diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r-- | l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties | 476 |
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..d71fdcd796 --- /dev/null +++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,476 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addonsConfirmInstall.title=एड-अन स्थापना गर्दै +addonsConfirmInstall.install=स्थापना गर्नुहोस् + +addonsConfirmInstallUnsigned.title=अप्रमाणित एड-अन +addonsConfirmInstallUnsigned.message=यो साइट अप्रमाणित एडअन स्थापना गर्न चाहन्छ। तपाईंको आफ्नै जोखिममा अगाडि बढ्नुहोस्। + +# Alerts +alertAddonsDownloading=एड-अन डाउनलोड हुँदै छ। +alertAddonsInstalledNoRestart.message=स्थापना कार्य सकियो + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +alertAddonsInstalledNoRestart.action2=एड-अनहरू + +alertDownloadsStart2=डाउनलोड सुरु हुँदै +alertDownloadsDone2=डाउनलोड समाप्त +alertDownloadsToast=डाउनलोड सुरु गरियो… +alertDownloadsPause=रोक्नुहोस् +alertDownloadsResume=पुनः निरन्तरता दिनुहोस् +alertDownloadsCancel=रद्द गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +alertDownloadSucceeded=%S डाउनलोड गरियो +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. +downloads.disabledInGuest=अतिथि सत्रमा डाउनलोडहरू अक्षम हुन्छन् + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. +alertSearchEngineAddedToast='%S'लाइ एउटा खोज इन्जिनको रूपमा थपिएको छ +alertSearchEngineErrorToast=सर्च इंजनमा '%S' थपन सकिएन +alertSearchEngineDuplicateToast=तपाईको एउटा कुनै सर्च इंजिन्समा '%S' पाहिलेनै छ + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". +alertShutdownSanitize=निजी डेटा खाली गरिँदै… + +alertPrintjobToast=छाप्ने काम हुदै छ... + +download.blocked=फाइल डाउनलोड गर्न अक्षम भयो + +addonError.titleError=त्रुटि +addonError.titleBlocked=रोकियो आड़-ऑन +addonError.learnMore=अझ जान्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. +unsignedAddonsDisabled.title=अप्रमाणित एड-अन +unsignedAddonsDisabled.message=एक वा अधिक स्थापित Add-on हरू प्रमाणित गर्न सकिँदैन र असक्षम छन् +unsignedAddonsDisabled.dismiss=खारेज गर +unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ऐड-ऑन हेर्नुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5): +# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name +addonError-1=यो एड-अन #2 मा भएको कनेक्शन असफलताका कारणले डाउनलोड गर्न सकिएन। +addonError-2=#2 बाट एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 ले अपेक्षा गरेको एड-अन सँग मिल्दैन। +addonError-3=#2 बाट डाउनलोड गरिएको एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ। +addonError-4=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने #3 ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन। +addonError-5=#3 ले #2 लाइ एक अप्रमाणित एड-अन स्थापना यो साइटमा रोकेको छ + +# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted): +# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version +addonLocalError-1=यो एड-अन फाइल सिस्टममा भएको त्रुटिका कारणले स्थापित गर्न सकिएन +addonLocalError-2=यो एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 ले अपेक्षा गरेको एड-अन सँग मिल्दैन +addonLocalError-3=यो एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ +addonLocalError-4=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने #3 ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन +addonLocalError-5=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो प्रमाणिकरण भएको छैन। +addonErrorIncompatible=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 #4 सँग अनुकुल छैन +addonErrorBlocklisted=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने यसमा स्थिरता र सुरक्षा समस्याको उच्च जोखिम छ + +# Notifications +notificationRestart.normal=पूरा परिवर्तन गर्न फेरी सुरु गर्नुहोस +notificationRestart.blocked=असुरक्षित ऐड-ऑन स्थापना भयो/ फेरी सुरु गर्नुहोस +notificationRestart.button=पुनः