summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties')
-rw-r--r--l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties476
1 files changed, 476 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d71fdcd796
--- /dev/null
+++ b/l10n-ne-NP/mobile/android/chrome/browser.properties
@@ -0,0 +1,476 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addonsConfirmInstall.title=एड-अन स्थापना गर्दै
+addonsConfirmInstall.install=स्थापना गर्नुहोस्
+
+addonsConfirmInstallUnsigned.title=अप्रमाणित एड-अन
+addonsConfirmInstallUnsigned.message=यो साइट अप्रमाणित एडअन स्थापना गर्न चाहन्छ। तपाईंको आफ्नै जोखिममा अगाडि बढ्नुहोस्।
+
+# Alerts
+alertAddonsDownloading=एड-अन डाउनलोड हुँदै छ।
+alertAddonsInstalledNoRestart.message=स्थापना कार्य सकियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+alertAddonsInstalledNoRestart.action2=एड-अनहरू
+
+alertDownloadsStart2=डाउनलोड सुरु हुँदै
+alertDownloadsDone2=डाउनलोड समाप्त
+alertDownloadsToast=डाउनलोड सुरु गरियो…
+alertDownloadsPause=रोक्नुहोस्
+alertDownloadsResume=पुनः निरन्तरता दिनुहोस्
+alertDownloadsCancel=रद्द गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
+# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
+alertDownloadSucceeded=%S डाउनलोड गरियो
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
+# when the user tries to download something in Guest mode.
+downloads.disabledInGuest=अतिथि सत्रमा डाउनलोडहरू अक्षम हुन्छन्
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
+# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
+# that has been added; for example, 'Google'.
+alertSearchEngineAddedToast='%S'लाइ एउटा खोज इन्जिनको रूपमा थपिएको छ
+alertSearchEngineErrorToast=सर्च इंजनमा '%S' थपन सकिएन
+alertSearchEngineDuplicateToast=तपाईको एउटा कुनै सर्च इंजिन्समा '%S' पाहिलेनै छ
+
+# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
+# user has enabled "Clear private data on exit".
+alertShutdownSanitize=निजी डेटा खाली गरिँदै…
+
+alertPrintjobToast=छाप्ने काम हुदै छ...
+
+download.blocked=फाइल डाउनलोड गर्न अक्षम भयो
+
+addonError.titleError=त्रुटि
+addonError.titleBlocked=रोकियो आड़-ऑन
+addonError.learnMore=अझ जान्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
+# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
+unsignedAddonsDisabled.title=अप्रमाणित एड-अन
+unsignedAddonsDisabled.message=एक वा अधिक स्थापित Add-on हरू प्रमाणित गर्न सकिँदैन र असक्षम छन्
+unsignedAddonsDisabled.dismiss=खारेज गर
+unsignedAddonsDisabled.viewAddons=ऐड-ऑन हेर्नुहोस
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
+# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
+addonError-1=यो एड-अन #2 मा भएको कनेक्शन असफलताका कारणले डाउनलोड गर्न सकिएन।
+addonError-2=#2 बाट एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 ले अपेक्षा गरेको एड-अन सँग मिल्दैन।
+addonError-3=#2 बाट डाउनलोड गरिएको एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ।
+addonError-4=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने #3 ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन।
+addonError-5=#3 ले #2 लाइ एक अप्रमाणित एड-अन स्थापना यो साइटमा रोकेको छ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
+# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
+addonLocalError-1=यो एड-अन फाइल सिस्टममा भएको त्रुटिका कारणले स्थापित गर्न सकिएन
+addonLocalError-2=यो एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 ले अपेक्षा गरेको एड-अन सँग मिल्दैन
+addonLocalError-3=यो एड-अन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो बिग्रिएको देखिन्छ
+addonLocalError-4=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने #3 ले आवश्यक फाइलहरू परिवर्तन गर्न सकेन
+addonLocalError-5=यो एडअन स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो प्रमाणिकरण भएको छैन।
+addonErrorIncompatible=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने यो #3 #4 सँग अनुकुल छैन
+addonErrorBlocklisted=#1 स्थापित गर्न सकिएन किनभने यसमा स्थिरता र सुरक्षा समस्याको उच्च जोखिम छ
+
+# Notifications
+notificationRestart.normal=पूरा परिवर्तन गर्न फेरी सुरु गर्नुहोस
+notificationRestart.blocked=असुरक्षित ऐड-ऑन स्थापना भयो/ फेरी सुरु गर्नुहोस
+notificationRestart.button=पुनः शुरु
+doorhanger.learnMore=अझ जान्नुहोस्
+
+# Popup Blocker
+
+# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popup.message=#1 ले यो साइट बाट पपअप देखाऊन रोकेको छ, के तपाई त्यो देखाउन चाहनुहुन्छ?;#1 ले यो साइट बाट #2 वटा पपअपहरू देखाऊन रोकेको छ, के तपाई ती देखाउन चाहनुहुन्छ?
