ।</li> </ul>"> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (sharedLongDesc3) This string contains markup including widgets for enabling wifi connections. + The text inside the tags should be localized. Do not touch the ids. --> +<!ENTITY sharedLongDesc3 "<ul> <li>यो साइट अस्थायी अनुपलब्ध अथवा धेरै व्यस्त भएको हुन सक्छ। केही समयमा पुनः प्रयास गर्नुहोला</li> <li>यदि तपाईँले कुनै पृष्ठ लोड गर्न सक्नु भएन भने, तपाईँको यन्त्रको डाटा अथवा Wi-Fi जडान जाँच गर्नुहोस्। <button id='wifi'>Wi-Fi सक्षम पार्नुहोस्</button> </li> </ul>"> + +<!ENTITY cspBlocked.title "सामग्री सुरक्षा नीति द्वारा अवरुद्ध"> +<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; ले यो पृष्ठ लोड हुनबाट यसप्रकारले रोक्यो किनभने यो पृष्ठमा सामग्री सुरक्षा नीति छ जसले यसलाई अस्विकार गर्यो।</p>"> + +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.title "भ्रष्ट सामग्री त्रुटि"> +<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>डाटा प्रसारणमा खराबी भएको पत्ता लागेकाले तपाईँले हेर्न खोज्नु भएको पृष्ठ देखाउन मिलेन। </p><ul><li>कृपया वेब मास्टरलाई यस खराबीको बारेमा जानकारी दिन सम्पर्क गर्नुहोला।</li></ul>"> + +<!ENTITY securityOverride.linkText "वा तपाईँले अपवाद थप्न सक्नुहुन्छ..."> +<!ENTITY securityOverride.getMeOutOfHereButton "मलाई यहाँबाट बाहिर निकाल्नुहोस्!"> +<!ENTITY securityOverride.exceptionButtonLabel "अपवाद थप्नुहोस्..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (securityOverride.warningContent) - Do not translate the +contents of the <xul:button> tags. The only language content is the label= field, +which uses strings already defined above. The button is included here (instead of +netError.xhtml) because it exposes functionality specific to firefox. --> + +<!ENTITY securityOverride.warningContent "<p>यदि यो इन्टरनेट जडानमा तपाईँलाई पूर्ण भरोसा छैन वा यदि तपाईँले पहिले यस किसिमको चेतावनी देख्नुभएको थिएन भने, तपाईँले अपवादमा थप्नु हुँदैन।</p> <button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button> <button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>"> + +<!ENTITY remoteXUL.title "Remote XUL"> +<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>कृपया यस समस्याको जानकारी गर्न वेबसाइट धनी लाइ सम्पर्क गर्नुहोस ।</li></ul></p>"> + +<!ENTITY sslv3Used.title "सुरक्षित जडान गर्न असमर्थ"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". --> +<!ENTITY sslv3Used.longDesc "उन्नत जानकारी: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION"> + +<!ENTITY weakCryptoUsed.title "तपाईँको जडान सुरक्षित छैन"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (weakCryptoUsed.longDesc) - Do not translate + "SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP". --> +<!ENTITY weakCryptoUsed.longDesc "उन्नत जानकारी: SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP"> + +<!ENTITY inadequateSecurityError.title "तपाईँको जडान सुरक्षित छैन"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate + "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". --> +<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> ले सुरक्षा प्रविधि चलाउँछ जुन समय समाप्ति र असुरक्षित लाई आक्रमण गर्छ। हमलाकरीले सजिलै गोप्य कुरा खोल्न सक्छ जुन तपाईँले सुरक्षित छ भनेर सोच्नु भएको हुन्छ। वेबसाइट मुख्य प्रबन्धकले साइट हेर्नु भन्दा पहिले सर्भर निर्धारित गर्नु पर्छ।</p><p>Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>"> + diff --git a/l10n-ne-NP/netwerk/necko.properties b/l10n-ne-NP/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..3aedffb24e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=%1$S को खोजी गरिँदैछ… +4=%1$S मा जडान भयो… +5=%1$S लाई अनुरोध पठाइदै… +6=%1$S बाट तथ्याङ्क स्थानान्तर गरिँदैछ... +7=%1$S मा जडान हुँदैछ… +8=%1$S पढ्नुहोस् +9=%1$S लेखियो +10=%1$S लाई पर्खदै… +11=%1$S मा हेरियो … +12=%1$S सँग TLS ह्यान्डसेक गर्दै… +13=%1$S को लागि TLS ह्यान्डसेक सकियो… + +27=FTP कारोबार सुरु गरिँदै… +28=FTP कारोबार सम्पन्न भयो + +RepostFormData=यो वेब पृष्ठ नयाँ ठेगानामा पुनःनिर्देशित भईरहेको छ। के तपाईँ आफूले टाइप गर्नुभएको फाराम डाटालाई नयाँ ठेगानामा पुनः पठाउन चाहनुहुन्छ? + +# Directory listing strings +DirTitle=%1$S को अनुक्रमणिका +DirGoUp=उच्च तहको डाइरेक्टरीसम्म +ShowHidden=लुकेका वस्तुहरू देखाउनुहोस् +DirColName=नाम +DirColSize=साइज +DirColMTime=पछिल्लो परिमार्जित +DirFileLabel=फाइल: + +SuperfluousAuth=तपाईँ "%2$S" प्रयोगकर्ता नामको साथमा "%1$S" साइट लग इन गर्दै हुनुहुन्छ, तर यो वेबसाइटको लागि प्रमाणीकरण आवश्यक छैन ।\n\nके "%1$S" त्यो साइट हो जुन तपाईँ भिजिट गर्न चाहनुहुन्छ ? +AutomaticAuth=तपाईँ "%2$S" प्रयोगकर्ता नामको साथमा "%1$S" साइट लग इन गर्ने प्रयासमा हुनुहुन्छ । + +UnsafeUriBlocked=सुरक्षित ब्राउजिङ्गले “%1$S” मा भएको संसाधन अबरुद्द गरेकोछ । + diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..2449c5d2da --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=सुरक्षित सम्पर्क गर्न असमर्थ। समकक्षताले उच्च-ग्रेड गुप्तिकरण समर्थन गर्दैन । +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=सुरक्षित सम्पर्क गर्न असमर्थ। समकक्षतामा उच्च-कोटीको गुप्तिकरण आवश्यक छ जुन् असमर्थित छ । +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=सुरक्षित तरिकाबाट पियरसँग सञ्चार गर्न सकिएनः साधारण गुप्तिकरण अलगोरिदम(हरू) छैन । +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=प्रमाणीकरणको लागि आवश्यक प्रमाणपत्र अथवा कुञ्जी भेटिएन । +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=पियर संग सुरक्षित संवाद गर्न असक्षम : पियरको प्रमाणपत्र अस्वीकृत । +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=एउटा सेर्वेरमा क्लिएन्त दुअरा खराब दाता आकस्मिक भेट भएको छ । +SSL_ERROR_BAD_SERVER=एउटा सेर्वेरमा क्लिएन्त दुअरा खराब दाता आकस्मिक भेट भएको छ । +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=असमर्थित प्रकारको प्रमाणपत्र । +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=सुरक्षा प्रोटोकॉल को समर्थित संस्करण को उपयोगी सहकर्मी । +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=क्लाइंट प्रमाणीकरण असफल: दताबसे मा भएको निजी साँचो सार्बजनिक साँचो संग मेल खादैन । +SSL_ERROR_POST_WARNING=अपरिचित SSL त्रुटि कोड । +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=पियरले SSL संस्करण 2 लाई मात्र समर्थन गर्दछ, जुन स्थानीय स्तरमा अक्षम गरिएको छ । +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ले गलत संदेश प्रमाणीकरण कोड युक्त रेकर्ड प्राप्त गरेको छ । +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL ले गलत संदेश युक्त कोड मापन गरेको छ । +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL पियर तपाईँको प्रमाणपत्र पुष्टी गर्न सक्दैन । +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=स्थापना हुन सक्दैन: SSL निस्क्रिय गरिएको छ । +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=कनेक्ट गर्न् सकिएन: एसएसएल सहकर्मी एउटा र Fortezza डोमेन मा छ । +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=एउटा अज्ञात एसएसएल साइफर सूट अनुरोध गरिएको छ । +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=कुनै साइफर सूट मौजूद छ र यस कार्यक्रम मा सक्षम छ । +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ले नराम्रो ब्लक को साथ एउटा रेकर्ड प्राप्त गर्यो। +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ले एक रेकर्ड पठाउन प्रयास गर्यो जसले अधिकतम अनुमति योग्य लम्बाइ पार गारेको छ । +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=यस यस यल पियरले स्थापना बन्द गरयो । +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=तपाईँको प्रमाणपत्र प्रमाणित गर्न आवश्यक डाटामा डिजिटल हस्ताक्षर गर्न असमर्थ । +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=सुरक्षित तरिकाबाट पियरसँग सञ्चार गर्न सकिएनःसामान्य गुप्तिकरण अलगोरिदम(हरू) छैन। +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=डिजिटल-हस्ताक्षर भएको तत्वमा गलत हस्ताक्षर अलगोरिदम निर्दिष्ट गरिएको छ । +SEC_ERROR_INVALID_TIME=अनियमित तरिकाले ढाँचाबद्ध भएको समय स्ट्रिङ। +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=प्रविष्टित सुरक्षा गोप्यशब्द गलत छ। +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=नयाँ गोप्यशब्द गलत तरिकाले प्रविष्ट भयो। कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +SEC_ERROR_CERT_VALID=यो प्रमाणपत्र वैद्य छ। +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=यो प्रमाणपत्र वैद्य छैन। +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=प्रमाणपत्र जारीकर्ताको प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ। आफ्नो प्रणालीको मिति र समय जाँच गर्नुहोस्। +SEC_ERROR_CRL_INVALID=नयाँ CRLमा अमान्य ढाँचा छ। +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=वितरक प्रमाणपत्र अमान्य छ। +SEC_ERROR_OLD_CRL=नयाँ सीआरएल हालको भन्दा पुरानो छ। +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=अवैध पिन +SEC_ERROR_KRL_INVALID=नयाँ केआरएलमा अमान्य ढाँचा छ। +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=आयात गर्न असमर्थ । असङ्केतन त्रुटि । फाइल वैध छैन । +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=आयात गर्न असमर्थ । अमान्य MAC । गलत गोप्यशब्द वा बिग्रिएको फाइल । +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=आयात गर्न असमर्थ । MAC अलगोरिदम समर्थित छैन । +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=आयात गर्न असमर्थ । केवल गोप्यशब्द समग्रता र गोपनीयता मोडहरू समर्थित छन् । +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=आयात गर्न असमर्थ । फाइल ढाँचा बिग्रिएको छ । +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=आयात गर्न असमर्थ । गुप्तिकरण अलगोरिदम समर्थित छैन । +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=आयात गर्न असमर्थ । फाइल संस्करण समर्थित छैन । +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=आयात गर्न असमर्थ । गलत गोपनीयता गोप्यशब्द । +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=आयात गर्न असमर्थ । उहि उपनाम डाटाबेसमा पहिल्यै अवस्थित छ । +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=अनुप्रयोगको लागि प्रमाणपत्रको प्रकार स्वीकृत छैन। +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=आयात गर्न असमर्थ । निजी कुञ्जी आयात गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि । +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=आयात गर्न असमर्थ । प्रमाणपत्र शृंखला आयात गर्न प्रयास गर्दा त्रुटि । +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=निर्यात गर्न असमर्थ । प्रमाणपत्र वा कुञ्जी उपनाम द्वारा पत्ता लगाउन असमर्थ । +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=निर्यात गर्न असमर्थ । निजी कुञ्जी पत्ता लगाउन र निर्यात गर्न सकिएन । +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=निर्यात गर्न असमर्थ। निर्यात फाइल लेख्न असमर्थ। +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=आयात गर्न असमर्थ। आयात फाइल पढ्न असमर्थ। +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=निर्यात गर्न असमर्थ। कुञ्जी डाटाबेस बिग्रिएको वा मेटाइएको । +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=सार्वजनिक/निजी कुञ्जी जोडि उत्पन्न गर्न असमर्थ । +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=प्रबिष्ट गर्नुभएको पासवर्ड अमान्य छ। कृपया फरक रोज्नुहोस्। +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=पुरानो पासवर्ड गलत तरिकाले प्रविष्ट भयो। कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस। +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=अमान्य मोड्युल नाम। +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=मोड्युल थप्न असमर्थ +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=मोड्युल मेट्न असमर्थ +SEC_ERROR_OLD_KRL=नयाँ केआरएल हालको भन्दा पुरानो छ। +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=अनुरोध गरिएको प्रमाणपत्र भेट्टाउन सकिएन। +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=हस्ताक्षरकर्ताको प्रमाणपत्र फेला पार्न सकेन। +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL पहिल्यै अवस्थित छ । +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=पासवर्डको समयाबधि सकियो। +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=पासवर्डमा ताल्चा लागेको छ। diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2da1f8703 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,282 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPassPrompt=कृपया %S का लागि मुल गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस् । + +CertPassPromptDefault=कृपया तपाईँको मुल गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस् । + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# the following strings have special requirements: +# they must fit in a 32 or 64 byte buffer after being translated +# to UTF8. Note to translator. It's not easy for you to figure +# whether the escaped unicode string you produce will fit in +# the space allocated. +# +# 64 bytes long after conversion to UTF8 +RootCertModuleName=बिल्टइन मूल मोड्युल +# +# 32 bytes long after conversion to UTF8 +ManufacturerID=Mozilla.org +# +# 32 bytes long after conversion to UTF8 +LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services +# +# 32 bytes long after conversion to UTF8 +TokenDescription=Generic Crypto Services +# +# 32 bytes long after conversion to UTF8 +PrivateTokenDescription=Software Security Device +# +# 64 bytes long after conversion to UTF8 +SlotDescription=PSM आन्तरिक गुप्त सेवाहरू +# +# 64 bytes long after conversion to UTF8 +PrivateSlotDescription=PSM निजी कुञ्जीहरू +# +# 32 +Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS) +# 64 +Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s को %2$s आई डी +#These are the strings set for the ASN1 objects in a certificate. +CertDumpCertificate=प्रमाणपत्र +CertDumpVersion=संस्करण +# LOCALIZATION NOTE (CertDumpVersionValue): %S is a version number (e.g. "3" in "Version 3") +CertDumpVersionValue=संस्करण %S +CertDumpSerialNo=क्रम सङ्ख्या +CertDumpMD2WithRSA=RSA गुप्तीकरणसँग PKCS #1 MD2 +CertDumpMD5WithRSA=RSA गुप्तीकरणसँग PKCS #1 MD5 +CertDumpSHA1WithRSA=RSA गुप्तीकरणसँग PKCS #1 SHA-1 +CertDumpSHA256WithRSA=RSA गुप्तीकरणसँग PKCS #1 SHA-256 +CertDumpSHA384WithRSA=RSA गुप्तीकरणसँग PKCS #1 SHA-384 +CertDumpSHA512WithRSA=RSA गुप्तीकरणसँग PKCS #1 SHA-512 +CertDumpDefOID=वस्तु पहिचायक (%S) +CertDumpIssuer=वितरक +CertDumpSubject=विषय +CertDumpAVACountry=C +CertDumpAVAState=ST +CertDumpAVALocality=L +CertDumpAVAOrg=O +CertDumpAVAOU=OU +CertDumpAVACN=CN +CertDumpUserID=यू आई डि +CertDumpPK9Email=इ +CertDumpAVADN=DN +CertDumpAVADC=DC +CertDumpSurname=थर +CertDumpGivenName=दिइएको नाम +CertDumpValidity=वैधता +CertDumpNotBefore=अघि होइन +CertDumpNotAfter=पछि होइन +CertDumpSPKI=विषय सार्वजनिक कुञ्जी जानकारी +CertDumpSPKIAlg=विषय सार्वजनिक कुञ्जी एलगोरिदम +CertDumpAlgID=एलगोरिदम पहिचायक +CertDumpParams=एलगोरिदम परामितिहरू +CertDumpRSAEncr=PKCS #1 RSA गुप्तीकरण +CertDumpRSAPSSSignature=PKCS #1 RSASSA-PSS हस्ताक्षर +CertDumpRSATemplate=मोडुलस (%S बिट्स):\n%S\nएक्स्पोनेन्ट (%S बिट्स):\n%S +CertDumpECTemplate=कुञ्जी साइज:%S बिट्स\nआधार बिन्दु आदेश लम्बाइ: %S बिट्स\nसार्वजनिक मान:\n%S +CertDumpIssuerUniqueID=जारीकर्ताको अद्वितिय आई डी +CertDumpSubjPubKey=विषयको सार्वजनिक कुञ्जी +CertDumpSubjectUniqueID=विषय अद्वितिय आई डी +CertDumpExtensions=विस्तारहरू +CertDumpSubjectDirectoryAttr=प्रमाणपत्र विषय डाइरेक्टरीका विशेषताहरू +CertDumpSubjectKeyID=प्रमाणपत्र विषय कुञ्जी आई डी +CertDumpKeyUsage=प्रमाणपत्र कुञ्जी उपयोग +CertDumpSubjectAltName=प्रमाणपत्र विषयको अल्ट नाम +CertDumpIssuerAltName=प्रमाणपत्र जारीकर्ताको अल्ट नाम +CertDumpBasicConstraints=प्रमाणपत्रका आधारभूत बन्देजहरू +CertDumpNameConstraints=प्रमाणपत्रका नाम बन्देजहरू +CertDumpCrlDistPoints=CRL बाँडफाँड बिन्दुहरू +CertDumpCertPolicies=प्रमाणपत्र नीतिहरू +CertDumpPolicyMappings=प्रमाणपत्र नीति चित्रहरू +CertDumpPolicyConstraints=प्रमाणपत्र नीति बन्देजहरू +CertDumpAuthKeyID=प्रमाणपत्र संस्था कुञ्जी पहिचानकर्ता +CertDumpExtKeyUsage=विस्तृत कुञ्जी प्रयोग +CertDumpAuthInfoAccess=अधिकारप्रदान जानकारी पहुँच +CertDumpAnsiX9DsaSignature=ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर +CertDumpAnsiX9DsaSignatureWithSha1=SHA1 डाइजेस्ट सहितको ANSI X9.57 DSA हस्ताक्षर +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha1=SHA1 सहितको ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha224=SHA224 सहितको ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha256=SHA256 सहितको ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha384=SHA384 सहितको ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर +CertDumpAnsiX962ECDsaSignatureWithSha512=SHA512 सहितको ANSI X9.62 ECDSA हस्ताक्षर + +CertDumpKUSign=हस्ताक्षरित +CertDumpKUNonRep=अस्वीकार गर्न नमिल्ने +CertDumpKUEnc=कुञ्जी कूटलेखन +CertDumpKUDEnc=डाटा कूटलेखन +CertDumpKUKA=कुञ्जी सम्झौता +CertDumpKUCertSign=प्रमाणपत्र हस्ताक्षरक +CertDumpKUCRLSigner=CRL हस्ताक्षरक +CertDumpCritical=असामान्य +CertDumpNonCritical=असामान्य होइन +CertDumpSigAlg=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर एलगोरिदम +CertDumpCertSig=प्रमाणपत्र हस्ताक्षर मान +CertDumpExtensionFailure=त्रुटि: विस्तारलाई प्रक्रिया गर्न सकेन +CertDumpIsCA=प्रमाणपत्र अधिकार हो +CertDumpIsNotCA=प्रमाणपत्र अधिकार होइन +CertDumpPathLen=मध्यवर्तीको अधिक्तम सङ्ख्या CAs: %S +CertDumpPathLenUnlimited=असिमित +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_1=TLS वेब सर्भर प्रमाणिकरण +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_2=TLS वेब क्लाइन्ट प्रमाणिकरण +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_3=सङ्केत हस्ताक्षरित +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_4=इमेल सुरक्षा +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_8=समय मुद्रांकन +CertDumpEKU_1_3_6_1_5_5_7_3_9=OCSP हस्ताक्षरित +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_21=Microsoft व्यक्तिगत कोड साइनिङ +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_2_1_22=माइक्रोसफ्ट व्यावसायिक कोड साइनिङ +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_1=Microsoft बिश्वास सूची हस्ताक्षर गर्दै +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_2=माइक्रोसफ्ट समय मुद्रांकन +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_3=माइक्रोसफ्ट सर्भर गेटेड क्रिप्टो +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4=माइक्रोसफ्ट फाइल प्रणाली गुप्तिकरण गर्दैछ +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_4_1=माइक्रोसफ्ट फाइल पुनर्स्थापना +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_5=माइक्रोसफ्ट विन्डोज हार्डवेयर ड्राइभर प्रमाणीकरण +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_10=माइक्रोसफ्ट मर्यादित पराधीन +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_11=माइक्रोसफ्ट कुञ्जी पुनर्स्थापना +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_12=माइक्रोसफ्ट कागजात हस्ताक्षर गरिनु +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_10_3_13=माइक्रोसफ्ट लाइफटाइम साइनिङ +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_20_2_2=माइक्रोसफ्ट स्मार्ट कार्ड लगअन +CertDumpEKU_1_3_6_1_4_1_311_21_6=माइक्रोसफ्ट कुञ्जी पुनः प्राप्ति अभिकर्ता +CertDumpMSCerttype=माइक्रोसफ्ट प्रमाणपत्र ट्याम्प्लेट नाम +CertDumpMSNTPrincipal=माइक्रोसफ्ट प्रमुख नाम +CertDumpMSCAVersion=माइक्रोसफ्ट CA संस्करण +CertDumpMSDomainGUID=माइक्रोसफ्ट डोमेन GUID +CertDumpEKU_2_16_840_1_113730_4_1=नेटस्केप सर्भर गेटेड गुप्त +CertDumpRFC822Name=इमेल ठेगाना +CertDumpDNSName=DNS नाम +CertDumpX400Address=X.400 ठेगाना +CertDumpDirectoryName=X.500 नाम +CertDumpEDIPartyName=EDI पार्टी नाम +CertDumpURI=URI +CertDumpIPAddress=IP ठेगाना +CertDumpRegisterID=दर्ता गरिएको OID +CertDumpKeyID=कुञ्जी आई डी +CertDumpVerisignNotices=भेरिसाइन प्रयोगकर्ता सूचना +CertDumpUnused=प्रयोग नगरिएको +CertDumpKeyCompromise=कुञ्जी सम्झौता +CertDumpCACompromise=CA सम्झौता +CertDumpAffiliationChanged=आबद्ध परिवर्तित +CertDumpSuperseded=अधिक्रमित +CertDumpCessation=सञ्चालनको अवरोध +CertDumpHold=प्रमाणपत्र राख्नुहोस् +CertDumpOCSPResponder=OCSP +CertDumpCAIssuers=CA जारीकर्ताहरू +CertDumpCPSPointer=प्रमाणीकरण अभ्यास विवरण सूचक +CertDumpUserNotice=प्रयोगकर्ता सूचना +CertDumpLogotype=लोगोटाइप +CertDumpECPublicKey=अण्डाकार वक्ररेखा सार्वजनिक कुञ्जी +CertDumpECDSAWithSHA1=SHA1 सहितको X9.62 ECDSA हस्ताक्षर +CertDumpECprime192v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख192v1 (aka secp192r1, NIST P-192) +CertDumpECprime192v2=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख192v2 +CertDumpECprime192v3=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख192v3 +CertDumpECprime239v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख239v1 +CertDumpECprime239v2=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख239v2 +CertDumpECprime239v3=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख239v3 +CertDumpECprime256v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा प्रमुख256v1 (aka secp256r1, NIST P-256) +CertDumpECsecp112r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp112r1 +CertDumpECsecp112r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp112r2 +CertDumpECsecp128r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp128r1 +CertDumpECsecp128r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp128r2 +CertDumpECsecp160k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp160k1 +CertDumpECsecp160r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp160r1 +CertDumpECsecp160r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp160r2 +CertDumpECsecp192k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp192k1 +CertDumpECsecp224k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp224k1 +CertDumpECsecp224r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp224r1 (उर्फ NIST P-224) +CertDumpECsecp256k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp256k1 +CertDumpECsecp384r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp384r1 (उर्फ NIST P-384) +CertDumpECsecp521r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा secp521r1 (उर्फ NIST P-521) +CertDumpECc2pnb163v1=ANSI X9.62 अण्डाकार बक्र रेखा c2pnb163v1 +CertDumpECc2pnb163v2=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb163v2 +CertDumpECc2pnb163v3=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb163v3 +CertDumpECc2pnb176v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb176v1 +CertDumpECc2tnb191v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb191v1 +CertDumpECc2tnb191v2=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb191v2 +CertDumpECc2tnb191v3=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb191v3 +CertDumpECc2onb191v4=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2onb191v4 +CertDumpECc2onb191v5=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2onb191v5 +CertDumpECc2pnb208w1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb208w1 +CertDumpECc2tnb239v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb239v1 +CertDumpECc2tnb239v2=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb239v2 +CertDumpECc2tnb239v3=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb239v3 +CertDumpECc2onb239v4=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2onb239v4 +CertDumpECc2onb239v5=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2onb239v5 +CertDumpECc2pnb272w1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb272w1 +CertDumpECc2pnb304w1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb304w1 +CertDumpECc2tnb359v1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb359v1 +CertDumpECc2pnb368w1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2pnb368w1 +CertDumpECc2tnb431r1=ANSI X9.62 अण्डाकार वक्ररेखा c2tnb431r1 +CertDumpECsect113r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect113r1 +CertDumpECsect113r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect113r2 +CertDumpECsect131r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect131r1 +CertDumpECsect131r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect131r2 +CertDumpECsect163k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect163k1 (उर्फ NIST K-163) +CertDumpECsect163r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect163r1 +CertDumpECsect163r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect163r2 (उर्फ NIST B-163) +CertDumpECsect193r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect193r1 +CertDumpECsect193r2=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect193r2 +CertDumpECsect233k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect233k1 (उर्फ NIST K-233) +CertDumpECsect233r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect233r1 (उर्फ NIST B-233) +CertDumpECsect239k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect239k1 +CertDumpECsect283k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect283k1 (उर्फ NIST K-283) +CertDumpECsect283r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect283r1 (उर्फ NIST B-283) +CertDumpECsect409k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect409k1 (उर्फ NIST K-409) +CertDumpECsect409r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect409r1 (उर्फ NIST B-409) +CertDumpECsect571k1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect571k1 (उर्फ NIST K-571) +CertDumpECsect571r1=SECG अण्डाकार वक्ररेखा sect571r1 (उर्फ NIST B-571) +CertDumpRawBytesHeader=साइज:%S Bytes / %S Bits +AVATemplate=%S = %S + +PSMERR_SSL_Disabled=सुरक्षित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन किनकि SSL प्रोटोकल अक्षम गरिएको छ । +PSMERR_SSL2_Disabled=सुरक्षित रूपमा जडान गर्न सकिँदैन किनकि साइटले SSL प्रोटोकलको पुरानो, असुरक्षित संस्करण प्रयोग गर्दछ । +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=तपाईँले अमान्य प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुभएको छ। कृपया सर्भर व्यवस्थापक वा इमेल सम्पर्ककर्तासँग सम्पर्क गरेर यो जानकारी दिनुहोस्:\n\nतपाईँसँग प्रमाणपत्र अधिकारीले जारी गरेको जस्तो अनुक्रमाङ्क छ। कृपया अद्वितीय अनुक्रमाङ्क भएको एउटा नयाँ प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस्। + +certErrorIntro=%S अवैध सुरक्षा प्रमाणपत्र प्रयोग गर्दछ। + +certErrorTrust_SelfSigned=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने यो आत्म-हस्ताक्षरित छ। +certErrorTrust_UnknownIssuer=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने जारीकर्ताको प्रमाणपत्र अज्ञात छ। +certErrorTrust_UnknownIssuer2=यो सर्भरले उपयुक्त मध्यवर्ती प्रमाणपत्रहरु नपठाई राखेको हुन सक्छ।ऽ +certErrorTrust_UnknownIssuer3=थप मूल प्रमाणपत्र आयात गर्न आवश्यक पर्न सक्छ। +certErrorTrust_CaInvalid=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने यो एक अमान्य CA प्रमाणपत्र द्वारा जारीगरिएको छ।\u0020 +certErrorTrust_Issuer=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने जारीकर्ता प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन। +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने यो प्रयोग गर्ने तर्क सुरक्षित छैन किनभने अक्षम थियो कि एक हस्ताक्षर अल्गोरिदम हस्ताक्षर भएको\u0020 +certErrorTrust_ExpiredIssuer=यो प्रमाणपत्र विश्वसनीय छैन किनभने किनभने जारीकर्तालाई प्रमाणपत्र समाप्त भएको छ। +certErrorTrust_Untrusted=प्रमाणपत्र विश्वसनीय स्रोतबाट आएको छैन। + +certErrorMismatch=नाम %S को लागि प्रमाणपत्र मान्य छैन। +certErrorMismatchMultiple=प्रमाणपत्र निम्न नामहरूको लागि मात्र मान्य छ: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=प्रमाणपत्र %1$S मा समाप्त भयो। वर्तमान समय %2$S। + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=%1$S सम्म प्रमाणपत्र मान्य हुने छैन। वर्तमान समय %2$S। + +P12DefaultNickname=आयातित प्रमाणपत्र +CertUnknown=अज्ञात +CertNoEmailAddress=(कुनै इमेल ठेगाना छैन) +CaCertExists=यो प्रमाणपत्र पहिले नै प्रमाणपत्र अख्तियारको रूपमा स्थापित छ। +NotACACert=यो प्रमाणपत्र अख्तियारको प्रमाणपत्र होइन, त्यसैले यो प्रमाणपत्र अख्तियारको सूचीमा आयात गर्न सकिँदैन । +UserCertIgnoredNoPrivateKey=यो व्यक्तिगत प्रमाणपत्र स्थापित गर्न सकिँदैन किनकी तपाईँ सँग यो प्रमाणपत्र अनुरोध गर्दा सिर्जना गरिएको सम्बन्धित निजी कुञ्जीको स्वामित्व छैन । +UserCertImported=तपाईँको व्यक्तिगत प्रमाणपत्र स्थापित गरिएको छ। तपाईँ यस प्रमाणपत्रको एक जगेडा प्रतिलिपि राख्नुपर्छ। +CertOrgUnknown=(अज्ञात) +CertNotStored=(भण्डारण गरिएको छैन) +CertExceptionPermanent=स्थायी +CertExceptionTemporary=अस्थायी diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..0b79099262 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=के तपाईँ यी उद्देश्यहरूका लागि %S लाई विश्वास गर्न चाहनुहुन्छ? +unnamedCA=प्रमाणपत्र अधिकारी (नाम नभएको) + +getPKCS12FilePasswordMessage=कृपया यो प्रमाणपत्र जगेडालाई गोप्य राख्न प्रयोग गरिएको गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्। + +# Client auth +clientAuthRemember=यो निर्णय सम्झनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=संस्था: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2="%S" को अन्तर्गत जारी गरिएको +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=%1$S को लागि जारी गरिएको +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=क्रम संख्या: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=%1$S देखि %2$S सम्म मान्य +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=प्रमुख प्रयोगहरू: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=इमेल ठेगानाहरू: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=%1$S बाट जारी गरिएको +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=%1$S मा भण्डारण गरिएको + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=जडान गोप्य छैन +pageInfo_Privacy_None1=The web site %S does not support encryption for the page you are viewing. +pageInfo_Privacy_None2=पारवहन भएको बेला गुप्तिकरण बिना इन्टरनेटमा पठाएको सूचना अन्य मानिसले पनि देख्न सक्नेछन् । +pageInfo_Privacy_None4=तपाईँले हेरिरहनुभएको पृष्ठलाई इन्टरनेटमा प्रसारण गर्नु पहिले गुप्तिकरण गरिएको थिएन। +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_Privacy_Encrypted1=तपाईँले हेरिरहनुभएको पृष्ठलाई इन्टरनेटमा सार्नुभन्दा पहिले गोप्य बनाइएको थियो। +pageInfo_Privacy_Encrypted2=गुप्तीकरणले अनधिकृत मान्छेहरूलाई कम्प्युटरहरूका बीच हुने जानकारीको आदान-प्रदान हेर्न अप्ठ्यारो पार्छ। त्यसैले यो पृष्ठलाई सञ्जाल वरपर कसैले पढ्ने धेरै सम्भावना छैन। +pageInfo_MixedContent=जडान आंशिक रूपमा गुप्तिकरण गरियो +pageInfo_MixedContent2=तपाईँले हेरिरहनु भएको पृष्ठको भागहरू इन्टरनेट माथि संचारित हुनुभन्दा पहिले गुप्तिकृत गरिएको थिएन। + +# Token Manager +password_not_set=(सेट नगरिएको) +failed_pw_change=मुल गोप्यशब्द परिवर्तन गर्न असफल। +incorrect_pw=तपाईँले सहि मुल गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुभएन। पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +pw_change_ok=मुल गोप्यशब्द सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो। +pw_erased_ok=चेतावनी! तपाईँले आफ्नो मुल गोप्यशब्द मेटाउनुभएको छ। +pw_not_wanted=चेतावनी! तपाईँले मुल गोप्यशब्द प्रयोग नगर्न निर्णय लिनुभएको छ। +pw_empty_warning=तपाईँका भण्डारण भएका इमेल गोप्यशब्दहरू, फाराम डाटा, र निजी कुञ्जीहरूलाई सुरक्षित राखिने छैन। +pw_change2empty_in_fips_mode=तपाईँ अहिले FIPS मोडमा हुनुहुन्छ। FIPS लाई खाली नभएको मुल गोप्यशब्द चाहिन्छ। +enable_fips=FIPS सक्षम पार्नुहोस् + +resetPasswordConfirmationTitle=मुख्य गोप्यशब्द रिसेट गर्नुहोस् +resetPasswordConfirmationMessage=तपाईँको गोप्यशब्द रिसेट गरिएको छ। + +# Load Module Dialog +# LOCALIZATION NOTE(loadModuleHelp_rootCertsModuleName): Do not translate 'Root Certs' diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec0c79804c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,276 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = प्रमाणपत्र प्रबन्धक + +certmgr-tab-mine = + .label = तपाईँका प्रमाणपत्रहरू + +certmgr-tab-people = + .label = मानिस + +certmgr-tab-servers = + .label = सर्भरहरू + +certmgr-tab-ca = + .label = अधिकारीहरू + +certmgr-mine = यी संस्थाहरूबाट तपाईँलाई पहिचान गर्ने प्रमाणपत्रहरू तपाईँसँग छन् +certmgr-people = तपाईँसँग फाइलमा प्रमाणपत्रहरू छन् जसले यी व्यक्तिहरू पहिचान गर्दछन् +certmgr-servers = तपाईँसँग फाइलमा प्रमाणपत्रहरू छन् जसले यी सर्भरहरू पहिचान गर्दछन् +certmgr-ca = तपाईँसँग फाइलमा प्रमाणपत्रहरू छन् जसले यी प्रमाणपत्र अधिकारीहरू पहिचान गर्दछन् + +certmgr-detail-general-tab-title = + .label = साधारण + .accesskey = G + +certmgr-detail-pretty-print-tab-title = + .label = विवरणहरू + .accesskey = D + +certmgr-pending-label = + .value = हाल प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण गर्दै... + +certmgr-subject-label = यसलाई जारी गरिएको + +certmgr-issuer-label = जारी कर्ता + +certmgr-period-of-validity = वैद्यता को अवधि + +certmgr-fingerprints = औंठाछापहरू + +certmgr-cert-detail = + .title = प्रमाणपत्र विवरण + .buttonlabelaccept = बन्द + .buttonaccesskeyaccept = ब + +certmgr-cert-detail-commonname = साधारण नाम (CN) + +certmgr-cert-detail-org = संस्था (O) + +certmgr-cert-detail-orgunit = संस्थागत एकाइ (OU) + +certmgr-cert-detail-serial-number = क्रम सङ्ख्या + +certmgr-cert-detail-sha-256-fingerprint = SHA-256 औंठाछाप + +certmgr-cert-detail-sha-1-fingerprint = SHA1 औंठाछाप + +certmgr-edit-ca-cert = + .title = CA प्रमाणपत्र विश्वास सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस् + .style = width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = विश्वासयोग्य सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस्: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = यो प्रमाणपत्रले वेब साइट पहिचान गर्न सक्छ। + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = यो प्रमाणपत्रले मेल प्रयोगकर्ताहरूको पहिचान गर्न सक्छ। + +certmgr-delete-cert = + .title = प्रमाणपत्र मेटाउनुहोस् + .style = width: 48em; height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = प्रमाणपत्र नाम + +certmgr-cert-server = + .label = सर्भर + +certmgr-override-lifetime = + .label = जीवन काल + +certmgr-token-name = + .label = सुरक्षा यन्त्र + +certmgr-begins-on = सुरु + +certmgr-begins-label = + .label = सुरु + +certmgr-expires-on = समाप्त + +certmgr-expires-label = + .label = समाप्त + +certmgr-email = + .label = इमेल ठेगाना + +certmgr-serial = + .label = क्रम सङ्ख्या + +certmgr-view = + .label = दृश्य… + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = विश्वास सम्पादन गर्नुहोस्... + .accesskey = E + +certmgr-export = + .label = निर्यात गर्नुहोस् + .accesskey = x + +certmgr-delete = + .label = मेटाउनुहोस्… + .accesskey = म + +certmgr-delete-builtin = + .label = मेटाउनुहोस् वा अविश्वास गर्नुहोस् + .accesskey = म + +certmgr-backup = + .label = जगेडा… + .accesskey = B + +certmgr-backup-all = + .label = सबैलाई जगेडामा राख्नुहोस्… + .accesskey = k + +certmgr-restore = + .label = आयात गर्नुहोस्... + .accesskey = m + +certmgr-details = + .value = प्रमाणपत्र क्षेत्रहरू + .accesskey = F + +certmgr-fields = + .value = क्षेत्र मान + .accesskey = V + +certmgr-hierarchy = + .value = प्रमाणपत्र स्थानक्रम + .accesskey = H + +certmgr-add-exception = + .label = अपवाद थप्नुहोस्... + .accesskey = x + +exception-mgr = + .title = सुरक्षा अपवाद थप्नुहोस् + +exception-mgr-extra-button = + .label = सुरक्षा अपवाद पुष्टि गर्नुहोस् + .accesskey = C + +exception-mgr-supplemental-warning = वैध बैँक, स्टोर, र अन्य सार्वजनिक साइटहरूले तपाईँलाई यस्तो प्रश्न सोध्दैनन्। + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = स्थान: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = प्रमाणपत्र प्राप्त गर्नुहोस् + .accesskey = G + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = दृश्य… + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = स्थायी रूपले यो अपवाद भण्डारण गर्नुहोस् + .accesskey = P + +pk11-bad-password = प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्ड गलत थियो। +pkcs12-decode-err = फाइललाई विसङ्केतन गर्न असफल भयो। या यो PKCS #12 ढाँचामा छैन, बिग्रिएको छ, वा तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभएको पासवर्ड गलत छ। +pkcs12-unknown-err-restore = अज्ञात कारणहरूले गर्दा PKCS #12 फाइललाई पुनः भण्डारण गर्न सकिएन। +pkcs12-unknown-err-backup = अज्ञात कारणहरूले गर्दा PKCS #12 को जगेडा फाइल सिर्जना गर्न सकिएन। +pkcs12-unknown-err = अज्ञात कारणहरूले गर्दा PKCS #12 सञ्चालन सफल हुन सकेन। +pkcs12-info-no-smartcard-backup = स्मार्ट कार्ड जस्तो हार्डवेयर सुरक्षा यन्त्रबाट प्रमाणपत्रहरू जगेडा गर्न असम्भव छ। +pkcs12-dup-data = सुरक्षा यन्त्रमा प्रमाणपत्र र निजी कुञ्जी पहिल्यैदेखि अवस्थित छ। + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = जगेडा गर्नका लागि फाइल नाम +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 फाइलहरू +choose-p12-restore-file-dialog = आयात गर्न प्रमाणपत्र फाइल + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = प्रमाणपत्र फाइलहरू +import-ca-certs-prompt = आयात गर्नका लागि CA प्रमाणपत्र(हरू) भएको फाइल छनोट गर्नुहोस् +import-email-cert-prompt = आयात गर्नका लागि कसैको इमेल प्रमाणपत्र भएको फाइल छनोट गर्नुहोस् + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = प्रमाणपत्र "{ $certName }" ले एउटा प्रमाणपत्र अधिकारी जनाउँछ। + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = यदि तपाईँले आफ्नो कुनै एउटा प्रमाणपत्र मेट्नुभयो भने, तपाईँले आफूलाई परिचित गराउनको लागि अब त्यसलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न। +delete-user-cert-confirm = के तपाईँ यी व्यक्तिहरूका इमेल प्रमाणपत्रहरू मेटाउने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ? +delete-user-cert-impact = यदि तपाईँले आफ्नो कुनै एउटा प्रमाणपत्र मेट्नुभयो भने, तपाईँले आफूलाई परिचित गराउनका लागि अब त्यो प्रमाणपत्र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न। + + +delete-ssl-cert-title = + .title = सर्भर को सर्टिफिकेट अपवादहरु मेट्नुहोस् +delete-ssl-cert-confirm = के तपाईँ यी व्यक्तिहरूका इमेल प्रमाणपत्रहरू मेटाउने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ? + +delete-ca-cert-title = + .title = CA प्रमाणपत्रहरू मेटाउनुहोस् वा संदेह गर्नुहोस् + + +delete-email-cert-title = + .title = इमेल प्रमाणपत्रहरू मेट्नुहोस् +delete-email-cert-confirm = के तपाईँ यी व्यक्तिहरूका इमेल प्रमाणपत्रहरू मेटाउने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ? + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = { $serialNumber } क्रम सङ्ख्या भएको प्रमाणपत्र + +## Cert Viewer + +not-present = + .value = <प्रमाणपत्रको भाग होईन> + +# Cert verification +cert-verified = यी प्रयोगकर्ताहरूका लागि यो प्रमाणपत्रलाई पुष्टि गरिएको छ: + +# Add usage +verify-ssl-client = + .value = SSL क्लाइन्ट प्रमाणपत्र + +verify-ssl-server = + .value = SSL सर्भर प्रमाणपत्र + +verify-ssl-ca = + .value = SSL प्रमाणपत्र अधिकारी + +verify-email-signer = + .value = इमेल हस्ताक्षरक प्रमाणपत्र + +verify-email-recip = + .value = इमेल प्रापक प्रमाणपत्र + +# Cert verification +cert-not-verified-cert-revoked = खारेज गरिसकिएकाले यो प्रमाणपत्रलाई पुष्टि गर्न सकेन। +cert-not-verified-cert-expired = यो प्रमाणपत्रले मिति नाघेकाले यसलाई पुष्टि गर्न सकिएन। +cert-not-verified-cert-not-trusted = यो प्रमाणपत्रलाई विश्वास नगरिएकाले पुष्टि गर्न सकेन। +cert-not-verified-issuer-not-trusted = जारीकर्ता विश्वासिलो नभएकाले यो प्रमाणपत्रलाई पुष्टि गर्न सकेन। +cert-not-verified-issuer-unknown = जारीकर्ता अज्ञात भएकाले यो प्रमाणपत्र पुष्टि गर्न सकेन। +cert-not-verified-ca-invalid = CA प्रमाणपत्र अमान्य भएकाले यो प्रमाणपत्र पुष्टि गर्न सकिएन। +cert-not-verified-unknown = अज्ञात कारणहरूले गर्दा यो प्रमाणपत्र पुष्टि गर्न सकिएन। + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-domain-mismatch-short = गलत साइट +add-exception-expired-short = पुराना सूचना +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = अज्ञात पहिचान +add-exception-valid-short = मान्य प्रमाणपत्र +add-exception-checking-short = सूचना जाँच गर्दै +add-exception-no-cert-short = कुनै जानकारी उपलब्ध छैन +add-exception-no-cert-long = यस साइटको लागि पहिचान स्थिति प्राप्त गर्न असमर्थ । + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = फाइल प्रमाणपत्र सङ्ग्रह गर्नुहोस् +write-file-failure = फाइल त्रुटी diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3f1266531 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr = + .title = यन्त्र प्रबन्धक + .style = width: 67em; height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = सुरक्षा मोड्युलहरू र यन्त्रहरू + +devmgr-header-details = + .label = विवरणहरू + +devmgr-header-value = + .label = मान + +devmgr-button-login = + .label = लग इन + .accesskey = n + +devmgr-button-logout = + .label = लग आउट + .accesskey = O + +devmgr-button-changepw = + .label = गोप्यशब्द परिवर्तन गर्नुहोस् + .accesskey = P + +devmgr-button-load = + .label = लोड गर्नुहोस् + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = अनलोड गर्नुहोस् + .accesskey = U + +devmgr-button-enable-fips = + .label = FIPS सक्षम पार्नुहोस् + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = FIPS अक्षम पार्नुहोस् + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Load PKCS#11 Device Driver + +load-device-info = तपाईँले थप्न चाहनुभएको मोड्युलका लागि जानकारी प्रविष्ट गर्नुहोस्। + +load-device-modname = + .value = मोड्युल नाम + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = नयाँ PKCS#11 मोड्युल + +load-device-filename = + .value = मोड्युल फाइलनाम + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = ब्राउज गर्नुहोस्… + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = स्थिति + +devinfo-status-disabled = + .label = अक्षम पारिएको + +devinfo-status-not-present = + .label = अनुपस्थित + +devinfo-status-uninitialized = + .label = थालनी नगरिएको + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = लग-इन भएको छैन + +devinfo-status-logged-in = + .label = लग-इन भयो + +devinfo-status-ready = + .label = तयार + +devinfo-desc = + .label = वर्णन + +devinfo-man-id = + .label = निर्माता + +devinfo-hwversion = + .label = HW संस्करण +devinfo-fwversion = + .label = FW संस्करण + +devinfo-modname = + .label = मोड्युल + +devinfo-modpath = + .label = मार्ग + +login-failed = लग-इन गर्न असफल भयो + +devinfo-label = + .label = नाम + +devinfo-serialnum = + .label = क्रम सङ्ख्या + +fips-nonempty-password-required = FIPS मोडले तपाईँको प्रत्येक सुरक्षा यन्त्रका लागि एउटा मुल गोप्यशब्द सेट भएको चाहन्छ। कृपया FIPS मोडलाई सक्षम पार्ने प्रयास गर्नुभन्दा पहिले गोप्यशब्द सेट गर्नुहोस्। + +unable-to-toggle-fips = सुरक्षा यन्त्र लागि FIPS मोड परिवर्तन गर्न सकिएन। यो तपाईँ बाहिर निस्कन वा यो अनुप्रयोग पुनः सुरु सिफारिस गरिएको छ। + +add-module-failure = मोड्युल थप्न असक्षम +del-module-warning = के तपाईँ यो सुरक्षा मोड्युललाई मेट्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ? +del-module-error = मोड्युललाई मेट्न अक्षम diff --git a/l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d21d1d258 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = गोप्यशब्द गुणस्तर मापक + +## Change Password dialog + +change-password-window = + .title = मुल गोप्यशब्द परिवर्तन गर्नुहोस् + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = सुरक्षा यन्त्र: { $tokenName } +change-password-old = हालको गोप्यशब्द: +change-password-new = नयाँ गोप्यशब्द: +change-password-reenter = नयाँ गोप्यशब्द(पुनः): + +## Reset Password dialog + +reset-password-window = + .title = मुल गोप्यशब्द रिसेट गर्नुहोस् + .style = width: 40em + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = रिसेट गर्नुहोस् +reset-password-text = तपाईँले मास्टर प्रवेशचिन्ह रिसेट गर्नुभयो भने, तपाईँका सबै भण्डारण गरिएका वेब र इमेल प्रवेशचिन्हहरू, फाराम लगत, निजी प्रमाणपत्रहरू, र निजी कुञ्जीहरूलाई बिर्सिनेछ। के तपाईँ मास्टर प्रवेशचिन्ह रिसेट गर्ने कुरामा दृढ हुनुहुन्छ? + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window = + .title = प्रमाणपत्र डाउनलोड गरिँदै + .style = width: 46em +download-cert-message = तपाईँलाई एउटा नयाँ प्रमाणपत्र अधिकारी (CA) लाई विश्वास गर्न भनिएको छ। +download-cert-trust-ssl = + .label = Trust this CA to identify web sites. +download-cert-trust-email = + .label = इमेल प्रयोगकर्ताहरू पहिचान गर्न यो CAलाई विश्वास गर्नुहोस्। +download-cert-message-desc = कुनै पनि उद्धेश्यका लागि यो CA विश्वास गर्नु अगाडि, तपाईँले यसको प्रमाणपत्र र यसको नीति र कार्यविधि(यदि उपलब्ध भएमा) जाँच गर्नुपर्दछ । +download-cert-view-cert = + .label = दृश्य +download-cert-view-text = CA प्रमाणपत्र जाँच गर्नुहोस् + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = प्रयोगकर्ता पहिचान अनुरोध +client-auth-site-description = यो साइटले तपाईलाई आफूलाई एउटा प्रमाणपत्र सहित पहिचान गर्न आग्रह गरेको छ। +client-auth-choose-cert = पहिचानका रूपमा प्रस्तुत गर्न एउटा प्रमाणपत्र छनोट गर्नुहोस्: +client-auth-cert-details = चयन भएको प्रमाणपत्र को विवरण: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = एउटा प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्द छनोट गर्नुहोस् +set-password-message = तपाईँले यहाँ सेट गर्नुभएको प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्दले तपाईँले सिर्जना गर्न लाग्नुभएको जगेडा फाइललाई सुरक्षित राख्छ। तपाईँले जगेडा सहित अघि बढ्न यो गोप्यशब्द सेट गर्नुपर्ने हुन्छ। +set-password-backup-pw = + .value = प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्द: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = प्रमाणपत्र जगेडा गोप्यशब्द(पुनः): +set-password-reminder = महत्वपूर्ण: तपाईँले आफ्नो प्रमाणपत्रको जगेडा गोप्यशब्द बिर्सनुभयो भने, तपाईँले यो जगेडालाई पछि पुनः भण्डारण गर्न सक्नुहुन्न। कृपया यसलाई सुरक्षित स्थानमा रेकर्ड गर्नुहोस्। + +## Protected Auth dialog + +protected-auth-window = + .title = सुरक्षित टोकन प्रमाणीकरण +protected-auth-msg = कृपया टोकनको लागि प्रमाणित गर्नुहोस् । प्रमाणीकरण विधि तपाईँको टोकनको प्रकारमा निर्भर गर्दछ। +protected-auth-token = टोकन: diff --git a/l10n-ne-NP/services/sync/sync.properties b/l10n-ne-NP/services/sync/sync.properties new file mode 100644 index 0000000000..28b2204aa8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/services/sync/sync.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# %1: the user name (Ed), %2: the app name (Firefox), %3: the operating system (Android) +client.name2 = %1$S को %2$S %3$S मा + +# %S is the date and time at which the last sync successfully completed +lastSync2.label = पछिल्लो सिङ्कः %S + +# signInToSync.description is the tooltip for the Sync buttons when Sync is +# not configured. +signInToSync.description = Sync मा साइन इन गर्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd new file mode 100644 index 0000000000..95fda8993e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeAlert.tooltip "यो जानकारी बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY settings.label "सेटिङहरू"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..5b24bda5d2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = बन्द गर्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %Sको सूचनाहरू असक्षम गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S मार्फत +webActions.settings.label = सूचना सेटिङहरू + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = %S फेरी सुचारू नहोउन्जेलसम्म अधिसूचनाहरू रोक्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8111f3bb0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = कन्फिगरेसन त्रुटि +readConfigMsg = कन्फिगरेसन फाइल पढ्न असफल भयो । कृपया तपाईँको प्रणाली व्यवस्थापकसँग सम्पर्क राख्नुहोस् । + +autoConfigTitle = autoConfig चेतावनी +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig असफल भयो। कृपया तपाईँको प्रणाली व्यवस्थापकसँग सम्पर्क राख्नुहोस्।