शुरु +doorhanger.learnMore=अझ जान्नुहोस् + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. +popup.message=#1 ले यो साइट बाट पपअप देखाऊन रोकेको छ, के तपाई त्यो देखाउन चाहनुहुन्छ?;#1 ले यो साइट बाट #2 वटा पपअपहरू देखाऊन रोकेको छ, के तपाई ती देखाउन चाहनुहुन्छ? +popup.dontAskAgain=फेरी यो साइट को लागि नसोध्नुहोस् +popup.show=देखाउनुहोस्: +popup.dontShow=नदेखाउनुहोस् + +# SafeBrowsing +safeBrowsingDoorhanger=यो साइटलाई मालवेयर समावेश वा फिसिङ प्रयासको रूपमा पहिचान गरिएको छ। होस गर्नुहोस। + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. +blockPopups.label2=पपअपहरू + +# XPInstall +xpinstallPromptWarning2=%S ले (%S) साइटलाई तपाईँको यन्त्रमा सफ्टवेयर स्थापना गर्ने बारे सोध्न बाट रोक्यो। +xpinstallPromptWarningLocal=%S ले (%S) एड-अनलाई तपाईँको यन्त्रमा स्थापना गर्न बाट रोकेको छ। +xpinstallPromptWarningDirect=%S ले एड-अनलाई तपाईँको यन्त्र मा स्थापना गर्न बाट रोकेको छ। +xpinstallPromptAllowButton=अनुमति दिनुहोस्. +xpinstallDisabledMessageLocked=तपाईँको सिस्टम एड्मिनिस्ट्रेटरद्वारा सफ्टवेयर इन्स्टल अक्षम पारिएको छ +xpinstallDisabledMessage2=सफ्टवेयर इन्स्टल गर्न अहिले अक्षम पारिएको छ। "सक्षम पार्नुहोस्" मा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस +xpinstallDisabledButton=सक्षम पार्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +# for an example of the full dialog. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webextPerms.header=%S थप्न चाहनुहुन्छ ? + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro) +# This string will be followed by a list of permissions requested +# by the webextension. +webextPerms.listIntro=यसलाई तपाईँको निम्न अनुमति आवश्यक छ: +webextPerms.add.label=थप्नुहोस् +webextPerms.cancel.label=रद्द गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +webextPerms.updateText=%S अद्यावधिक गरिएको छ । अद्यावधिक गरिएको संस्करण स्थापित गर्नु अघि तपाईँले नयाँ अनुमतिहरू अनुमोदन गर्नु पर्छ । “रद्द” छनौट गर्नाले तपाईँको हालको एड-अन संस्करण राख्नेछ । + +webextPerms.updateAccept.label=अद्यावधिक गर्नुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader) +# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new +# permissions. +webextPerms.optionalPermsHeader=%S ले थप अनुमतिहरू मागेको छ । +webextPerms.optionalPermsListIntro=त्यो चाहन्छ कि: +webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दिनुहोस् +webextPerms.optionalPermsDeny.label=अस्वीकार गर्नुहोस् + +webextPerms.description.bookmarks=पढ्नुहोस् र पुस्तकचिनोहरू परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.browserSettings=ब्राउजर सेटिङ्गहरु पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.browsingData=भर्खरैका ब्राउजिङ्ग इतिहास, कुकिज, र सम्बन्धित डाटाहरू खाली गर्नुहोस् +webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्डवाट डाटा लिनुहोस् +webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्डमा डाटा प्रविष्ट गर्नुहोस् +webextPerms.description.devtools=खुल्ला ट्याबहरूमा तपाईँको डाटा पहुँच गर्न विकासकर्ता उपकरणहरू विस्तार गर्नुहोस् +webextPerms.description.downloads=फाइलहरू डाउनलोड गर्नुहोस् र पढ्नुहोस् र ब्राउजरको डाउनलोड इतिहास परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.downloads.open=तपाईँको कम्प्युटरमा डाउनलोड गरिएका फाइलहरू खोल्नुहोस् +webextPerms.description.find=सबै खोलिएका ट्याबहरूको पाठ पढ्नुहोस् +webextPerms.description.geolocation=तपाईँको स्थानको पहुँच दिनुहोस् +webextPerms.description.history=ब्राउजिङ्ग इतिहासमा पहुँच दिनुहोस् +webextPerms.description.management=एक्सटेन्सन उपयोगको अनुगमन गर्नुहोस् र आवरणहरू प्रबन्ध गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging) +# %S will be replaced with the name of the application +webextPerms.description.nativeMessaging=%S बाहेक अन्य कार्यक्रमहरूसँग सन्देशहरू साटासाट गर्नुहोस् +webextPerms.description.notifications=येसले तपाईँलाई सूचनाहरू देखाउछ +webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिङ्गहरू पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस् +webextPerms.description.proxy=ब्राउजर प्रोक्सी सेटिङ्गहरू नियन्त्रण गर्नुहोस् +webextPerms.description.sessions=हालै बन्द गरिएका ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.tabs=ब्राउजर ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.topSites=ब्राउजिङ्ग इतिहासमा पहुँच पाउनुहोस् +webextPerms.description.webNavigation=नेभिगेसनको समयमा ब्राउजरको गतिविधि माथि पहुँच पाउनुहोस् + +webextPerms.hostDescription.allUrls=सबै वेबसाइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard) +# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension +# is requesting access (e.g., mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेनमा भएको साइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# domains for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अन्य #1 डोमेनमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 डोमेनहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite) +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension +# is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webextPerms.hostDescription.oneSite=%S को लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites) +# Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webextPerms.hostDescription.tooManySites=अन्य #1 साइटमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 साइटहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् + + +# Site Identity +identity.identified.verifier=रुजू गरेको: %S +identity.identified.verified_by_you=तपाई यस साइटको लागि एउटा सुरक्षा अपवाद थप्नुभएको छ। +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# Geolocation UI +geolocation.allow=साझेदारी +geolocation.dontAllow=नबाँड्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in +# site settings dialog. +geolocation.location=स्थान + +# Desktop notification UI +desktopNotification2.allow=सधै. +desktopNotification2.dontAllow=कहिले पनि +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. +desktopNotification.notifications=सूचना. + +# Imageblocking +imageblocking.downloadedImage=चित्र रोकियो +imageblocking.showAllImages=सबै देखाउनुहोस् + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs +newtabpopup.opened=नया ट्याब खोलियो ;#1 नया ट्याबहरू खोलियो +newprivatetabpopup.opened=नया निजि ट्याब खोलियो;#1 नयाँ निजि ट्याबहरू खोलियो + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +newtabpopup.switch=बदल्नुहोस + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. +undoCloseToast.message=%S बन्द गरियो + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. +privateClosedMessage.message=निजि ब्राउजिङ्ग बन्द गरियो + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. +undoCloseToast.messageDefault=ट्याब बन्द गरियो + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. +undoCloseToast.action2=पूर्ववत + +# Offline web applications +offlineApps.ask=के %S लाई अफलाइन प्रयोगको लागि तपाईँको यन्त्रमा डाटा भण्डारण गर्न अनुमति दिनुहुन्छ? +offlineApps.dontAskAgain=फेरी यो साइट को लागि नसोध्नुहोस् +offlineApps.allow=अनुमति दिनुहोस +offlineApps.dontAllow2=अनुमति नदिनुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. +offlineApps.offlineData=अफलाइन तथ्यांक + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +password.logins=लगइनहरू +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +password.save=बचत गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties +password.dontSave=बचत नगर्नुहोस + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character +# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this +# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences. +# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Text Selection +selectionHelper.textCopied=क्लिपबोर्डमा पाठ प्रतिलिपि गरियो + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. +casting.sendToDevice=यन्त्रमा पठाउनुहोस् + +# Context menu +contextmenu.openInNewTab=लिङ्कलाई नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस् +contextmenu.openInPrivateTab=लिङ्कलाई नया निजि ट्याबमा खोल्नुहोस +contextmenu.share=साझेदारी +contextmenu.copyLink=लिङ्कको प्रतिलिपि बनाउनुहोस +contextmenu.shareLink=लिङ्क साझेदारी गर्नुहोस +contextmenu.bookmarkLink=लिङ्कमा पुस्तकचिन्ह लगाउनुहोस +contextmenu.copyEmailAddress=इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.shareEmailAddress=इमेल ठेगाना साझेदारी गर्नुहोस +contextmenu.copyPhoneNumber=फोन नम्बर प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.sharePhoneNumber=फोन नम्बर साझेदारी गर्नुहोस +contextmenu.fullScreen=पूरा पर्दा +contextmenu.viewImage=तस्बिर हेर्नुहोस +contextmenu.copyImageLocation=तस्बिरको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.shareImage=तस्बिर साझेदारी गर्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search): +# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for +# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google". +contextmenu.search=%S खोजि गर्नुहोस +contextmenu.saveImage=तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस +contextmenu.showImage=तस्बिर देखाउनुहोस +contextmenu.setImageAs=यस रूपमा तस्बिर सेट गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is +# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an +# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily +# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine" +# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details. +# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended. +contextmenu.addSearchEngine3=खोजी इन्जिन थप्नुहोस +contextmenu.playMedia=प्ले +contextmenu.pauseMedia=बिराम +contextmenu.showControls2=नियन्त्रकहरू देखाउनुहोस् +contextmenu.mute=आवाज बन्द गर्नुहोस् +contextmenu.unmute=आवाज आउने बनाउनुहोस् +contextmenu.saveVideo=चलदृश्य सङ्ग्रह गर्नुहोस +contextmenu.saveAudio=ध्वनि सङ्ग्रह गर्नुहोस +contextmenu.addToContacts=सम्पर्कमा थप्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction +contextmenu.sendToDevice=यन्त्रमा पठाउनुहोस् + +contextmenu.copy=प्रतिलिपि गर्नुहोस +contextmenu.cut=काट्नुहोस +contextmenu.selectAll=सबै चयन गर्नुहोस +contextmenu.paste=टाँस्नुहोस + +contextmenu.call=कल गर्नुहोस + +#Input widgets UI +inputWidgetHelper.date=गते छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.datetime-local=गते र समय छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.time=समय छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.week=हप्ता छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.month=महिना छान्नुहोस् +inputWidgetHelper.cancel=रद्द गर्नुहोस् +inputWidgetHelper.set=सेट गर्नुहोस् +inputWidgetHelper.clear=खाली गर्नुहोस् + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<अनाम> +stacktrace.outputMessage=%S बाट स्ट्याक ट्रेस भयो, फङ्सन %S, हरफ %S । +timer.start=%S: समय सूचक सुरु भयो + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +clickToPlayPlugins.activate=सक्रिय पार्नुहोस् +clickToPlayPlugins.dontActivate=सक्रिय नबनाउनुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. +clickToPlayPlugins.plugins=प्लगिनहरू + +# Site settings dialog + +masterPassword.incorrect=गलत गोप्यशब्द + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=आगमन जडान +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +remoteIncomingPromptUSB=USB debuging जडान को अनुमति दिन चाहनुहुन्छ? +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +remoteIncomingPromptTCP=%1$S बाट %2$S मा रिमोट डिबगिङ जडानको अनुमति दिनुहोस्। यो जडानको लागि QR कोड स्क्यान गर्न आवश्यक छ ताकि रिमोट यन्त्रको प्रमाणपत्र प्रमाणित गर्न सकियोस्। यो यन्त्रलाई सम्झिएर भविष्यमा स्क्यानबाट बच्नु हुन्छ। +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptDeny=अस्वीकार गर्नुहोस् +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +remoteIncomingPromptAllow=अनुमति दिनुहोस +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +remoteIncomingPromptScan=स्क्यान गर्नुहोस +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +remoteIncomingPromptScanAndRemember=स्क्यान गर्नुहोस र सम्झिनुहोस +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptTitle=QR स्क्यान कार्य असफल भयो +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptMessage=रिमोट डिबग्गिङ्गको लागि QR स्क्यान गर्न असमर्थ भयो। बारकोड स्क्यानर अनुप्रयोग स्थापित छ भन्ने प्रमाणित गर्नुहोस र पुनजडानको प्रयास गर्नुहोस। +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. +remoteQRScanFailedPromptOK=ठीक + +# Helper apps +helperapps.open=खोल्नुहोस् +helperapps.openWithApp2=%S अनुप्रयोगले खोल्नुहोस् +helperapps.openWithList2=अनुप्रयोगले खोल्नुहोस् +helperapps.always=जहिले पनि +helperapps.never=कहिल्यै पनि होइन +helperapps.pick=प्रयोग गरेर कार्य पुरा गर्नुहोस् +helperapps.saveToDisk=डाउनलोड गर्नुहोस् +helperapps.alwaysUse=जहिले पनि +helperapps.useJustOnce=केवल एकपटक + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +getUserMedia.shareCamera.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो क्यामरा साझेदारी गर्न चाहनुहुन्छ? +getUserMedia.shareMicrophone.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो माईक्रोफोन साझा गर्न चाहनुहुन्छ? +getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो क्यामेरा र माइक्रोफोन् साझा गर्न चाहनुहुन्छ? +getUserMedia.denyRequest.label = नबाँड्नुहोस् +getUserMedia.shareRequest.label = साझेदारी +getUserMedia.videoSource.default = क्यामरा %S +getUserMedia.videoSource.frontCamera = अगाडिको क्यामरा +getUserMedia.videoSource.backCamera = पछाडिको क्यामरा +getUserMedia.videoSource.none = भिडियो छैन +getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रिम गर्नको लागि ट्याब चयन गर्नुहोस् +getUserMedia.videoSource.prompt = चलदृश्य स्रोत +getUserMedia.audioDevice.default = माईक्रोफोन %S +getUserMedia.audioDevice.none = अडियो छैन +getUserMedia.audioDevice.prompt = प्रयोग हुने माइक्रोफोन +getUserMedia.sharingCamera.message2 = क्यामरा चालू छ +getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू छ +getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = क्यामरा र माइक्रोफोन चालू छ +getUserMedia.blockedCameraAccess = क्यामरा अवरुद्ध गरिएको छ। +getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = माइक्रोफोन अवरुद्ध गरिएको छ। +getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = क्यामरा र माइक्रोफोन अबरुद्द गरिएको छ। + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = निजी +userContextWork.label = काम +userContextBanking.label = बैङ्किङ्ग +userContextShopping.label = किनमेल + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. +readerMode.toolbarTip=पाठक विकल्प देखाउन स्क्रिनमा ट्याप गर्नुहोस् + +#Open in App +openInApp.pageAction = अनुप्रयोग मा खोल्नुहोस +openInApp.ok = ठिक छ +openInApp.cancel = रद्द गर्नुहोस् + +#Tab sharing +tabshare.title = स्ट्रिम गर्नको लागि ट्याब चयन गर्नुहोस् +#Tabs in context menus +browser.menu.context.default = लिङ्क गर्नुहोस् +browser.menu.context.img = छवि +browser.menu.context.video = भिडियो +browser.menu.context.audio = ध्वनि +browser.menu.context.tel = फोन +browser.menu.context.mailto = पत्र + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js +feedHandler.chooseFeed=फिड छनौट गर्नुहोस् +feedHandler.subscribeWith=सँग सदस्यता लिनुहोस् + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. +nativeWindow.deprecated=%1$S को महत्व घटेको छ अर्थात आधिकारिक समर्थन छैन त्यसको सट्टा %2$S प्रयोग गर्नुहोस + +# Vibration API permission prompt +vibrationRequest.message = यो साइटलाई तपाईँको यन्त्र भाइब्रेट गर्ने अनुमति दिने हो? +vibrationRequest.denyButton = अनुमति नदिनुहोस् +vibrationRequest.allowButton = अनुमति दिनुहोस् |