diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sq/mail/messenger')
47 files changed, 3434 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ecf7a54541 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/aboutProfilesExtra.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiles-launch-profile-plain = Profil nisjeje diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/aboutRights.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57fba9331d --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Mbi të Drejtat Tuaja +rights-intro = { -brand-full-name }-i është software i lirë dhe me burim të hapur, krijuar nga një bashkësi disamijëshe anembanë botës. Ka pak gjëra që do të duhej t'i dinit: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name }-i ju jepet sipas kushteve të <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Licencës Publike Mozilla</a>. Kjo do të thotë që { -brand-short-name }-in mund ta përdorni, kopjoni dhe tua shpërndani të tjerëve. Jeni gjithashtu të lirë ta ndryshoni kodin burim të { -brand-short-name }-it në përputhje me nevojat tuaja. Licenca Publike Mozilla ju jep po ashtu të drejtën të shpërndani versionet tuaj të ndryshuar. +rights-intro-point-2 = Mozilla nuk ju jep ndonjë të drejtë mbi shenja tregtare ose mbi licenca shenjash tregtare të Mozilla Foundation-it ose të çfarëdo pale të tretë, përfshi, pa kufizim, emrin dhe stemën e Thunderbird-it. Më tepër të dhëna rreth shenjave tregtare (trademarks) mund të gjeni <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">këtu</a>. +rights-intro-point-3 = Disa veçori te { -brand-short-name }-i, të tilla si Njoftuesi i Vithisjeve, ju ofrojnë mundësinë të jepni përshtypjet te { -vendor-short-name }. Duke zgjedhur parashtrim përshtypjesh, i jepni leje { -vendor-short-name }-s t'i përdorë përshtypjet për të përmirësuar produktet e veta, të botojë përshtypje te sajtet e veta, dhe t'i shpërndajë përshtypjet. +rights-intro-point-4 = Se si i përdorim ne të dhënat tuaja vetjake dhe përshtypjet tuaja e dhëna te { -vendor-short-name } përmes { -brand-short-name }-it përshkruhet te <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Rregullat e Privatësisë për { -brand-short-name }-in</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Çfarëdo rregullash privatësie të zbatueshme mbi këtë produkt do të duheshin radhitur këtu. +rights-intro-point-5 = Disa veçori të { -brand-short-name }-it përdorin shërbime të dhënash me bazë web-in, sidoqoftë, nuk garantojmë dot që të jenë 100% të përpikta ose pa gabime. Më tepër hollësi, përfshi të dhëna rreth se si të çaktivizohen veçoritë, mund të gjenden te <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">kushtet e shërbimit</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Nëse ky produkt përmban shërbime web, çfarëdo kushtesh të zbatueshëm për shërbimin(et) do të duhej të tregoheshin me një lidhje te <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">ndarja</a> Shërbime Sajtesh. +rights-intro-point-6 = Që të mund të luajë disa lloje lënde video, { -brand-short-name }-i shkarkon nga palë të treta disa module shfshehtëzimi lënde. +rights-webservices-header = Shërbime Sajtesh të { -brand-full-name }-it +rights-webservices = { -brand-full-name }-i përdor shërbime të dhënash me bazë web ("Shërbimet") për të bërë të mundur funksionimin e disa veçorive që ju ofrohen për përdorim përmes këtij versioni dyor të { -brand-short-name }-it, sipas kushteve të përshkruara më poshtë. Nëse nuk dëshironi të përdorni një ose më tepër prej Shërbimeve, ose nëse kushtet më poshtë janë të papranueshme për ju, mund ta çaktivizoni veçorinë ose Shërbimin(t). Udhëzimet se si të çaktivizohet një veçori ose Shërbim i caktuar mund të gjenden <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">këtu</a>. Të tjera veçori dhe Shërbime mund të çaktivizohen te parapëlqimet e aplikacionit. +rights-locationawarebrowsing = <strong>Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes: </strong>është përherë në dorën tuaj ta përdorni a jo. Kurrë nuk dërgohen të dhëna vendndodhjeje pa lejen tuaj. Nëse dëshironi ta çaktivizoni tërësisht veçorinë, ndiqni hapat vijues: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Te shtylla e URL-ve, shtypni <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Shtypni geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dyklikoni mbi parapëlqimin geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Shfletimi i Ndjeshëm Ndaj Vendndodhjes tani është joveprues +rights-webservices-unbranded = Një përmbledhje shërbimesh sajtesh të përfshirë në produkt, bashkë me udhëzimet se si të çaktivizohen ato, në pastë, do të duhej të përfshiheshin këtu. +rights-webservices-term-unbranded = Këtu do të duheshin radhitur çfarëdo kushtesh shërbimi të zbatueshme mbi këtë produkt. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } dhe kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj dhe partnerët përpiqen të ofrojnë Shërbimet më të përpikta dhe më të përditësuara. Sidoqoftë, nuk garantojmë dot që këto të dhëna janë të plota dhe pa gabim. Për shembull, Shërbimi i Shfletimi të Parrezik, gabimisht, mundet të mos identifikojë dot disa sajte me rrezik, apo të identifikojë sajte që nuk janë të tillë dhe, në lidhje me Shërbimin Shfletim i Ndjeshëm ndaj Vendndodhjes, krejt vendndodhjet e furnizuara nga shërbimi ynë janë vetëm propozime dhe as ne, as furnizuesit tanë të shërbimit, nuk garantojmë përpikërinë e vendndodhjeve të furnizuara. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } mund t'i ndërpresë ose ndryshojë Shërbimet kur dhe si të dojë. +rights-webservices-term-3 = Mirëpresim përdorimin e këtyre Shërbimeve me versionin shoqërues të { -brand-short-name }-it, dhe gëzoni tërë të drejtat e nevojshme në lidhje me këtë. { -vendor-short-name } dhe të licencuarit prej saj ruajnë tërë të drejtat e tjera mbi Shërbimet. Këto kushte nuk janë hartuar për kufizimin e ndonjë të drejte dhënë sipas licencash burimi të hapur, të zbatueshme mbi { -brand-short-name }-in dhe versionet përgjegjëse të kodit burim të { -brand-short-name }-it. +rights-webservices-term-4 = <strong>Shërbimet jepen "siç janë." { -vendor-short-name }, kontribuesit në të, të licencuarit prej saj, dhe shpërndarësit, nuk marrin përsipër asnjë garanci, qoftë shprehimisht apo të nënkuptuar, përfshi pa kufizime, garanci që Shërbimet janë të tregtueshme dhe të përshtatshme për qëllimet tuaja të veçanta. Merrni mbi vete tërë rrezikun e përzgjedhjes së Shërbimeve për qëllimet tuaja dhe për cilësinë dhe funksionimin e Shërbimeve. Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e garancive të nënkuptuara, ndaj kjo klauzolë mund të mos ketë vlerë për rastin tuaj.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Hiq rastet kur e kërkon ligji, { -vendor-short-name }, kontribuesit e saj, të licencuarit prej saj, dhe shpërndarësit e produkteve të saj, nuk do të jenë përgjegjës për çfarëdo dëmesh të tërthorta, speciale, të ardhura si incident, si pasojë, si ndëshkim, ose si shembull, që ka rrjedhur prej ose lidhet në çfarëdo mënyre me përdorimin e { -brand-short-name }-it dhe Shërbimeve. Detyrimi kolektiv sipas këtyre kushteve nuk do të tejkalojë vlerën $500 (pesëqind dollarë). Disa juridiksione nuk e lejojnë përjashtimin ose kufizimin e disa dëmeve, ndaj ky përjashtim dhe kufizim mund të jetë i pazbatueshëm për rastin tuaj.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } mund t'i përditësojë këto kushte sipas nevojës, kohë pas kohe. Këto kushte nuk mund të ndryshohen apo bëhen të pavlefshme pa miratimin me shkrim nga { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Këto kushte administrohen nga ligjet e shtetit të Kalifornisë, U.S.A., me përjashtim të konflikteve me dispozita ligjore. Po qe se ndonjë pjesë e këtyre kushteve shihet si e pavlefshme apo e padetyrueshme, pjesët e mbetura do të mbesin në fuqi dhe me efekt të plotë. Në rast përplasjeje mes versionit të përkthyer të këtyre kushteve dhe versionit në gjuhën angleze, kontrollin e merr versioni në gjuhën angleze. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76cd6a2a42 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/aboutSupportMail.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +accounts-title = Llogari Poste dhe Lajmesh +show-private-data-main-text = Përfshi emra llogarish +show-private-data-explanation-text = (të dhëna me gjasë identifikuese) +accounts-ID = ID +accounts-name = Emër +accounts-incoming-server = Shërbyes ardhësesh +accounts-outgoing-servers = Shërbyesa dërgimi +accounts-server-name = Emër +accounts-conn-security = Siguri lidhjeje +accounts-auth-method = Metodë mirëfilltësimi +accounts-default = Parazgjedhje? +identity-name = Identitet + +send-via-email = Dërgoje përmes email-i + +app-basics-telemetry = Të dhëna Telemetry-e diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fad2f6cc6e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/accountCentral.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-central-title = Mirë se vini te { -brand-full-name } +account-settings = Rregullime Llogarie + +# $accounts (Number) - the number of configured accounts +setup-title = Zgjidhni Ç’të Ujdiset +about-title = Rreth { -brand-full-name }-it +resources-title = Burime + +release-notes = + .title = Rreth { -brand-full-name }-it + +email-label = Email + .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj ekzistuese email +email-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidhni llogarinë tuaj ekzistuese email, të lexoni rehat dhe me efikasitet brenda aplikacionit email-et tuaj. + +calendar-label = Kalendar + .aria-label = Krijoni një kalendar të ri +calendar-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të trajtoni veprimtari dhe ju mban të organizuar. Lidhja me një kalendar të largët do t’i mbajë krejt veprimtaritë tuaja të njëkohësuara përmes krejt pajisjeve tuaja. + +chat-label = Fjalosje + .aria-label = Lidheni me llogarinë tuaj të fjalosjeve +chat-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me llogari të shumta shkëmbimi të atypëratyshëm mesazhesh, duke ofruar mbulim për platforma të ndryshme. + +filelink-label = Filelink + .aria-label = Ujdisni Filelink +filelink-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të ujdisni një llogari të volitshme Filelink në re, për dërgim të kollajtë bashkëngjitjesh të mëdha. + +addressbook-label = Libër Adresash + .aria-label = Krijoni një libër të ri adresash +addressbook-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të sistemoni krejt kontaktet tuaj në një libër adresash. Mund të lidheni edhe te një libër i largët adresash, për të mbajtur të njëkohësuar krejt kontaktet tuaj. + +feeds-label = Prurje + .aria-label = Lidheni me prurje +feeds-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me prurje RSS/Atom për të marrë lajme dhe përditësime prej ngado. + +newsgroups-label = Grupe Lajmesh + .aria-label = Lidheni me një grup lajmesh +newsgroups-description = { -brand-short-name }-i ju lejon të lidheni me krejt grupet e lajmeve që doni. + +import-title = Importoni nga Tjetër Program +import-paragraph = -i{ -brand-short-name } ju lejon të importoni mesazhe email, zëra librash adresash, pajtime në prurje, parapëlqime, dhe/ose filtra prej programesh të tjerë poste, si dhe formate të zakonshëm librash adresash. + +import-label = Importo + .aria-label = Importoni të dhëna nga programe të tjerë + +about-paragraph = Thunderbird-i është klienti udhëheqës për email dhe kalendar, me burim të hapët, ndërplatformësh, i lirë për përdorim personal apo nga biznesi. Dëshirojmë të mbetet i sigurt dhe të bëhet edhe më i mirë. Dhurimet do të na lejojnë të punësojmë programues, të paguajmë për infrastrukturën, dhe të vazhdojmë ta përmirësojmë. + +about-paragraph-2 = <b>Thunderbird-i financohet nga përdorues si ju! Nëse ju pëlqen Thunderbird-i, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes së një dhurimi.</b> Rruga më e mirë për ju që të bëni të mundur që Thunderbird-i të jetë i passhëm është të +about-donation = bëni një dhurim + +about-paragraph-consider-donation = <b>Thunderbird-i financohet nga përdorues si ju! Nëse Thunderbird-i ju pëlqen, ju lutemi, shihni mundësinë e bërjes së një dhurimi.</b> Rruga më e mirë për ju që të siguroni ruajtjen e ofrimit të Thunderbird-it është <a data-l10n-name="donation-link">bërja e një dhurimi.</a> + +explore-link = Eksploroni Veçori +support-link = Asistencë +involved-link = Përfshihuni +developer-link = Dokumentim Për Zhvilluesit + +read = Lexoni mesazhe +compose = Shkruani një mesazh të ri +search = Kërkoni në mesazhe +filter = Administroni filtra mesazhesh +nntp-subscription = Administroni pajtime në grupe lajmesh +rss-subscription = Administroni pajtime në prurje +e2e = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e9f1e75bf --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/addressbook/abCardDAVDialog.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-window = + .title = Libër Adresash vCard i Ri + +carddav-dialog = + .buttonlabelaccept = Vazhdo + .buttonaccesskeyaccept = V + +carddav-experimental-warning = Mbulimi për libra adresash CardDAV është eksperimental dhe mund të dëmtojë në mënyrë të pakthyeshme të dhënat tuaja. Qari dhe zarari, i juaji. + +carddav-provider-label = + .value = Furnizues CardDAV: + .accesskey = F + +carddav-provider-option-other = Furnizues tjetër… + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV-i: + .accesskey = V + +carddav-username-label = + .value = Emër përdoruesi: + .accesskey = E +carddav-username-input = + .placeholder = ju@example.com + +carddav-password-label = + .value = Fjalëkalim: + .accesskey = k +carddav-password-input = + .placeholder = Fjalëkalim + +carddav-remember-password = + .label = Mbaje mend fjalëkalimin + .accesskey = M + +carddav-loading = Po kërkohet për formësim… +carddav-connection-error = S’u arrit të lidhet. +carddav-none-found = S’u gjetën libra adresash për llogarinë e dhënë. +carddav-already-added = Krejt librat e adresave për llogarinë e dhënë janë tashmë të shtuar. + +carddav-available-books = Libra adresash të gatshëm: diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl new file mode 100644 index 0000000000..728807fe4f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/addressbook/abCardDAVProperties.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, you can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +carddav-url-label = + .value = URL CardDAV: + .accesskey = V +carddav-refreshinterval-label = + .label = Njëkohëso: + .accesskey = N +# Variables: +# $minutes (integer) - Number of minutes between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-minutes-value = + .label = + { $minutes -> + [one] çdo minutë + *[other] çdo { $minutes } minuta + } +# Variables: +# $hours (integer) - Number of hours between address book synchronizations +carddav-refreshinterval-hours-value = + .label = + { $hours -> + [one] çdo orë + *[other] çdo { $hours } orë + } +carddav-readonly-label = + .label = Vetëm-lexim + .accesskey = V diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/menubar.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4ee16394b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/menubar.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## View Menu + +menu-view-charset = + .label = Kodim Teksti + .accesskey = K + +## Mail Toolbar + +toolbar-junk-button = + .label = I pavlerë + .tooltiptext = Vëri shenjë si i pavlerë mesazhit të përzgjedhur +toolbar-not-junk-button = + .label = Jo i Pavlerë + .tooltiptext = Vëri shenjë si jo i pavlerë mesazhit të përzgjedhur +toolbar-delete-button = + .label = Fshije + .tooltiptext = Fsji mesazhet ose dosjen e përzgjedhur +toolbar-undelete-button = + .label = Çfshije + .tooltiptext = Hiqe fshirjen e mesazheve të përzgjedhur diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/messenger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/messenger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8bbd68de9 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/messenger.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-rights-notification-text = { -brand-short-name } është program i lirë dhe me burim të hapët, i krijuar nga një bashkësi mijëra vetash nga anembanë bota. + +## Folder Pane + +folder-pane-toolbar = + .toolbarname = Panel Kuadrati Dosjesh + .accesskey = P +folder-pane-header-label = Dosje + +## Folder Toolbar Header Popup + +folder-toolbar-hide-toolbar-toolbarbutton = + .label = Fshihe Panelin + .accesskey = F +show-all-folders-label = + .label = Tërë Dosjet + .accesskey = T +show-unread-folders-label = + .label = Dosje për Të palexuarit + .accesskey = a +show-favorite-folders-label = + .label = Dosje për Të parapëlqyerit + .accesskey = q +show-smart-folders-label = + .label = Dosje të Njësuara + .accesskey = j +show-recent-folders-label = + .label = Dosje për Të fundit + .accesskey = f +folder-toolbar-toggle-folder-compact-view = + .label = Parje e Ngjeshur + .accesskey = N diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl new file mode 100644 index 0000000000..331b9895f4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/messengercompose/messengercompose.