\nत्रुटि: %S असफल भयो: + +emailPromptTitle = इमेल ठेगाना +emailPromptMsg = तपाईँको इमेल ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..06e968d8be --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=विन + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdac81de1e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=मेटा + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d559054a82 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=मेटा + +# The Win key +VK_WIN=विन + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties new file mode 100644 index 0000000000..e5877a04c7 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutReader.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.loading2): +# Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +aboutReader.loading2=लोड हुँदैछ... +aboutReader.loadError=पेजबाट लेख खोल्न असफल भयो + +aboutReader.colorScheme.light=प्रकाश +aboutReader.colorScheme.dark=अँध्यारो +aboutReader.colorScheme.sepia=सेपिया +aboutReader.colorScheme.auto=स्वत + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadTimeValue1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article +# example: `3 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeValue1=#1 मिनेट;#1 मिनेट + +#LOCALIZATION NOTE (aboutReader.estimatedReadingTimeRange1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# When there is some uncertainty in how long the article will take to read show a range of +# minutes it is expected to take. +# #1 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a fast reader +# #2 is the number of minutes it is estimated to take to read the article for a slow reader +# #2 is the variable used to determine the plural form to use. +# example: `5-8 minutes` +aboutReader.estimatedReadTimeRange1=#1-#2 मिनेट;#1-#2 मिनेट + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontType.serif, aboutReader.fontType.sans-serif): +# These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. +aboutReader.fontType.serif=सेरिफ +aboutReader.fontType.sans-serif=सान-सेरिफ: + +# LOCALIZATION NOTE (aboutReader.fontTypeSample): String used to sample font types. +aboutReader.fontTypeSample=Aa + +aboutReader.toolbar.close=पाठक दृश्य बन्द गर्नुहोस् +aboutReader.toolbar.typeControls=प्रकार कन्ट्रोलस् + +# These are used for the Reader View toolbar button and the menuitem within the +# View menu. +readerView.enter=पाठक मोडमा प्रवेश गर्नुहोस् +readerView.enter.accesskey=R +readerView.close=पाठक दृश्य बन्द गर्नुहोस् +readerView.close.accesskey=R + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties new file mode 100644 index 0000000000..8e2c349eb9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties @@ -0,0 +1,131 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (document_title, cannot_retrieve_log): +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org +document_title = WebRTC आन्तरिक +cannot_retrieve_log = WebRTC लग डाटा देखाउन सकिएन + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg): +# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation. +save_page_msg = %1$S मा पाना सङ्ग्रह गरियो + +# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +save_page_dialog_title = कोरूपमा about:webrtc सुरक्षित गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_off_state_msg = ट्रेस लग यहाँ पाउन सकिन्छ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log. +debug_mode_on_state_msg = डिबग ढङ्ग सक्रिय, ट्रेस लग यहाँ छ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label, +# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg): +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_msg_label = AEC लगिङ +aec_logging_off_state_label = AEC लगिङ सुरु गर्नुहोस् +aec_logging_on_state_label = AEC लगिङ बन्द गर्नुहोस् +aec_logging_on_state_msg = AEC लगिङ सक्रिय (केही मिनेट लागि कलरसंग बोल्नुहोस र त्यसपछि क्याप्चर रोक्नुहोस) + +# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg): +# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files. +# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. +aec_logging_off_state_msg = कैद गरिएका लग फाइलहरू यहाँ पाउन सकिन्छ: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun +# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string +# should not normally be translated and is used as a data label. +peer_connection_id_label = समकक्ष जडान आईडी + +# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading): +# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol +sdp_heading = SDP +local_sdp_heading = स्थानीय SDP +remote_sdp_heading = Remote SDP + +# LOCALIZATION NOTE (offer, answer): +# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or +# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and +# remote sdp headings. +offer = प्रस्ताव +answer = जवाफ दिनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the +# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not +# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics. +rtp_stats_heading = RTP वस्तु स्थिती + +# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation +# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol, +# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for +# Statistics. +ice_state = ICE वस्तु स्थिती +ice_stats_heading = ICE तथ्याङ्क +ice_restart_count_label = ICE पुनःसुरु हुन्छ +ice_rollback_count_label = ICE रोलब्याक हुन्छ +ice_pair_bytes_sent = Bytes पठाइयो +ice_pair_bytes_received = Bytes प्राप्त भयो +ice_component_id = अवयव ID + +# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation +# for Average. These are used as data labels. +avg_bitrate_label = औसत बिटरेट +avg_framerate_label = औसत फ्रेमदर + +# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a +# line of statistics collected for a peer connection. The data represents +# either the local or remote end of the connection. +typeLocal = स्थानीय +typeRemote = Remote + +# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. +nominated = मनोनयन गरिएको + +# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column. +# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true" +# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate. +selected = चयन गरिएको + +# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE +# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. %S is replaced by +# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue +# background to visually match the trickled ICE candidates. + +save_page_label = पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस् +debug_mode_msg_label = डिबग मोड +debug_mode_off_state_label = डिबग्गिङ मोड सुरु गर्नुहोस् +debug_mode_on_state_label = डिबग्गीङ मोड बन्दगर्नुहोस् +stats_heading = सत्र तथ्याङ्कहरू +stats_clear = इतिहास हटाउनुहोस् +log_heading = जडान लग +log_clear = लग खाली गर्नुहोस् +log_show_msg = लग देखाउनुहोस् +log_hide_msg = लग लुकाउनुहोस् +connection_closed = बन्द गरिएको +local_candidate = स्थानीय उम्मेदवार +remote_candidate = Remote Candidate +priority = प्राथमिकता +fold_show_msg = विवरणहरू देखाउनुहोस् +fold_show_hint = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् +fold_hide_msg = विवरणहरू लुकाउनु॒होस् +fold_hide_hint = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् +dropped_frames_label = छोडिएको फ्रेमहरू +discarded_packets_label = तिरस्कृत प्याकेटहरू +decoder_label = डिकोडर +encoder_label = इन्कोडर +received_label = प्राप्त भयो +packets = प्याकेटहरू +lost_label = हरायो +jitter_label = जिटर +sent_label = पठाइयो + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd new file mode 100644 index 0000000000..f45d40e3d5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/appPicker.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY NoAppFound.label "यस प्रकारको फाइलका लागि कुनै अनुप्रयोग भेटिएन।"> +<!ENTITY BrowseButton.label "ब्राउज गर्नुहोस्…"> +<!ENTITY SendMsg.label "यो चिजलाइ पठाउनुहोस:"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..3583649aac --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithEngine): %S will be replaced with +# the search engine provider's name. This format was chosen because +# the provider can also end with "Search" (e.g.: MSN Search). +searchWithEngine = %S संग खोज्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (switchToTab2): This is the same as the older switchToTab +# string that it's replacing, except it uses title case, so "Switch" and "Tab" +# are capitalized. +switchToTab2 = ट्याबमा स्विच गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (visit): This is shown next to autocomplete entries that are +# simple URLs or sites, which will be visited when the user selects them. +visit = भ्रमण गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b1320a4376 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = सुरक्षा चेतावनी +formPostSecureToInsecureWarning.message = यो पृष्ठमा दिनुभएको जानकारी असुरक्षित माध्यमबाट पठाइने छ र तेस्रो पक्षले पढ्न सक्नेछ।\n\nके तपाईँ निश्चित रुपमा यो जानकारी पठाउन चाहनुहुन्छ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = जारी राख्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cc1efb4d17 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY charsetMenu2.label "टेक्स्ट इन्कोडिङ"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e1d38d4c4 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/charsetMenu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The property keys ending with ".key" are for access keys. +# Localizations may add or delete properties where the property key ends with +# ".key" as appropriate for the localization. The code that uses this data can +# deal with the absence of an access key for an item. +# +# For gbk, gbk.bis and gbk.bis.key are used to trigger string changes in +# localizations. +# +# In the en-US version of this file, access keys are given to the following: +# * UTF-8 +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in Firefox +# * All encodings that are the fallback encoding for some locale in IE +# * All Japanese encodings +# +# For the items whose property key does not end in ".key" and whose value +# includes "(" U+0028 LEFT PARENTHESIS, the "(" character is significant for +# processing by CharsetMenu.jsm. If your localization does not use ASCII +# parentheses where en-US does in this file, please file a bug to make +# CharsetMenu.jsm also recognize the delimiter your localization uses. +# (When this code was developed, all localizations appeared to use +# U+0028 LEFT PARENTHESIS for this purpose.) + +# Auto-Detect (sub)menu +charsetMenuCharsets = वर्ण सङ्केतन +charsetMenuAutodet = स्वत-पत्ता लगाउनुहोस् +# 'A' is reserved for Arabic: +charsetMenuAutodet.key = D +charsetMenuAutodet.off = (बन्द) +charsetMenuAutodet.off.key = o +charsetMenuAutodet.ru = रसियन +charsetMenuAutodet.ru.key = R +charsetMenuAutodet.uk = युक्रेनियन +charsetMenuAutodet.uk.key = U + +# Globally-relevant +UTF-8.key = U +UTF-8 = युनिकोड +windows-1252.key = W +windows-1252 = पश्चिमी + +# Arabic +windows-1256.key = A +windows-1256 = अरबी (Windows) +ISO-8859-6 = अरबी (ISO) + +# Baltic +windows-1257.key = B +windows-1257 = बाल्टिक (Windows) +ISO-8859-4 = बाल्टिक (ISO) + +# Central European +windows-1250.key = E +windows-1250 = केन्द्रीय युरोपेली (Windows) +ISO-8859-2.key = l +ISO-8859-2 = केन्द्रीय युरोपेली (ISO) + +# Chinese, Simplified +gbk.bis.key = S +gbk.bis = सरलीकृत चिनियाँ + +# Chinese, Traditional +Big5.key = T +Big5 = चिनीयाँ, परम्परागत + +# Cyrillic +windows-1251.key = C +windows-1251 = Cyrillic (Windows) +ISO-8859-5 = Cyrillic (ISO) +KOI8-R = Cyrillic (KOI8-R) +KOI8-U = Cyrillic (KOI8-U) +IBM866 = Cyrillic (DOS) + +# UI string in anticipation of Cyrillic analog of bug 1543077; +# deliberately not in use yet + +# Greek +windows-1253.key = G +windows-1253 = ग्रिक (Windows) +ISO-8859-7.key = O +ISO-8859-7 = ग्रिक (ISO) + +# Hebrew +windows-1255.key = H +windows-1255 = हिब्रु +# LOCALIZATION NOTE (ISO-8859-8): The value for this item should begin with +# the same word for Hebrew as the value for windows-1255 so that this item +# sorts right after that one in the collation order for your locale. +ISO-8859-8 = हिब्रु, भिजुअल + +# UI string in anticipation of bug 1543077; deliberately not in use yet + +# Korean +EUC-KR.key = K +EUC-KR = कोरियाली + +# Thai +windows-874.key = i +windows-874 = थाइ + +# Turkish +windows-1254.key = r +windows-1254 = टर्कीस + +# Vietnamese +windows-1258.key = V +windows-1258 = भियतनामिज + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd new file mode 100644 index 0000000000..cf634ed329 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialog.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY editfield0.label "प्रयोगकर्ता नाम:"> +<!ENTITY editfield1.label "गोप्यशब्द:"> +<!ENTITY copyCmd.label "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY copyCmd.accesskey "C"> +<!ENTITY selectAllCmd.label "सबै चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY selectAllCmd.accesskey "A"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a5c816cff5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=सतर्कता +Confirm=पुष्टि गर्नुहोस् +ConfirmCheck=पुष्टि गर्नुहोस् +Prompt=तुरुन्त +Select=चयन गर्नुहोस् +OK=ठीक छ +Cancel=रद्द गर्नुहोस् +Yes=हो +No=होइन +Save=सङ्ग्रह +Revert=पछाडि फर्कनुहोस् +DontSave=सङ्ग्रह नगर्नुहोस् +ScriptDlgGenericHeading=[जाभास्क्रिप्ट अनुप्रयोग] +ScriptDlgHeading=%Sमा भएको पेजले यसो भन्छ: +ScriptDialogLabel=यो पृष्ठलाई अतिरिक्त संवाद सिर्जना गर्न रोक्नुहोस् +ScriptDialogPreventTitle=संवाद रुचि पुष्टि गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ले प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरिरहेको छ। साइट भन्छ: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=प्रोक्सी %2$S ले प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरिरहेको छ। साइट भन्छ: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S ले तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गरेको छ। +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ले तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम र गोप्यशब्द अनुरोध गर्दै छ। चेतावनी: तपाईँको गोप्यशब्द तपाईँ हाल भ्रमण गर्दै गरेको वेबसाइटमा पठाइने छैन! +EnterPasswordFor=%1$S को लागि %2$S मा गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c26d9f9c1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस् +SaveMediaTitle=मिडिया संग्रह गर्नुहोस् +SaveVideoTitle=भिडियो सङ्ग्रह गर्नुहोस् +SaveAudioTitle=ध्वनि सङ्ग्रह गर्नुहोस् +SaveLinkTitle=यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस् +DefaultSaveFileName=अनुक्रमणिका +WebPageCompleteFilter=वेब पृष्ठ, सम्पूर्ण +WebPageHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, HTML मात्र +WebPageXHTMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XHTML मात्र +WebPageSVGOnlyFilter=वेब पृष्ठ, SVG मात्र +WebPageXMLOnlyFilter=वेब पृष्ठ, XML मात्र + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd new file mode 100644 index 0000000000..108e077497 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/datetimebox.dtd @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- Placeholders for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.placeholder "--"> +<!ENTITY time.minute.placeholder "--"> +<!ENTITY time.second.placeholder "--"> +<!ENTITY time.millisecond.placeholder "--"> +<!ENTITY time.dayperiod.placeholder "--"> + +<!-- Field labels for input type=time --> + +<!ENTITY time.hour.label "घण्टा"> +<!ENTITY time.minute.label "मिनेट"> +<!ENTITY time.second.label "सेकेन्ड"> +<!ENTITY time.millisecond.label "मिलिसेकेन्ड"> +<!ENTITY time.dayperiod.label "अपराह्ण/पूर्वान्ह्ण"> + +<!-- Placeholders for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.placeholder "yyyy"> +<!ENTITY date.month.placeholder "mm"> +<!ENTITY date.day.placeholder "dd"> + +<!-- Field labels for input type=date --> + +<!ENTITY date.year.label "वर्ष"> +<!ENTITY date.month.label "महिना"> +<!ENTITY date.day.label "दिन"> + +<!-- Date/time clear button --> + +<!ENTITY datetime.reset.label "खाली गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..69e4cefee5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ठिक छ +button-cancel=रद्द गर्नुहोस् +button-help=मद्दत +button-disclosure=थप जानकारी +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b45b98ae6d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/dialogOverlay.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!-- WARNING!!! This file is obsoleted by the dialog.xml widget --> +<!-- OK Cancel Buttons --> + + +<!ENTITY okButton.label "ठीक छ"> +<!ENTITY cancelButton.label "रद्द गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd new file mode 100644 index 0000000000..712a60f687 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/editMenuOverlay.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY findCmd.label "फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findCmd.key "F"> +<!ENTITY findCmd.accesskey "F"> +<!ENTITY findAgainCmd.label "फेरि फेला पार्नुहोस्"> +<!ENTITY findAgainCmd.key "G"> +<!ENTITY findAgainCmd.key2 "VK_F3"> +<!ENTITY findAgainCmd.accesskey "g"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..32244fb905 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +csp.error.missing-directive = नीति लाई आवस्यक ‘%S’ निर्देशन हराईरहेको छ। + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp.error.illegal-keyword = ‘%1$S’ निर्देशनमा निषेधित खोजशब्द %2$S समावेश छ। + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-protocol = ‘%1$S’ निर्देशन मा निषेधित %2$S: प्रोटोकल स्रोत समावेश छ। + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.missing-host = %2$S: प्रोटोकल लाई ‘%1$S’ निर्देशनमा एक होस्ट आवस्यक छ। + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. +csp.error.missing-source = ‘%1$S’ ले अनिवार्य रूपमा स्रोत %2$S लाई समावेश गर्नुपर्छ + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp.error.illegal-host-wildcard = %2$S: ‘%1$S’ निर्देशन मा भएका वाइल्डकार्ड स्रोतहरूले कम्ति मा एउटा गैर-सामान्य उप-डोमेन समावेश गर्नुपर्छ। (जस्तै, *.example.com न कि *.com) + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S को स्थापना रद्द गर्नुहोस् + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = “%S” एक्सटेन्सनले हटाइनको लागि अनुरोध गरिरहेको छ। तपाईँ के गर्न चाहनुहुन्छ? + +uninstall.confirmation.button-0.label = स्थापना रद्द +uninstall.confirmation.button-1.label = स्थापना राख्नुहोस् + +saveaspdf.saveasdialog.title = यस रूपमा संग्रह गर्नुहोस् + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस् + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस् + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = अझ जान्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e8b57551d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=अन्त्य गर्नुहोस् +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b0558cf4c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=सबै फाइलहरू +htmlTitle=HTML फाइलहरू +textTitle=पाठ फाइलहरू +imageTitle=तस्विर फाइलहरू +xmlTitle=XML फाइलहरू +xulTitle=XUL फाइलहरू +appsTitle=अनुप्रयोगहरू +audioTitle=अडियो फाइलहरू +videoTitle=भिडियो फाइलहरू + +formatLabel=ढाँचा: + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..dbbfee9855 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/findbar.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# strings used by the Find bar, split from browser.properties +NotFound=वाक्यांश फेला परेन +WrappedToTop=पृष्ठको अन्त्यमा पुगीयो, शिर्ष बाट जारी गरियो +WrappedToBottom=पृष्ठको शिर्षमा पुगीयो, तल बाट जारी गरियो +NormalFind=पृष्ठमा फेला पार्नुहोस् +FastFind=छिटो फेला पार्नुहोस् +FastFindLinks=छिटो फेला पार्नुहोस् (लिङ्कहरू मात्र) +CaseSensitive=(केस संवेदनशील) +EntireWord=(पूर्ण शब्द मात्र) +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatches): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is currently selected match and #2 the total amount of matches. +FoundMatches=#1 मध्ये #2 मिल्दो;#1 मध्ये #2 मिल्दो +# LOCALIZATION NOTE (FoundMatchesCountLimit): Semicolon-separated list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the total amount of matches allowed before counting stops. +FoundMatchesCountLimit=#1 भन्दा बढी मिल्दो नतिजा;#1 भन्दा बढी मिल्दो नतिजाहरू diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd new file mode 100644 index 0000000000..76b9235713 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/globalKeys.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY openHelp.commandkey "VK_F1"> +<!ENTITY openHelpMac.commandkey "?"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..0221f963e1 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,7 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..b5ff497e90 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ne-NP, ne, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-devanagari + +# LOCALIZATION NOTE (intl.charset.detector): +# This preference controls the initial setting for the character encoding +# detector. Valid values are ja_parallel_state_machine for Japanese, ruprob +# for Russian and ukprob for Ukrainian and the empty string to turn detection +# off. The value must be empty for locales other than Japanese, Russian and +# Ukrainian. +intl.charset.detector= + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2d0168495 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=माथि बाँण +VK_DOWN=तल बाँण +VK_LEFT=बायाँ बाँण +VK_RIGHT=दायाँ बाँण +VK_PAGE_UP=पृष्ठ माथि +VK_PAGE_DOWN=पृष्ठ तल +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=ट्याब +VK_BACK=ब्याकस्पेस +VK_DELETE=मेट् +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=गृह +VK_END=समाप्ती + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd new file mode 100644 index 0000000000..b112294a95 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/mozilla.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY mozilla.title.11.14 +'Mozilla को पुस्तक, 11:14'> + + +<!ENTITY mozilla.from.11.14 +'<strong>Mozilla को पुस्तक,</strong> बाट 11:14'> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..f12143e61f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = पछाडि +start = सुरु गर्नुहोस् +stop = रोक्नुहोस् +forward = अगाडि +speed = गति +selectvoicelabel = आवाज: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = पूर्वनिर्धारित + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd new file mode 100644 index 0000000000..deee87979c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/notification.dtd @@ -0,0 +1,11 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY closeNotification.tooltip "यो सन्देश बन्द गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY checkForUpdates "अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस्…"> + +<!ENTITY defaultButton.label "ठिक छ!"> +<!ENTITY defaultButton.accesskey "O"> + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5569039cf5 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=मुद्रण गर्नुहोस् +optionsTabLabelGTK=विकल्पहरू + +# Mac titles: +optionsTitleMac=विकल्पहरू: +appearanceTitleMac=स्वरूप: +pageHeadersTitleMac=पृष्ठ शीर्षकहरू: +pageFootersTitleMac=पृष्ठ निम्नलेखहरू: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=विकल्पहरू + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=स्केलिङलाई उपेक्षा गर्नुहोस् र चौडाइसँग मिलाउन पानालाई खुम्च्याउनुहोस् । +selectionOnly=चयन मात्र मुद्रण गर्नुहोस् +printBGOptions=पृष्ठभूमि मुद्रण +printBGColors=छापा पृष्ठभूमि रङहरू मुद्रण गर्ने +printBGImages=पृष्ठभूमि तस्विरहरू मुद्रण गर्ने +headerFooter=हेडर र फुटर +left=बायाँ +center=केन्द्र +right=दायाँ +headerFooterBlank=--खाली-- +headerFooterTitle=शीर्षक +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=मिति/समय +headerFooterPage=पृष्ठ # +headerFooterPageTotal=पृष्ठ # को # +headerFooterCustom=अनुकूलन गर्नुहोस् +customHeaderFooterPrompt=तपाईँको अनुकूलन हेडर/फुटर पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् + +summarySelectionOnlyTitle=चयन मुद्रण गर्ने +summaryShrinkToFitTitle=ठीक हुनलाई खुम्चनुहोस् +summaryPrintBGColorsTitle=BG रङ मुद्रण गर्नुहोस् +summaryPrintBGImagesTitle=BG चित्रहरू मुद्रण गर्नुहोस् +summaryHeaderTitle=पृष्ठ शीर्षलेख +summaryFooterTitle=पृष्ठ तळलेख +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=खुल्ला +summaryOffValue=अफ गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd new file mode 100644 index 0000000000..baa168f87a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.dtd @@ -0,0 +1,7 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, + - You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY refreshProfile.dialog.title "&brandShortName; ताजा पार्नुहोस्"> + +<!ENTITY refreshProfile.cleaning.description "लगभग भयो…"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..e6724d91bd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=%S अलि समयसम्म सुरु नभएको जस्तो देखिन्छ। के तपाईं एक ताजा, नयाँ अनुभवको लागि यो ब्राउजर सफा गर्न चाहनुहुन्छ? अनि साचैँ, तपाईँलाई स्वागत छ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=तपाईँले %S पुनःस्थापित गर्नुभएको जस्तो देखिन्छ। हामीलाई ताजा, जस्तै-नयाँ अनुभवको लागि यो सफा गर्न चाहनुहुन्छ? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S ताजा पार्नुहोस्… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd new file mode 100644 index 0000000000..ff23411bb9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/textcontext.dtd @@ -0,0 +1,24 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY spellAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्नुहोस्"> +<!ENTITY spellAddToDictionary.accesskey "o"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.label "शब्दकोशमा थप्न पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"> +<!ENTITY spellUndoAddToDictionary.accesskey "n"> +<!ENTITY spellCheckToggle.label "हिज्जे जाँच गर्नुहोस्"> +<!ENTITY spellCheckToggle.accesskey "g"> +<!ENTITY spellNoSuggestions.label "(कुनै हिज्जे सुझाबहरू छैन)"> +<!ENTITY spellDictionaries.label "भाषाहरू"> +<!ENTITY spellDictionaries.accesskey "L"> + +<!ENTITY searchTextBox.clear.label "खाली गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY fillLoginMenu.label "लगइन भर्नुहोस्"> +<!ENTITY fillLoginMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.label "गोप्यशब्द भर्नुहोस्"> +<!ENTITY fillPasswordMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.label "प्रयोगकर्ता नाम भर्नुहोस्"> +<!ENTITY fillUsernameMenu.accesskey "F"> +<!ENTITY noLoginSuggestions.label "(कुनै लगइन सुझावहरू छैनन्)"> +<!ENTITY viewSavedLogins.label "सङ्ग्रहित .लग-इनहरू हेर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd new file mode 100644 index 0000000000..a3c3f5e750 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/tree.dtd @@ -0,0 +1,5 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY restoreColumnOrder.label "कोलम क्रम पुनःस्थापित गर्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd new file mode 100644 index 0000000000..c1d8d5e858 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/videocontrols.dtd @@ -0,0 +1,36 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY playButton.playLabel "प्ले"> +<!ENTITY playButton.pauseLabel "रोक्नुहोस्"> +<!ENTITY muteButton.muteLabel "आवाज बन्द गर्नुहोस्"> +<!ENTITY muteButton.unmuteLabel "आवाज आउने बनाउनुहोस्"> +<!ENTITY fullscreenButton.enterfullscreenlabel "पूरा पर्दा"> +<!ENTITY fullscreenButton.exitfullscreenlabel "पूरा पर्दा बन्द जानुहोस्"> +<!ENTITY castingButton.castingLabel "स्क्रिनमा कास्ट गर्नुहोस्"> +<!ENTITY closedCaption.off "बन्द गर्नुहोस"> + +<!ENTITY error.aborted "भिडियो लोड हुँदै गर्दा रोकियो।"> +<!ENTITY error.network "सञ्जालको त्रुटिले गर्दा भिडियो प्लेब्याक परित्याग हुन पुग्यो।"> +<!ENTITY error.decode "फाइलको खराबीले गर्दा भिडियो प्ले गर्न सकिएन।"> +<!ENTITY error.srcNotSupported "भिडियो ढाँचा वा MIME प्रकार असमर्थित।"> +<!ENTITY error.noSource2 "कुनै पनि समर्थित भिडियो ढाँचा र MIME प्रकार भेटिएन।"> +<!ENTITY error.generic "अज्ञात त्रुटिले गर्दा भिडियो प्लेब्याक परित्याग हुन पुग्यो।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (scrubberScale.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 of 6:00:00 elapsed". +--> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (positionAndDuration.nameFormat): the #1 string is the current +media position, and the #2 string is the total duration. For example, when at +the 5 minute mark in a 6 hour long video, #1 would be "5:00" and #2 would be +"6:00:00", result string would be "5:00 / 6:00:00". +Note that #2 is not always available. For example, when at the 5 minute mark in an +unknown duration video, #1 would be "5:00" and the string which is surrounded by +<span> would be deleted, result string would be "5:00". +--> + +<!ENTITY positionAndDuration.nameFormat "#1<span> / #2</span>"> + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..904465cffa --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = हरफमा जानुहोस् +goToLineText = हरफ संख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् +invalidInputTitle = अमान्य आगत +invalidInputText = प्रविष्टित हरफ संख्या अमान्य छ। +outOfRangeTitle = हरफ फेला पार्न सकिएन +outOfRangeText = तोकिएको हरफ फेला पार्न सकिएन। +viewSelectionSourceTitle = चयन को DOM स्रोत + +context_goToLine_label = हरफमा जानुहोस्… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = लामा हरफहरू बेर्नुहोस् +context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..ba87648b2a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S मा स्वागत छ +default-last-title=%S लाई सम्पन्न गर्दै +default-first-title-mac=परिचय +default-last-title-mac=निष्कर्ष diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..adfefbb4cd --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (shortSeconds): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# s is the short form for seconds +shortSeconds=s;s + +# LOCALIZATION NOTE (shortMinutes): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# m is the short form for minutes +shortMinutes=m;m + +# LOCALIZATION NOTE (shortHours): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# h is the short form for hours +shortHours=h;h + +# LOCALIZATION NOTE (shortDays): Semi-colon list of plural +# forms. See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# d is the short form for days +shortDays=d;d + +downloadErrorAlertTitle=डाउनलोड त्रुटि +downloadErrorGeneric=अज्ञात त्रुटिको कारणले डाउनलोडलाई सङ्ग्रह गर्न सकिएन ।\n\nकृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस् । + +# LOCALIZATION NOTE: we don't have proper plural support in the CPP code; bug 463102 +quitCancelDownloadsAlertTitle=सबै डाउनलोडहरू रद्द गर्ने हो? +quitCancelDownloadsAlertMsg=के तपाईँ अहिले निस्कनु भयो भने, एक डाउनलोड रद्द गरिनेछ। तपाईँ बाहिर निस्कन निश्चित हुनुहुन्छ? +quitCancelDownloadsAlertMsgMultiple=के तपाईँ अहिले निस्कनु भयो भने,%S डाउनलोड रद्द गरिनेछ। तपाईँ बाहिर निस्कन निश्चित हुनुहुन्छ? +quitCancelDownloadsAlertMsgMac=तपाईँ अब छोड्नु भयो भने, १ डाउनलोड रद्द गरिनेछ। तपाईँ छोड्न निश्चित हुनुहुन्छ? +quitCancelDownloadsAlertMsgMacMultiple=तपाईँ अब छोड्नु भने,%S डाउनलोड रद्द गरिनेछ। तपाईँ छोड्न निश्चित हुनुहुन्छ? +offlineCancelDownloadsAlertTitle=सबै डाउनलोडहरू रद्द गर्ने हो? +offlineCancelDownloadsAlertMsg=तपाईँ अब अफलाइन जाने हो भने, १ डाउनलोड रद्द हुनेछ। तपाईँ अफलाइन जाने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ? +offlineCancelDownloadsAlertMsgMultiple=तपाईँ अब अफलाइन जाने हो भने, %S डाउनलोड रद्द हुनेछ। तपाईँ अफलाइन जाने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ? +leavePrivateBrowsingCancelDownloadsAlertTitle=सबै डाउनलोडहरू रद्द गर्ने हो? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsg2=तपाईँले अब सबै निजी ब्राउजिङ्गको सञ्झ्यालहरू बन्द गर्ने हो भने, १ डाउनलोड रद्द गरिनेछ। के तपाईँ निजी ब्राउजिङ्ग छोड्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ? +leavePrivateBrowsingWindowsCancelDownloadsAlertMsgMultiple2=तपाईँले अब सबै निजी ब्राउजिङ्गको सञ्झ्यालहरू बन्द गर्ने हो भने, %S डाउनलोडहरू रद्द गरिनेछ। के तपाईँ निजी ब्राउजिङ्ग छोड्ने कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ? +cancelDownloadsOKText=१ वटा डाउनलोड रद्द गर्नुहोस् +cancelDownloadsOKTextMultiple=%S वटा डाउनलोहरू रद्द गर्नुहोस् +dontQuitButtonWin=ननिस्कनुहोस् +dontQuitButtonMac=अन्त्य नगर्नुहोस् +dontGoOfflineButton=अनलाइन रहिरहनुहोस् +dontLeavePrivateBrowsingButton2=निजी ब्राउजिङ्गमै बस्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (infiniteRate): +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +infiniteRate=साँच्चै छिटो + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormat3): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S rate number; %3$S rate unit; %4$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +statusFormat3=%4$S — %1$S (%2$S %3$S/sec) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatInfiniteRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S substitute phrase for Infinity speed; %3$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +statusFormatInfiniteRate=%3$S — %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (statusFormatNoRate): — is the "em dash" (long dash) +# %1$S transfer progress; %2$S time left +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +statusFormatNoRate=%2$S — %1$S + +bytes=bytes +kilobyte=KB +megabyte=MB +gigabyte=GB + +# LOCALIZATION NOTE (transferSameUnits2): +# %1$S progress number; %2$S total number; %3$S total unit +# example: 1.1 of 333 MB +transferSameUnits2=%2$S %3$S को %1$S +# LOCALIZATION NOTE (transferDiffUnits2): +# %1$S progress number; %2$S progress unit; %3$S total number; %4$S total unit +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +transferDiffUnits2=%3$S %4$S को %1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (transferNoTotal2): +# %1$S progress number; %2$S unit +# example: 111 KB +transferNoTotal2=%1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (timePair3): %1$S time number; %2$S time unit +# example: 1m; 11h +timePair3=%1$S %2$S +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftSingle3): %1$S time left +# example: 1m left; 11h left +timeLeftSingle3=%1$S बाँकी +# LOCALIZATION NOTE (timeLeftDouble3): %1$S time left; %2$S time left sub units +# example: 11h 2m left; 1d 22h left +timeLeftDouble3=%1$S %2$S बाँकी +timeFewSeconds2=अब केहि सेकेन्ड बाँकी छ +timeUnknown2=कति समय लाग्छ निश्चित छैन + +# LOCALIZATION NOTE (doneScheme): #1 URI scheme like data: jar: about: +doneScheme2=%1$S स्रोत +# LOCALIZATION NOTE (doneFileScheme): Special case of doneScheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +doneFileScheme=स्थानीय फाइल + +# LOCALIZATION NOTE (yesterday): Displayed time for files finished yesterday +yesterday=हिजो + +fileExecutableSecurityWarning="%S" एक कार्यान्वयन योग्य फाइल हो। कार्यान्वयन योग्य फाइलमा तपाईँको कम्प्युटरलाई हानि गर्न सक्ने भाइरस वा अन्य खराब कोड समावेश हुन सक्छ। यो फाइल खोल्दा सावधान हुनुहोस्। के तपाईँ "%S" सुरु गर्न कुरामा निश्चित हुनुहुन्छ? +fileExecutableSecurityWarningTitle=कार्यान्वयनयोग्य फाइल खोल्नुहुन्छ? + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Downloads diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd new file mode 100644 index 0000000000..3a070f74cc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/settingsChange.dtd @@ -0,0 +1,6 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY settingsChangePreferences.label "सेटिङ &brandShortName; को प्राथमिकतामा परिवर्तन गर्न सकिन्छ।"> +<!ENTITY settingsChangeOptions.label "सेटिङ &brandShortName; को विकल्पहरूमा परिवर्तन गर्न सकिन्छ।"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd new file mode 100644 index 0000000000..01b2eb4c45 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.dtd @@ -0,0 +1,26 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY intro2.label "तपाईँले खोल्न छान्नुभएको छ:"> +<!ENTITY from.label "बाट:"> +<!ENTITY actionQuestion.label "&brandShortName; ले यो फाइललाई के गर्नुपर्छ?"> + +<!ENTITY openWith.label "खोल्नुहोस्"> +<!ENTITY openWith.accesskey "O"> +<!ENTITY other.label "अन्य…"> + +<!ENTITY saveFile.label "फाइल सङ्ग्रह गर्नुहोस्"> +<!ENTITY saveFile.accesskey "S"> + +<!ENTITY rememberChoice.label "यस्तो फाइलको लागि अब सधैँ यही कार्य दोहोर्याउनुहोस् ।"> +<!ENTITY rememberChoice.accesskey "a"> + +<!ENTITY whichIs.label "यसको प्रकार:"> + +<!ENTITY chooseHandlerMac.label "छान्नुहोस्…"> +<!ENTITY chooseHandlerMac.accesskey "C"> +<!ENTITY chooseHandler.label "ब्राउज गर्नुहोस्..."> +<!ENTITY chooseHandler.accesskey "B"> + +<!ENTITY unknownPromptText.label "के तपाईँ यो फाइल सङ्ग्रह गर्न चाहनुहुन्छ?"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..9f65053e8b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S खोल्दैछ +saveDialogTitle=सङ्ग्रह गर्न फाइलको पुरा नाम प्रबिष्ट गर्नुहोस… +defaultApp=%S (पूर्वनिर्धारित) +chooseAppFilePickerTitle=मद्दतकर्ता अनुप्रयोग छनोट गर्नुहोस् +badApp=तपाईँ छान्नु भएको अनुप्रयोग ("%S") भेट्टाउन सकिएन। फाइलनाम जाँच गर्नुहोस् वा अर्को अनुप्रयोग छनौट गर्नुहोस्। +badApp.title=अनुप्रयोग फेला पार्न सकिएन +badPermissions=तपाईँले उचित अनुमति नदिनु भएकाकारण फाइल सङ्ग्रह गर्न सकिएन। कृपया अर्को सङ्ग्रह डाइरेक्टरी छान्नुहोस्। +badPermissions.title=अमान्य सङ्ग्रह अनुमति +unknownAccept.label=फाइल सङ्ग्रह गर्नुहोस् +unknownCancel.label=रद्द गर्नुहोस् +fileType=%S फाइल +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd new file mode 100644 index 0000000000..233a39c83f --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + + +<!-- discovery view --> + + +<!ENTITY setting.learnmore "थप जान्नुहोस्…"> + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..951b1e9bce --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/extensions/extensions.properties @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +notification.incompatible=%1$S , %2$S %3$S द्वारा समर्थित छैन। +#LOCALIZATION NOTE (notification.unsigned, notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S मा प्रयोग गर्नको लागि प्रमाणित गर्न सकिएन र अक्षम भएको छ। +notification.unsigned=%1$S %2$S मा प्रयोग को लागि प्रमाणित गर्न सकिएन। सावधानीसंग अगाडि बढ्नुहोस्। +notification.unsigned.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (notification.blocked) %1$S is the add-on name +notification.blocked=%1$S सुरक्षाको कारण वा स्थिरता कारण अक्षम भएको छ। +notification.blocked.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (notification.softblocked) %1$S is the add-on name +notification.softblocked=%1$S ले सुरक्षा वा स्थिरता मुद्दाहरू ल्याउँछ। +notification.softblocked.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (notification.outdated) %1$S is the add-on name +notification.outdated=%1$S को लागि महत्त्वपूर्ण अद्यावधि उपलब्ध छ । +notification.outdated.link=अहिले अद्यावधिक गर्नुहोस् +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableUpdatable=%1$S कमजोर हुन सक्छ र त्यसैले अद्यावधिक गर्नुपर्छ। +notification.vulnerableUpdatable.link=अहिले अद्यावधिक गर्नुहोस् +#LOCALIZATION NOTE (notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +notification.vulnerableNoUpdate=%1$S असुरक्षित रहेको थाह भएको छ। सावधानी पूर्वक प्रयोग गर्नुहोस्। +notification.vulnerableNoUpdate.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name +notification.restartless-uninstall=तपाईँले यो ट्याब बन्द गर्नुभएपछि %1$S हटाईनेछ। +#LOCALIZATION NOTE (notification.downloadError) %1$S is the add-on name. +notification.downloadError=%1$S डाउनलोड गर्दा त्रुटी भयो। +notification.downloadError.retry=पुनःप्रयास गर्नुहोस् +notification.downloadError.retry.tooltip=यो एड-अन डाउनलोड गर्न फेरी प्रयास गर्नुहोस् +#LOCALIZATION NOTE (notification.installError) %1$S is the add-on name. +notification.installError=%1$S स्थापनामा त्रुटि थियो। +notification.installError.retry=पुनःप्रयास गर्नुहोस् +notification.installError.retry.tooltip=यो एड-अन डाउनलोड र स्थापना गर्ने फेरि प्रयास गर्नुहोस्। +#LOCALIZATION NOTE (notification.gmpPending) %1$S is the add-on name. +notification.gmpPending=%1$S छिट्टै स्थापना गरिनेछ। + +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.incompatible) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name, %3$S is application version +details.notification.incompatible=%1$S %2$S %3$S सगँ असंगत छ। +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.unsigned, details.notification.unsignedAndDisabled) %1$S is the add-on name, %2$S is brand name +details.notification.unsignedAndDisabled=%1$S %2$S मा प्रयोग गर्नको लागि प्रमाणित गर्न सकिएन र अक्षम भएको छ। +details.notification.unsigned=%1$S %2$S मा प्रयोग को लागि प्रमाणित गर्न सकिएन। सावधानीसंग अगाडि बढ्नुहोस्। +details.notification.unsigned.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.blocked) %1$S is the add-on name +details.notification.blocked=%1$S सुरक्षाको कारण वा स्थिरता कारण अक्षम भएको छ। +details.notification.blocked.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.softblocked) %1$S is the add-on name +details.notification.softblocked=%1$S ले सुरक्षा वा स्थिरता मुद्दाहरू ल्याउँछ। +details.notification.softblocked.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.outdated) %1$S is the add-on name +details.notification.outdated=%1$S को लागि महत्त्वपूर्ण अद्यावधि उपलब्ध छ। +details.notification.outdated.link=अद्यावधिक गर्नुहोस् +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableUpdatable) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableUpdatable=%1$S कमजोर हुन सक्छ र त्यसैले अद्यावधिक गर्नुपर्छ। +details.notification.vulnerableUpdatable.link=अहिले अद्यावधिक गर्नुहोस् +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.vulnerableNoUpdate) %1$S is the add-on name +details.notification.vulnerableNoUpdate=%1$S असुरक्षित रहेको थाह भएको छ। सावधानी पूर्वक प्रयोग गर्नुहोस्। +details.notification.vulnerableNoUpdate.link=थप जानकारी +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.restartless-uninstall) %1$S is the add-on name. +details.notification.restartless-uninstall=तपाईँले यो ट्याब बन्द गर्नुभएपछि %1$S हटाईनेछ। +#LOCALIZATION NOTE (details.notification.gmpPending) %1$S is the add-on name +details.notification.gmpPending=%1$S छिट्टै स्थापना गरिनेछ। + +type.extension.name=विस्तारहरू +type.themes.name=थीमहरू +type.locale.name=भाषाहरू +type.plugin.name=प्लगइनहरू +type.dictionary.name=शब्दकोशहरू +type.service.name=सेवाहरू +type.legacy.name=बिरासत एक्सटेन्सनहरू +type.unsupported.name=असमर्थित + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd new file mode 100644 index 0000000000..46329189b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.dtd @@ -0,0 +1,10 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY window.emWidth "26em"> +<!ENTITY window.emHeight "26em"> +<!ENTITY ChooseOtherApp.description "अन्य अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस्"> +<!ENTITY ChooseApp.label "छान्नुहोस्…"> +<!ENTITY ChooseApp.accessKey "C"> +<!ENTITY accept "लिङ्क खोल्नुहोस्"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties new file mode 100644 index 0000000000..5a40f001c8 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/handling/handling.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocol.title=अनुप्रयोग सरुवात गर्नुहोस् +protocol.description=यो लिंक खोल्न एउटा अनुप्रयोग आवश्यक छ। +protocol.choices.label=यसमा पठाउनुहोस्: +protocol.checkbox.label=%S लिंक को लागि मेरो रुचि सम्झनुहोस्। +protocol.checkbox.accesskey=R +protocol.checkbox.extra=यसलाई %Sको प्राथमिकताहरूमा परिवर्तन गर्न सकिनेछ। + +choose.application.title=अर्को अनुप्रयोग… diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..f5b7ba9355 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S बन्द गर्नुहोस् +restartMessageUnlocker=%S पहिले नै चलिरहेको छ, तर कुनै प्रतिक्रिया छैन। एक नयाँ सञ्झ्याल खोल्न, तपाईँले पुरानो %S प्रक्रिया बन्द गर्नुपर्छ। +restartMessageNoUnlockerMac=%S यसको एउटा प्रतिलिपि खुलिरहेको छ । %S एक पटकमा एउटा प्रतिलिपि मात्र खुल्छ । +restartMessageUnlockerMac=%S को एउटा प्रतिलिपि पहिले देखि खुलिरहेको छ। यो खोल्दा पहिले खुलेको प्रतिलिपि %S बन्द हुन्छ । + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=खाता: '%S'-बाटो :"%S' + +pleaseSelectTitle=प्रोफाइल चयन गर्नुहोस् +pleaseSelect=कृपया %S सुरु गर्न खाता छान्नुहोस् अथवा नया खाता बनाउनुहोस्। + +renameProfileTitle=प्रोफाइलको पुनःनामाकरण गर्नुहोस् +renameProfilePrompt=प्रोफाइलको पुनः नाम राख "%S" बाट : + +profileNameInvalidTitle=अमान्य प्रोफाइल नाम +profileNameInvalid=खाताको नाम "%S" अनुमति छैन + +chooseFolder=प्रोफाइल फोल्डर छान्नुहोस् +profileNameEmpty=खाली प्रोफाइल नामलाई अनुमति छैन। +invalidChar=वर्ण "%S" लाई प्रोफाइल नामहरूमा अनुमति छैन। कृपया भिन्न नाम छनोट गर्नुहोस्। + +deleteTitle=प्रोफाइल मेट्नुहोस् +deleteProfileConfirm=प्रोफाइल मेटाउँदा उपलब्ध प्रोफाइल को सूचीबाट प्रोफाइल हटाउँछ र पूर्वस्थिति गर्न सकिँदैन।\nतपाईँ आफ्नो सेटिङहरू, प्रमाणपत्रहरू र अन्य प्रयोगकर्ता सम्बन्धित डाटा सहित प्रोफाइल डाटा फाइल मेटाउने चयन गर्न सक्नु हुनेछ। यो विकल्पले “%S” फोल्डर हटाउँछ र पूर्वस्थिति गर्न सकिँदैन। \nतपाईँ प्रोफाइल डाटा फाइलहरू मेट्न चाहनुहुन्छ? +deleteFiles=फाइलहरू मेट्नुहोस् +dontDeleteFiles=फाइलहरू नमेट्नुहोस् + +profileCreationFailed=प्रोफाइल सिर्जना गर्न सकिएन। सम्भवत: छानिएको फोल्डर लेख्नयोग्य छैन। +profileCreationFailedTitle=प्रोफाइलको सिर्जना असफल भयो +profileExists=यो नाम भएको प्रोफाइल पहिल्यै अवस्थित छ। कृपया अर्को नाम छान्नुहोस्। +profileFinishText=यो नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्नका लागि समाप्त गर्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस्। +profileFinishTextMac=यो नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्नका लागि समाप्त गर्नुहोसमा क्लिक गर्नुहोस्। +profileMissing=तपाईँको %S प्रोफाइल लोड गर्न सकिँदैन। यो हराइरहेको वा पुग्न नसकिने हुन सक्छ। +profileMissingTitle=प्रोफाइल हराईरहेको +profileDeletionFailed=प्रोफाइल मेट्न असफल भयो, यो प्रयोगमा हुन सक्छ। +profileDeletionFailedTitle=मेट्न असफल भयो + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=पुरानो %S डाटा + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..890d1f1762 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=भैहाल्यो धन्यवाद +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=केहि समयपछि पुन: सुचारु गर्नुहोस् +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=पुन सुचारु गर्नुहोस् %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=स्थापना असफल भयो + +installSuccess=अद्यावधिक सफलतापुर्बक स्थापना भयो +installPending=स्थापना विचाराधिन छ +patchApplyFailure=अद्यावधिक स्थापना हुन सकेन (प्याच लागु गर्न असफल) +elevationFailure=यस अद्यावधिकलाई स्थापना गर्न तपाईँसँग चाहिने अनुमतिहरू छैन्न। कृपया अाफ्नो प्रणाली प्रशासकसँग बुझ्नुहोस्। + +check_error-200=अद्यावधिक XML फाइल विकृत भएको छ (200) +check_error-403=पहुँच अस्वीकृत (403) +check_error-404=अद्यावधिक XML फाइल फेला परेन (404) +check_error-500=आन्तरिक सर्भर त्रुटि (500) +check_error-2152398849=असफल (अज्ञात कारण) +check_error-2152398861=जडान अस्वीकृत भयो +check_error-2152398862=जडान समय समाप्त भयो । +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=संजाल अफलाइन छ (अनलाइन जानुहाेस्) +check_error-2152398867=दिइएको पोर्ट चलाउने अनुमति छैन +check_error-2152398868=कुनै डाटा प्राप्त भएन (फेरि प्रयास गर्नुहोस्) +check_error-2152398878=अपडेट सर्भर फेला परेन (आफ्नो इन्टरनेट जडानको जाँच गर्नुहाेस्) +check_error-2152398890=प्रोक्सी सर्भर फेला परेन (आफ्नो इन्टरनेट जडानको जाँच गर्नुहाेस्) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=संजाल अफलाइन छ (अनलाइन जानुहाेस्) +check_error-2152398919=डाटा स्थानान्तरण अवरुद्ध भयो (फेरि प्रयास गर्नुहोस्) +check_error-2152398920=प्रोक्सी सर्भरले जडान अस्वीकार गर्यो +check_error-2153390069=सर्भर प्रमाणपत्रको समय समाप्त भएको छ (कृपया अाफ्नो मिति र समय जाँच गर्नुहोस्) +check_error-verification_failed=अद्यावधिकको सत्यापन गर्न सकिएन । diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..4644a045a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = यो गोप्यशब्द सम्झनका लागि गोप्यशब्द प्रबन्धक प्रयोग गर्नुहोस्। +savePasswordTitle = पुष्टि गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg, saveLoginMsgNoUser): +# %1$S is brandShortName, %2$S is the login's hostname. +saveLoginMsg = के तपाईँ %1$S द्वारा %2$S को लागि यो लगइन संग्रह गर्न चाहानुहुन्छ ? +saveLoginMsgNoUser = के तपाईँ %1$S द्वारा %2$S को लागि यो गोप्यशब्द संग्रह गर्न चाहानुहुन्छ ? +saveLoginButtonAllow.label = सङग्रह गर्नुहोस्। +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = सङ्ग्रह नगर्नुहोस् +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginMsg = के तपाईँ सञ्चित गोप्यशब्द अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ? +updateLoginMsgNoUser = के तपाईँ यो गोप्यशब्दलाई अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ? +updateLoginButtonText = अद्यावधिक गर्नुहोस् +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = अद्यावधिक नगर्नुहोस् +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = के तपाईँ "%1$S" को लागि गोप्यशब्द %2$S मा सम्झन चाहनुहुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = के तपाईँ %S मा गोप्यशब्द सम्झन चाहनुहुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=प्रयोगकर्ता नाम छैन +togglePasswordLabel=गोप्यशब्द देखाउनुहोस् +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = अहिले होईन +neverForSiteButtonText = यो साइटको लागि कहिलेपनि +rememberButtonText = सम्झनुहोस् +passwordChangeTitle = गोप्यशब्द परिवर्तन यकिन गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = के तपाईँ "%S" को सञ्चित गोप्यशब्द अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ? +updatePasswordMsgNoUser = के तपाईँ सञ्चित गोप्यशब्द अद्यावधिक गर्न चाहनुहुन्छ? +userSelectText2 = कुन लगइन अद्यावधिक गर्ने हो चयन गर्नुहोस्: +loginsDescriptionAll2=निम्न साइटहरूको लगइनहरू तपाईँको कम्प्युटरमा संग्रह गरिएको छ + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=प्रयोगकर्ता नाम छैन + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = जडान सुरक्षित छैन । प्रविष्टी गरिएको लग इनहरू सार्वजनिक हुन सक्छन् ।%1$S +insecureFieldWarningLearnMore = अझ जान्नुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5b425013b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=पुस्तकचिनोको मेनु +BookmarksToolbarFolderTitle=पुस्तकचिनो टुलबार +OtherBookmarksFolderTitle=अन्य पुस्तकचिनोहरू +TagsFolderTitle=ट्यागहरू +MobileBookmarksFolderTitle=मोबाइल पुस्तकचिनोहरू + +OrganizerQueryHistory=इतिहास +OrganizerQueryDownloads=डाउनलोडहरू +OrganizerQueryAllBookmarks=सबै पुस्तकचिनोहरू + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=आज +finduri-AgeInDays-is-1=हिजो +finduri-AgeInDays-is=%S दिन अघी +finduri-AgeInDays-last-is=अन्तिम %S दिन +finduri-AgeInDays-isgreater=%S दिन पुरानो +finduri-AgeInMonths-is-0=यो महिना +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S महिना भन्दा पुरानो + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(स्थानीय फाइलहरू) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd new file mode 100644 index 0000000000..4a8b95063b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/pluginproblem/pluginproblem.dtd @@ -0,0 +1,31 @@ +<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. --> + +<!ENTITY tapToPlayPlugin "प्लगइन सक्रिय यहाँ ट्याप गर्नुहोस्।"> +<!ENTITY clickToActivatePlugin "प्लगइन सक्रिय गर्नुहोस्।"> +<!ENTITY checkForUpdates "अद्यावधिकहरू जाँच गर्नुहोस्…"> +<!ENTITY blockedPlugin.label "यो प्लगइन तपाईँको सुरक्षाका लागि बन्द गरिएको छ।"> +<!ENTITY hidePluginBtn.label "प्लगइन लुकाउनुहोस्"> +<!ENTITY managePlugins "प्लगइन व्यवस्थापन गर्नुहोस् ..."> + +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.pre): include a trailing space as needed --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.middle): avoid leading/trailing spaces, this text is a link --> +<!-- LOCALIZATION NOTE (reloadPlugin.post): include a starting space as needed --> +<!ENTITY reloadPlugin.pre ""> +<!ENTITY reloadPlugin.middle "पृष्ठ पुन: लोड गर्नुहोस्"> +<!ENTITY reloadPlugin.post " पुन: प्रयास गर्नका लागि।"> +<!-- LOCALIZATION NOTE (report.please): This and the other report.* strings should be as short as possible, ideally 2-3 words. --> +<!ENTITY report.please "क्र्यास प्रतिवेदन पठाउनुहोस्"> +<!ENTITY report.submitting "प्रतिवेदन पठाउँदै ..."> +<!ENTITY report.submitted "क्र्यास प्रतिवेदन पठाइयो।"> +<!ENTITY report.disabled "क्र्यास प्रतिवेदन निस्क्रिय गरिएको छ।"> +<!ENTITY report.failed "पेश गर्न असफल भयो।"> +<!ENTITY report.unavailable "कुनै प्रतिवेदन उपलब्ध छैन।"> +<!ENTITY report.comment "टिप्पणी थप्नुहोस (टिप्पणी सार्वजनिक रूपमा देखिने छन्)"> +<!ENTITY report.pageURL "पृष्ठको यूआरएल समावेश गर्नुहोस्"> + +<!ENTITY plugin.file "फाइल"> +<!ENTITY plugin.mimeTypes "माइम प्रकारहरू"> +<!ENTITY plugin.flashProtectedMode.label "एडोब फ्यास सुरक्षित मोड सक्षम गर्नुहोस्"> +<!ENTITY plugin.enableBlocklists.label "खतरनाक र भ्रामक सामग्री अबरुद्द गर्नुहोस"> diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/search/search.properties b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/search/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a43812e49 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/chrome/search/search.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addEngineConfirmTitle=खोज इन्जिन थप्नुहोस् +addEngineConfirmation=खोजी बार मा उपलब्ध इन्जिनको सुचीमा "%S" थप्ने हो? \n\nबाट: %S +addEngineAsCurrentText=यसलार्इ हालको खोजी इन्जिन बनाउनुहोस् +addEngineAddButtonLabel=थप्नुहोस् + +error_loading_engine_title=डाउनलोड गर्दा त्रुटि भयो +# LOCALIZATION NOTE (error_loading_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location +error_loading_engine_msg2=%S ले खोजी प्लगइन डाउनलोड गर्न सकेन यहाँ बाट:\n%S +error_duplicate_engine_msg=%S ले "%S" बाट खोजी प्लगइन स्थापना गर्न सकेन किन की उही नामको इन्जिन पहिले देखि नै अवस्थित छ। + +error_invalid_engine_title=स्थापना त्रुटि +error_invalid_format_title=अवैध ढाँचा +# LOCALIZATION NOTE (error_invalid_engine_msg2): %1$S = brandShortName, %2$S = location (url) +error_invalid_engine_msg2=%1$S ले %2$S बाट खोज इन्जिन स्थापना गर्न सकेन + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47541c8a4b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = क्र्यास प्रतिवेदनहरू + +delete-confirm-title = के तपाईँ निश्चित हुनुहुन्छ ? + +crashes-unsubmitted-label = क्र्यास प्रतिवेदनहरू पेश गरियको छैन +id-heading = प्रतिवेदन आईडी +date-crashed-heading = मिति टुटफुट भयो + +crashes-submitted-label = क्र्यास प्रतिवेदनहरू पेश गरियो +date-submitted-heading = मिति पेस गरियो + +no-reports-label = कुनै पनि क्र्यास प्रतिवेदनहरू पेश गारिएको छैन। +no-config-label = यो अनुप्रयोग क्र्यास प्रतिवेदन प्रदर्शित गर्नको लागि कन्फिगर गरिएको छैन । प्राथमिकतालाई <code>breakpad.reportURL</code> सेट गर्नुपर्छ। diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-ne-NP/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..2f576b94e9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=क्र्यास प्रतिवेदक +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s को क्र्यास प्रतिवेदक +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=अनुप्रयोगमा समस्या छ र क्र्यास भएको छ।\n\nदुर्भाग्यवश, यो क्र्यास प्रतिवेदकले यो क्र्यासको लागि रिपोर्ट पेश गर्न असमर्थछ।\n\nविवरण: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s मा समस्या छ र क्र्यास भएको छ।\n\nदुर्भाग्यवश, यो क्र्यास प्रतिवेदकले यो क्र्यासको लागि रिपोर्ट पेश गर्न असमर्थ छ।\n\nविवरण: %s +CrashReporterSorry=हामी क्षमा चाहन्छौ +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s मा समस्या छ र क्र्यास भएको छ।\n \n हामीलाई निदान गर्न र समस्या समाधान गर्न मद्दत गर्न, तपाईँ हामीलाई क्र्यास रिपोर्ट पठाउन सक्नुहुन्छ। +CrashReporterDefault=यो अनुप्रयोग अनुप्रयोग विक्रेतालाई समस्या रिपोर्ट गर्न एक क्र्यास पछि चलान गरेको छ। यो सीधा चलान हुँदैन। +Details=विवरणहरू... +ViewReportTitle=सामग्रीहरूको उजुरी गर्नुहोस् +CommentGrayText=टिप्पणी थप्नुहोस् (टिप्पणीहरू सार्वजनिक रूपमा देखिने छ) +ExtraReportInfo=यो रिपोर्टमा अनुप्रयोग क्र्यास भएको बेलाको प्राविधिक जानकारी समावेश गरिएको छ। +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=यो क्र्यास बारे %s लाई भन्नुहोस् ताकि तिनीहरूले यो समाधान गर्न सकुन +CheckIncludeURL=म भएको पृष्ठको ठेगाना समेट्नुहोस् +CheckAllowEmail=%s लाई को यो प्रतिवेदन बारे मलाई सम्पर्क गर्न अनुमति दिनुहोस् +EmailGrayText=तपाईँको इमेल ठेगाना लेख्नुहोस् +ReportPreSubmit2=तपाईँले छोड्नु वा पुनः सुरु गर्नु पहिले तपाईँको क्र्यास प्रतिवेदन पेस गरिनेछ। +ReportDuringSubmit2=तपाईँको रिपोर्ट पेस गरिँदै… +ReportSubmitSuccess=रिपोर्ट सफलतापूर्वक पेश भयो! +ReportSubmitFailed=तपाईँको प्रतिवेदन पेश गर्दा समस्या थियो। +ReportResubmit=पहिले पठाउँदा असफल भएका रिपोर्टहरू पुनः पठाउँदै… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=%s अन्त्य गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=%s पुन सुचारु गर्नुहोस् +Ok=ठिक छ +Close=बन्द गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=क्र्यास आइडी: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=तपाईँ यो क्र्यासको विवरण %s मा हेर्न सक्नुहुन्छ +ErrorBadArguments=यो अनुप्रयोगले पठाएको तर्क अमान्य छ । +ErrorExtraFileExists=यो अनुप्रयोगले कुनै अनुप्रयोग डाटा फाइल छोडेको थिएन। +ErrorExtraFileRead=अनुप्रयोग डाटा फाइल पढ्न सकिएन। +ErrorExtraFileMove=अनुप्रयोग डाटा फाइल सार्न सकिएन। +ErrorDumpFileExists=यो अनुप्रयोगले क्र्यास डम्प फाइल छोडेको थिएन। +ErrorDumpFileMove=क्र्यास डम्प सार्न सकिएन। +ErrorNoProductName=यो अनुप्रयोगले आफैँलाई चिन्न सकेन। +ErrorNoServerURL=यो अनुप्रयोगले कुनै क्र्यास रिपोर्टिङ सर्भर निर्दिष्ट गरेको थिएन। +ErrorNoSettingsPath=क्र्यास प्रतिवेदक सेटिङ फेला पार्न सकिएन। +ErrorCreateDumpDir=अपूर्ण डम्प निर्देशिका बनाउन सकिएन। +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=%s को संस्करण जुन तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको छ, अब समर्थित छैन। यो संस्करणको लागि क्र्यास रिपोर्ट स्वीकार गरिँदैन । आफ्नो ब्राउजर अद्यावधिक गर्नप्रयास गर्नुहोस् । + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/defines.inc b/l10n-ne-NP/toolkit/defines.inc new file mode 100644 index 0000000000..3cc868a341 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/defines.inc @@ -0,0 +1 @@ +#define MOZ_LANG_TITLE नेपाली diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cca2432341 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = बारेमा बारेमा +about-about-note = यो तपाईँको सुविधाको लागि "बारेमा" पृष्ठहरूको एक सूची हो।<br/> केहि भ्रमित हुन सक्छ। केहि नैदानिक उद्देश्यको निम्ति मात्र हो।<br/> केहिलाई क्वेरी स्ट्रिङको आवश्यकता भएको हुनाले हटाइएको छ। diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e78617795 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,240 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-window = + .title = एडअन प्रबन्धक + +addons-page-title = एडअन प्रबन्धक + +search-header-shortcut = + .key = f + +list-empty-installed = + .value = तपाईँले यस प्रकारको कुनै पनि एडअन स्थापना गर्नुभएको छैन + +list-empty-available-updates = + .value = कुनै अद्यावधि फेला परेन + +list-empty-recent-updates = + .value = तपाईँले हालै कुनै पनि एडअनहरू स्थापना गर्नु भएको छैन + +list-empty-find-updates = + .label = अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस् + +list-empty-button = + .label = एडअन बारेमा थप जान्नुहोस् + +show-unsigned-extensions-button = + .label = केही एक्सटेन्सनहरू प्रमाणिकरण गर्न सकिएन + +show-all-extensions-button = + .label = सबै एक्सटेन्सनहरू देखाउनुहोस् + +cmd-show-details = + .label = थप जानकारी देखाउनुहोस् + .accesskey = S + +cmd-find-updates = + .label = अद्यावधि खोज्नुहोस् + .accesskey = F + +cmd-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू + *[other] प्राथमिकताहरू… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + +cmd-enable-theme = + .label = वियर आवरणहरू + .accesskey = W + +cmd-disable-theme = + .label = वियरिङ आवरणहरू रोक्नुहोस् + .accesskey = W + +cmd-install-addon = + .label = स्थापना गर्नुहोस् + .accesskey = I + +cmd-contribute = + .label = योगदान गर्नुहोस् + .accesskey = C + .tooltiptext = यो एड-अनको विकासमा योगदान दिनुहोस् + +detail-version = + .label = संस्करण + +detail-last-updated = + .label = अन्तिममा अद्यावधिक भएको + +detail-contributions-description = यस एड-अनको विकासकर्ताले तपाईँसँग एउटा सानो योगदान मागेर यसको निरन्तर विकासमा मद्दत माग्छन्। + +detail-update-type = + .value = स्वतः अद्यावधि + +detail-update-default = + .label = पूर्वनिर्धारित + .tooltiptext = यदि पूर्वनिर्धारित हो भने मात्र अद्यावधिहरू स्वतः स्थापना गर्नुहोस् + +detail-update-automatic = + .label = खुल्ला + .tooltiptext = अद्यावधिहरू स्वतः इन्स्टल गर्नुहोस् + +detail-update-manual = + .label = बन्द गर्नुहोस् + .tooltiptext = स्वचालित अद्यावधिक स्थापना नगर्नुहोस् + +detail-home = + .label = गृहपृष्ठ + +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } + +detail-repository = + .label = एड-अन प्रोफाइल + +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } + +detail-check-for-updates = + .label = अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = f + .tooltiptext = यो एड-अनको लागि अद्यावधिकहरू जाँच गर्नुहोस् + +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] विकल्पहरू + *[other] प्राथमिकताहरू + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] यस एड-अनका विकल्पहरू बदल्नुहोस् + *[other] यस एड-अनका प्राथमिकताहरू बदल्नुहोस् + } + +detail-rating = + .value = रेटिङ + +addon-restart-now = + .label = अहिले पुनः सुरु गर्नुहोस् + +disabled-unsigned-heading = + .value = केही एड-अन निस्क्रिय गरिएका छन् + +disabled-unsigned-description = निम्न एड-अनहरू { -brand-short-name } मा प्रयोग गर्न प्रमाणित भएको छैन। तपाईँ सक्नुहुन्छ <label data-l10n-name="find-addons">प्रतिस्थापन खोज्नुहोस्</label> वा विकासकर्तालाई तिनीहरू प्रमाणित गर्न भन्नुहोस्। + +disabled-unsigned-learn-more = तपाईँलाई अनलाइनमा सुरक्षित राख्ने हाम्रो प्रयासमा बारे अधिक जान्नुहोस्। + +disabled-unsigned-devinfo = आफ्नो एड-अनहरू प्रमाणित गर्न रुचि भएका विकासकर्ताहरू यो पढ्नु होला <label data-l10n-name="learn-more">म्यानुअल</label>। + +plugin-deprecation-description = केही छुटेको छ ? केही प्लगइनहरू अब { -brand-short-name } द्वारा समर्थित छैनन् । <label data-l10n-name="learn-more">अझ जान्नुहोस्</label> + +legacy-warning-show-legacy = बिरासत एक्सटेन्सनहरू देखाउनुहोस् + +legacy-extensions = + .value = बिरासत एक्सटेन्सनहरू + +legacy-extensions-description = यी एक्सटेन्सनहरूले { -brand-short-name } को हालको मानकहरू पुरा गर्दैनन् त्यसैले तिनीहरु निष्क्रिय गरिएका छन् । <label data-l10n-name="legacy-learn-more">एड-अनहरू मा भएको परिवर्तनहरू बारे जान्नुहोस्</label> + +addon-category-extension = विस्तारहरू +addon-category-extension-title = + .title = विस्तारहरू +addon-category-theme = थीमहरू +addon-category-theme-title = + .title = थीमहरू +addon-category-plugin = प्लगइनहरू +addon-category-plugin-title = + .title = प्लगइनहरू +addon-category-dictionary = शब्दकोशहरू +addon-category-dictionary-title = + .title = शब्दकोशहरू +addon-category-locale = भाषाहरू +addon-category-locale-title = + .title = भाषाहरू +addon-category-available-updates = उपलब्ध अद्यावधिहरू +addon-category-available-updates-title = + .title = उपलब्ध अद्यावधिहरू +addon-category-recent-updates = हालका अद्यावधिकहरू +addon-category-recent-updates-title = + .title = हालका अद्यावधिकहरू + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = सबै एडअनहरू सुरक्षित मोडद्वारा असक्षम गरिएको छ। +extensions-warning-check-compatibility = एडअन अनुकूलता जाँच अक्षम पारिएको छ। तपाईँसँग अमिल्दो एडअनहरू हुन सक्छन्। +extensions-warning-check-compatibility-button = सक्षम पार्नुहोस् + .title = एडअन समर्थन जाँच सक्षम पार्नुहोस् +extensions-warning-update-security = एडअनमा अद्यावधिक सुरक्षा जाँच असक्षम छ। तपाईँ अद्यावधिकसँग सम्झौता गरिरहनुभएको छ। +extensions-warning-update-security-button = सक्षम पार्नुहोस् + .title = एड-अन अद्यावधिक सुरक्षा जाँच सक्षम पार्नुहोस् + + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = अद्यावधिकहरूका लागि जाँच गर्नुहोस् + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = हालका अद्यावधिहरू हेर्नुहोस् + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = सबै एड-अनहरू स्वतः अद्यावधि गर्नुहोस् + .accesskey = A + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = सबै एड-अनहरू स्वतः अद्यावधि हुन पूर्व निर्धारित गर्नुहोस् + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = सबै एड-अनहरू चाहेको बेला अद्यावधि हुन पूर्व निर्धारित गर्नुहोस् + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = एड-अनहरू अद्यावधि गर्दै +addon-updates-installed = तपाईँका एड-अनहरू अद्यावधि गरिएका छन् । +addon-updates-none-found = कुनै अद्यावधि फेला परेन +addon-updates-manual-updates-found = उपलब्ध अद्यावधिहरू हेर्नुहोस् + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = फाइलबाट एडअनहरू स्थापना गर्नुहोस्… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = स्थापना गर्न एड-अन छान्नुहोस् +addon-install-from-file-filter-name = एड-अनहरू +addon-open-about-debugging = एडअनहरू डिबग गर्नुहोस् + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## Page headings + +addon-page-options-button = + .title = सबै एडअनहरूको लागि उपकरणहरू diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c03b88cc55 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,109 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-window = + .title = about:config + +## Strings used to display a warning in about:config + +# This text should be attention grabbing and playful +config-about-warning-title = + .value = यसले तपाईँको वारेन्टी खारेज गर्नसक्छ! +config-about-warning-text = यी उन्नत सेटिङ्गहरू परिवर्तन गर्नु यस आवेदनको स्थिरता, सुरक्षा, र कार्यसम्पादनमा हानिकारक हुन सक्छ। तपाईंले के गरिरहनु भएको छ भन्ने निश्चित हुनुहुन्छ भने मात्र जारी गर्नुपर्छ। +config-about-warning-button = + .label = म जोखिम स्विकार गर्छु! +config-about-warning-checkbox = + .label = यो चेतावनी अर्को पटक देखाउनुहोस् + +config-search-prefs = + .value = खोजी गर्नुहोस् + .accesskey = r + +config-focus-search = + .key = r + +config-focus-search-2 = + .key = f + +## These strings are used for column headers + +config-pref-column = + .label = प्राथमिकता नाम +config-lock-column = + .label = स्थिति +config-type-column = + .label = प्रकार +config-value-column = + .label = मान + +## These strings are used for tooltips + +config-pref-column-header = + .tooltip = क्रमबद्ध गर्नलाई क्लिक गर्नुहोस् +config-column-chooser = + .tooltip = प्रदर्शन गर्नुपर्ने स्तम्भहरू चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् + +## These strings are used for the context menu + +config-copy-pref = + .key = C + .label = प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = C + +config-copy-name = + .label = नाम प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = N + +config-copy-value = + .label = मान प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = V + +config-modify = + .label = परिमार्जन गर्नुहोस् + .accesskey = M + +config-toggle = + .label = टगल + .accesskey = T + +config-reset = + .label = रिसेट गर्नुहोस् + .accesskey = R + +config-new = + .label = नयाँ + .accesskey = w + +config-string = + .label = स्ट्रिङ्ग + .accesskey = S + +config-integer = + .label = इन्टिजर + .accesskey = I + +config-boolean = + .label = बूलियन + .accesskey = B + +config-default = पूर्वनिर्धारित +config-modified = परिमार्जित +config-locked = ताल्चा लगाइएको + +config-property-string = स्ट्रिङ्ग +config-property-int = इन्टिजर +config-property-bool = बूलियन + +config-new-prompt = प्राथमिकताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् + +config-nan-title = अवैध मान +config-nan-text = तपाईँले प्रविष्टि गर्नु भएको पाठ सङ्ख्या होइन । + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-new-title = नयाँ { $type } मान + +# Variables: +# $type (String): type of value (boolean, integer or string) +config-modify-title = { $type } मान प्रविष्ट गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c7ca8d65d --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = सञ्जालीकरणको बारेमा +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = सकेटहरू +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = ताजा पार्नुहोस् +about-networking-auto-refresh = हरेक ३ सेकेन्डमा आँफै ताजा पार्नुहोस् +about-networking-hostname = Hostname +about-networking-port = Port +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = सक्रिय पार्नुहोस् +about-networking-idle = निष्प्रयोजन +about-networking-host = Host +about-networking-tcp = TCP +about-networking-sent = पठाइयो +about-networking-received = प्राप्त भयो +about-networking-family = परिवार +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = ठेगानाहरू +about-networking-expires = समाप्त हुन्छ(सेकेन्ड) +about-networking-messages-sent = सन्देशहरू पठाइयो +about-networking-messages-received = सन्देश प्राप्त भयो +about-networking-bytes-sent = Bytes पठाइयो +about-networking-bytes-received = Bytes प्राप्त भयो +about-networking-logging = लगिङ +about-networking-log-tutorial = साधनहरू कसरी प्रयोग गर्ने भन्ने निर्देशन <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> मा हेर्नुहोस्। +about-networking-current-log-file = हालको लगको भागहरू: +about-networking-current-log-modules = वर्तमान लग मोड्युलहरू: +about-networking-set-log-file = लग फाइल मिलाउनुहोस् +about-networking-set-log-modules = लग मोड्युलहरू मिलाउनुहोस् +about-networking-start-logging = लगिङ गर्न सुरु गर्नुहोस् +about-networking-stop-logging = लगिङ गर्न रोक्नुहोस् +about-networking-dns-lookup = DNS लुकअप +about-networking-dns-lookup-button = Resolve +about-networking-dns-domain = डोमेन: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP हरू +about-networking-rcwn = RCWN वस्तु स्थिती +about-networking-rcwn-status = RCWN स्थिति +about-networking-rcwn-cache-won-count = क्यास जित गणना +about-networking-rcwn-net-won-count = कुल जित गणना +about-networking-total-network-requests = कुल नेटवर्क अनुरोध गणना +about-networking-rcwn-operation = क्यास सञ्चालन +about-networking-rcwn-perf-open = खोल्नुहोस् +about-networking-rcwn-perf-read = पढ्नुहोस् +about-networking-rcwn-perf-write = लेख्नुहोस् +about-networking-rcwn-perf-entry-open = प्रविष्टि खुल्ला +about-networking-rcwn-avg-short = छोटो औसत +about-networking-rcwn-avg-long = लामो औसत +about-networking-rcwn-std-dev-long = लामो मानक विचलन +about-networking-rcwn-cache-slow = क्यास सुस्त गणना +about-networking-rcwn-cache-not-slow = क्यास सुस्त नभएको गणना + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32fd606288 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Column headers + +## Special values for the Name column + +## Values for the Type column + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +## Tooltips for the action buttons + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bba77cf1e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = प्लगइनहरूका बारेमा + +installed-plugins-label = स्थापित प्लगइनहरू +no-plugins-are-installed-label = कुनै पनि स्थापित गरिएका प्लगइनहरू भेटिएन + +deprecation-description = केही छुट्यो कि? केही प्लगइनहरू अब समर्थित छैनन्। <a data-l10n-name="deprecation-link">अझ जान्नुहोस्।