summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook')
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd156
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd49
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd22
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd221
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd7
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd38
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties262
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties109
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd45
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd17
-rw-r--r--l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties20
12 files changed, 953 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..10cfb1b844
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abAddressBookNameDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY name.label "Ime imenika:">
+<!ENTITY name.accesskey "I">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f8673b374a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abCard.dtd
@@ -0,0 +1,156 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Contact.tab "Stik">
+<!ENTITY Contact.accesskey "S">
+<!ENTITY Name.box "Ime">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ NameField1, NameField2, PhoneticField1, PhoneticField2
+ those fields are either LN or FN depends on the target country.
+ "FirstName" and "LastName" can be swapped for id to change the order
+ but they should not be translated (same applied to phonetic id).
+ Make sure the translation of label corresponds to the order of id.
+-->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField1.id "FirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (NameField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY NameField2.id "LastName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField1.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField1.id "PhoneticFirstName">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (PhoneticField2.id) : DONT_TRANSLATE -->
+<!ENTITY PhoneticField2.id "PhoneticLastName">
+
+<!ENTITY NameField1.label "Ime:">
+<!ENTITY NameField1.accesskey "I">
+<!ENTITY NameField2.label "Priimek:">
+<!ENTITY NameField2.accesskey "P">
+<!ENTITY PhoneticField1.label "Fonetično:">
+<!ENTITY PhoneticField2.label "Fonetično:">
+<!ENTITY DisplayName.label "Prikaži:">
+<!ENTITY DisplayName.accesskey "r">
+<!ENTITY preferDisplayName.label "Vedno daj prednost prikaznemu imenu namesto glavi sporočila">
+<!ENTITY preferDisplayName.accesskey "g">
+<!ENTITY NickName.label "Vzdevek:">
+<!ENTITY NickName.accesskey "V">
+
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta:">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta:">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "d">
+<!ENTITY PreferMailFormat.label "Raje prejema sporočila, oblikovana kot:">
+<!ENTITY PreferMailFormat.accesskey "b">
+<!ENTITY PlainText.label "golo besedilo">
+<!ENTITY HTML.label "HTML">
+<!ENTITY Unknown.label "vseeno">
+<!ENTITY chatName.label "Ime za klepet:">
+
+<!ENTITY WorkPhone.label "Službeni telefon:">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ž">
+<!ENTITY HomePhone.label "Domači telefon:">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "č">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks:">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pozivnik:">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "z">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilnik:">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+
+<!ENTITY Home.tab "Osebno">
+<!ENTITY Home.accesskey "O">
+<!ENTITY HomeAddress.label "Naslov:">
+<!ENTITY HomeAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY HomeAddress2.label "">
+<!ENTITY HomeAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY HomeCity.label "Mesto:">
+<!ENTITY HomeCity.accesskey "M">
+<!ENTITY HomeState.label "Pokrajina:">
+<!ENTITY HomeState.accesskey "P">
+<!ENTITY HomeZipCode.label "Poštna številka:">
+<!ENTITY HomeZipCode.accesskey "š">
+<!ENTITY HomeCountry.label "Država:">
+<!ENTITY HomeCountry.accesskey "D">
+<!ENTITY HomeWebPage.label "Spletna stran:">
+<!ENTITY HomeWebPage.accesskey "s">
+<!ENTITY Birthday.label "Datum rojstva:">
+<!ENTITY Birthday.accesskey "r">
+<!ENTITY Month.placeholder "Mesec">
+<!ENTITY Day.placeholder "Dan">
+<!ENTITY Year.placeholder "leto">
+<!ENTITY Age.label "Starost:">
+<!ENTITY Age.placeholder "starost">
+
+<!ENTITY Work.tab "Služba">
+<!ENTITY Work.accesskey "ž">
+<!ENTITY JobTitle.label "Naziv:">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "z">
+<!ENTITY Department.label "Oddelek:">
+<!ENTITY Department.accesskey "l">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija:">
+<!ENTITY Company.accesskey "c">
+<!ENTITY WorkAddress.label "Naslov:">
+<!ENTITY WorkAddress.accesskey "N">
+<!ENTITY WorkAddress2.label "">
+<!ENTITY WorkAddress2.accesskey "">
+<!ENTITY WorkCity.label "Mesto:">
+<!ENTITY WorkCity.accesskey "M">
+<!ENTITY WorkState.label "Pokrajina:">
+<!ENTITY WorkState.accesskey "P">
+<!ENTITY WorkZipCode.label "Poštna številka:">
+<!ENTITY WorkZipCode.accesskey "š">
+<!ENTITY WorkCountry.label "Država:">
+<!ENTITY WorkCountry.accesskey "D">
+<!ENTITY WorkWebPage.label "Spletna stran:">
+<!ENTITY WorkWebPage.accesskey "s">
+
+<!ENTITY Other.tab "Ostalo">
+<!ENTITY Other.accesskey "t">
+<!ENTITY Custom1.label "Po meri 1:">
+<!ENTITY Custom1.accesskey "1">
+<!ENTITY Custom2.label "Po meri 2:">
+<!ENTITY Custom2.accesskey "2">
+<!ENTITY Custom3.label "Po meri 3:">
+<!ENTITY Custom3.accesskey "3">
+<!ENTITY Custom4.label "Po meri 4:">
+<!ENTITY Custom4.accesskey "4">
+<!ENTITY Notes.label "Beležke:">
+<!ENTITY Notes.accesskey "ž">
+
+<!ENTITY Chat.tab "Klepet">
+<!ENTITY Chat.accesskey "K">
+<!ENTITY Gtalk.label "Google Talk:">
+<!ENTITY Gtalk.accesskey "G">
+<!ENTITY AIM.label "AIM:">
+<!ENTITY AIM2.accesskey "A">
+<!ENTITY Yahoo.label "Yahoo!:">
+<!ENTITY Yahoo.accesskey "Y">
+<!ENTITY Skype.label "Skype:">
+<!ENTITY Skype.accesskey "S">
+<!ENTITY QQ.label "QQ:">
+<!ENTITY QQ.accesskey "Q">
+<!ENTITY MSN.label "MSN:">
+<!ENTITY MSN2.accesskey "M">
+<!ENTITY ICQ.label "ICQ:">
+<!ENTITY ICQ.accesskey "I">
+<!ENTITY XMPP.label "Jabber ID:">
+<!ENTITY XMPP.accesskey "J">
+<!ENTITY IRC.label "Vzdevek IRC:">
+<!ENTITY IRC.accesskey "R">
+
+<!ENTITY Photo.tab "Slika">
+<!ENTITY Photo.accesskey "i">
+<!ENTITY GenericPhoto.label "Splošna slika">
+<!ENTITY GenericPhoto.accesskey "p">
+<!ENTITY DefaultPhoto.label "Privzeta">
+<!ENTITY PhotoFile.label "Na tem računalniku">
+<!ENTITY PhotoFile.accesskey "r">
+<!ENTITY BrowsePhoto.label "Prebrskaj">
+<!ENTITY BrowsePhoto.accesskey "b">
+<!ENTITY PhotoURL.label "Na spletu">
+<!ENTITY PhotoURL.accesskey "s">
+<!ENTITY PhotoURL.placeholder "Prilepite ali vtipkajte spletni naslov fotografije">
+<!ENTITY UpdatePhoto.label "Posodobi">
+<!ENTITY UpdatePhoto.accesskey "d">
+<!ENTITY PhotoDropTarget.label "Povlecite novo sliko sem">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..ea7dcfc3ca
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abContactsPanel.dtd
@@ -0,0 +1,49 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Lastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Lastnosti imenika">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Lastnosti stika">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Lastnosti dopisnega seznama">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "d">
+
+<!ENTITY abContextMenuButton.tooltip "Prikaži vsebinski meni imenika">
+<!ENTITY addressbookPicker.label "Imenik:">
+<!ENTITY addressbookPicker.accesskey "m">
+<!ENTITY searchContacts.label "Išči po stikih:">
+<!ENTITY searchContacts.accesskey "š">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ali e-pošta">
+
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.label "Dodaj v polje Za">
+<!ENTITY addtoToFieldMenu.accesskey "Z">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.label "Dodaj v polje Kp">
+<!ENTITY addtoCcFieldMenu.accesskey "K">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.label "Dodaj v polje Skp">
+<!ENTITY addtoBccFieldMenu.accesskey "S">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.label "Izbriši">
+<!ENTITY deleteAddrBookCard.accesskey "b">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Lastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "L">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Lastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "L">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi stik">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "s">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi seznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY newContactAbContext.label "Nov stik">
+<!ENTITY newContactAbContext.accesskey "s">
+<!ENTITY newListAbContext.label "Nov seznam">
+<!ENTITY newListAbContext.accesskey "e">
+
+<!ENTITY toButton.label "Dodaj v Za:">
+<!ENTITY toButton.accesskey "Z">
+<!ENTITY ccButton.label "Dodaj v Kp:">
+<!ENTITY ccButton.accesskey "K">
+<!ENTITY bccButton.label "Dodaj v Skp:">
+<!ENTITY bccButton.accesskey "S">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3e1b98bbf3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMailListDialog.dtd
@@ -0,0 +1,22 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Title -->
+<!ENTITY mailListWindowAdd.title "Nov dopisni seznam">
+
+<!-- Labels and Access Keys -->
+<!ENTITY addToAddressBook.label "Dodaj v: ">
+<!ENTITY addToAddressBook.accesskey "D">
+<!ENTITY ListName.label "Ime seznama: ">
+<!ENTITY ListName.accesskey "m">
+<!ENTITY ListNickName.label "Vzdevek seznama: ">
+<!ENTITY ListNickName.accesskey "V">
+<!ENTITY ListDescription.label "Opis: ">
+<!ENTITY ListDescription.accesskey "O">
+<!-- See bug 58485, when we implement drag and drop, add 'or drag addresses' back in -->
+<!ENTITY AddressTitle.label "Vnesite e-poštne naslove, ki bi jih radi dodali na dopisni seznam:">
+<!ENTITY AddressTitle.accesskey "n">
+<!ENTITY UpButton.label "Premakni gor">
+<!ENTITY DownButton.label "Premakni dol">
+
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a73ff6b33e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abMainWindow.dtd
@@ -0,0 +1,221 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY addressbookWindow.title "Imenik">
+<!ENTITY blankResultsPaneMessage.label "Ta imenik bo prikazal stike samo po iskanju">
+<!ENTITY localResultsOnlyMessage.label "Stiki iz oddaljenih imenikov ne bodo prikazani, dokler jih ne iščete">
+
+<!-- File Menu -->
+<!ENTITY fileMenu.label "Datoteka">
+<!ENTITY fileMenu.accesskey "D">
+<!ENTITY newMenu.label "Novo">
+<!ENTITY newMenu.accesskey "N">
+<!ENTITY newContact.label "Stik iz imenika …">
+<!ENTITY newContact.accesskey "k">
+<!ENTITY newContact.key "N">
+<!ENTITY newListCmd.label "Dopisni seznam …">
+<!ENTITY newListCmd.accesskey "D">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.label "Imenik …">
+<!ENTITY newAddressBookCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.label "Imenik CardDAV …">
+<!ENTITY newCardDAVBookCmd.accesskey "V">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.label "Imenik LDAP …">
+<!ENTITY newLDAPDirectoryCmd.accesskey "L">
+<!ENTITY newMessageCmd.label "Sporočilo">
+<!ENTITY newMessageCmd.key "M">
+<!ENTITY newMessageCmd.accesskey "S">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (osxAddressBook) : These entities are only used on Mac -->
+<!ENTITY osxAddressBook.label "Uporabi Imenik Mac OS X">
+<!ENTITY osxAddressBook.accesskey "M">
+<!ENTITY closeCmd.label "Zapri">
+<!ENTITY closeCmd.key "W">
+<!ENTITY closeCmd.accesskey "Z">
+<!ENTITY printSetupCmd.label "Nastavitve strani …">
+<!ENTITY printSetupCmd.accesskey "N">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.label "Predogled tiskanja stika">
+<!ENTITY printPreviewContactCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.label "Predogled tiskanja imenika">
+<!ENTITY printPreviewAddressBook.accesskey "r">
+<!ENTITY printContactCmd.label "Natisni stik …">
+<!ENTITY printContactCmd.accesskey "k">
+<!ENTITY printContactCmd.key "P">
+<!ENTITY printAddressBook.label "Natisni imenik …">
+<!ENTITY printAddressBook.accesskey "m">
+
+<!-- Edit Menu -->
+<!ENTITY editMenu.label "Uredi">
+<!ENTITY editMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteCmd.label "Izbriši">
+<!ENTITY deleteAbCmd.label "Izbriši imenik">
+<!ENTITY deleteContactCmd.label "Izbriši stik">
+<!ENTITY deleteContactsCmd.label "Izbriši stike">
+<!ENTITY deleteListCmd.label "Izbriši seznam">
+<!ENTITY deleteListsCmd.label "Izbriši sezname">
+<!ENTITY deleteItemsCmd.label "Izbriši predmete">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.key "f">
+<!ENTITY propertiesMenu.label "Lastnosti">
+<!ENTITY propertiesMenu.accesskey "L">
+<!ENTITY propertiesCmd.key "i">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.label "Lastnosti imenika">
+<!ENTITY abPropertiesMenu.accesskey "m">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.label "Lastnosti stika">
+<!ENTITY contactPropertiesMenu.accesskey "s">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.label "Lastnosti dopisnega seznama">
+<!ENTITY mailingListPropertiesMenu.accesskey "d">
+
+<!-- View Menu -->
+<!ENTITY viewMenu.label "Pogled">
+<!ENTITY viewMenu.accesskey "P">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.label "Orodne vrstice">
+<!ENTITY viewToolbarsMenu.accesskey "O">
+<!ENTITY menubarCmd.label "Vrstica z menijem">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "m">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.label "Orodna vrstica imenika">
+<!ENTITY showAbToolbarCmd.accesskey "O">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.label "Vrstica stanja">
+<!ENTITY showTaskbarCmd.accesskey "a">
+<!ENTITY customizeToolbar.label "Prilagodi …">
+<!ENTITY customizeToolbar.accesskey "P">
+<!ENTITY layoutMenu.label "Razporeditev">
+<!ENTITY layoutMenu.accesskey "R">
+<!ENTITY showDirectoryPane.label "Podokno za kazalo">
+<!ENTITY showDirectoryPane.accesskey "z">
+<!ENTITY showContactPane2.label "Podokno za stike">
+<!ENTITY showContactPane2.accesskey "s">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.label "Prikaži ime kot">
+<!ENTITY menu_ShowNameAs.accesskey "P">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (firstLastCmd2.label): We're not including a comma here
+because displayed names don't have the comma in between. -->
+<!ENTITY firstLastCmd2.label "Ime Priimek">
+<!ENTITY firstLastCmd2.accesskey "m">
+<!ENTITY lastFirstCmd.label "Priimek, ime">
+<!ENTITY lastFirstCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY displayNameCmd.label "Prikazano ime">
+<!ENTITY displayNameCmd.accesskey "r">
+<!ENTITY sortMenu.label "Razvrsti po">
+<!ENTITY sortMenu.accesskey "s">
+
+<!-- Tools Menu -->
+<!ENTITY tasksMenu.label "Orodja">
+<!ENTITY tasksMenu.accesskey "r">
+<!ENTITY messengerCmd.label "Pošta in novičarske skupine">
+<!ENTITY messengerCmd.accesskey "P">
+<!ENTITY messengerCmd.commandkey "1">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.label "Išči po naslovih …">
+<!ENTITY searchAddressesCmd.accesskey "š">
+<!ENTITY importCmd.label "Uvozi …">
+<!ENTITY importCmd.accesskey "U">
+<!ENTITY exportCmd.label "Izvozi …">
+<!ENTITY exportCmd.accesskey "z">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Možnosti">
+<!ENTITY preferencesCmd2.accesskey "M">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Nastavitve">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.accesskey "N">
+
+<!-- Address Book Toolbar and Context Menus -->
+<!ENTITY newContactButton.label "Nov stik">
+<!ENTITY newContactButton.accesskey "s">
+<!ENTITY newlistButton.label "Nov seznam">
+<!ENTITY newlistButton.accesskey "e">
+<!ENTITY showAsDefault.label "Privzeta zagonska mapa">
+<!ENTITY showAsDefault.accesskey "P">
+<!ENTITY editPropertiesButton.label "Uredi">
+<!ENTITY propertiesContext.label "Lastnosti">
+<!ENTITY propertiesContext.accesskey "L">
+<!ENTITY abPropertiesContext.label "Lastnosti">
+<!ENTITY abPropertiesContext.accesskey "L">
+<!ENTITY syncContext.label "Sinhroniziraj">
+<!ENTITY syncContext.accesskey "h">
+<!ENTITY editContactContext.label "Uredi stik">
+<!ENTITY editContactContext.accesskey "s">
+<!ENTITY editMailingListContext.label "Uredi seznam">
+<!ENTITY editMailingListContext.accesskey "e">
+<!ENTITY newmsgButton.label "Sestavi">
+<!ENTITY newmsgButton.accesskey "S">
+<!ENTITY newIM.label "Neposredno sporočilo">
+<!ENTITY newIM.accesskey "N">
+<!ENTITY printButton.label "Natisni …">
+<!ENTITY printButton.accesskey "a">
+<!ENTITY deleteButton2.label "Izbriši">
+<!ENTITY deleteButton2.accesskey "b">
+
+<!-- Address Book Toolbar Tooltips -->
+<!ENTITY columnChooser.tooltip "Izberite stolpce za prikaz">
+<!ENTITY newContactButton.tooltip "Ustvari nov stik v imeniku">
+<!ENTITY newlistButton.tooltip "Ustvari nov seznam">
+<!ENTITY editPropertiesButton.tooltip "Uredi izbrani predmet">
+<!ENTITY editAbPropertiesButton.tooltip "Uredi lastnosti izbranega imenika">
+<!ENTITY editContactPropertiesButton.tooltip "Uredi izbrani stik">
+<!ENTITY editMailingListPropertiesButton.tooltip "Uredi izbrani dopisni seznam">
+<!ENTITY newmsgButton.tooltip "Pošlji poštno sporočilo">
+<!ENTITY newIM.tooltip "Pošlji neposredno sporočilo ali klepetaj">
+<!ENTITY deleteButton2.tooltip "Izbriši izbrani predmet">
+
+<!-- Search Bar -->
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.label "Ime ali e-pošta">
+<!ENTITY SearchNameOrEmail.accesskey "m">
+<!ENTITY advancedButton.tooltip "Napredno iskanje naslovov">
+<!ENTITY quickSearchCmd.key "k">
+<!ENTITY searchItem.title "Hitro Iskanje">
+
+<!-- Results Pane -->
+<!ENTITY Addrbook.label "Imenik">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "m">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ime">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "m">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY ChatName.label "Ime za klepet">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "k">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY NickName.label "Vzdevek">
+<!ENTITY NickName.accesskey "V">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D">
+<!ENTITY Department.label "Oddelek">
+<!ENTITY Department.accesskey "e">
+<!ENTITY JobTitle.label "Naziv">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "N">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilnik">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pozivnik">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon doma">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon v službi">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "s">
+<!ENTITY sortAscending.label "Naraščajoče">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortDescending.label "Padajoče">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "č">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetično ime">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+
+<!-- Card Summary Pane -->
+<!-- Box Headings -->
+<!ENTITY contact.heading "Stik">
+<!ENTITY home.heading "Doma">
+<!ENTITY other.heading "Drugo">
+<!ENTITY chat.heading "Klepet">
+<!ENTITY phone.heading "Telefon">
+<!ENTITY work.heading "Služba">
+<!-- Special Box Headings, for mailing lists -->
+<!ENTITY description.heading "Opis">
+<!ENTITY addresses.heading "Naslovi">
+<!-- For Map It! -->
+<!ENTITY mapItButton.label "Prikaži zemljevid">
+<!ENTITY mapIt.tooltip "Prikaži zemljevid za ta naslov s spleta">
+
+<!-- Status Bar -->
+<!ENTITY statusText.label "">
+
+<!-- Mac OS X Window Menu -->
+<!ENTITY windowMenu.label "Okno">
+<!ENTITY minimizeWindow.label "Pomanjšaj">
+<!ENTITY minimizeWindow.key "P">
+<!ENTITY bringAllToFront.label "Vse v ospredje">
+<!ENTITY zoomWindow.label "Povečava">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2efd1841b
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abNewCardDialog.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- Labels -->
+<!ENTITY chooseAddressBook.label "Dodaj v: ">
+<!ENTITY chooseAddressBook.accesskey "D">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..20af7943d9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/abResultsPane.dtd
@@ -0,0 +1,38 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY Addrbook.label "Imenik">
+<!ENTITY Addrbook.accesskey "m">
+<!ENTITY GeneratedName.label "Ime">
+<!ENTITY GeneratedName.accesskey "I">
+<!ENTITY PrimaryEmail.label "E-pošta">
+<!ENTITY PrimaryEmail.accesskey "E">
+<!ENTITY Company.label "Organizacija">
+<!ENTITY Company.accesskey "O">
+<!ENTITY _PhoneticName.label "Fonetično ime">
+<!ENTITY _PhoneticName.accesskey "F">
+<!ENTITY NickName.label "Vzdevek">
+<!ENTITY NickName.accesskey "V">
+<!ENTITY SecondEmail.label "Dodatna e-pošta">
+<!ENTITY SecondEmail.accesskey "D">
+<!ENTITY Department.label "Oddelek">
+<!ENTITY Department.accesskey "l">
+<!ENTITY JobTitle.label "Naziv">
+<!ENTITY JobTitle.accesskey "z">
+<!ENTITY CellularNumber.label "Mobilnik">
+<!ENTITY CellularNumber.accesskey "M">
+<!ENTITY PagerNumber.label "Pozivnik">
+<!ENTITY PagerNumber.accesskey "P">
+<!ENTITY FaxNumber.label "Faks">
+<!ENTITY FaxNumber.accesskey "F">
+<!ENTITY HomePhone.label "Telefon doma">
+<!ENTITY HomePhone.accesskey "a">
+<!ENTITY WorkPhone.label "Telefon v službi">
+<!ENTITY WorkPhone.accesskey "ž">
+<!ENTITY ChatName.label "Ime za klepet">
+<!ENTITY ChatName.accesskey "k">
+<!ENTITY sortAscending.label "Naraščajoče">
+<!ENTITY sortAscending.accesskey "N">
+<!ENTITY sortDescending.label "Padajoče">
+<!ENTITY sortDescending.accesskey "č">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1897234847
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/addressBook.properties
@@ -0,0 +1,262 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following are used by the Mailing list dialog.
+# LOCALIZATION NOTE (mailingListTitleEdit): %S will be replaced by the Mailing List's display name.
+mailingListTitleEdit=Uredi %S
+emptyListName=Vnesti morate ime seznama.
+badListNameCharacters=Ime seznama ne more vsebovati naslednjih znakov: < > ; , "
+badListNameSpaces=Ime seznama ne more vsebovati več presledkov skupaj.
+lastFirstFormat=%S, %S
+firstLastFormat=%S %S
+
+allAddressBooks=Vsi imeniki
+
+newContactTitle=Nov stik
+# %S will be the contact's display name
+newContactTitleWithDisplayName=Nov stik za %S
+editContactTitle=Uredi stik
+# %S will be the contact's display name
+editContactTitleWithDisplayName=Uredi stik za %S
+# don't translate vCard
+editVCardTitle=Uredi vizitko (vCard)
+# %S will be the card's display name, don't translate vCard
+editVCardTitleWithDisplayName=Uredi vizitko (vCard) za %S
+
+## LOCALIZATION NOTE (cardRequiredDataMissingMessage): do not localize \n
+cardRequiredDataMissingMessage=Vnesti morate vsaj eno od naslednjih predmetov:\nE-naslov, ime, priimek, prikazano ime, organizacija
+cardRequiredDataMissingTitle=Zahtevani podatki manjkajo
+incorrectEmailAddressFormatMessage=Primarni e-naslov mora biti v obliki uporabnik@strežnik.
+incorrectEmailAddressFormatTitle=Napačna oblika za e-poštni naslov
+
+viewListTitle=Dopisni seznam: %S
+mailListNameExistsTitle=Dopisni seznam že obstaja
+mailListNameExistsMessage=Dopisni seznam s tem imenom že obstaja. Izberite kako drugo ime.
+
+confirmDeleteThisContactTitle=Izbriši stik
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this contact?
+# • John Doe
+confirmDeleteThisContact=Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreContactsTitle=Izbriši več stikov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContacts):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts?
+confirmDelete2orMoreContacts=Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta stik?;Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta #1 stika?;Ali ste prepričani, da želite izbrisati te #1 stike?;Ali ste prepričani, da želite izbrisati teh #1 stikov?
+
+confirmRemoveThisContactTitle=Odstrani stik
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemoveThisContact):
+# #1 The name of the selected contact
+# #2 The name of the containing mailing list
+# This title is about a contact in a mailing list, so it will not be deleted,
+# but only removed from the list.
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to remove this contact from the mailing list 'Customers List'?
+# • John Doe
+confirmRemoveThisContact=Ali res želite odstraniti ta stik z dopisnega seznama '#2'?\n• #1
+
+confirmRemove2orMoreContactsTitle=Odstrani več stikov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmRemove2orMoreContacts):
+# Semicolon list of singular and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts, always more than 1.
+# #2 The name of the containing mailing list
+# Example: Are you sure you want to remove these 3 contacts from the mailing list 'Customers List'?
+confirmRemove2orMoreContacts=Ali res želite odstraniti ta stik z dopisnega seznama '#2'?;Ali res želite odstraniti ta #1 stika z dopisnega seznama '#2'?;Ali res želite odstraniti te #1 stike z dopisnega seznama '#2'?;Ali res želite odstraniti teh #1 stikov z dopisnega seznama '#2'?
+
+confirmDeleteThisMailingListTitle=Izbriši dopisni seznam
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisMailingList):
+# #1 The name of the selected mailing list
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this mailing list?
+# • Customers List
+confirmDeleteThisMailingList=Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta dopisni seznam?\n• #1
+
+confirmDelete2orMoreMailingListsTitle=Izbriši več dopisnih seznamov
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreMailingLists):
+# Semicolon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 mailing lists?
+confirmDelete2orMoreMailingLists=Ali res želite izbrisati ta dopisni seznam?;Ali res želite izbrisati ta #1 dopisna seznama?;Ali res želite izbrisati te #1 dopisne sezname?;Ali res želite izbrisati teh #1 dopisnih seznamov?
+
+confirmDelete2orMoreContactsAndListsTitle=Izbriši stike in dopisne sezname
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDelete2orMoreContactsAndLists):
+# Semicolon list of and plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 The number of selected contacts and mailing lists, always more than 1
+# Example: Are you sure you want to delete these 3 contacts and mailing lists?
+confirmDelete2orMoreContactsAndLists=Ali res želite izbrisati ta stik ali dopisni seznam?;Ali res želite izbrisati ta #1 stika in dopisna seznama?;Ali res želite izbrisati te #1 stike in dopisne sezname?;Ali res želite izbrisati teh #1 stikov in dopisnih seznamov?
+
+confirmDeleteThisAddressbookTitle=Izbriši imenik
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisAddressbookTitle):
+# #1 The name of the selected address book
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • Friends and Family Address Book
+confirmDeleteThisAddressbook=Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta imenik in vse stike v njem?\n• #1
+
+confirmDeleteThisLDAPDirTitle=Izbriši krajevni imenik LDAP
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisLDAPDir):
+# #1 The name of the selected LDAP directory
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: Are you sure you want to delete the local copy of this LDAP directory and all of its offline contacts?
+# • Mozilla LDAP Directory
+confirmDeleteThisLDAPDir=Ali res želite izbrisati krajevno kopijo tega imenika LDAP in vse stike v njem?\n• #1
+
+confirmDeleteThisCollectionAddressbookTitle=Izbriši imenik 'Zbrani naslovi'
+# LOCALIZATION NOTE (confirmDeleteThisCollectionAddressbook):
+# #1 The name of the selected collection address book
+# #2 The name of the application (Thunderbird)
+# Don't localize "\n• #1" unless your local layout comes out wrong.
+# Example: If this address book is deleted, Thunderbird will no longer collect addresses.
+# Are you sure you want to delete this address book and all of its contacts?
+# • My Collecting Addressbook
+confirmDeleteThisCollectionAddressbook=Če ta imenik izbrišete, #2 ne bo več zbiral naslove.\nAli res želite izbrisati ta imenik in vse stike v njem?\n• #1
+
+propertyPrimaryEmail=E-pošta
+propertyListName=Ime seznama
+propertySecondaryEmail=Dodatna e-pošta
+propertyNickname=Vzdevek
+propertyDisplayName=Prikazano ime
+propertyWork=Služba
+propertyHome=Doma
+propertyFax=Faks
+propertyCellular=Mobilnik
+propertyPager=Pozivnik
+propertyBirthday=Rojstni dan
+propertyCustom1=Po meri 1
+propertyCustom2=Po meri 2
+propertyCustom3=Po meri 3
+propertyCustom4=Po meri 4
+
+propertyGtalk=Google Talk
+propertyAIM=AIM
+propertyYahoo=Yahoo!
+propertySkype=Skype
+propertyQQ=QQ
+propertyMSN=MSN
+propertyICQ=ICQ
+propertyXMPP=ID Jabber
+propertyIRC=Vzdevek za IRC
+
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateAndZip):
+## %1$S is city, %2$S is state, %3$S is zip
+cityAndStateAndZip=%3$S %1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityAndStateNoZip):
+## %1$S is city, %2$S is state
+cityAndStateNoZip=%1$S, %2$S
+## LOCALIZATION NOTE (cityOrStateAndZip):
+## %1$S is city or state, %2$S is zip
+cityOrStateAndZip=%1$S %2$S
+
+stateZipSeparator=-
+
+prefixTo=Za
+prefixCc=Kp
+prefixBcc=Skp
+addressBook=Imenik
+
+# Contact photo management
+browsePhoto=Fotografija stika
+stateImageSave=Shranjevanje slike …
+errorInvalidUri=Napaka: neveljavna slika vira.
+errorNotAvailable=Napaka: Datoteka ni dostopna.
+errorInvalidImage=Napaka: Podprte so samo slike JPG, PNG in GIF.
+errorSaveOperation=Napaka: Slike ni bilo mogoče shraniti.
+
+# mailnews.js
+ldap_2.servers.pab.description=Osebni imenik
+ldap_2.servers.history.description=Zbrani naslovi
+## LOCALIZATION NOTE (ldap_2.servers.osx.description is only used on Mac OS X)
+ldap_2.servers.osx.description=Imenik Mac OS X
+
+# status bar stuff
+## LOCALIZATION NOTE (totalContactStatus):
+## %1$S is address book name, %2$S is contact count
+totalContactStatus=Skupaj stikov v %1$S: %2$S
+noMatchFound=Ni zadetkov
+## LOCALIZATION NOTE (matchesFound1):
+## Semicolon-separated list of singular and plural forms.
+## See: https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Localization/Localization_and_Plurals
+## #1 is the number of matching contacts found
+matchesFound1=#1 zadetek;#1 zadetka;#1 zadetki;#1 zadetkov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsCopied): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were copied. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsCopied=Kopiran %1$S stik;Kopirana %1$S stika;Kopirani %1$S stiki;Kopiranih %1$S stikov
+
+## LOCALIZATION NOTE (contactsMoved): Semi-colon list of plural forms
+## %1$S is the number of contacts that were moved. This should be used multiple
+## times wherever you need it. Do not replace by %S.
+contactsMoved=Premaknjen %1$S stik;Premaknjena %1$S stika;Premaknjeni %1$S stiki;Premaknjenih %1$S stikov
+
+# LDAP directory stuff
+invalidName=Vnesite veljavno ime.
+invalidHostname=Vnesite veljavno ime za gostitelja.
+invalidPortNumber=Vnesite veljavno število vrat.
+invalidResults=Vnesite veljavno število v polje rezultatov.
+abReplicationOfflineWarning=Za podvojevanje LDAP morate biti povezani.
+abReplicationSaveSettings=Nastavitve je potrebno shraniti pred prenosom imenika.
+
+# For importing / exporting
+## LOCALIZATION NOTE (ExportAddressBookNameTitle): %S is the name of exported addressbook
+ExportAddressBookNameTitle=Izvozi imenik - %S
+LDIFFiles=LDIF
+CSVFiles=ločeno z vejico
+CSVFilesSysCharset=ločeno z vejico (sistemski nabor znakov)
+CSVFilesUTF8=ločeno z vejico (UTF-8)
+TABFiles=ločeno s zamikom
+TABFilesSysCharset=ločeno z zamikom (sistemski nabor znakov)
+TABFilesUTF8=ločeno z zamikom (UTF-8)
+VCFFiles=Vizitka (vCard)
+SupportedABFiles=Podprte datoteke imenika
+failedToExportTitle=Izvoz je spodletel
+failedToExportMessageNoDeviceSpace=Napaka pri izvozu imenika, na napravi ni več prostora.
+failedToExportMessageFileAccessDenied=Napaka pri izvozu imenika, dostop do datoteke je zavrnjen.
+
+# For getting authDN for replication using dlg box
+AuthDlgTitle=Podvajanje imenika LDAP
+AuthDlgDesc=Za dostop do strežnika za imenike vnesite svoje uporabniško ime in geslo.
+
+# LOCALIZATION NOTE(joinMeInThisChat)
+# use + for spaces
+joinMeInThisChat=Pridruži+se+mi+pri+klepetu.
+
+# For printing
+headingHome=Doma
+headingWork=Služba
+headingOther=Drugo
+headingChat=Klepet
+headingPhone=Telefon
+headingDescription=Opis
+headingAddresses=Naslovi
+
+## For address books
+addressBookTitleNew=Nov imenik
+# LOCALIZATION NOTE (addressBookTitleEdit):
+# %S is the current name of the address book.
+# Example: My Custom AB Properties
+addressBookTitleEdit=Lastnosti %S
+duplicateNameTitle=Podvojeno ime imenika
+# LOCALIZATION NOTE (duplicateNameText):
+# Don't localize "\n• %S" unless your local layout comes out wrong.
+# %S is the name of the existing address book.
+# Example: An address book with this name already exists:
+# • My Custom AB
+duplicateNameText=Imenik s tem imenom že obstaja:\n• %S
+
+# For corrupt .mab files
+corruptMabFileTitle=Pokvarjena datoteka imenika
+corruptMabFileAlert=Ene od vaših datotek imenika (datoteko %1$S) ni bilo mogoče prebrati. V isti mapi bo ustvarjena nova datoteka %2$S in varnostna kopija prejšnje datoteke %3$S.
+
+# For locked .mab files
+lockedMabFileTitle=Datoteke imenika ni mogoče naložiti
+lockedMabFileAlert=Datoteke imenika %S ni mogoče naložiti. Lahko je samo za branje, oziroma jo je drug program zaklenil. Poskusite znova kasneje.
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..da1113e5fb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/ldapAutoCompErrs.properties
@@ -0,0 +1,109 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+# These are error strings for problems that happen while in the
+# various states declared in nsILDAPAutoCompFormatter.idl. Note that
+# the number that indexes each error state is the same as the number
+# corresponding to that state in nsILDAPAutoCompFormatter.idl.
+
+## @name ERR_STATE_UNBOUND
+## @loc none
+0=Težava z začenjanjem LDAP-a
+
+## @name ERR_STATE_INITIALIZING
+## @loc none
+1=Povezava s strežnikom LDAP je spodletela
+
+## @name ERR_STATE_BINDING
+## @loc none
+2=Povezava s strežnikom LDAP je spodletela
+
+## @name ERR_STATE_BOUND
+## @loc none
+3=Težava pri komunikaciji s strežnikom LDAP
+
+## @name ERR_STATE_SEARCHING
+## @loc none
+4=Težava pri iskanju strežnika LDAP
+
+
+# The format of the alert dialog itself
+#
+## @name ALERT_FORMAT
+## @loc None of %1$S, %2$S and %3$S should be localized.
+## %1$S is the error code itself, %2$S is an LDAP SDK error message from
+## chrome://mozldap/locale/ldap.properties, and %3$S is a hint relating
+## to that specific error, found in this file.
+errorAlertFormat=Koda napake %1$S: %2$S\n\n %3$S
+
+## The following errors are for error codes other than LDAP-specific ones.
+## Someday mozilla will actually have a system for mapping nsresults to
+## error strings that's actually widely used, unlike nsIErrorService. But
+## until it does, these strings live here...
+
+## @name HOST_NOT_FOUND
+## @loc none
+5000=Gostitelja ni bilo mogoče najti
+
+## @name GENERIC_ERROR
+## @loc none
+9999=Neznana napaka
+
+
+# Hints to for the user, associated with specific error codes (ie error code
+# + 10000)
+
+
+## @name TIMELIMIT_EXCEEDED_HINT
+## @loc none
+10003=Poskusite znova kasneje ali pa se obrnite na skrbnika sistema.
+
+## @name STRONGAUTH_REQUIRED_HINT
+## @loc none
+10008=Močna overitev trenutno ni podprta.
+
+## @name INVALID_SYNTAX_HINT
+## @loc none
+10021=Preverite, ali je filter za iskanje je pravilen in poskusite znova ali pa se obrnite na skrbnika sistema. Če želite preveriti ali je filter za iskanje pravilen, v meniju Uredi izberite Nastavitve, nato Pošto in novičarske skupine in nato Naslavljanje. Kliknite na Uredi imenike in izberite strežnik LDAP, ki go uporabljate. Kliknite Uredi in nato Napredno, da prikažete Filter za iskanje.
+
+## @name NO_SUCH_OBJECT_HINT
+## @loc none
+10032=Preverite, da je osnovni DN pravilen in poskusite znova, sicer pa se obrnite na svojega skrbnika sistema. Če želite preveriti, ali je osnovni DN pravilen, v meniju Uredi izberite Nastavitve, nato Pošto in novičarske skupine in nato Naslavljanje. Kliknite na Uredi imenike in izberite strežnik LDAP, ki ga uporabljate. Kliknite Uredi, da prikažete osnovni DN.
+
+## @name BUSY_HINT
+## @loc none
+10051=Poskusite znova kasneje.
+
+## @name SERVER_DOWN_HINT
+## @loc none
+10081=Preverite da sta ime gostitelja in številka vrat pravilna in poizkusite znova ali pa se obrnite na skrbnika sistema. Če želite preveriti ali sta ime gostitelja in številka vrat pravilna, v meniju Uredi izberite Nastavitve, nato Pošto in novičarske skupine in nato Naslavljanje. Kliknite na Uredi imenike in izberite strežnik LDAP, ki ga uporabljate. Kliknite Uredi za prikaz imena gostitelja. Kliknite Napredno za prikaz števila vrat.
+
+## @name TIMEOUT_HINT
+## @loc none
+10085=Poskusite znova kasneje.
+
+## @name FILTER_ERROR_HINT
+## @loc none
+10087=Preverite ali je filter za iskanje je pravilen in poskusite znova ali pa se obrnite na skrbnika sistema. Če želite preveriti ali je filter za iskanje pravilen, v meniju Uredi izberite Nastavitve, nato Pošto in novičarske skupine in nato Naslavljanje. Kliknite na Uredi imenike in izberite strežnik LDAP, ki ga uporabljate. Kliknite Uredi in nato na Napredno, da prikažete Filter za iskanje.
+
+## @name NO_MEMORY_HINT
+## @loc none
+10090=Zaprite nekaj drugih oken in/ali programov in poskusite znova.
+
+## @name CONNECT_ERROR_HINT
+## @loc none
+10091=Preverite, da sta ime gostitelja in številka vrat pravilna in poizkusite znova ali pa se obrnite na skrbnika sistema. Če želite preveriti ali sta ime gostitelja in številka vrat pravilna, v meniju Uredi izberite Nastavitve, nato Pošto in novičarske skupine in nato Naslavljanje. Kliknite na Uredi imenike in izberite strežnik LDAP, ki ga uporabljate. Kliknite Uredi za prikaz imena gostitelja. Kliknite Napredno za prikaz števila vrat.
+
+## @name HOST_NOT_FOUND_HINT
+## @loc none
+15000=Prepričajte se, da je ime gostitelja pravilno ter poizkusite ponovno ali pa se obrnite na skrbnika sistema. Če želite preveriti ali je ime gostitelja je pravilno, v meniju Uredi izberite Možnosti, nato pa Pošto in novičarske skupine in nazadnje Naslavljanje. Kliknite na Uredi imenike in izberite strežnik LDAP, ki ga uporabljate. Kliknite Uredi za prikaz imena gostitelja.
+
+## @name GENERIC_HINT
+## @loc none
+19999=Obrnite se na svojega skrbnika sistema.
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a639b93706
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory-add.dtd
@@ -0,0 +1,45 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY directoryName.label "Ime: ">
+<!ENTITY directoryName.accesskey "m">
+<!ENTITY directoryHostname.label "Ime gostitelja: ">
+<!ENTITY directoryHostname.accesskey "o">
+<!ENTITY directoryBaseDN.label "Osnovni DN: ">
+<!ENTITY directoryBaseDN.accesskey "O">
+<!ENTITY findButton.label "Najdi">
+<!ENTITY findButton.accesskey "N">
+<!ENTITY directorySecure.label "Uporabljaj varno povezavo (SSL)">
+<!ENTITY directorySecure.accesskey "U">
+<!ENTITY directoryLogin.label "Veži DN: ">
+<!ENTITY directoryLogin.accesskey "V">
+<!ENTITY General.tab "Splošno">
+<!ENTITY Offline.tab "Brez povezave">
+<!ENTITY Advanced.tab "Napredno">
+<!ENTITY portNumber.label "Število vrat: ">
+<!ENTITY portNumber.accesskey "Š">
+<!ENTITY searchFilter.label "Iskalni filter: ">
+<!ENTITY searchFilter.accesskey "s">
+<!ENTITY scope.label "Obseg: ">
+<!ENTITY scope.accesskey "b">
+<!ENTITY scopeOneLevel.label "Ena raven">
+<!ENTITY scopeOneLevel.accesskey "r">
+<!ENTITY scopeSubtree.label "Poddrevo">
+<!ENTITY scopeSubtree.accesskey "P">
+<!ENTITY return.label "Ne vračaj več kot">
+<!ENTITY return.accesskey "v">
+<!ENTITY results.label "rezultatov">
+<!ENTITY offlineText.label "Lahko si prenesete krajevno kopijo tega imenika, da vam bo na voljo tudi takrat, kadar boste delali brez povezave.">
+<!ENTITY saslMechanism.label "Način prijave: ">
+<!ENTITY saslMechanism.accesskey "N">
+<!ENTITY saslOff.label "Enostavna">
+<!ENTITY saslOff.accesskey "E">
+<!ENTITY saslGSSAPI.label "Kerberos (GSSAPI)">
+<!ENTITY saslGSSAPI.accesskey "K">
+
+<!-- Localization note: this is here because the width of the dialog
+ is determined by the width of the base DN box; and that is likely
+ to vary somewhat with the language.
+-->
+<!ENTITY newDirectoryWidth "36em">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..f2f21b30b9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/pref-directory.dtd
@@ -0,0 +1,17 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (window.title) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY pref.ldap.window.title "Imeniški strežniki LDAP">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directories.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directories.label "Imeniški strežnik LDAP:">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (directoriesText.label) : do not translate "LDAP" in below line -->
+<!ENTITY directoriesText.label "Izberite imeniški strežnik LDAP:">
+<!ENTITY directoriesText.accesskey "L">
+<!ENTITY addDirectory.label "Dodaj">
+<!ENTITY addDirectory.accesskey "D">
+<!ENTITY editDirectory.label "Uredi">
+<!ENTITY editDirectory.accesskey "U">
+<!ENTITY deleteDirectory.label "Izbriši">
+<!ENTITY deleteDirectory.accesskey "b">
diff --git a/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f0150446a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sl/mail/chrome/messenger/addressbook/replicationProgress.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+replicationStarted=Začetek podvojevanja …
+changesStarted=Začetek iskanja sprememb za podvojitev …
+replicationSucceeded=Podvojevanje je uspelo
+replicationFailed=Podvojevanje je spodletelo
+replicationCancelled=Podvojevanje preklicano
+# LOCALIZATION NOTE
+# do not localize %S. %S is the current entry number (an integer)
+currentCount=Podvojevanje vnosa imenika: %S
+
+downloadButton=Prenesi zdaj
+downloadButton.accesskey=P
+cancelDownloadButton=Prekliči prenos
+cancelDownloadButton.accesskey=r
+
+directoryTitleNew=Nov imenik LDAP
+## LOCALIZATION NOTE (directoryTitleEdit): %S will be replaced by the LDAP directory's display name
+directoryTitleEdit=Lastnosti %S