+popup.dontAskAgain=फेरी यो साइट को लागि नसोध्नुहोस्
+popup.show=देखाउनुहोस्:
+popup.dontShow=नदेखाउनुहोस्
+
+# SafeBrowsing
+safeBrowsingDoorhanger=यो साइटलाई मालवेयर समावेश वा फिसिङ प्रयासको रूपमा पहिचान गरिएको छ। होस गर्नुहोस।
+
+# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+blockPopups.label2=पपअपहरू
+
+# XPInstall
+xpinstallPromptWarning2=%S ले (%S) साइटलाई तपाईँको यन्त्रमा सफ्टवेयर स्थापना गर्ने बारे सोध्न बाट रोक्यो।
+xpinstallPromptWarningLocal=%S ले (%S) एड-अनलाई तपाईँको यन्त्रमा स्थापना गर्न बाट रोकेको छ।
+xpinstallPromptWarningDirect=%S ले एड-अनलाई तपाईँको यन्त्र मा स्थापना गर्न बाट रोकेको छ।
+xpinstallPromptAllowButton=अनुमति दिनुहोस्.
+xpinstallDisabledMessageLocked=तपाईँको सिस्टम एड्मिनिस्ट्रेटरद्वारा सफ्टवेयर इन्स्टल अक्षम पारिएको छ
+xpinstallDisabledMessage2=सफ्टवेयर इन्स्टल गर्न अहिले अक्षम पारिएको छ। "सक्षम पार्नुहोस्" मा क्लिक गरेर पुनः प्रयास गर्नुहोस
+xpinstallDisabledButton=सक्षम पार्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=%S थप्न चाहनुहुन्छ ?
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=यसलाई तपाईँको निम्न अनुमति आवश्यक छ:
+webextPerms.add.label=थप्नुहोस्
+webextPerms.cancel.label=रद्द गर्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+webextPerms.updateText=%S अद्यावधिक गरिएको छ । अद्यावधिक गरिएको संस्करण स्थापित गर्नु अघि तपाईँले नयाँ अनुमतिहरू अनुमोदन गर्नु पर्छ । “रद्द” छनौट गर्नाले तपाईँको हालको एड-अन संस्करण राख्नेछ ।
+
+webextPerms.updateAccept.label=अद्यावधिक गर्नुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
+# permissions.
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S ले थप अनुमतिहरू मागेको छ ।
+webextPerms.optionalPermsListIntro=त्यो चाहन्छ कि:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=अनुमति दिनुहोस्
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=अस्वीकार गर्नुहोस्
+
+webextPerms.description.bookmarks=पढ्नुहोस् र पुस्तकचिनोहरू परिमार्जन गर्नुहोस्
+webextPerms.description.browserSettings=ब्राउजर सेटिङ्गहरु पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्
+webextPerms.description.browsingData=भर्खरैका ब्राउजिङ्ग इतिहास, कुकिज, र सम्बन्धित डाटाहरू खाली गर्नुहोस्
+webextPerms.description.clipboardRead=क्लिपबोर्डवाट डाटा लिनुहोस्
+webextPerms.description.clipboardWrite=क्लिपबोर्डमा डाटा प्रविष्ट गर्नुहोस्
+webextPerms.description.devtools=खुल्ला ट्याबहरूमा तपाईँको डाटा पहुँच गर्न विकासकर्ता उपकरणहरू विस्तार गर्नुहोस्
+webextPerms.description.downloads=फाइलहरू डाउनलोड गर्नुहोस् र पढ्नुहोस् र ब्राउजरको डाउनलोड इतिहास परिमार्जन गर्नुहोस्
+webextPerms.description.downloads.open=तपाईँको कम्प्युटरमा डाउनलोड गरिएका फाइलहरू खोल्नुहोस्
+webextPerms.description.find=सबै खोलिएका ट्याबहरूको पाठ पढ्नुहोस्
+webextPerms.description.geolocation=तपाईँको स्थानको पहुँच दिनुहोस्
+webextPerms.description.history=ब्राउजिङ्ग इतिहासमा पहुँच दिनुहोस्
+webextPerms.description.management=एक्सटेन्सन उपयोगको अनुगमन गर्नुहोस् र आवरणहरू प्रबन्ध गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=%S बाहेक अन्य कार्यक्रमहरूसँग सन्देशहरू साटासाट गर्नुहोस्
+webextPerms.description.notifications=येसले तपाईँलाई सूचनाहरू देखाउछ
+webextPerms.description.privacy=गोपनीयता सेटिङ्गहरू पढ्नुहोस् र परिमार्जन गर्नुहोस्
+webextPerms.description.proxy=ब्राउजर प्रोक्सी सेटिङ्गहरू नियन्त्रण गर्नुहोस्
+webextPerms.description.sessions=हालै बन्द गरिएका ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस्
+webextPerms.description.tabs=ब्राउजर ट्याबहरूमा पहुँच पाउनुहोस्
+webextPerms.description.topSites=ब्राउजिङ्ग इतिहासमा पहुँच पाउनुहोस्
+webextPerms.description.webNavigation=नेभिगेसनको समयमा ब्राउजरको गतिविधि माथि पहुँच पाउनुहोस्
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=सबै वेबसाइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=%S डोमेनमा भएको साइटहरूको लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=अन्य #1 डोमेनमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 डोमेनहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=%S को लागि आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=अन्य #1 साइटमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस् ;अन्य #1 साइटहरूमा आफ्नो डाटाको पहुँच पाउनुहोस्
+
+
+# Site Identity
+identity.identified.verifier=रुजू गरेको: %S
+identity.identified.verified_by_you=तपाई यस साइटको लागि एउटा सुरक्षा अपवाद थप्नुभएको छ।
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+
+# Geolocation UI
+geolocation.allow=साझेदारी
+geolocation.dontAllow=नबाँड्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+geolocation.location=स्थान
+
+# Desktop notification UI
+desktopNotification2.allow=सधै.
+desktopNotification2.dontAllow=कहिले पनि
+# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
+# used in site settings dialog.
+desktopNotification.notifications=सूचना.
+
+# Imageblocking
+imageblocking.downloadedImage=चित्र रोकियो
+imageblocking.showAllImages=सबै देखाउनुहोस्
+
+# New Tab Popup
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of tabs
+newtabpopup.opened=नया ट्याब खोलियो ;#1 नया ट्याबहरू खोलियो
+newprivatetabpopup.opened=नया निजि ट्याब खोलियो;#1 नयाँ निजि ट्याबहरू खोलियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+newtabpopup.switch=बदल्नुहोस
+
+# Undo close tab toast
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
+# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
+undoCloseToast.message=%S बन्द गरियो
+
+# Private Tab closed message
+# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
+# when the user closes a private tab.
+privateClosedMessage.message=निजि ब्राउजिङ्ग बन्द गरियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
+# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
+undoCloseToast.messageDefault=ट्याब बन्द गरियो
+
+# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
+# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
+undoCloseToast.action2=पूर्ववत
+
+# Offline web applications
+offlineApps.ask=के %S लाई अफलाइन प्रयोगको लागि तपाईँको यन्त्रमा डाटा भण्डारण गर्न अनुमति दिनुहुन्छ?
+offlineApps.dontAskAgain=फेरी यो साइट को लागि नसोध्नुहोस्
+offlineApps.allow=अनुमति दिनुहोस
+offlineApps.dontAllow2=अनुमति नदिनुहोस
+
+# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
+# site settings dialog.
+offlineApps.offlineData=अफलाइन तथ्यांक
+
+# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
+ # site settings dialog.
+password.logins=लगइनहरू
+# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
+# saveButton in passwordmgr.properties
+password.save=बचत गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
+# dontSaveButton in passwordmgr.properties
+password.dontSave=बचत नगर्नुहोस
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
+# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
+# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
+# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Text Selection
+selectionHelper.textCopied=क्लिपबोर्डमा पाठ प्रतिलिपि गरियो
+
+# Casting
+# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
+# dialog/prompt.
+casting.sendToDevice=यन्त्रमा पठाउनुहोस्
+
+# Context menu
+contextmenu.openInNewTab=लिङ्कलाई नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्
+contextmenu.openInPrivateTab=लिङ्कलाई नया निजि ट्याबमा खोल्नुहोस
+contextmenu.share=साझेदारी
+contextmenu.copyLink=लिङ्कको प्रतिलिपि बनाउनुहोस
+contextmenu.shareLink=लिङ्क साझेदारी गर्नुहोस
+contextmenu.bookmarkLink=लिङ्कमा पुस्तकचिन्ह लगाउनुहोस
+contextmenu.copyEmailAddress=इमेल ठेगाना प्रतिलिपि गर्नुहोस
+contextmenu.shareEmailAddress=इमेल ठेगाना साझेदारी गर्नुहोस
+contextmenu.copyPhoneNumber=फोन नम्बर प्रतिलिपि गर्नुहोस
+contextmenu.sharePhoneNumber=फोन नम्बर साझेदारी गर्नुहोस
+contextmenu.fullScreen=पूरा पर्दा
+contextmenu.viewImage=तस्बिर हेर्नुहोस
+contextmenu.copyImageLocation=तस्बिरको स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस
+contextmenu.shareImage=तस्बिर साझेदारी गर्नुहोस
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
+# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
+# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
+contextmenu.search=%S खोजि गर्नुहोस
+contextmenu.saveImage=तस्विर सङ्ग्रह गर्नुहोस
+contextmenu.showImage=तस्बिर देखाउनुहोस
+contextmenu.setImageAs=यस रूपमा तस्बिर सेट गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
+# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
+# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
+# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
+# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
+# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
+contextmenu.addSearchEngine3=खोजी इन्जिन थप्नुहोस
+contextmenu.playMedia=प्ले
+contextmenu.pauseMedia=बिराम
+contextmenu.showControls2=नियन्त्रकहरू देखाउनुहोस्
+contextmenu.mute=आवाज बन्द गर्नुहोस्
+contextmenu.unmute=आवाज आउने बनाउनुहोस्
+contextmenu.saveVideo=चलदृश्य सङ्ग्रह गर्नुहोस
+contextmenu.saveAudio=ध्वनि सङ्ग्रह गर्नुहोस
+contextmenu.addToContacts=सम्पर्कमा थप्नुहोस
+# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
+# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
+contextmenu.sendToDevice=यन्त्रमा पठाउनुहोस्
+
+contextmenu.copy=प्रतिलिपि गर्नुहोस
+contextmenu.cut=काट्नुहोस
+contextmenu.selectAll=सबै चयन गर्नुहोस
+contextmenu.paste=टाँस्नुहोस
+
+contextmenu.call=कल गर्नुहोस
+
+#Input widgets UI
+inputWidgetHelper.date=गते छान्नुहोस्
+inputWidgetHelper.datetime-local=गते र समय छान्नुहोस्
+inputWidgetHelper.time=समय छान्नुहोस्
+inputWidgetHelper.week=हप्ता छान्नुहोस्
+inputWidgetHelper.month=महिना छान्नुहोस्
+inputWidgetHelper.cancel=रद्द गर्नुहोस्
+inputWidgetHelper.set=सेट गर्नुहोस्
+inputWidgetHelper.clear=खाली गर्नुहोस्
+
+# Web Console API
+stacktrace.anonymousFunction=<अनाम>
+stacktrace.outputMessage=%S बाट स्ट्याक ट्रेस भयो, फङ्सन %S, हरफ %S ।
+timer.start=%S: समय सूचक सुरु भयो
+
+# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
+# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
+# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
+timer.end=%1$S: %2$Sms
+
+clickToPlayPlugins.activate=सक्रिय पार्नुहोस्
+clickToPlayPlugins.dontActivate=सक्रिय नबनाउनुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
+# will be used in site settings dialog.
+clickToPlayPlugins.plugins=प्लगिनहरू
+
+# Site settings dialog
+
+masterPassword.incorrect=गलत गोप्यशब्द
+
+# Debugger
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
+remoteIncomingPromptTitle=आगमन जडान
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
+remoteIncomingPromptUSB=USB debuging जडान को अनुमति दिन चाहनुहुन्छ?
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
+# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
+remoteIncomingPromptTCP=%1$S बाट %2$S मा रिमोट डिबगिङ जडानको अनुमति दिनुहोस्। यो जडानको लागि QR कोड स्क्यान गर्न आवश्यक छ ताकि रिमोट यन्त्रको प्रमाणपत्र प्रमाणित गर्न सकियोस्। यो यन्त्रलाई सम्झिएर भविष्यमा स्क्यानबाट बच्नु हुन्छ।
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptDeny=अस्वीकार गर्नुहोस्
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
+# an incoming remote debugger connection.
+remoteIncomingPromptAllow=अनुमति दिनुहोस
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
+# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
+# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
+remoteIncomingPromptScan=स्क्यान गर्नुहोस
+# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
+# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
+# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
+# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
+# client.
+remoteIncomingPromptScanAndRemember=स्क्यान गर्नुहोस र सम्झिनुहोस
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
+# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
+# debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptTitle=QR स्क्यान कार्य असफल भयो
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
+# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
+# remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptMessage=रिमोट डिबग्गिङ्गको लागि QR स्क्यान गर्न असमर्थ भयो। बारकोड स्क्यानर अनुप्रयोग स्थापित छ भन्ने प्रमाणित गर्नुहोस र पुनजडानको प्रयास गर्नुहोस।
+# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
+# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
+# incoming remote debugging connection.
+remoteQRScanFailedPromptOK=ठीक
+
+# Helper apps
+helperapps.open=खोल्नुहोस्
+helperapps.openWithApp2=%S अनुप्रयोगले खोल्नुहोस्
+helperapps.openWithList2=अनुप्रयोगले खोल्नुहोस्
+helperapps.always=जहिले पनि
+helperapps.never=कहिल्यै पनि होइन
+helperapps.pick=प्रयोग गरेर कार्य पुरा गर्नुहोस्
+helperapps.saveToDisk=डाउनलोड गर्नुहोस्
+helperapps.alwaysUse=जहिले पनि
+helperapps.useJustOnce=केवल एकपटक
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो क्यामरा साझेदारी गर्न चाहनुहुन्छ?
+getUserMedia.shareMicrophone.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो माईक्रोफोन साझा गर्न चाहनुहुन्छ?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = के तपाईं %S सँग आफ्नो क्यामेरा र माइक्रोफोन् साझा गर्न चाहनुहुन्छ?
+getUserMedia.denyRequest.label = नबाँड्नुहोस्
+getUserMedia.shareRequest.label = साझेदारी
+getUserMedia.videoSource.default = क्यामरा %S
+getUserMedia.videoSource.frontCamera = अगाडिको क्यामरा
+getUserMedia.videoSource.backCamera = पछाडिको क्यामरा
+getUserMedia.videoSource.none = भिडियो छैन
+getUserMedia.videoSource.tabShare = स्ट्रिम गर्नको लागि ट्याब चयन गर्नुहोस्
+getUserMedia.videoSource.prompt = चलदृश्य स्रोत
+getUserMedia.audioDevice.default = माईक्रोफोन %S
+getUserMedia.audioDevice.none = अडियो छैन
+getUserMedia.audioDevice.prompt = प्रयोग हुने माइक्रोफोन
+getUserMedia.sharingCamera.message2 = क्यामरा चालू छ
+getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = माइक्रोफोन चालू छ
+getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = क्यामरा र माइक्रोफोन चालू छ
+getUserMedia.blockedCameraAccess = क्यामरा अवरुद्ध गरिएको छ।
+getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = माइक्रोफोन अवरुद्ध गरिएको छ।
+getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = क्यामरा र माइक्रोफोन अबरुद्द गरिएको छ।
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+# In android this will be only exposed by web extensions
+userContextPersonal.label = निजी
+userContextWork.label = काम
+userContextBanking.label = बैङ्किङ्ग
+userContextShopping.label = किनमेल
+
+# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
+# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
+readerMode.toolbarTip=पाठक विकल्प देखाउन स्क्रिनमा ट्याप गर्नुहोस्
+
+#Open in App
+openInApp.pageAction = अनुप्रयोग मा खोल्नुहोस
+openInApp.ok = ठिक छ
+openInApp.cancel = रद्द गर्नुहोस्
+
+#Tab sharing
+tabshare.title = स्ट्रिम गर्नको लागि ट्याब चयन गर्नुहोस्
+#Tabs in context menus
+browser.menu.context.default = लिङ्क गर्नुहोस्
+browser.menu.context.img = छवि
+browser.menu.context.video = भिडियो
+browser.menu.context.audio = ध्वनि
+browser.menu.context.tel = फोन
+browser.menu.context.mailto = पत्र
+
+# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
+feedHandler.chooseFeed=फिड छनौट गर्नुहोस्
+feedHandler.subscribeWith=सँग सदस्यता लिनुहोस्
+
+# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
+# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
+# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
+# a file they should import or the name of an api.
+nativeWindow.deprecated=%1$S को महत्व घटेको छ अर्थात आधिकारिक समर्थन छैन त्यसको सट्टा %2$S प्रयोग गर्नुहोस
+
+# Vibration API permission prompt
+vibrationRequest.message = यो साइटलाई तपाईँको यन्त्र भाइब्रेट गर्ने अनुमति दिने हो?
+vibrationRequest.denyButton = अनुमति नदिनुहोस्
+vibrationRequest.allowButton = अनुमति दिनुहोस्