</a> + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">फाइल:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">मार्ग:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">संस्करण:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> सक्षम पारिएको +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> सक्षम पारिएको ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> अक्षम पारिएको +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">स्थिति:</span> अक्षम पारिएको ({ $blockListState }) + +mime-type-label = माइम प्रकार +description-label = वर्णन +suffixes-label = प्रत्ययहरू diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea0d3d0c9b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = प्रोफाइलहरूको बारेमा +profiles-subtitle = यस पृष्ठले तपाईँको प्रोफाईल व्यवस्थापन गर्न सहयोग गर्छ। हरेक प्रोफाईल एउटा अलग ठाउँ हो जसमा छुट्टै इतिहास, पुस्तकचिनो, सेटिङ्, र एडअनहरू हुन्छ। +profiles-create = नयाँ प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस् +profiles-restart-title = पुनःसुचारु गर्नुहोस् +profiles-restart-in-safe-mode = एडअनहरू असक्षम पारेर पुनः सुरु गर्नुहोस... +profiles-restart-normal = सामान्यरूपमा पुनःसुचारु गर्नुहोस्… + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = प्रोफाइल: { $name } +profiles-is-default = पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल +profiles-rootdir = रुट डाइरेक्टरी + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = स्थानीय डारेक्टरी +profiles-current-profile = यो प्रोफाइल प्रयोगमा छ र हटाउन सकिँदैन । + +profiles-rename = पुनः नामकरण गर्नुहोस् +profiles-remove = हटाउनुहोस् +profiles-set-as-default = पूर्वनिर्धारितका प्रोफाइलको रूपमा सेट गर्नुहोस् +profiles-launch-profile = यो प्रोफाईल नयाँ ब्राउजरमा खोल्नुहोस + +profiles-yes = हो +profiles-no = होेइन + +profiles-rename-profile-title = प्रोफाइलको पुनःनामाकरण गर्नुहोस् +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = प्रोफाइल { $name } पुनः नामाकरण गर्नुहोस् + +profiles-invalid-profile-name-title = अमान्य प्रोफाइल नाम +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = प्रोफाइल “{ $name }” राख्न अनुमति छैन । + +profiles-delete-profile-title = प्रोफाइल मेट्नुहोस् +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + प्रोफाइल मेटाउँदा उपलब्ध प्रोफाइल को सूचीबाट प्रोफाइल हटाईन्छ र पूर्वस्थिति गर्न सकिँदैन। + तपाईँ आफ्नो सेटिङहरू, प्रमाणपत्रहरू र अन्य प्रयोगकर्ता सम्बन्धित डाटा सहित प्रोफाइल डाटा फाइल मेटाउने चयन गर्न सक्नु हुनेछ। यो विकल्पले “{ $dir }” फोल्डर हटाउँछ र पूर्वस्थिति गर्न सकिँदैन। + तपाईँ प्रोफाइल डाटा फाइलहरू मेट्न चाहनुहुन्छ? +profiles-delete-files = फाइलहरू मेट्नुहोस् +profiles-dont-delete-files = फाइलहरू नमेट्नुहोस् + +profiles-delete-profile-failed-title = त्रुटि + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइन्डरमा देखाउनुहोस् + [windows] फोल्डर खोल्नुहोस् + *[other] डाइरेक्टरी खोल्नुहोस् + } diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ae2987e5de --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = तपाईँको अधिकारहरूका बारेमा +rights-intro = { -brand-full-name } एक खुल्ला तथा स्वतन्त्र स्रोत सफ्टवेयर हो, जुन दुनियाँ भरका हजारौं समुदाय द्वारा निर्मित छ। यहाँ तपाईँले थाहा हुनुपर्छ केही कुराहरू छन्: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } यी शर्तहरू अन्तर्गत उपलब्ध छ <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>। यसको अर्थ, तपाईँले { -brand-short-name } प्रयोग गर्नुको साथै, प्रतिलिपि बनाउन र अरूलाई बाँड्न पनि सक्नुहुन्छ। { -brand-short-name } को स्रोत कोडलाई अाफ्नो चाहना अनुरूप बदल्न पनि तपाईँलाई स्वागत छ।Mozilla Public License तपाईँको बदलिएको संस्करणहरू बाँड्ने अधिकार पनि तपाईँलाई दिएको छ। +rights-intro-point-2 = तपाईँ Mozilla Foundation वा कुनै पनि पक्षाको ट्रेडमार्क अधिकार वा लाइसेन्स प्रदान गरिएको छैन। साथै तपाईँलाई Firefox को नाम र लोगो पनि प्रयोगमा पनि असमित अधिकार छैन। ट्रेडमार्क सम्बन्धी थप जानकारी पाउन सकिन्छ <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">यहाँ</a>. +rights-intro-point-3 = { -brand-short-name } को केहि मा सुविधाहरू जस्तै क्र्यास रिपोर्टरले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण पठाउने विकल्प तपाईँलाई दिन्छन्। पृष्ठपोषण निवेदन छानेर, तपाईँले { -vendor-short-name } लाई पृष्ठपोषण प्रयोग गरेर उत्पादन सुधार्ने, वेबसाइटमा पृष्ठपोषण प्रकाशन गर्ने र पृष्ठपोषण वितरण गर्ने अनुमति दिनसक्नुहुन्छ । +rights-intro-point-4 = { -brand-short-name } मार्फत { -vendor-short-name }मा पेस गरिएको तपाईँको व्यक्तिगत जानकारी र प्रतिक्रिया हामी कसरी प्रयोग गर्छौँ भन्ने कुराको विस्तृत जानकारी <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } गोपनीयता निति</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = यो उत्पादन लागि कुनै पनि गोपनीयता नीति यहाँ सूचीबद्ध गर्नुपर्छ। +rights-intro-point-5 = केही { -brand-short-name } का विशषताहरूले वेब अाधारित सेवाहरूको प्रयोग गर्छन्, तर तिनिहरू 100% सही वा त्रुटी मुक्त छन् भनेर हामी निश्चित छैनौँ। यो सेवाहरू प्रयोग गर्ने विशषताहरूलाई बन्द गर्ने लगायत थप जानकारी यहाँ प्राप्त हुनेछ <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">सेवाका सर्तहरू</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = यदि यस उत्पादनले वेब सेवाहरू समेवेश गरेमा, कुनै सेवा(हरु) लाई लागू हुने सेवा सर्तहरू यहाँ जोडिनु पर्छ <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Web Site Services</a> खण्ड। +rights-intro-point-6 = केहि प्रकारका चलदृश्य सामग्री पुन: बजाउन { -brand-short-name } ले केहि सामाग्री गुप्तिकरण उल्टाउने मोड्युलहरू (content decryption modules) तेश्रो पक्ष बाट डाउनलोड गर्छ। +rights-webservices-header = { -brand-full-name } वेबमा आधारित जानकारी सेवाहरू +rights-webservices = { -brand-short-name } को बाइनरी संस्करणले तल वर्णन गरिएका सर्तहरू लागु हुने गरि तपाईँको प्रयोग को लागि उपलब्ध गराएको केहि विशेषता प्रयोग गर्नको लागि { -brand-full-name } ले वेब आधारित जानकारी सेवाहरू ("सेवाहरू") प्रयोग गर्छ। यदि तपाई एक वा बढी सेवाहरू प्रयोग गर्न चाहनुहुन्न वा तलका सर्तहरू अस्वीकार्य छन्, भने तपाईँ सुविधा वा सेवा (s) लाई असक्षम गर्न सक्नुहुन्छ। एक विशेष सुविधा वा सेवा कसरी असक्षम गर्नेबारे निर्देशन पाउन सकिन्छ <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">यहाँ</a>। अन्य सेवा र सुविधा अनुप्रयोगको प्राथमिकताहरूबाट अक्षम गर्न सकिन्छ। +rights-safebrowsing = <strong>सुरक्षित ब्राउजिङ्ग: </strong>सुरक्षित ब्राउजिङ विशेषता असक्षम गर्न सिफारिस गरिएको छैन किनकी त्यसले तपाईँलाई असुरक्षित साइटहरू तिर लान सक्छ। यदि तपाईँ विशेषता पूर्ण रुपमा अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ भने, यी चरणहरू पछ्याउनुहोस्: +rights-safebrowsing-term-1 = अनुप्रयोग प्राथमिकताहरू खोल्नुहोस् +rights-safebrowsing-term-2 = सुरक्षा छान्नुहोस् +rights-safebrowsing-term-3 = "{ enableSafeBrowsing-label }" विकल्प जाँच नगर्नुहोस् +enableSafeBrowsing-label = खतरनाक र भ्रामक सामग्री अबरुद्द गर्नुहोस +rights-safebrowsing-term-4 = सुरक्षित ब्राउजिङ्ग अहिले निष्कृय छ +rights-locationawarebrowsing = <strong>स्थान सचेत ब्राउजिङ्ग: </strong>सधैँ लागू छ। कुनै स्थान जानकारी कहिल्यै पनि तपाईँको अनुमति बिना पठाइएको छैन। तपाईँ विशेषता पूर्ण अक्षम गर्न चाहनुहुन्छ भने, यी चरणहरू पछ्याउनुहोस्: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = URL बारमा लेख्नुहोस् <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = geo.enabled टाइप गर्नुहोस् +rights-locationawarebrowsing-term-3 = geo.enabled प्राथमिकतामा दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् +rights-locationawarebrowsing-term-4 = स्थान-सचेत ब्राउजिङ्ग अहिले अक्षम छ +rights-webservices-unbranded = An overview of the web site services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here. +rights-webservices-term-unbranded = यो उत्पादनको लागि कुनै पनि गोपनीयता नीति यहाँ सूचीबद्ध गर्नुपर्छ। +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } र यसको योगकर्ता, अनुमति पत्र प्रदायक र साझेदारहरू सबैभन्दा सही र अद्यावधिक सेवाहरू प्रदान गर्न काम गर्छन्। तर, हामी यो जानकारी व्यापक र त्रुटी-रहित छ भन्ने ग्यारेन्टी गर्न सक्दैनौ। उदाहरणका लागि, सुरक्षित ब्राउजिङ सेवा ले केही जोखिमपूर्ण साइटहरू पहिचान नगर्न सक्छ र त्रुटीले केही सुरक्षित साइट लाई असुरक्षित पहिचान गर्न सक्छ र स्थान जागरूक सेवा, हाम्रो सेवा प्रदायक ले फर्काउने सबै स्थानहरू अनुमान मात्र हो र न हामी न त हाम्रो सेवा प्रदायकले प्रदान गरिएका स्थानहरूको सटीकता ग्यारेन्टी गर्छ। +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } ले आफ्नै विवेकमा सेवाहरू परिवर्तन गर्न वा टुटाउन सक्छ। +rights-webservices-term-3 = तपाईँलाई यी { -brand-short-name } को संस्करणमा रहेका सेवाहरू प्रयोग गर्न स्वागत छ, र { -vendor-short-name } ले तपाईँलाई त्यसो गर्न आफ्ना अधिकारहरू प्रदान गर्छ, { -vendor-short-name } र यस्का अनुमतिपत्र दाताले ती सेवाहरूमा पर्ने अन्य सम्पुर्ण अधिकारहरू आरक्षित गर्नुहुन्छ। यी सर्तहरू { -brand-short-name } र { -brand-short-name } को अनुरूपी स्रोत कोड संस्करण लाई लागु हुने खुला स्रोत लाइसेन्स अन्तर्गत प्रदान, कुनै पनि अधिकारहरू सीमित गर्न अभिप्रेरित छैन। +rights-webservices-term-4 = <strong>सेवाहरू "जस्ताको-त्यस्तै" प्रदान गरिन्छ। { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू, सम्पूर्ण वारेन्टी नामन्जुर गर्नुहुन्छ चाहे ती जाहेरी वा निहित हुन्, सीमा बिनाका पनि, यस्ता वारेन्टीहरूमा सेवाहरू तपाईँका विशेष उद्देश्यहरूका लागि व्यापारीकरण र उपयुक्त हुन्छन्। तपाईँ आफ्नो उद्देश्यको लागि सेवा चयन गर्न अनि सेवाको गुणस्तर र प्रदर्शनका लागि सम्पूर्ण जोखिम वहन गर्नुहुन्छ। केही न्यायालयहरू निहित वारेन्टीहरूको बहिष्कार वा परिसीमन गर्न अनुमति दिँदैनन्, तसर्थ यो अस्वीकारोक्ति तपाईँलाई लागू नहुन सक्छ।</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>कानून द्वारा आवश्यक बाहेक, { -vendor-short-name }, यसका योगदाताहरू, अनुमतिपत्र दाताहरू, र वितरकहरू { -brand-short-name } र सेवाहरूको प्रयोग सम्बन्धी कुनै पनि अप्रत्यक्ष, विशेष, आकस्मिक, परिणामत, दण्डात्मक, वा उदाहरणीय हर्जानाका लागि उत्तरदायी हुने छैनन्, जुन् बाहिए वा कुनै पनि तरिकामा उत्पन्न हुनसक्छ। यी सर्तहरू अन्तर्गत सामूहिक उत्तरदायित्व $500 (पाँच सय डलर) भन्दा बढी हुने छैन। केहि न्यायालयहरू केही खास हर्जानाको बहिष्करण वा परिसीमन गर्न अनुमति दिदैनन्, तसर्थ यो बहिष्करण वा परिसीमन तपाईंलाई लागू नहुन सक्छ।</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } ले आवश्यक रूपमा समय समयमा यी सर्तहरू अद्यावधिक गर्न सक्छन। यी सर्तहरू { -vendor-short-name } को लिखित सम्झौता बिना परिमार्जन वा रद्द गर्न सकिदैन। +rights-webservices-term-7 = यी सर्तहरू क्यालिफोर्निया, U.S.A. को विरोधाभास कानून प्रावधान बाहेक, राज्यको कानून द्वारा शासित छन्। यदि यी सर्तहरूको कुनै पनि भाग अवैध वा अप्रवर्तनीय हुन गएमा, बाँकी अंश पूर्ण शक्ति र प्रभावमा रहनेछ। यी सर्तहरूको एक अनुवादित संस्करण र अंग्रेजी भाषा संस्करण बीच द्वन्द्वको घटनामा, अंग्रेजी भाषा संस्करण नियन्त्रण गर्नेछ। diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d1a35e69a3 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Service Workers को बारेमा +about-service-workers-main-title = दर्ता भएका Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers सक्षम छैनन्। +about-service-workers-warning-no-service-workers = कुनै पनि Service Workers दर्ता गरिएको छैन। + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = मूल: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>कार्यक्षेत्र:</strong> { $name } +script-spec = <strong>लिपि युक्ति:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>हालको वर्कर URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>एक्टिभ क्यास नाम:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>वेटिङ क्यास नाम:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>अन्तिमबिन्दु मा धकेल्नु:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>अन्तिमबिन्दु मा धकेल्नु:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = अद्यावधिक + +unregister-button = दर्ता हटाउनुहोस् + +unregister-error = यो Service Worker दर्ता रद्ध गर्न असफल भयो। + +waiting = प्रतिक्षा गर्दैछ... diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94fcb4b989 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,301 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = समस्या समाधानको सूचना +page-subtitle = This page contains technical information that might be useful when you're trying to solve a problem. If you are looking for answers to common questions about { -brand-short-name }, check out our <a data-l10n-name="support-link">support web site</a>. + +crashes-title = समस्या समाधानको जानकारी +crashes-id = Report ID +crashes-send-date = पेश गरियो +crashes-all-reports = सबै क्र्यास प्रतिवेदनहरू +crashes-no-config = यो अनुप्रयोग क्र्यास प्रतिवेदनहरू प्रदर्शन गर्नका लागि कन्फिगर गरिएको छैन। +extensions-title = विस्तारहरू +extensions-name = नाम +extensions-enabled = सक्षम पारिएको +extensions-version = संस्करण +extensions-id = ID +support-addons-name = नाम +support-addons-version = संस्करण +support-addons-id = ID +security-software-title = सुरक्षा सफ्टवेयर +security-software-type = प्रकार +security-software-name = नाम +security-software-antivirus = एन्टिवायरस +security-software-antispyware = एन्टिस्पायवेयर +security-software-firewall = फायरवाल +features-title = { -brand-short-name } विशेषताहरु +features-name = नाम +features-version = संस्करण +features-id = ID +app-basics-title = अनुप्रयोगका आधारहरू +app-basics-name = नाम +app-basics-version = संस्करण +app-basics-build-id = निर्माण आइडि +app-basics-update-channel = अद्यावधिक प्रणाली +app-basics-update-history = अद्यावधिक इतिहास +app-basics-show-update-history = अद्यावधिक इतिहास देखाउनुहोस् +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] प्रोफाइल डाइरेक्टरी + *[other] प्रोफाइल फोल्डर + } +app-basics-enabled-plugins = सक्षम गरिएका प्लगइनहरू +app-basics-build-config = कन्फिगरेसन बनाउनुहोस् +app-basics-user-agent = प्रयोगकर्ता-प्रतिनिधि +app-basics-os = OS +app-basics-memory-use = स्मृति प्रयोग +app-basics-performance = कार्यसम्पादन +app-basics-service-workers = दर्ता भएका Service Workers +app-basics-profiles = प्रोफाइलहरू +app-basics-multi-process-support = बहुप्रक्रिया सञ्झ्यालहरू +app-basics-enterprise-policies = व्यापारको नीतिहरू +app-basics-key-mozilla = Mozilla स्थान सेवा कुञ्जी +app-basics-safe-mode = सुरक्षित मोड +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] फाइन्डरमा देखाउनुहोस् + [windows] फोल्डर खोल्नुहोस् + *[other] डाइरेक्टरी खोल्नुहोस् + } +modified-key-prefs-title = महत्वपूर्ण परिमार्जित प्राथमिकताहरू +modified-prefs-name = नाम +modified-prefs-value = मान +user-js-title = user.js प्राथमिकताहरू +user-js-description = तपाईँको प्रोफाइल फोल्डरमा <a data-l10n-name="user-js-link">user.js फाइल</a> छ जुनमा { -brand-short-name } ले सिर्जना नगरेका प्राथमिकताहरू समावेश छन्। +locked-key-prefs-title = महत्वपूर्ण ताल्चा लगाइएका प्राथमिकताहरू +locked-prefs-name = नाम +locked-prefs-value = मान +graphics-title = ग्राफिक्स +graphics-features-title = विशेषताहरू +graphics-diagnostics-title = निदानात्मक +graphics-failure-log-title = बिफलता लग +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = निर्णय लग +graphics-crash-guards-title = क्र्यास गार्डले असक्षम गरिएको विशेषताहरू +graphics-workarounds-title = कार्यक्षेत्र +place-database-title = ठाउँहरूको डाटाबेस +place-database-integrity = समग्रता +place-database-verify-integrity = समग्रता रूजु गर्नुहोस् +a11y-title = पहुँचता +a11y-activated = सक्रिय गरिएको +a11y-force-disabled = पहुँच सेटिङ रोक्नुहोस +a11y-handler-used = पहुँचयोग्य परिचालक प्रयोग गरियो +a11y-instantiator = पहुँचता बनाउने +library-version-title = लाईब्रेरी संस्करणहरू +copy-text-to-clipboard-label = क्लिपबोर्डमा पाठ प्रतिलिपि गर्नुहोस् +copy-raw-data-to-clipboard-label = क्लिपबोर्डमा कच्चा डाटा प्रतिलिपि गर्नुहोस् +sandbox-title = स्यान्डबक्स +sandbox-sys-call-log-title = अस्वीकृत प्रणाली कलहरू +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = सेकेन्ड अगाडी +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = प्रक्रियाको प्रकार +sandbox-sys-call-number = प्रणाली कल +sandbox-sys-call-args = तर्कहरू +safe-mode-title = सुरक्षित मोड प्रयास गर्नुहोस +restart-in-safe-mode-label = एडअनहरू अक्षम पारेर पुनः सुरु गर्नुहोस... + +## Media titles + +audio-backend = अडियो ब्याकइन्ड +max-audio-channels = अधिकतम च्यानलहरु +sample-rate = रुचाइएको नमूना दर +media-title = सञ्चार +media-output-devices-title = निर्गत यन्त्रहरु +media-input-devices-title = आगत यन्त्रहरू +media-device-name = नाम +media-device-group = समूह +media-device-vendor = बिक्रेता +media-device-state = स्थिति +media-device-preferred = रुचाइएको +media-device-format = ढाँचा +media-device-channels = च्यानलहरू +media-device-rate = दर +media-device-latency = विलम्बता + +## + +intl-title = अन्तरराष्ट्रियकरण & स्थानीयकरण +intl-app-title = एप्लिकेसन सेटिङहरू +intl-locales-requested = अनुरोध गरिएको स्थानीयताहरू +intl-locales-available = उपलब्ध स्थानीयताहरू +intl-locales-supported = एप स्थानीयताहरू +intl-locales-default = पूर्वनिर्धारित स्थानीयता +intl-os-title = सञ्चालन प्रणाली +intl-os-prefs-system-locales = प्रणाली स्थानीयताहरू +intl-regional-prefs = क्षेत्रीय प्राथमिकताहरू + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] अन्तिम { $days } दिनको लागि क्र्यास प्रतिवेदनहरू + *[other] अन्तिम { $days } दिनहरूका लागि क्र्यास प्रतिवेदनहरू + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } मिनेट अगाडि + *[other] { $minutes } मिनेट अगाडि + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } घण्टा अगाडि + *[other] { $hours } घण्टा अगाडि + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } दिन अगाडि + *[other] { $days } दिन अगाडि + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] सबै दुर्घटना प्रतिवेदन (दिएको समय सीमामा { $reports } बाँकी रहेको दुर्घटना सहित) + *[other] सबै दुर्घटना प्रतिवेदन (दिएको समय सीमा मा { $reports } बाँकी रहेको दुर्घटनाहरू सहित) + } + +raw-data-copied = क्लिपबोर्डमा कच्चा डाटा प्रतिलिपि गरियो +text-copied = क्लिपबोर्डमा पाठ प्रतिलिपि गरियो + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = तपाईँको ग्राफिक्स ड्राइभर संस्करणको लागि अवरुद्ध गरिएको छ। +blocked-gfx-card = तपाईँकोको ग्राफिक्स कार्डको लागि अवरुद्ध छ किनभने चालकको विषयहरू अझै टुङ्गो लाग्न सकेको छैन। +blocked-os-version = तपाईँको सञ्चालन प्रणाली संस्करणको लागि अवरुद्ध छ। +blocked-mismatched-version = रजिस्ट्री र DLL बीच तपाईंको ग्राफिक्स चालक संस्करण बेमेल लागि अवरुद्ध गरियो। +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = तपाईँको ग्राफिक्स ड्राइभर संस्करणको लागि अवरुद्ध छ। संस्करण { $driverVersion } वा नयाँ संस्करणको ग्राफिक्सड्राइभर अद्यावधिक गर्ने प्रयास गर्नुहोस्। + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType परामितिहरू + +compositing = सम्मिश्रण गरिँदै +hardware-h264 = हार्डवेयर H264 असङ्केतन +main-thread-no-omtc = मुख्य थ्रेड, OMTC छैन +yes = हो +no = होइन + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = फेला पर्यो +missing = हराइरहेको छ + +gpu-description = विवरण +gpu-vendor-id = बिक्रेता आईडी +gpu-device-id = यन्त्र आइडी +gpu-subsys-id = उप-प्रणाली आइडि +gpu-drivers = ड्राइभरहरू +gpu-ram = RAM +gpu-driver-version = ड्राइभर संस्करण +gpu-driver-date = ड्राइभर मिति +gpu-active = सक्रिय +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 ड्राइभर WSI जानकारी +webgl1-renderer = WebGL 1 ड्राइभर रेन्डरर +webgl1-version = WebGL 1 ड्राइभर संस्करण +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 ड्राइभर एक्सटेन्सनहरू +webgl1-extensions = WebGL 1 एक्सटेन्सनहरू +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 ड्राइभर WSI जानकारी +webgl2-renderer = WebGL 2 ड्राइभर रेन्डरर +webgl2-version = WebGL 2 ड्राइभर संस्करण +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 ड्राइभर एक्सटेन्सनहरू +webgl2-extensions = WebGL 2 एक्सटेन्सनहरू +blocklisted-bug = ज्ञात मुद्दाहरूका कारण अबरुद्दसुचीमा राखिएको + +# Variables +# $bugNumber (string) - String of bug number from Bugzilla +bug-link = बग { $bugNumber } + +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = अबरुद्दसुचीत; विफल कोड { $failureCode } + +d3d11layers-crash-guard = D3D11 मिश्रणकर्ता +d3d11video-crash-guard = D3D11 भिडियो डीकोडर +d3d9video-crash-guard = D3D9 भिडियो डिकोडर +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = अर्को पुन:सुचारु गर्दा रिसेट गर्नुहोस् +gpu-process-kill-button = GPU प्रकृयालाई अन्त्य गर्ने +gpu-device-reset-button = उपकरण रिसेट ट्रिगर गर्नुहोस् +uses-tiling = टाइल प्रयोग गर्दछ +content-uses-tiling = टाइल प्रयोग गर्दछ (सामग्री) +off-main-thread-paint-enabled = बन्द मुख्य थ्रेड चित्रकला सक्षम गर्नुहोस् +off-main-thread-paint-worker-count = बन्द मुख्य थ्रेड चित्रकला कार्यकर्ता गणना + +min-lib-versions = अपेक्षित न्यूनतम संस्करण +loaded-lib-versions = प्रयोगमा रहेको संस्करण + +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (सिस्टम कल फ़िल्टरिङ्ग) +has-seccomp-tsync = Seccomp थ्रेड समिकरण +has-user-namespaces = प्रयोगकर्ता नेमस्पेसहरू +has-privileged-user-namespaces = विशेषाधिकार प्राप्त प्रक्रियाहरूका लागि प्रयोगकर्ता नेमस्पेस +can-sandbox-content = सामग्री प्रक्रिया स्यान्डबक्सिङ्ग +can-sandbox-media = मिडिया प्लगइन स्यान्डबक्सिङ्ग +content-sandbox-level = सामग्री प्रक्रिया स्यान्डबक्सिङ्ग +effective-content-sandbox-level = प्रभावकारी सामग्री प्रक्रिया स्यान्डबक्स तह +sandbox-proc-type-content = सामग्री +sandbox-proc-type-file = फाइल सामग्री +sandbox-proc-type-media-plugin = मिडिया प्लगइन + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +multi-process-status-0 = प्रयोगकर्ताद्वारा सक्षम पारियो +multi-process-status-1 = पूर्वनिर्धारित रूपमा सक्षम पारिएको +multi-process-status-2 = अक्षम पारिएको +multi-process-status-4 = पहुँचयोग्यता उपकरण द्वारा असक्षम गरिएको +multi-process-status-6 = असमर्थित पाठ निवेशद्वारा असक्षम गरिएको +multi-process-status-7 = एडअनद्वारा असक्षम पारिएको +multi-process-status-8 = जबर्जस्ती अक्षम परियो +multi-process-status-unknown = अज्ञात स्थिति + +async-pan-zoom = एसिक्रोनस पान / जूम +apz-none = कुनै पनि होइन +wheel-enabled = व्हील निवेश सक्रिय +touch-enabled = स्पर्श निवेश सक्रिय +drag-enabled = स्क्रोलबार तान्ने सक्रिय +keyboard-enabled = कुञ्जीपाटी सक्षम गरिएको +autoscroll-enabled = स्वतःस्क्रोल सक्षम गरिएको + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = असमर्थित प्राथमिकता: { $preferenceKey } को कारणले async wheel input निस्क्रिय गरियो +touch-warning = असमर्थित प्राथमिकता: { $preferenceKey } को कारणले एसिङ्क स्पर्श निवेश निस्क्रिय गरियो + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = निष्क्रिय +policies-active = सक्रिय +policies-error = त्रुटि diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c896ce420 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = पिङ डाटा स्रोत: +about-telemetry-show-archived-ping-data = अभिलेख गरिएको पिङ डाटा +about-telemetry-show-subsession-data = उपसत्र डाटा देखाउनुहोस् +about-telemetry-choose-ping = पिङ छान्नुहोस्: +about-telemetry-archive-ping-type = पिङ प्रकार +about-telemetry-archive-ping-header = पिङ +about-telemetry-option-group-today = आज +about-telemetry-option-group-yesterday = हिजो +about-telemetry-option-group-older = पुरानो +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = टेलीमेटरी डाटा +about-telemetry-more-information = थप जानकारी खोज्दै हुनुहुन्छ ? +about-telemetry-firefox-data-doc = हाम्रो डाटा उपकरणहरू सँग कसरि काम गर्ने बारेको गाइडहरु <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox डाटा प्रलेखन </a> मा समावेश छ । +about-telemetry-telemetry-client-doc = अवधारणाहरुको लागि परिभाषाहरू, API प्रलेखन र डाटा सन्दर्भहरू <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox टेलीमेट्री क्लाइन्ट प्रलेखन</a> ले समावेश गरेको छ । +about-telemetry-telemetry-dashboard = <a data-l10n-name="dashboard-link">टेलीमेट्री ड्याशबोर्ड</a> ले तपाईँलाई टेलीमेट्री मार्फत Mozilla ले प्राप्त गर्ने डाटाहरू हेर्ने अनुमति दिन्छ । +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = JSON दर्शकमा खोल्नुहोस् +about-telemetry-home-section = गृहपृष्ठ +about-telemetry-general-data-section = सामान्य डाटा +about-telemetry-environment-data-section = परिवेश डाटा +about-telemetry-session-info-section = सत्र जानकारी +about-telemetry-scalar-section = अदिष्टहरू +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = आयतचित्रहरू +about-telemetry-keyed-histogram-section = प्रमुख हिस्टोग्रामहरु +about-telemetry-events-section = घटनाहरू +about-telemetry-simple-measurements-section = सामान्य नापहरू +about-telemetry-slow-sql-section = सुस्त SQL विवरणहरू +about-telemetry-addon-details-section = Add-on विवरणहरू +about-telemetry-captured-stacks-section = कैद गरिएका स्ट्याकहरू +about-telemetry-late-writes-section = ढिलो लेखन +about-telemetry-raw-payload-section = कच्चा पेलोड +about-telemetry-raw = कच्चा JSON +about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: ढिलो SQL त्रुटि सच्याउन सक्षम पारिएको छ। पूर्ण SQL स्ट्रिङहरू तल प्रदर्शित हुन सक्छ तर तिनीहरू टेलीमेटरीमा पेश गरिने छैन। +about-telemetry-fetch-stack-symbols = स्ट्याकहरूको लागि प्रकार्य नाम ल्याउनुहोस् +about-telemetry-hide-stack-symbols = कच्चा स्ट्याक डाटा देखाउनुहोस् +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] जारी डेटा + *[prerelease] पूर्व-जारी डेटा + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] सक्षम गरियो + *[disabled] अक्षम गरियो + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = यो पेज टेलीमेटरी सङ्कलन प्रदर्शन, हार्डवेयर, उपयोग र अनुकुल गर्न बारेमा जानकारी देखाउँछ। यो जानकारी { -brand-full-name } सुधार्न { $telemetryServerOwner } पेश छ। +about-telemetry-settings-explanation = टेलिमेट्री { about-telemetry-data-type } सङ्कलन गरिरहेको छ र अपलोड <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a> छ। +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = जानकारीको प्रत्येक टुक्रालाई बन्डल गरेर “<a data-l10n-name="ping-link">पिङहरू</a>” मा पठाइएको छ । तपाईँ { $name }, { $timestamp } पिङ हेर्दै हुनुहुन्छ । +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = { $selectedTitle } मा खोज्नुहोस् +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = सबै खण्डहरूमा फेला पार्नुहोस् +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = “{ $searchTerms }” को लागि नतिजाहरू +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = माफ गर्नुहोस्! त्यहाँ “{ $currentSearchText }” को लागि { $sectionName } मा कुनै नतिजा छैन +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = माफ गर्नुहोस्! त्यहाँ “{ $searchTerms }” को लागि कुनैपनि खण्डहरूमा नतिजा छैन +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = माफ गर्नुहोस्! त्यहाँ “{ $sectionName }” मा हाल कुनै डाटा उपलब्ध छैन +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = सबै +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = प्रतिलिपि गर्नुहोस् +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = मुख्य थ्रेडमा सुस्त SQL विवरणहरू +about-telemetry-slow-sql-other = सहयोगी थ्रेडमा सुस्त SQL विवरणहरू +about-telemetry-slow-sql-hits = हिट +about-telemetry-slow-sql-average = मध्यम समय (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = कथन +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Add-on आइडी +about-telemetry-addon-table-details = विवरणहरू +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider } प्रदायक +about-telemetry-keys-header = गुण +about-telemetry-names-header = नाम +about-telemetry-values-header = मान +# Variables: +# $stackKey (String): the string key for this stack +# $capturedStacksCount (Integer): the number of times this stack was captured +about-telemetry-captured-stacks-title = { $stackKey } (कैद गणना: { $capturedStacksCount }) +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = ढिलो लेखन #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = थाक: +about-telemetry-memory-map-title = स्मृति मानचित्र: +about-telemetry-error-fetching-symbols = प्रतीक तान्न खोज्दा एउटा त्रुटि आउन पुग्यो। तपाईँ इन्टरनेटमा जडित हुनुभएको छ भन्ने कुरा जाँच गरी पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +about-telemetry-time-stamp-header = समयाङ्कन +about-telemetry-category-header = कोटि +about-telemetry-method-header = विधि +about-telemetry-object-header = वस्तु +about-telemetry-extra-header = अतिरिक्त diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5519c24621 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC आन्तरिक +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = कोरूपमा about:webrtc सुरक्षित गर्नुहोस् + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC लगिङ +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = AEC लगिङ सुरु गर्नुहोस् +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = AEC लगिङ बन्द गर्नुहोस् +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC लगिङ सक्रिय (केही मिनेट लागि कलरसंग बोल्नुहोस र त्यसपछि क्याप्चर रोक्नुहोस) + +## + +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = समकक्ष जडान आईडी: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = स्थानीय SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = स्थानीय SDP (प्रस्ताव) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = स्थानीय SDP (जवाफ दिनुहोस्) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Remote SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Remote SDP (प्रस्ताव) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Remote SDP (जवाफ दिनुहोस्) + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP वस्तु स्थिती + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE वस्तु स्थिती +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE तथ्याङ्क +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE पुनःसुरु हुन्छ: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE रोलब्याक हुन्छ: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes पठाइयो: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes प्राप्त भयो: +about-webrtc-ice-component-id = अवयव ID + +## + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = स्थानीय +about-webrtc-type-remote = Remote + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = मनोनयन गरिएको +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = चयन गरिएको +about-webrtc-save-page-label = पृष्ठ सङ्ग्रह गर्नुहोस् +about-webrtc-debug-mode-msg-label = डिबग मोड +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = डिबग्गिङ मोड सुरु गर्नुहोस् +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = डिबग्गीङ मोड बन्दगर्नुहोस् +about-webrtc-stats-heading = सत्र तथ्याङ्कहरू +about-webrtc-stats-clear = इतिहास हटाउनुहोस् +about-webrtc-log-heading = जडान लग +about-webrtc-log-clear = लग खाली गर्नुहोस् +about-webrtc-log-show-msg = लग देखाउनुहोस् + .title = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् +about-webrtc-log-hide-msg = लग लुकाउनुहोस् + .title = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (बन्द गरिएको) { $now } + +## + +about-webrtc-local-candidate = स्थानीय उम्मेदवार +about-webrtc-remote-candidate = Remote Candidate +about-webrtc-priority = प्राथमिकता +about-webrtc-fold-show-msg = विवरणहरू देखाउनुहोस् + .title = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् +about-webrtc-fold-hide-msg = विवरणहरू लुकाउनु॒होस् + .title = यो खण्ड विस्तार गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस् +about-webrtc-decoder-label = डिकोडर +about-webrtc-encoder-label = इन्कोडर + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## + + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = { $path } मा पाना सङ्ग्रह गरियो +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = ट्रेस लग यहाँ पाउन सकिन्छ: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = डिबग ढङ्ग सक्रिय, ट्रेस लग यहाँ छ: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = कैद गरिएका लग फाइलहरू यहाँ पाउन सकिन्छ: { $path } + +## + +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = जिटर { $jitter } + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..796a89894c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Panel buttons. + +## Message bars descriptions. + +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +## Message bars actions. + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..063fb8cb80 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Error messages + +## Certificate information labels + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1c0927b94 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +## + +about-config-show-all = सबै देखाऊ + +about-config-pref-add-button = + .title = थप्नुहोस् +about-config-pref-toggle-button = + .title = टगल +about-config-pref-edit-button = + .title = सम्पादन गर्नुहोस् +about-config-pref-save-button = + .title = बचत गर्नुहोस् +about-config-pref-reset-button = + .title = रिसेट गर्नुहोस् +about-config-pref-delete-button = + .title = हटाउनुहोस् + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = बुलियन +about-config-pref-add-type-number = संख्या +about-config-pref-add-type-string = स्ट्रिंग + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value }(पूर्वनिर्धारित) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value }(अनुकूलन) diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4a50616693 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL विभाजक जानकारी +url-classifier-provider-title = प्रदायक +url-classifier-provider = प्रदायक +url-classifier-provider-last-update-time = पछिल्लो अद्यावधिकको समय +url-classifier-provider-next-update-time = अर्को अद्यावधिकको समय +url-classifier-provider-back-off-time = ब्याक-अफ समय +url-classifier-provider-last-update-status = पछिल्लो अद्यावधिकको स्थिति +url-classifier-provider-update-btn = अद्यावधिक +url-classifier-cache-title = क्यास +url-classifier-cache-refresh-btn = ताजा गर्नुहोस् +url-classifier-cache-clear-btn = खाली गर्नुहोस् +url-classifier-cache-table-name = तालिकाको नाम +url-classifier-cache-ncache-entries = नकारात्मक क्यास प्रविष्टिहरूको संख्या +url-classifier-cache-pcache-entries = सकारात्मक क्यास प्रविष्टिहरूको संख्या +url-classifier-cache-show-entries = प्रविष्टिहरू देखाउनुहोस् +url-classifier-cache-entries = प्रविष्टिहरू क्यासमा राख्नुहोस् +url-classifier-cache-prefix = उपसर्ग +url-classifier-cache-ncache-expiry = नकारात्मक क्यास समाप्ति +url-classifier-cache-fullhash = पूर्ण ह्याश +url-classifier-cache-pcache-expiry = सकारात्मक क्यास समाप्ति +url-classifier-debug-title = त्रुटि सच्याउनुहोस् +url-classifier-debug-module-btn = लग मोड्युलहरू मिलाउनुहोस् +url-classifier-debug-file-btn = लग फाइल मिलाउनुहोस् +url-classifier-debug-js-log-chk = JS लग मिलाउनुहोस् +url-classifier-debug-sb-modules = लग मोड्युलहरू सुरक्षित ब्राउजिङ्ग गर्नुहोस् +url-classifier-debug-modules = वर्तमान लग मोड्युलहरू +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS लग सुरक्षित ब्राउजिङ्ग गर्नुहोस् +url-classifier-debug-file = हालको लगको फाइल + +url-classifier-trigger-update = अद्यावधिक ट्रिगर गर्नुहोस् +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = सुरक्षित ब्राउजिङ्ग JS लग अक्षम गर्नुहोस् +url-classifier-enable-sbjs-log = सुरक्षित ब्राउजिङ्ग JS लग सक्षम गर्नुहोस् +url-classifier-enabled = सक्षम पारिएको +url-classifier-disabled = अक्षम पारिएको +url-classifier-updating = अद्यावधिक गर्दै +url-classifier-cannot-update = अद्यावधिक गर्न असफल +url-classifier-success = सफलता +url-classifier-update-error = अद्यावधिक गर्दा त्रुटि भयो ({ $error }) +url-classifier-download-error = डाउनलोड गर्दा त्रुटि भयो ({ $error }) diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3e656718a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/extensions/blocklist.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0 + +blocklist-window = + .title = Add-onsले समस्या पैदा गर्न सक्छ + .style = width: 45em; height: 30em +blocklist-accept = + .label = { -brand-short-name } फेरि सुरू गर्नुहोस् + .accesskey = R + +blocklist-label-summary = { -brand-short-name } ले निर्धारित गरेकोछ कि निम्न एडअनले स्थिरता वा सुरक्षा समस्या उत्पन्न गर्न सक्दछन्: +blocklist-soft-and-hard = यी एडअनहरूमा स्थिरता वा सुरक्षा समस्याको उच्च जोखिम छन् र अवरुद्ध गरिएको छ। अरू कम जोखिम छन्, तर पूर्णरुपमा तिनीहरूलाई अक्षम गर्न पुनः सुरु गर्न आवश्यक छ। +blocklist-hard-blocked = यी एडअनहरूमा स्थिरता वा सुरक्षा समस्याको उच्च जोखिम छन् र अवरुद्ध गरिएको छ, तर पूर्णरूपमा तिनीहरूलाई असक्षम गर्न पुनः सुरु गर्न आवश्यक छ। +blocklist-soft-blocked = आफ्नो सुरक्षाका लागि, तपाईँ यी एडअन असक्षम गरेर पुनः सुरु गर्न अत्यधिक सिफारिस गरिएको छ। +blocklist-more-information = + .value = थप जानकारी + +blocklist-blocked = + .label = निषेधित +blocklist-checkbox = + .label = अक्षम पार्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0d1b97a373 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window = + .title = प्रोफाइल विजार्ड सिर्जना गर्नुहोस् + .style = width: 46em; height: 34em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] परिचय + *[other] { create-profile-window.title } मा स्वागत छ + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } मेरो सेटिङ् र प्राथमिकताको बारेमा भएका जानकारीहरू मेरो ब्यक्तिगत खातामा राख्नुहोस्। + +profile-creation-explanation-2 = यदि तपाईँले { -brand-short-name } को प्रतिलिपि अरु प्रयोगकर्ताहरूसँग बाँडिरहनु भएको छ भने,तपाईँले प्रत्येक प्रयोगकर्ताको जानकारीहरू भिन्न राख्नलाई प्रोफाइलहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यसो गर्नलाई प्रत्येक प्रयोगकर्ताले आफ्नो प्रोफाइल सिर्जना गर्नुपर्ने हुन्छ। + +profile-creation-explanation-3 = यदि तपाईँ मात्र { -brand-short-name } को प्रतिलिपि प्रयोग गर्ने व्यक्ति हो भने तपाईँसँग कम्तिमा एउटा प्रोफाइल हुनुपर्ने हुन्छ। यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, आफ्ना लागि सेटिङ्हरूका भिन्न सेटहरू र प्राथमिकताहरू भण्डारण गर्नका लागि धेरै फ्रोफाइलहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ। उदाहरणार्थ, तपाईँले व्यापारिक र व्यक्तिगत प्रयोगका लागि भिन्न प्रोफाइलहरू चाहनुभएको हुनसक्छ। + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] खाता बनाउन सुरु गर्न, जारी राख्नुहोस बटन मा क्लिक गर्नुहोस . + *[other] खाता बनाउन सुरु गर्नु अगाडी लेखिएको बटन मा क्लिक गर्नु होस् + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header = + { PLATFORM() -> + [macos] निष्कर्ष + *[other] { create-profile-window.title } लाई सम्पन्न गर्दै + } + +profile-creation-intro = यदि तपाईँले धेरै प्रोफाइलहरू सिर्जना गर्नुभयो भने तपाईँ तिनीहरूलाई भिन्न प्रोफाइल नामहरूबाट भन्न सक्नुहुन्छ। तपाईँ यहाँ दिइएको नाम वा आफ्नै नाम प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। + +profile-prompt = नयाँ प्रोफाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्: + .accesskey = E + +profile-default-name = + .value = पूर्वनिर्धारित प्रयोगकर्ता + +profile-directory-explanation = तपाईँको प्रयोगकर्ता सेटिङ , प्राथमिकता र अरु प्रयोग कर्ता सम्बन्धित तथ्याङ्कहरू यहाँ सञ्चित गरिएको छ + +create-profile-choose-folder = + .label = & फोल्डर छान्नुहोस् + .accesskey = C + +create-profile-use-default = + .label = पूर्वनिर्धारित फोल्डर प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = U diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7a79321071 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = अन्य अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस् +choose-app-btn = + .label = छान्नुहोस्… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = अर्को अनुप्रयोग… diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5501cd4b33 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,4 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29f6cf7765 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name }-प्रयोगकर्ता को खाता छान्नुहोस् + +profile-selection-button-accept = + .label = { -brand-short-name } सुरू गर्नुहोस + +profile-selection-button-cancel = + .label = निस्कनुहोस् + +profile-selection-new-button = + .label = प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = प्रोफाइलको पुनःनामाकरण गर्नुहोस् + .accesskey = R + +profile-selection-delete-button = + .label = प्रोफाइल मेट्नुहोस्… + .accesskey = D + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } ले तपाईँको सेटिङहरू, प्राथमिकता, र तपाईँको प्रयोगकर्ता प्रोफाइलमा भएको अन्य प्रयोगकर्ता वस्तुहरूको बारेमा जानकारी भण्डारण गर्दछ। + +profile-manager-work-offline = + .label = अफलाइन कार्य गर्नुहोस् + .accesskey = o + +profile-manager-use-selected = + .label = सुरुवातमा नसोधीकन चयन गरेको प्रोफाइल प्रयोग गर्नुहोस् + .accesskey = s diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08ccacd7cc --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog = + .title = { -brand-short-name } ताजा पार्नुहोस् +refresh-profile-dialog-button = + .label = { -brand-short-name } ताजा पार्नुहोस +refresh-profile-description = समस्या समाधान गर्न र प्रदर्शन पुनर्स्थापना गर्न नयाँ शुरुआत गर्नुहोस्। +refresh-profile-description-details = यसले: +refresh-profile-remove = तपाईँको एडअनहरू र अनुकूलनहरू हटाउनेछ +refresh-profile-restore = तपाईँको ब्राउजरको सेटिङहरू पुर्वनिर्धारित अवस्थामा पुनर्स्थापना गर्ने छ +refresh-profile = { -brand-short-name } लाई अनुरक्षण गर्नुहोस् +refresh-profile-button = { -brand-short-name } ताजा पार्नुहोस… diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d2a080328 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = पूर्वस्थिति + .accesskey = U + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = रिडु गर्नुहोस् + .accesskey = R + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = काट्नुहोस् + .accesskey = t + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = प्रतिलिपि गर्नुहोस् + .accesskey = C + +text-action-copy-shortcut = + .key = C + +text-action-paste = + .label = टाँस्नुहोस् + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = मेट्नुहोस् + .accesskey = D + +text-action-select-all = + .label = सबै चयन गर्नुहोस् + .accesskey = A + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94a46c8016 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] सेटिङ { -brand-short-name } को विकल्पहरूमा परिवर्तन गर्न सकिन्छ। + *[other] सेटिङ { -brand-short-name } को प्राथमिकतामा परिवर्तन गर्न सकिन्छ। + } diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0c58781c13 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = पछाडि जानुहोस् + .accesskey = B +wizard-linux-button-back = + .label = पछाडि + .accesskey = B +wizard-win-button-back = + .label = < पछाडी + .accesskey = B + +wizard-macos-button-next = + .label = जारी राख्नुहोस् + .accesskey = C +wizard-linux-button-next = + .label = पछिल्लो + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = अर्को > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = सम्पन्न भयो +wizard-linux-button-finish = + .label = समाप्त +wizard-win-button-finish = + .label = समाप्त + +wizard-macos-button-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् +wizard-linux-button-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस् +wizard-win-button-cancel = + .label = रद्द गर्नुहोस diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..585612e0ec --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,211 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = अफार +language-name-ab = अब्खाजियन +language-name-ach = अचोली +language-name-ae = अभेस्टान +language-name-af = अफ्रिकी +language-name-ak = आकान +language-name-am = अम्हारिक +language-name-an = अरागोनिज +language-name-ar = अरेबिक +language-name-as = आसामी +language-name-ast = अस्तुरियन +language-name-av = अवेरिक +language-name-ay = आइमारा +language-name-az = अजरबैजानी +language-name-ba = वासकिर +language-name-be = बेलारुसीयन +language-name-bg = बुल्गेरियन +language-name-bh = बिहारी +language-name-bi = बिसलामा +language-name-bm = बामबारा +language-name-bn = बङ्गाली +language-name-bo = तिब्बती +language-name-br = ब्रेटन +language-name-bs = बोस्नियाली +language-name-ca = क्याटालन +language-name-cak = कक्चिकेल +language-name-ce = चेचेन +language-name-ch = चामोरो +language-name-co = कोर्सिकन +language-name-cr = क्री +language-name-crh = कृमेअन टतर +language-name-cs = चेक +language-name-csb = कासुबियन +language-name-cu = चर्क साल्बिक +language-name-cv = चुभास +language-name-cy = वेल्श +language-name-da = डेनिश +language-name-de = जर्मन +language-name-dsb = तल्लो सर्भियाली +language-name-dv = दिवेही +language-name-dz = भूटानी +language-name-ee = ईवि +language-name-el = ग्रीक +language-name-en = अंग्रेजी +language-name-eo = एस्पेरान्तो +language-name-es = स्पेनी +language-name-et = एस्टोनियन +language-name-eu = बास्क्यु +language-name-fa = पर्सियाली +language-name-ff = फुलाह +language-name-fi = फिनिश +language-name-fj = फिजियाली +language-name-fo = फारोसी +language-name-fr = फ्रान्सेली +language-name-fur = फ्रिउलिएन +language-name-fy = फ्रिसियन +language-name-ga = आइरिस +language-name-gd = स्टकिस गेअलिक +language-name-gl = ग्यालिसियन +language-name-gn = गुअरानि +language-name-gu = गुजराती +language-name-gv = म्याङ्क्स +language-name-ha = हाउसा +language-name-haw = हावाइयन +language-name-he = हिब्रु +language-name-hi = हिन्दी +language-name-hil = हिलाग्यावन +language-name-ho = हिरि मोतु +language-name-hr = क्रोयसियन +language-name-hsb = माथिल्लो सर्बियाली +language-name-ht = हाईटियन +language-name-hu = हन्गेरियन +language-name-hy = आर्मेनियन +language-name-hz = हेरेरो +language-name-ia = इन्तरलिङ्ग्या +language-name-id = ईन्डोनेसियन +language-name-ie = इन्टरलिङ्गुवा +language-name-ig = इगबो +language-name-ii = सिचुवान यि +language-name-ik = इनुपियाक +language-name-io = इडो +language-name-is = आइसलान्डीक +language-name-it = इटालियन +language-name-iu = इनुकटिटुट +language-name-ja = जापानी +language-name-jv = जाभानिज +language-name-ka = जर्जीयन +language-name-kab = कब्य्ले +language-name-kg = कङ्गो +language-name-ki = किकुयु +language-name-kj = कुन्यामा +language-name-kk = कजाक +language-name-kl = ग्रिनल्याण्ड +language-name-km = खमेर +language-name-kn = कन्नाडा +language-name-ko = कोरियाली +language-name-kok = कोनकानी +language-name-kr = कानुरी +language-name-ks = कश्मिरी +language-name-ku = कुर्दिश +language-name-kv = कोमी +language-name-kw = कोर्निश +language-name-ky = किर्गिज् +language-name-la = ल्याटिन +language-name-lb = लक्जेमबोरिगिज +language-name-lg = गान्डा +language-name-li = लिम्बुरगन +language-name-lij = लिगुरिअन +language-name-ln = लिनगाला +language-name-lo = लाओ +language-name-lt = लिथुवानियन +language-name-ltg = लत्गलिअन +language-name-lu = लुबा-कातान्जा +language-name-lv = ल्याटभियन +language-name-mai = मैथिली +language-name-meh = सोउथ्वेस्तेर्न ट्लक्सिअको मिक्स्तेक +language-name-mg = मालागासी +language-name-mh = मार्शेले +language-name-mi = माओरी +language-name-mix = मिक्स्तेपेक मिक्स्तेक +language-name-mk = म्यासिडोनियन +language-name-ml = मलायलम +language-name-mn = मंगोलियन +language-name-mr = मराठी +language-name-ms = मले +language-name-mt = माल्तिज +language-name-my = बर्मेली +language-name-na = नाउरु +language-name-nb = नर्वेली बोकमाल +language-name-nd = नेड्बेले, उत्तर +language-name-ne = नेपाली +language-name-ng = डोङ्गा +language-name-nl = डच् +language-name-nn = नर्वेली नाइनोर्स्क +language-name-no = नर्वेली +language-name-nr = डेबेले, दक्षिण +language-name-nso = सोथो, उत्तरी +language-name-nv = नाभाजो +language-name-ny = चिचेवा +language-name-oc = अकसिटन +language-name-oj = ओजिब्वा +language-name-om = ओरोमो +language-name-or = उडिया +language-name-os = ओसेसियन +language-name-pa = पन्जाबी +language-name-pi = पाली +language-name-pl = पोलिस +language-name-ps = पास्तो +language-name-pt = पोर्तुगाली +language-name-qu = क्वेचुवा +language-name-rm = राएतो-रोमानिक +language-name-rn = किरुन्दि +language-name-ro = रोमानियन +language-name-ru = रसियन +language-name-rw = किनयारवान्डा +language-name-sa = संस्कृत +language-name-sc = सार्डिनियन +language-name-sd = सिन्दी +language-name-se = उत्तरिय सामी +language-name-sg = साङ्गो +language-name-si = सिङ्गेलिज +language-name-sk = स्लोभाक +language-name-sl = स्लोभेनियन +language-name-sm = सामोआन +language-name-sn = सोना +language-name-so = सोमाली +language-name-son = सङ्गहे +language-name-sq = अल्वानियन +language-name-sr = सर्बियन +language-name-ss = सिस्वाती +language-name-st = सोथो, दक्षिणी +language-name-su = सुडानी +language-name-sv = स्विडिस +language-name-sw = स्वाहिली +language-name-ta = तामिल +language-name-te = तेल्गु +language-name-tg = ताजिक +language-name-th = थाइ +language-name-ti = तिग्रिन्या +language-name-tig = टिग्रे +language-name-tk = टुर्कमेन +language-name-tl = टागालोग +language-name-tlh = क्लिङ्गअन +language-name-tn = स्वाना +language-name-to = टोङ्गा +language-name-tr = टर्कीस +language-name-ts = सोङ्गा +language-name-tt = टटार +language-name-tw = तुइ +language-name-ty = ताहितिएन +language-name-ug = इग्हुर +language-name-uk = युक्रेनियन +language-name-ur = उर्दु +language-name-uz = उज्बेक +language-name-ve = भेन्डा +language-name-vi = भियतनामिज +language-name-vo = भोलापुक +language-name-wa = वालुन +language-name-wen = सर्बियन +language-name-wo = वलोफ +language-name-xh = झोसा +language-name-yi = यिड्डिस +language-name-yo = योरुबा +language-name-za = झुवाङ्ग +language-name-zam = मिअहुअत्लन जपोतेक +language-name-zh = चिनिया +language-name-zu = जुलु diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8fe9ac98b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = एन्डोरा +region-name-ae = संयुक्त अरब इमिरेट्स +region-name-af = अफगानिस्तान +region-name-ag = एन्टिगुवा र बार्बुडा +region-name-ai = एन्गुइला +region-name-al = अल्बानिया +region-name-am = आर्मेनिया +region-name-ao = एनगोला +region-name-aq = अन्टार्टिका +region-name-ar = अर्जेन्टिना +region-name-as = अमेरिकी सामोआ +region-name-at = अष्ट्रिया +region-name-au = अष्ट्रेलिया +region-name-aw = अरुवा +region-name-az = अजरबैजानी +region-name-ba = बोस्नीया र हर्जगोभिना +region-name-bb = बारबाडोस +region-name-bd = बंगलादेश +region-name-be = बेल्जियम +region-name-bf = बुर्किना फासो +region-name-bg = बुल्गेरिया +region-name-bh = बहराइन +region-name-bi = बुरुन्डी +region-name-bj = बेनिन् +region-name-bl = सेन्ट बार्थेलेमाइ +region-name-bm = बर्मुडा +region-name-bn = ब्रुनाइ +region-name-bo = बोलिभिया +region-name-bq = बोनआयर, सिन्ट युस्टाटियस , र साबा +region-name-br = ब्राजिल +region-name-bs = बहामास +region-name-bt = भुटान +region-name-bv = बोउवेट टापु +region-name-bw = बोट्सवाना +region-name-by = बेलारूस +region-name-bz = बेलिज +region-name-ca = क्यानडा +region-name-cc = कोकस (केलिङ) द्विप +region-name-cd = कङ्गो (किन्सासा) +region-name-cf = केन्द्रिय अफ्रिकी गणराज्य +region-name-cg = कङ्गो (ब्राजाभिल) +region-name-ch = स्विट्जरल्यान्ड +region-name-ci = कोट डि’आइभोेर +region-name-ck = कुक द्विप +region-name-cl = चिली +region-name-cm = क्यामेरुन +region-name-cn = चीन +region-name-co = कोलम्बिया +region-name-cp = क्लिपरटन द्विप +region-name-cr = कोस्टारिका +region-name-cu = क्यूबा +region-name-cv = केप भर्डे +region-name-cw = कुराकाव +region-name-cx = क्रिस्मस द्विप +region-name-cy = साइप्रस +region-name-cz = चेक रिपब्लिक +region-name-de = जर्मनी +region-name-dg = डिइगो गार्सिया +region-name-dj = जिबोउटी +region-name-dk = डेनमार्क +region-name-dm = डोमिनिका +region-name-do = डोमिनिकान रिपब्लिक +region-name-dz = अल्जेरिया +region-name-ec = इक्वेडर +region-name-ee = इस्टोनिया +region-name-eg = इजिप्ट +region-name-eh = पश्चिमी साहारा +region-name-er = इरिट्रिया +region-name-es = स्पेन +region-name-et = इथियोपिया +region-name-fi = फिन्ल्यान्ड +region-name-fj = फिजी +region-name-fk = फल्कल्यान्ड द्वीप (माल्भिनस) +region-name-fm = माक्रोनेसिया, फेडेरेटेड स्टेट्स अफ +region-name-fo = फारोइ द्विप +region-name-fr = फ्रान्स +region-name-ga = गाबोन +region-name-gb = यनाइटेड किङ्गडम +region-name-gd = ग्रिनाडा +region-name-ge = जर्जिया +region-name-gf = फ्रान्सेली गुइआना +region-name-gg = ग्वर्नसे +region-name-gh = घाना +region-name-gi = गिब्राल्टर +region-name-gl = ग्रिनल्याण्ड +region-name-gm = गाम्बिया +region-name-gn = जिनिया +region-name-gp = ग्वादेलोप +region-name-gq = इक्वेटरियल गुइनिया +region-name-gr = ग्रीस +region-name-gs = दक्षिण जर्जिया र दक्षिण स्यान्डविच टापु +region-name-gt = ग्वाटेमाला +region-name-gu = ग्वाम +region-name-gw = गुयना-बिसाउ +region-name-gy = गुयाना +region-name-hk = हङ्ग कङ्ग +region-name-hm = हर्ड टापु र मैकडोनाल्ड टापु +region-name-hn = होन्डुरस +region-name-hr = क्रोएशिया +region-name-ht = हेइटि +region-name-hu = हङ्गेरी +region-name-id = इन्डोनेसिया +region-name-ie = आयरल्याण्ड +region-name-il = इज्रायल +region-name-im = इस्ले अफ म्यान +region-name-in = भारत +region-name-io = बेलायत भारत समुद्री भूभाग +region-name-iq = इराक +region-name-ir = इरान +region-name-is = आइसल्याण्ड +region-name-it = इटाली +region-name-je = जर्सी +region-name-jm = जमैका +region-name-jo = जोर्डन +region-name-jp = जापान +region-name-ke = केन्या +region-name-kg = किर्जिस्तान +region-name-kh = कम्बोडिया +region-name-ki = किरिबाटी +region-name-km = कोमोरोस +region-name-kn = सेन्ट किट्स र नेभिस +region-name-kp = कोरिया, उत्तर +region-name-kr = कोरिया, दक्षिण +region-name-kw = कुवेत +region-name-ky = केम्यान द्वीप +region-name-kz = कजाखस्तान +region-name-la = लावस +region-name-lb = लेबनान +region-name-lc = सेन्ट लुसिया +region-name-li = लिचटेन्सटाइन +region-name-lk = श्रीलङ्का +region-name-lr = लिबेरीया +region-name-ls = लेसोथो +region-name-lt = लिथुआनिया +region-name-lu = लक्जेम्बर्ग +region-name-lv = लाटभिया +region-name-ly = लिबिया +region-name-ma = मोरक्को +region-name-mc = मोनाको +region-name-md = मोल्डोभा +region-name-me = मन्टेनेग्रो +region-name-mf = सेन्ट मार्टिन +region-name-mg = म्याडागास्कर +region-name-mh = मार्शल द्विप +region-name-mk = म्याकेडोनिया +region-name-ml = माली +region-name-mm = बर्मा +region-name-mn = मङ्गोलिया +region-name-mo = मकाउ +region-name-mp = उत्तरी मारिआना द्वीप +region-name-mq = मार्टिनिक +region-name-mr = माउरिटानिया +region-name-ms = मोन्टसेराट +region-name-mt = माल्टा +region-name-mu = माउरिटियस +region-name-mv = माल्दिभ्स +region-name-mw = मालावी +region-name-mx = मेक्सिको +region-name-my = मलेशिया +region-name-mz = मोजाम्बिक +region-name-na = नामिबिया +region-name-nc = नयाँ क्यालेडोनिया +region-name-ne = नाइजर +region-name-nf = नरफल्क द्विप +region-name-ng = नाइजेरिया +region-name-ni = निकारागुवा +region-name-nl = नेदरल्याण्ड्स +region-name-no = नर्वे +region-name-np = नेपाल +region-name-nr = नाउरु +region-name-nu = निउ +region-name-nz = न्यूजिल्यान्ड +region-name-om = ओमन +region-name-pa = पानामा +region-name-pe = पेरू +region-name-pf = फ्रेन्च पोलीनेसिया +region-name-pg = पपुवा न्यू जिनिया +region-name-ph = फिलिपिन्स +region-name-pk = पाकिस्तान +region-name-pl = पोल्यान्ड +region-name-pm = सेन्ट पियर र मिक्युलोन +region-name-pn = पिटकेयर्न द्विप +region-name-pr = पुरटो रिको +region-name-pt = पोर्चुगल +region-name-pw = पालाउ +region-name-py = पराग्वे +region-name-qa = कतार +region-name-qm = मिडवे टापुहरू +region-name-qs = बासास दा इन्डिया +region-name-qu = हुबान दा नोभा द्विप +region-name-qw = वेक टापु +region-name-qx = ग्लोरिओसो द्विप +region-name-qz = एक्रोटिरी +region-name-re = रियुनियन +region-name-ro = रोमानिया +region-name-rs = सर्बिया +region-name-ru = रसिया +region-name-rw = रवाण्डा +region-name-sa = साउदी अरेबिया +region-name-sb = सोलोमन द्वीप +region-name-sc = सेचेल्लेस +region-name-sd = सुडान +region-name-se = स्विडेन +region-name-sg = सिङ्गापुर +region-name-sh = सेन्ट हेलेना, एसेन्सन, र ट्रिस्टान दा कुन्हा +region-name-si = स्लोभेनिया +region-name-sk = स्लोभाकिया +region-name-sl = साइरा लिओन +region-name-sm = सान मारिनो +region-name-sn = सेनेगल +region-name-so = सोमालिया +region-name-sr = सुरिनेम +region-name-ss = दक्षिण सुडान +region-name-st = साओ टोम र प्रिन्सिपे +region-name-sv = एल साल्भाडोर +region-name-sx = सेन्ट मार्टिन +region-name-sy = सिरिया +region-name-sz = स्वजिल्याण्ड +region-name-tc = टर्क्स र काइकस आइस्ल्यान्ड्स +region-name-td = चाद +region-name-tf = फ्रान्सेली दक्षिणी र अन्टार्कटिक भूभाग +region-name-tg = टोगो +region-name-th = थाइल्याण्ड +region-name-tj = ताजिकिस्तान +region-name-tk = टोकेलाउ +region-name-tl = टिमोर-लेस्टे +region-name-tm = टुर्कमेनिस्तान +region-name-tn = टुनिसिया +region-name-to = टोङ्गा +region-name-tr = टर्की +region-name-tt = ट्रिनिड्याड र टोबागो +region-name-tv = टुभालु +region-name-tw = ताइवान +region-name-tz = तान्जानिया +region-name-ua = युक्रेन +region-name-ug = युगान्डा +region-name-us = युनाइटेड स्टेट्स +region-name-uy = उरुग्वे +region-name-uz = उज्बेकिस्तान +region-name-va = भ्याटिकन सिटी +region-name-vc = सेन्ट भिन्सेन्ट एण्ड दि ग्रेनडिन्स +region-name-ve = भेनेजुयला +region-name-vg = बेलायती भर्जिन द्विप +region-name-vi = भर्जिन टापु, संयुक्त राज्य +region-name-vn = भियतनाम +region-name-vu = वानुआटु +region-name-wf = वालिस र फुतुना +region-name-ws = सामोवा +region-name-xa = आस्मोर र कार्टियर द्विप +region-name-xb = बेकर द्विप +region-name-xc = कोरल सी द्विप +region-name-xd = ढेकेलिया +region-name-xe = युरोपा द्विप +region-name-xg = गाजा स्ट्रिप +region-name-xh = हावल्यान्ड द्विप +region-name-xj = ज्यान मायेन +region-name-xk = कोसोभो +region-name-xl = पाल्मिरा अटोल +region-name-xm = किङ्म्यान रिफ +region-name-xp = पार्सल द्विप +region-name-xq = जार्भिस द्विप +region-name-xr = स्भालबार्ड +region-name-xs = स्पार्टली द्विप +region-name-xt = ट्रोमलिन द्विप +region-name-xu = जोहनस्टोन अटोल +region-name-xv = नाभास्सा द्विप +region-name-xw = वेष्ट ब्याङ्क +region-name-ye = यमन +region-name-yt = मायोटी +region-name-za = दक्षिण अफ्रिका +region-name-zm = जाम्बिया +region-name-zw = जिम्बावे diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5628212a77 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +## + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a932e5b7b0 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = यस वाक्यांशको पछिल्लो घटना फेला पार्नुहोस् +findbar-previous = + .tooltiptext = यस वाक्यांशको अघिल्लो घटना फेला पार्नुहोस् + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = खोजी पट्टी बन्द गर्नुहोस् + +findbar-case-sensitive = + .label = केस मिलाउनुहोस् + .accesskey = c + .tooltiptext = केस संवेदनशीलता सहित खोजी गर्नुहोस् + +findbar-entire-word = + .label = पूरै शब्द + .accesskey = W + .tooltiptext = सम्पूर्ण शब्दहरू मात्र खोज्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3305f7601a --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-pause = + .aria-label = रोक्नुहोस् +pictureinpicture-play = + .aria-label = प्ले + +pictureinpicture-mute = + .aria-label = आवाज बन्द गर्नुहोस् +pictureinpicture-unmute = + .aria-label = आवाज आउने बनाउनुहोस् + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b381cb74b --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (सेट नगरिएको) + +failed-pw-change = मुल गोप्यशब्द परिवर्तन गर्न असफल। +incorrect-pw = तपाईँले सहि मुल गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुभएन। पुनः प्रयास गर्नुहोस्। +pw-change-ok = मुल गोप्यशब्द सफलतापूर्वक परिवर्तन गरियो। + +pw-empty-warning = तपाईँका भण्डारण भएका इमेल गोप्यशब्दहरू, फाराम डाटा, र निजी कुञ्जीहरूलाई सुरक्षित राखिने छैन। +pw-erased-ok = तपाईँले आफ्नो मुल गोप्यशब्द मेटाउनुभएको छ । { pw-empty-warning } +pw-not-wanted = चेतावनी! तपाईँले मुल गोप्यशब्द प्रयोग नगर्न निर्णय लिनुभएको छ। { pw-empty-warning } + +pw-change2empty-in-fips-mode = तपाईँ अहिले FIPS मोडमा हुनुहुन्छ। FIPSलाई खाली नभएको प्रमुख गोप्यशब्द चाहिन्छ। + +pw-change-success-title = गोप्यशब्द सफलतापूर्वक परिवर्तन भयो +pw-change-failed-title = गोप्यशब्द परिवर्तन असफल भयो +pw-remove-button = + .label = हटाउनुहोस् + +set-password = + .title = मुल गोप्यशब्द परिवर्तन गर्नुहोस् + +set-password-old-password = हालको गोप्यशब्द: +set-password-new-password = नयाँ गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुहोस्: +set-password-reenter-password = गोप्यशब्द पुनः प्रविष्टि गर्नुहोस्: +set-password-meter = गोप्यशब्द गुणस्तर मानक: +set-password-meter-loading = लोड हुँदैछ +master-password-description = साइट गोप्यशब्द जस्तो संवेदनशील जानकारी सुरक्षित राख्न मुल गोप्यशब्द प्रयोग गरिन्छ। यदि तपाईँले मुल गोप्यशब्द बनाउनु भयो भने हरेक सत्रमा तपाईँसँग एकपल्ट गोप्यशब्द मागिनेछ जब { -brand-short-name }ले गोप्यशब्दले सुरक्षित गरी सङ्ग्रह गरिएको जानकारी पुनः प्राप्त गर्छ। +master-password-warning = कृपया अाफूले राख्नु भएको मुल गोप्यशब्द नबिर्सनु होला। यदि बिर्सनु भएमा योद्वारा सुरक्षित राखिएको जानकारीलाई प्राप्त गर्न सक्नुहुने छैन। + +remove-password = + .title = मुल गोप्यशब्द हटाउनुहोस् + +remove-info = + .value = तपाईँ अगाडि बढ्न आफ्नो वर्तमान गोप्यशब्द प्रविष्ट गर्नुपर्छ: +remove-warning1 = तपाईँको मुल गोप्यशब्द साइट गोप्यशब्द जस्तै संवेदनशील जानकारी सुरक्षा गर्न प्रयोग गरिन्छ। +remove-warning2 = यदि तपाईँले आफ्नो मुल गोप्यशब्द हटाउनुभयो भने तपाईँको कम्प्युटर सम्झौता छ भने, जानकारी सुरक्षित गरिनेछैन। +remove-password-old-password = + .value = हालको गोप्यशब्द: diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41e54ce18c --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = पृष्ठ सेटअप +custom-prompt-title = अनुकूल… +custom-prompt-prompt = तपाईँको अनुकूलन हेडर/फुटर पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् +basic-tab = + .label = ढाँचा र विकल्पहरू +advanced-tab = + .label = सीमान्तहरू; हेडर/फुटर +format-group-label = + .value = ढाँचा +orientation-label = + .value = पृष्ठविन्यास: +portrait = + .label = पोट्रेट + .accesskey = P +landscape = + .label = ल्यान्डस्केप + .accesskey = L +scale = + .label = स्केल: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = पानाको चौडासँग मिलाउन खुम्च्याउनुहोस् + .accesskey = W +options-group-label = + .value = विकल्पहरू +print-bg = + .label = पृष्ठभूमि मुद्रण गर्नुहोस् (रङ र तस्विर) + .accesskey = B +margin-group-label-inches = + .value = सीमान्त (इन्च) +margin-group-label-metric = + .value = सीमान्त (मिलिमिटर) +margin-top = + .value = माथि: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = माथि: +margin-bottom = + .value = तल: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = तल: +margin-left = + .value = बायाँ: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = बायाँ: +margin-right = + .value = दायाँ: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = दायाँ: +header-footer-label = + .value = हेडरहरू र फुटरहरू +hf-left-label = + .value = बायाँ: +hf-center-label = + .value = केन्द्र: +hf-right-label = + .value = दायाँ: +header-left-tip = + .tooltiptext = बायाँ हेडर +header-center-tip = + .tooltiptext = केन्द्र हेडर +header-right-tip = + .tooltiptext = दायाँ हेडर +footer-left-tip = + .tooltiptext = बायाँ फुटर +footer-center-tip = + .tooltiptext = केन्द्र फुटर +footer-right-tip = + .tooltiptext = दायाँ फुटर +hf-blank = + .label = --खाली-- +hf-title = + .label = शीर्षक +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = मिति/समय +hf-page = + .label = पृष्ठ # +hf-page-and-total = + .label = पृष्ठ # को # +hf-custom = + .label = अनुकूल… +print-preview-window = + .title = मुद्रण पूर्वदृश्य +print-title = + .value = शीर्षक: +print-preparing = + .value = तयार पार्दै… +print-progress = + .value = प्रगति: +print-window = + .title = मुद्रण हुँदैछ +print-complete = + .value = मुद्रण सम्पन्न भएको छ। + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = रद्द गर्नुहोस् +dialog-close-label = बन्द गर्नुहोस् diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1c4b0e1c9 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = पृष्ठलाई सरल पार्नुहोस् + .accesskey = i + .tooltiptext = यो पृष्ठ स्वतः सरलीकृत गर्न सकिदैँन +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = सजिलो पढाइका लागि आवरण परिवर्तन गर्नुहोस् +printpreview-close = + .label = बन्द गर्नुहोस् + .accesskey = C +printpreview-portrait = + .label = पोट्रेट + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = ल्यान्डस्केप + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = स्केल: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = ठीक हुनलाई खुम्च्याउनुहोस् +printpreview-custom = + .label = अनुकूल… +printpreview-print = + .label = Pring... + .accesskey = P +printpreview-of = + .value = को +printpreview-page-setup = + .label = पृष्ठ सेटअप… + .accesskey = u +printpreview-page = + .value = पाना: + .accesskey = a + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = पहिलो पृष्ठ +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = पहिलेको पृष्ठ +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = अर्को पृष्ठ +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = अन्तिम पृष्ठ + diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..45e6025961 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = सफ्टवेयर अपडेट +elevation-details-link-label = + .value = विवरण +elevation-error-manual = यो लिङ्क मा गएर नविनतम संस्करण डाउनलोड गरेर तपाईँले { -brand-short-name } लाई आफैले अद्यावधिक गर्न सक्नु हुन्छ +elevation-finished-page = अद्यावधिक स्थापना गर्न तयार +elevation-finished-background-page = { -brand-short-name } को लागि सुरक्षा र स्थिरता अद्यावधिक डाउनलोड भएको छ र यो स्थापित हुन तयार छ। +elevation-finished-background = अद्यावधिकः +elevation-more-elevated = यो अद्यावधिकलाई प्रशासकको विशेष अधिकारहरू अावश्यक पर्छ। यो अद्यावधिक अर्को समय { -brand-short-name } सुचारु हुँदा स्थापना हुनेछ। तपाईँ { -brand-short-name } लाई अहिले वा पछि पुनः सुचारू गर्न सक्नुहुन्छ। diff --git a/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ecce49a9e --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = अद्यावधि इतिहास +history-intro = निम्न अद्यावधिकहरू स्थापना भयो + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = बन्द गर्नुहोस् + .title = अद्यावधि इतिहास + +no-updates-label = अहिले सम्म कुनै पनि अद्यावधिक स्थापना भएको छैन +name-header = नामलाई अद्यावधिक गर्नुहोस् +date-header = मिति स्थापना गर्नुहोस् +type-header = प्रकार +state-header = स्थिति + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = विवरण +update-installed-on = स्थापना मिति: { $date } +update-status = स्थिति: { $status } |