diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-BR/suite/installer/windows')
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties | 90 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties | 64 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties | 86 |
3 files changed, 240 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..32db0e2b48 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/custom.properties @@ -0,0 +1,90 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=O $BrandShortName permite uma navegação fácil e segura. Contando com uma interface familiar, recursos avançados de segurança, incluindo proteção contra roubo de identidade virtual, e pesquisas integradas que lhe permitem tirar o máximo da web. +OPTIONAL_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes opcionais +OPTIONAL_COMPONENTS_SUBTITLE=Selecione os componentes do $BrandFullNameDA que você deseja instalar. +OPTIONAL_COMPONENTS_LABEL=Componentes opcionais: +DOMI_TITLE=DOM Inspector +DOMI_TEXT=Inspeciona a estrutura e propriedades de uma janela e seu conteúdo. +DEBUGQA_TITLE=Debug e QA UI +DEBUGQA_TEXT=Fornece informações adicionais de debug e QA UI do $BrandShortName. +CHATZILLA_TITLE=ChatZilla +CHATZILLA_TEXT=Um cliente IRC limpo, fácil de usar e altamente extensível. +CONTEXT_OPTIONS=&Opções do $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Modo de segurança do $BrandShortName +SAFE_MODE=Modo de segurança +# MAILNEWS_TEXT appears in Windows (All) Programs menu as "SeaMonkey $(MAILNEWS_TEXT)" +MAILNEWS_TEXT=Mail +PROFILE_TEXT=Gerenciador de perfis +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tipo de instalação +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Selecionar opções da instalação +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Definir atalhos +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Criar ícones do programa +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sumário +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Pronto para instalar o $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=O $BrandShortName será instalado no seguinte local: +SUMMARY_CLICK=Clique em Instalar para continuar. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a instalação. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Pode ser necessário reiniciar o seu computador para concluir a desinstalação. +SURVEY_TEXT=&Diga-nos o que você achou do $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Abrir o $BrandFullNameDA agora +CREATE_ICONS_DESC=Criar ícones para o $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na Área de &Trabalho +ICONS_STARTMENU=No &Menu Iniciar +ICONS_QUICKLAUNCH=Na &Barra de Inicialização Rápida +WARN_WRITE_ACCESS=Você não possui permissão para gravar no diretório da instalação.\n\nClique em OK para selecionar outro diretório. +WARN_DISK_SPACE=O computador não possui o espaço em disco necessário para realizar a instalação nesse local.\n\nClique em OK para selecionar outro local. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Lamentamos, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Por favor, clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Lamentamos, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente. Por favor, clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Lamentamos, o $BrandShortName não pode ser instalado. Esta versão do $BrandShortName requer ${MinSupportedVer} ou mais recente e um processador com suporte a ${MinSupportedCPU}. Por favor, clique no botão OK para informações adicionais. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir com a instalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName para continuar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName já está em execução.\n\nPor favor feche o $BrandShortName antes de abrir a versão que você acabou de instalar. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=O $BrandShortName deve ser fechado para prosseguir com a desinstalação.\n\nPor favor feche o $BrandShortName para continuar. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=O seu computador precisa ser reiniciado para concluir uma desinstalação anterior do $BrandShortName. Você deseja reiniciar agora?. +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=O seu computador precisa ser reiniciado para concluir uma atualização anterior do $BrandShortName. Você deseja reiniciar agora? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Erro ao criar diretório: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Clique em Cancelar para interromper a instalação ou\nRepetir para tentar novamente. + +UN_CONFIRM_CLICK=Clique em Desinstalar para continuar. +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Desinstalar o $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Remove o $BrandFullName de seu computador. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=O $BrandShortName será desinstalado do seguinte local: + +STATUS_INSTALL_APP=Instalando o $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Instalando os arquivos de idioma (${AB_CD})… +STATUS_INSTALL_OPTIONAL=Instalando os componentes opcionais… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Desinstalando o $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Limpando o viveiro… + +BANNER_CHECK_EXISTING=Verificando instalação existente… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Selecione o tipo de instalação desejada, e clique em Próximo. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=O $BrandShortName será instalado com os componentes mais comuns. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Padrão +# One line +OPTION_COMPLETE_DESC=O $BrandShortName será instalado com todos os componentes disponíveis. +OPTION_COMPLETE_RADIO=Co&mpleta +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Você pode escolher os componentes individualmente. Recomendado a usuários experientes. +OPTION_CUSTOM_RADIO=Pers&onalizada diff --git a/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..437d86f830 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/mui.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de instalação do $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente irá guiá-lo através do processo de instalação do $BrandFullNameDA.\n\nÉ recomendado que termine todas as outras aplicações antes de iniciar a instalação. Isto simplificará o processo de atualização dos arquivos de sistema relevantes sem que tenha que reiniciar o computador.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_LICENSE_TITLE=Acordo de Licença +MUI_TEXT_LICENSE_SUBTITLE=Por favor analise os termos de licenciamento antes de instalar o $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP=Pressione Page Down para ver o restante do acordo. +MUI_INNERTEXT_LICENSE_BOTTOM_CHECKBOX=Se aceitar os termos do acordo, marque a caixa de visto abaixo. Tem de aceitar o acordo para instalar o $BrandFullNameDA. $_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Selecionar componentes +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Escolha as funcionalidades do $BrandFullNameDA a instalar. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Descrição +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Posicione o mouse sobre o componente para ver sua descrição. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Selecionar o local de instalação +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Escolha a pasta na qual pretende instalar o $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalando +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Por favor aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é instalado. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalação concluída +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A instalação foi concluída com sucesso. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalação abortada +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A instalação não foi concluída com sucesso. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Finalizar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluir o assistente de instalação do $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi instalado no seu computador.\n\nPressione Terminar para fechar este assistente. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O seu computador tem de ser reiniciado para concluir a instalação do $BrandFullNameDA. Deseja reiniciar agora? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Reiniciar agora +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Não, eu quero reiniciar manualmente mais tarde +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Selecionar diretório do Menu Iniciar +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Escolha a pasta do menu iniciar para os atalhos do $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Selecione o diretório do Menu Iniciar no qual serão criados os atalhos para o programa. Você também pode digitar um nome para criar um novo diretório. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Tem a certeza de que quer terminar a instalação do $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Boas-vindas ao assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Este assistente irá guiá-lo através da desinstalação do $BrandFullNameDA.\n\nAntes de iniciar a desinstalação, termine o $BrandFullNameDA.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Remover o $BrandFullNameDA do seu computador. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Desinstalando +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Por favor aguarde enquanto o $BrandFullNameDA é desinstalado. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Desinstalação concluída +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=A desinstalação foi concluída com sucesso. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Desinstalação abortada +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=A desinstalação não foi concluída com sucesso. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Concluindo o assistente de desinstalação do $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=O $BrandFullNameDA foi desinstalado do seu computador.\n\nPressione Concluir para fechar este assistente. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=O seu computador deve ser reiniciado para que a desinstalação do $BrandFullNameDA possa ser concluída. Deseja reiniciar agora? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Tem a certeza de que pretende sair da desinstalação do $BrandFullName? diff --git a/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..14bcb27235 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-BR/suite/installer/windows/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Instalação do $BrandFullName +UninstallCaption=Desinstalação do $BrandFullName +BackBtn=< &Anterior +NextBtn=&Próximo > +AcceptBtn=Eu &aceito os termos do Acordo de Licença +DontAcceptBtn=Eu &não aceito os termos do Acordo de Licença +InstallBtn=&Instalar +UninstallBtn=&Desinstalar +CancelBtn=Cancelar +CloseBtn=&Fechar +BrowseBtn=P&rocurar... +ShowDetailsBtn=Exibir &detalhes +ClickNext=Clique em Próximo para continuar. +ClickInstall=Clique em Instalar para iniciar a instalação. +ClickUninstall=Clique em Desinstalar para iniciar a desinstalação. +Completed=Concluído +LicenseTextRB=Por favor leia o acordo de licença antes de instalar o $BrandFullNameDA. Se você aceita todos os termos do acordo, selecione a primeira opção abaixo. $_CLICK +ComponentsText=Marque os componentes que você deseja instalar e desmarque os componentes que você não deseja instalar. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Selecione os componentes para instalar: +DirText=O $BrandFullNameDA será instalado no seguinte diretório. Para instalar em outro diretório, clique em Procurar e selecione outro diretório. $_CLICK +DirSubText=Diretório de destino +DirBrowseText=Selecione o diretório em que o $BrandFullNameDA será instalado: +SpaceAvailable="Espaço disponível: " +SpaceRequired="Espaço necessário: " +UninstallingText=O $BrandFullNameDA será desinstalado do seguinte diretório. $_CLICK +UninstallingSubText=Desinstalando de: +FileError=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em Abortar para interromper a instalação,\r\nRepetir para tentar novamente, ou\r\nIgnorar para pular este arquivo. +FileError_NoIgnore=Erro ao abrir arquivo para escrita: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClique em "Tentar novamente" para tentar de novo, ou\r\n"Cancelar" para interromper a instalação. +CantWrite="Não pode escrever: " +CopyFailed=A cópia falhou +CopyTo="Copiar para " +Registering="Registrando: " +Unregistering="Desregistrando: " +SymbolNotFound="Símbolo não encontrado: " +CouldNotLoad="Não pôde carregar: " +CreateFolder="Criar diretório: " +CreateShortcut="Criar atalho: " +CreatedUninstaller="Criado desinstalador: " +Delete="Excluir arquivo: " +DeleteOnReboot="Excluir ao reiniciar: " +ErrorCreatingShortcut="Erro ao criar atalho: " +ErrorCreating="Erro ao criar: " +ErrorDecompressing=Erro ao descompactar os dados! Instalador corrompido? +ErrorRegistering=Erro ao registrar a DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Executar: " +Extract="Extrair: " +ErrorWriting="Extrair: erro ao escrever no arquivo " +InvalidOpcode=Instalador corrompido: opcode inválido +NoOLE="Não usar OLE para: " +OutputFolder="Diretório de saída: " +RemoveFolder="Remover pasta: " +RenameOnReboot="Renomear ao reiniciar: " +Rename="Renomear: " +Skipped="Ignorados: " +CopyDetails=Copiar Detalhes para a Área de Transferência +LogInstall=Criar log do processo de instalação +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |