summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties330
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..275d5bb2fe
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties
@@ -0,0 +1,330 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is mozilla.org code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is
+# Netscape Communications Corporation.
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+#
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+#
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the import code to display status/error
+# and informational messages
+
+# Success message when no address books are found to import
+## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS
+## @loc None
+2000=आयात गर्नका लागि कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला परेन ।
+
+# Error: Address book import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2001=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि ।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD
+## @loc None
+2002=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन ।
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below.
+2003=%S आयात गर्दा त्रुटि: ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्न असक्षम ।
+
+# Success message when no mailboxes are found to import
+## @name IMPORT_NO_MAILBOXES
+## @loc None
+2004=आयात गर्नका लागि कुनै पत्रमञ्जूषाहरू फेला परेनन्
+
+# Error: Mailbox import not intialized
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED
+## @loc None
+2005=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, थालनी त्रुटि
+
+# Error: Unable to create the import thread
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD
+## @loc None
+2006=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन
+
+# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY
+## @loc None
+2007=पत्रमञ्जूषा आयात गर्न असक्षम, गन्तब्य पत्रमञ्जूषाका लागि प्रोक्सी वस्तु सिर्जना गर्न सकिँदैन
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2008=गन्तब्य पत्रमञ्जूषाहरू सिर्जना गर्दा त्रुटि, पत्रमञ्जूषा %S फेला पार्न सकिँदैन
+
+# Error: Error creating destination mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE
+## @loc None
+# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below.
+# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear.
+2009=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, गन्तब्य पत्रमञ्जूषा सिर्जना गर्न असक्षम
+
+# Error: No destination folder to import mailboxes
+## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER
+## @loc None
+2010=यसमा मेल आयात गर्न फोल्डर सिर्जना गर्न असक्षम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_START
+## @loc None
+2100=पहिलो नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2101=अन्तिम नाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2102=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2103=उपनाम
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2104=प्राथमिक इमेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2105=गौण इमेल
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2106=कार्य फोन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2107=गृह फोन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2108=फ्याक्स नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2109=पेजर नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2110=मोबाइल नम्बर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2111=गृह ठेगाना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2112=गृह ठेगाना २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2113=गृह शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2114=गृह राज्य
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2115=गृह हुलाकी संकेत
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2116=गृह देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2117=कार्य ठेगाना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2118=कार्य ठेगाना २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2119=कार्य शहर
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2120=कार्य अवस्था
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2121=कार्य हुलाकी संकेत
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2122=कार्य देश
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2123=कार्य शीर्षक
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2124=विभाग
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2125=संगठन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2126=वेब पृष्ठ १
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2127=वेब पृष्ठ २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2128=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2129=जन्म महिना
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2130=जन्म दिन
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2131=अनुकूल १
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2132=अनुकूल २
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2133=अनुकूल ३
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC
+## @loc None
+2134=अनुकूल ४
+
+# Description: Address book field name
+## @name IMPORT_FIELD_DESC_END
+## @loc None
+2135=द्रष्टब्य
+
+#Error strings
+ImportAlreadyInProgress=एउटा आयात सञ्चालन हाल प्रगतिमा छ । हालको आयात समाप्त हुँदा फेरि प्रयास गर्नुहोस् ।
+
+#Error strings for settings import
+ImportSettingsBadModule=सेटिङ मोड्युल लोड गर्न असक्षम
+ImportSettingsNotFound=सेटिङ फेला पार्न असक्षम । अनुप्रयोग यो मेशिनमा स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+ImportSettingsFailed=सेटिङ आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । केही, वा सबै सेटिङ आयात नगरिन सक्छ ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportSettingsSuccess=सेटिङ %S बाट आयात गरिएका हुन्छन्
+
+#Error string for mail import
+ImportMailBadModule=मेल आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम
+ImportMailNotFound=आयात गर्न मेल फेला पार्न असक्षम । मेल अनुप्रयोग यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+ImportEmptyAddressBook=खाली ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्न सक्दैन ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailFailed=%S बाट मेल आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportMailSuccess=मेल सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको थियो
+
+# Error string for address import
+ImportAddressBadModule=ठेगाना पुस्तिका आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम ।
+ImportAddressNotFound=आयात गर्न कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला पार्न असक्षम । चयन गरिएका अनुप्रयोग वा ढाँचा यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressFailed=%S बाट ठेगानाहरू आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो ।
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+ImportAddressSuccess=ठेगानाहरू सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको छ ।
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+MailProgressMeterText=%S बाट पत्रमञ्जूषाहरू रूपान्तरण गर्दै
+# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below.
+AddrProgressMeterText=%S बाट ठेगाना पुस्तिकाहरू रूपान्तरण गर्दै
+
+#Import file dialog strings
+ImportSelectSettings=सेटिङ फाइल चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectMailDir=मेल डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectAddrDir=ठेगाना पुस्तिका डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस्
+ImportSelectAddrFile=ठेगाना पुस्तिका फाइल चयन गर्नुहोस्
+
+# Folder Names for imported Mail
+DefaultFolderName=आयात गरिएका मेल
+