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Addressing widget + +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type = Hiqe fushën { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +remove-address-row-type-label = + .tooltiptext = Hiqe fushën { $type } +# $type (String) - the type of the addressing row +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +address-input-type-aria-label = + { $count -> + [0] { $type } + [one] { $type } me një adresë, përdorni tastin shigjetë. majtas që të fokusi të kalohet në të + *[other] { $type } me { $count } adresa, përdorni tastin shigjetë majtas që të fokusi të kalohet në to. + } +# $email (String) - the email address +# $count (Number) - the number of address pills currently present in the addressing row +pill-aria-label = + { $count -> + [one] { $email }: shtypni tastin Enter që ta përpunoni, tastin Delete që të hiqet. + *[other] { $email }: 1 nga { $count }: shtypni tastin Enter që ta përpunoni, tastin Delete që të hiqet. + } +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-invalid-address = { $email } s’është adresë email e vlefshme +# $email (String) - the email address +pill-tooltip-not-in-address-book = { $email } s’gjendet në librin tuaj të adresave +pill-action-edit = + .label = Përpunoni Adresë + .accesskey = P +pill-action-move-to = + .label = Shpjere te Për + .accesskey = ë +pill-action-move-cc = + .label = Shpjere te Cc + .accesskey = C +pill-action-move-bcc = + .label = Shpjere te Bcc + .accesskey = B +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachment-bucket-count = + .value = + { $count -> + [1] { $count } Bashkëngjitje + *[other] { $count } Bashkëngjitje + } + .accesskey = B +# $count (Number) - the number of attachments in the attachment bucket +attachments-placeholder-tooltip = + .tooltiptext = + { $count -> + [1] { $count } Bashkëngjitje + [one] { $count } Bashkëngjitje + *[other] { $count } Bashkëngjitje + } +# { attachment-bucket-count.accesskey } - Do not localize this message. +key-toggle-attachment-pane = + .key = { attachment-bucket-count.accesskey } +button-return-receipt = + .label = Dëftesë + .tooltiptext = Kërko një dëftesë kthimi për këtë mesazh diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/newInstall.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/newInstall.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34df604e96 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/newInstall.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window = + .title = Lajme të Rëndësishme +continue-button = + .label = Vazhdo +main-text = Ky instalim i { -brand-short-name } ka një profil të ri. Nuk ndan me instalime të tjera në këtë kompjuter të { -brand-product-name } (përfshi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, dhe { -brand-product-name } Daily) të dhëna email-esh, fjalëkalime, parapëlqime përdoruesish dhe libra adresash. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/newInstallPage.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/newInstallPage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..335c73e09c --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/newInstallPage.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title = Lajme të Rëndësishme +heading = Ndryshime te profili juaj { -brand-short-name } +changed-title = Ç’ndryshoi? +changed-desc-profiles = Ky instalim i { -brand-short-name } përmban një profil të ri. Një profil është një grup kartelash, ku { -brand-product-name }-i ruan të dhëna të tilla si të dhëna email-esh, fjalëkalime, parapëlqime përdoruesi dhe libër adresash. +changed-desc-dedicated = Që të bëhet më e lehtë dhe më e sigurt kalimi nga një instalim i { -brand-product-name } (përfshi { -brand-product-name }, { -brand-product-name } Beta, dhe { -brand-product-name } Daily) në një tjetër, ky instalim tani ka një profil enkas për këtë punë.Nuk ndan automatikisht të dhëna tuajat të ruajtura me të tjera instalime { -brand-product-name }. +lost = <b>S’keni humbur ndonjë të dhënë personale apo përshtatje.</b> Nëse keni ruajtur tashmë të dhëna te { -brand-product-name }-i në këtë kompjuter, ato janë prapë të përdorshme në një tjetër instalim të { -brand-product-name }-it. +options-title = Ç’mundësi kam? +options-do-nothing = Nëse s’bëni gjë, të dhënat tuaja të profilit te { -brand-short-name }-i do të jenë të ndryshme nga të dhëna profili prej instalimesh të tjera të { -brand-product-name }-it. +resources = Burime +about-pofiles-link = Shihni dhe Administroni Profile Tuajt +support-link = Si të përdoret Përgjegjësi i Profileve - Artikull Asistence diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68443dc943 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/backupKeyPassword.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-password-window = + .title = Zgjidhni një fjalëkalim që të kopjeruhet Kyçi juaj OpenPGP + +set-password-legend = Zgjidhni një Fjalëkalim + +set-password-message = Fjalëkalimi që caktoni këtu, mbron kartelën kopjeruajtje të kyçit të fshehtë OpenGPG që jeni duke krijuar. Për të vazhduar më tej me kopjeruajtjen, duhet të caktoni këtë fjalëkalim. + +set-password-backup-pw = + .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë: + +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Fjalëkalim kopjeruajtjeje Kyçi të Fshehtë (sërish): + +set-password-reminder = <b>E rëndësishme!</b> Nëse harroni fjalëkalimin tuaj të kopjeruajtjes së kyçit të fshehtë, s’do të jeni në gjendje të riktheni më vonë këtë kopjeruajtje. Ju lutemi, regjistrojeni në një vend të parrezik. + +password-quality-meter = Matës cilësie fjalëkalimesh diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dce9434c75 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/changeExpiryDlg.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-change-key-expiry-title = + .title = Ndryshoni Skadim Kyçi + +info-will-expire = Ky kyç aktualisht është i formësuar të skadojë më { $date }. +info-already-expired = Ky kyç ka skaduar tashmë. +info-does-not-expire = Ky kyç aktualisht është i formësuar të mos skadojë kurrë. + +info-explanation-1 = <b>Pasi skadon një kyç</b>, s’është më e mundur të përdoret për fshehtëzim apo nënshkrim dixhital. + +info-explanation-2 = Për ta përdorur këtë kyç për një periudhë më të gjatë, ndryshoni datën e tij të skadimit, dhe mandej ndajeni sërish kyçin publik me partnerët e bisedës tuaj. + +expire-dont-change = + .label = Mos e ndrysho datën e skadimit +expire-never-label = + .label = Kyçi nuk skadon kurrë +expire-in-label = + .label = Kyçi do të skadojë më: +expire-in-months = Muaj diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc522bbaa7 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/composeKeyStatus.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-compose-key-status-intro-need-keys = Që të dërgoni një mesazh të fshehtëzuar skaj-më-skaj, duhet të merrni dhe pranoni një kyç publik për çdo marrës. +openpgp-compose-key-status-keys-heading = Pasje kyçesh OpenPGP: +openpgp-compose-key-status-title = + .title = Siguri OpenPGP Mesazhesh +openpgp-compose-key-status-recipient = + .label = Marrës +openpgp-compose-key-status-status = + .label = Gjendje +openpgp-compose-key-status-open-details = Administroni kyçe për marrësit e përzgjedhur… +openpgp-recip-good = ok +openpgp-recip-missing = s’ka kyçe +openpgp-recip-none-accepted = s’ka kyç të pranuar diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd74f5464b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/keyWizard.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +key-wizard-dialog-window = + .title = Shtoni një Kyç Personal OpenPGP për { $identity } + +key-wizard-button = + .buttonlabelaccept = Vazhdo + .buttonlabelhelp = Kthehu mbrapsht + +key-wizard-warning = <b>Nëse keni një kyç personal ekzistues</b> për këtë adresë email, duhet ta importoni. Përndryshe, s’do të mund të hyni te email-et tuaj të fshehtëzuar të arkivuar, as do të jeni në gjendje të lexoni email-e të fshehtëzuar që vijnë nga persona të cilët përdorin ende kyçin tuaj ekzistues. + +key-wizard-learn-more = Mësoni më tepër + +radio-create-key = + .label = Krijoni një Kyç të ri OpenPGP + .accesskey = K + +radio-import-key = + .label = Importoni një Kyç ekzistues OpenPGP + .accesskey = I + +radio-gnupg-key = + .label = Përdoreni kyçin tuaj të jashtëm përmes GnuPG-së (p.sh., prej një smartcard-i) + .accesskey = P + +## Generate key section + +openpgp-generate-key-title = Prodho Kyç OpenPGP + +openpgp-generate-key-info = <b>Prodhimi i kyçit mund të dojë deri në disa minuta që të plotësohet.</b> Mos e mbyllni aplikacionin, teksa bëhet prodhimi i kyçit. Shfletimi aktivisht ose kryerja e veprimeve që angazhojnë fort diskun, gjatë prodhimit të kyçit, do të rimbushë “randomness pool” dhe do të përshpejtojë procesin. Kur prodhimi i kyçit të jetë plotësuar, do të njoftoheni. + +openpgp-keygen-expiry-title = Skadim kyçi + +openpgp-keygen-expiry-description = Përcaktoni kohën e skadimit të kyçit tuaj të sapoprodhuar. Datën mund ta kontrolloni më vonë, për ta shtyrë më tej, nëse duhet. + +radio-keygen-expiry = + .label = Kyçi skadon për + .accesskey = s + +radio-keygen-no-expiry = + .label = Kyçi nuk skadon + .accesskey = n + +openpgp-keygen-days-label = + .label = ditë +openpgp-keygen-months-label = + .label = muaj +openpgp-keygen-years-label = + .label = vjet + +openpgp-keygen-advanced-title = Rregullime të mëtejshme + +openpgp-keygen-advanced-description = Kontrolloni rregullimet e mëtejshme të Kyçit tuaj OpenPGP. + +openpgp-keygen-keytype = + .value = Lloj kyçi: + .accesskey = L + +openpgp-keygen-keysize = + .value = Madhësi kyçi: + .accesskey = M + +openpgp-keygen-type-rsa = + .label = RSA + +openpgp-keygen-type-ecc = + .label = ECC (Lakore Eliptike) + +openpgp-keygen-button = Prodho kyç + +openpgp-keygen-progress-title = Krijoni Kyçin tuaj të ri OpenPGP… + +openpgp-keygen-import-progress-title = Po importohen Kyçet tuaj OpenPGP… + +openpgp-import-success = Kyçet OpenPGP u importuan me sukses! + +openpgp-import-success-title = Plotësoni procesin e importimit + +openpgp-import-success-description = Që të filloni të përdorni për fshehtëzim email-esh kyçin tuaj OpenPGP, mbylleni këtë dialog dhe hyni te Rregullimet e Llogarisë tuaj që ta përzgjidhni. + +openpgp-keygen-confirm = + .label = Ripohojeni + +openpgp-keygen-dismiss = + .label = Anuloje + +openpgp-keygen-cancel = + .label = Anulojeni procesin… + +openpgp-keygen-import-complete = + .label = Mbylle + .accesskey = M + +openpgp-keygen-missing-username = Për llogarinë e tanishme s’ka emër të përcaktuar. Ju lutemi, jepni një vlerë te fusha "Emri juaj" te rregullimet e llogarisë. +openpgp-keygen-long-expiry = S’mund të krijoni një kyç që skadon për më tepër se 100 vjet. +openpgp-keygen-short-expiry = Kyçi juaj duhet të jetë i vlefshëm për të paktën një ditë. + +openpgp-keygen-ongoing = Prodhim kyçi tashmë në kryerje e sipër! + +openpgp-keygen-error-core = S’arrihet të niset Shërbimi Bazë OpenPGP + +openpgp-keygen-error-failed = Prodhimi i Kyçit OpenPGP dështoi papritmas + +# $identity (String) - the newly generate OpenPGP Key +openpgp-keygen-error-revocation = Kyçi OpenPGP u krijua me sukses, por s’u arrit të merrej shfuqizim për kyçin { $key } + +openpgp-keygen-abort-title = Të ndërpritet prodhimi i kyçit? +openpgp-keygen-abort = Prodhim Kyçi OpenPGP aktualisht në kryerje e sipër, jeni i sigurt se doni të anulohet? + +# $identity (String) - the name and email address of the currently selected identity +openpgp-key-confirm = Të prodhohen kyç publik dhe i fshehtë për { $identity }? + +## Import Key section + +openpgp-import-key-title = Importoni një Kyç personal ekzistues OpenPGP + +openpgp-import-key-legend = Përzgjidhni një kartelë të kopjeruajtur më parë. + +openpgp-import-key-description = Mund të importoni kyçe personale që qenë krijuar me tjetër program OpenPGP. + +openpgp-import-key-info = Tjetër program mund të përshkruajë një kyç personal duke përdorur terma alternativë, bie fjala, kyçi juaj, kyç i fshehtë, kyç privat ose çift kyçesh. + +# $count (Number) - the number of keys found in the selected files +openpgp-import-key-list-amount = + { $count -> + [one] Thunderbird-i gjeti një kyç që mund të importohet. + *[other] Thunderbird-i gjeti { $count } kyçe që mund të importohen. + } + +openpgp-import-key-list-description = Ripohoni cilët kyçe mund të trajtohen si kyçet tuaj personalë. Si kyçe personalë duhen përdorur vetëm kyçe që krijuat ju vetë dhe që shfaqin identitetin tuaj. Këtë mundësi mund ta ndryshoni më vonë që nga dialogu Veti Kyçi. + +openpgp-import-key-list-caption = Kyçet e shënuar për t’u trajtuar si Kyçe Personalë do të radhiten te ndarja Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj. Të tjerët do të jenë të passhëm brenda Përgjegjësit të Kyçeve. + +openpgp-passphrase-prompt-title = Lypset frazëkalim + +# $identity (String) - the id of the key being imported +openpgp-passphrase-prompt = Ju lutemi, jepni frazëkalimin që të shkyçet kyçi vijues: { $key } + +openpgp-import-key-button = + .label = Përzgjidhni Kartelë për Importim… + .accesskey = P + +import-key-file = Importo Kartelë Kyçi OpenPGP + +import-key-personal-checkbox = + .label = Trajtoje këtë si një Kyç Personal + +gnupg-file = Kartela GnuPG + +import-error-file-size = <b>Gabim!</b> Nuk mbulohen kartela më të mëdha se 5MB. + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +import-error-failed = <b>Gabim!</b> S’u arrit të importohej kartelë. { $error } + +# $error (String) - the reported error from the failed key import method +openpgp-import-keys-failed = <b>Gabim!</b> S’u arrit të importohen kyçe. { $error } + +openpgp-import-identity-label = Identitet + +openpgp-import-fingerprint-label = Shenja gishtash + +openpgp-import-created-label = U krijua + +openpgp-import-bits-label = Bite + +openpgp-import-key-props = + .label = Veti Kyçi + .accesskey = V + +## External Key section + +openpgp-external-key-title = Kyç GnuPG i Jashtëm + +openpgp-external-key-description = Formësoni një kyç të jashtëm duke dhënë ID-në e Kyçit + +openpgp-external-key-info = Veç kësaj, duhet të përdorni Përgjegjës Kyçesh për të importuar dhe pranuar Kyçin Publik përkatës. + +openpgp-external-key-warning = <b>Mund të formësoni vetëm një Kyç të jashtëm GnuPG.</b> Zëri juaj i mëparshëm do të zëvendësohet. + +openpgp-save-external-button = Ruaj ID kyçi + +openpgp-external-key-label = ID Kyçi të Fshehtë: + +openpgp-external-key-input = + .placeholder = 123456789341298340 diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af90509768 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/msgReadStatus.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Message Header Encryption Button + +message-header-show-security-info-key = S +# $type (String) - the shortcut key defined in the message-header-show-security-info-key +message-security-button = + .title = + { PLATFORM() -> + [macos] Shfaq Siguri Mesazhi (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) + *[other] Shfaq Siguri Mesazhi (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) + } +openpgp-view-signer-key = + .label = Shihni kyç nënshkruesi +openpgp-view-your-encryption-key = + .label = Shihni kyçin tuaj të shfshehtëzimit +openpgp-openpgp = OpenPGP +openpgp-no-sig = Pa Nënshkrim Dixhital +openpgp-uncertain-sig = Nënshkrim Dixhital i Paqartë +openpgp-invalid-sig = Nënshkrim Dixhital i Pavlefshëm +openpgp-good-sig = Nënshkrim Dixhital i Mirë +openpgp-sig-uncertain-no-key = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por s’është e qartë nëse ky është i saktë. Që të verifikoni nënshkrimin, ju duhet të merrni një kopje të kyçit publik të dërguesit. +openpgp-sig-uncertain-uid-mismatch = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por u pikas një mospërputhje. Mesazhi qe dërguar prej një adrese email që nuk përputhet me kyçin publik të dërguesit. +openpgp-sig-uncertain-not-accepted = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por s’keni vendosur ende nëse kyçi i nënshkruesit është apo jo i pranueshëm për ju. +openpgp-sig-invalid-rejected = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por më herët keni vendosur ta hidhni poshtë kyçin e nënshkruesit. +openpgp-sig-invalid-technical-problem = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital, por u pikas një gabim teknik. Ose mesazhi është dëmtuar, ose mesazhi është ndryshuar nga dikush tjetër. +openpgp-sig-valid-unverified = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej një kyçi që e keni pranuar tashmë. Sidoqoftë, s’keni verifikuar ende që kyçi i përket vërtet dërguesit. +openpgp-sig-valid-verified = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej një kyçi të verifikuar. +openpgp-sig-valid-own-key = Ky mesazh përmban një nënshkrim dixhital të vlefshëm prej kyçit tuaj personal. +openpgp-sig-key-id = ID kyçi nënshkruesi: { $key } +openpgp-sig-key-id-with-subkey-id = ID kyçi nënshkruesi: { $key } (ID nënkyçi: { $subkey }) +openpgp-enc-key-id = ID-ja e kyçit tuaj të shfshehtëzimeve: { $key } +openpgp-enc-key-with-subkey-id = ID-ja e kyçit tuaj të shfshehtëzimeve: { $key } (ID nënkyçi: { $subkey }) +openpgp-unknown-key-id = Kyç i panjohur +openpgp-other-enc-additional-key-ids = Veç kësaj, mesazhi qe fshehtëzuar për të zotët e kyçeve vijues: +openpgp-other-enc-all-key-ids = Mmesazhi qe fshehtëzuar për të zotët e kyçeve vijues: diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37eae59218 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/oneRecipientStatus.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-one-recipient-status-title = + .title = Siguri OpenPGP Mesazhesh +openpgp-one-recipient-status-status = + .label = Gjendje +openpgp-one-recipient-status-key-id = + .label = ID Kyçi +openpgp-one-recipient-status-created-date = + .label = Krijuar më +openpgp-one-recipient-status-expires-date = + .label = Skadon më +openpgp-one-recipient-status-open-details = + .label = Hapni hollësitë dhe përpunoni pranimin… +openpgp-one-recipient-status-discover = + .label = Zbulo kyç të ri ose të përditësuar + +openpgp-one-recipient-status-instruction1 = Që t’i dërgohet një marrësi një mesazh i fshehtëzuar skaj-më-skaj, lypset të merrni kyçin e tij publik OpenPGP dhe t’i vini shenjë si të pranuar. +openpgp-one-recipient-status-instruction2 = