summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties102
1 files changed, 102 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c4a3d0c5c4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mail/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,102 @@
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
+#
+# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
+# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
+# the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.mozilla.org/MPL/
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
+# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
+# for the specific language governing rights and limitations under the
+# License.
+#
+# The Original Code is the Mozilla Installer code.
+#
+# The Initial Developer of the Original Code is Mozilla Foundation
+# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 2006
+# the Initial Developer. All Rights Reserved.
+#
+# Contributor(s):
+# Robert Strong <robert.bugzilla@gmail.com>
+#
+# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
+# either the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"), or
+# the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
+# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
+# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
+# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
+# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
+# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
+# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
+# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
+# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
+#
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $(^NameDA) or $(^Name) with a custom string.
+
+# Do not change $(^NameDA) to $(^Name) or $(^Name) to $(^NameDA). NameDA allows
+# Name to contain an ampersand (e.g. DA stands for double ampersand) and
+# prevents the letter following the ampersand being used as an accesskey.
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्डमा स्वागत छ
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को स्थापना मार्फत तपाईँलाई मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nतपाईँलाई सेटअप सुरु गर्नु अघि सबै अन्य अनुप्रयोगहरू बन्द गर्न सिफारिस गरिन्छ । तपाईँको कम्प्युटर रिबुट नगरीकन सान्दर्भिक प्रणाली फाइलहरू अद्यावधिक गर्न सम्भव हुनेछ ।\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=अवयव रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=तपाईँ $(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको विशेषता रोज्नुहोस् ।
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=वर्णन
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=यसको वर्णन हेर्न अवयव माथि तपाईँको माउस राख्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=स्थापना स्थान रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना गर्न चाहनुभएको फोल्डर रोज्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=स्थापना गर्दै
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=स्थापना समाप्त भयो
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भयो ।
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=स्थापना परित्याग गरियो
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=सेटअप सफलतापूर्वक समाप्त भएन ।
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=समाप्त
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) सेटअप विजार्ड समाप्त गर्दै
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरमा स्थापना गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त गर्नुहोस्' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NameDA) को स्थापना समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरु गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=अहिले रिबुट गर्नुहोस्
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=म पछि म्यानुअल तरीकाले रिबुट गर्न चाहन्छु
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस्
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=$(^NameDA) सर्टकटका लागि सुरुआत मेनु फोल्डर रोज्नुहोस् ।
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=तपाईँले कार्यक्रमको सर्टकट सिर्जना गर्न चाहनुभएको ठाउँमा सुरुआत मेनु फोल्डर चयन गर्नुहोस् । तपाईँले पनि नयाँ फोल्डर सिर्जना गर्न नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) सेटअप अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=$(^NamrDA) विस्थापन विजार्डमा स्वागत छ
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=यो विजार्डले $(^NameDA) को विस्थापना मार्फत मार्गदर्शन गर्नेछ ।\n\nविस्थापन सुरु गर्नु अघि, $(^NameDA) चलिरहेको छैन भन्ने निश्चित गर्नुहोस् ।\n\n$‌_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन गर्नुहोस्
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=तपाईँको कम्प्युटरबाट $(^NameDA) हटाउनुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=विस्थापन गर्दै
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=$(^NameDA) स्थापना हुँदा कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=विस्थापना समाप्त भयो
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भयो ।
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=विस्थापन परित्याग गरियो
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=विस्थापन सफलतापूर्वक समाप्त भएको छैन ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=$(^NameDA) विस्थापन विजार्ड समाप्त गर्दै
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$(^NameDA) तपाईँको कम्प्युटरबाट विस्थापन गरिएको छ ।\n\nयो विजार्ड बन्द गर्न 'समाप्त' बटन क्लिक गर्नुहोस् ।
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=$(^NamreDA) को विस्थापन समाप्त गर्न तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरुआत गरिनुपर्छ । तपाईँ अहिले रिबुट गर्न चाहनुहुन्छ ?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=तपाईँ $(^Name) विस्थापन अन्त्य गर्न निश्चित हुनुहुन्छ ?