diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties | 330 |
1 files changed, 330 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties new file mode 100644 index 0000000000..275d5bb2fe --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mail/chrome/messenger/importMsgs.properties @@ -0,0 +1,330 @@ +# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** +# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 +# +# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version +# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with +# the License. You may obtain a copy of the License at +# http://www.mozilla.org/MPL/ +# +# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis, +# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License +# for the specific language governing rights and limitations under the +# License. +# +# The Original Code is mozilla.org code. +# +# The Initial Developer of the Original Code is +# Netscape Communications Corporation. +# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2001 +# the Initial Developer. All Rights Reserved. +# +# Contributor(s): +# +# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of +# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or +# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"), +# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead +# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only +# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to +# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your +# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice +# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete +# the provisions above, a recipient may use your version of this file under +# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL. +# +# ***** END LICENSE BLOCK ***** + +# +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages +# + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The following are used by the import code to display status/error +# and informational messages + +# Success message when no address books are found to import +## @name IMPORT_NO_ADDRBOOKS +## @loc None +2000=आयात गर्नका लागि कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला परेन । + +# Error: Address book import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2001=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: थालनी त्रुटि । + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_AB_NOTHREAD +## @loc None +2002=ठेगाना पुस्तिका आयात गर्न असक्षम: आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन । + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_GETABOOK +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2003): Do not translate the word "%S" below. +2003=%S आयात गर्दा त्रुटि: ठेगाना पुस्तिका सिर्जना गर्न असक्षम । + +# Success message when no mailboxes are found to import +## @name IMPORT_NO_MAILBOXES +## @loc None +2004=आयात गर्नका लागि कुनै पत्रमञ्जूषाहरू फेला परेनन् + +# Error: Mailbox import not intialized +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTINITIALIZED +## @loc None +2005=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, थालनी त्रुटि + +# Error: Unable to create the import thread +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOTHREAD +## @loc None +2006=पत्रमञ्जूषाहरू आयात गर्न असक्षम, आयात थ्रेड सिर्जना गर्न सकिँदैन + +# Error: Unable to create the proxy object for importing mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NOPROXY +## @loc None +2007=पत्रमञ्जूषा आयात गर्न असक्षम, गन्तब्य पत्रमञ्जूषाका लागि प्रोक्सी वस्तु सिर्जना गर्न सकिँदैन + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_FINDCHILD +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2008): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2008=गन्तब्य पत्रमञ्जूषाहरू सिर्जना गर्दा त्रुटि, पत्रमञ्जूषा %S फेला पार्न सकिँदैन + +# Error: Error creating destination mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_CREATE +## @loc None +# LOCALIZATION NOTE (Error 2009): Do not translate the word "%S" below. +# Place %S in your translation where the name of the mailbox should appear. +2009=पत्रमञ्जूषा %S आयात गर्दा त्रुटि, गन्तब्य पत्रमञ्जूषा सिर्जना गर्न असक्षम + +# Error: No destination folder to import mailboxes +## @name IMPORT_ERROR_MB_NODESTFOLDER +## @loc None +2010=यसमा मेल आयात गर्न फोल्डर सिर्जना गर्न असक्षम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_START +## @loc None +2100=पहिलो नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2101=अन्तिम नाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2102=नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2103=उपनाम + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2104=प्राथमिक इमेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2105=गौण इमेल + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2106=कार्य फोन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2107=गृह फोन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2108=फ्याक्स नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2109=पेजर नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2110=मोबाइल नम्बर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2111=गृह ठेगाना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2112=गृह ठेगाना २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2113=गृह शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2114=गृह राज्य + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2115=गृह हुलाकी संकेत + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2116=गृह देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2117=कार्य ठेगाना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2118=कार्य ठेगाना २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2119=कार्य शहर + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2120=कार्य अवस्था + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2121=कार्य हुलाकी संकेत + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2122=कार्य देश + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2123=कार्य शीर्षक + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2124=विभाग + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2125=संगठन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2126=वेब पृष्ठ १ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2127=वेब पृष्ठ २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2128=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2129=जन्म महिना + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2130=जन्म दिन + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2131=अनुकूल १ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2132=अनुकूल २ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2133=अनुकूल ३ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC +## @loc None +2134=अनुकूल ४ + +# Description: Address book field name +## @name IMPORT_FIELD_DESC_END +## @loc None +2135=द्रष्टब्य + +#Error strings +ImportAlreadyInProgress=एउटा आयात सञ्चालन हाल प्रगतिमा छ । हालको आयात समाप्त हुँदा फेरि प्रयास गर्नुहोस् । + +#Error strings for settings import +ImportSettingsBadModule=सेटिङ मोड्युल लोड गर्न असक्षम +ImportSettingsNotFound=सेटिङ फेला पार्न असक्षम । अनुप्रयोग यो मेशिनमा स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +ImportSettingsFailed=सेटिङ आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । केही, वा सबै सेटिङ आयात नगरिन सक्छ । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportSettingsSuccess=सेटिङ %S बाट आयात गरिएका हुन्छन् + +#Error string for mail import +ImportMailBadModule=मेल आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम +ImportMailNotFound=आयात गर्न मेल फेला पार्न असक्षम । मेल अनुप्रयोग यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना भएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +ImportEmptyAddressBook=खाली ठेगाना पुस्तिका %S आयात गर्न सक्दैन । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailFailed=%S बाट मेल आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportMailSuccess=मेल सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको थियो + +# Error string for address import +ImportAddressBadModule=ठेगाना पुस्तिका आयात मोड्युल लोड गर्न असक्षम । +ImportAddressNotFound=आयात गर्न कुनै ठेगाना पुस्तिका फेला पार्न असक्षम । चयन गरिएका अनुप्रयोग वा ढाँचा यो मेशिनमा सही तरीकाले स्थापना गरिएको छ भन्ने निश्चित गर्न जाँच गर्नुहोस् । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressFailed=%S बाट ठेगानाहरू आयात गर्दा एउटा त्रुटि देखापर्यो । +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +ImportAddressSuccess=ठेगानाहरू सफलतापूर्वक %S बाट आयात गरिएको छ । + + +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +MailProgressMeterText=%S बाट पत्रमञ्जूषाहरू रूपान्तरण गर्दै +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate the word "%S" below. +AddrProgressMeterText=%S बाट ठेगाना पुस्तिकाहरू रूपान्तरण गर्दै + +#Import file dialog strings +ImportSelectSettings=सेटिङ फाइल चयन गर्नुहोस् +ImportSelectMailDir=मेल डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस् +ImportSelectAddrDir=ठेगाना पुस्तिका डाइरेक्टरी चयन गर्नुहोस् +ImportSelectAddrFile=ठेगाना पुस्तिका फाइल चयन गर्नुहोस् + +# Folder Names for imported Mail +DefaultFolderName=आयात गरिएका मेल + |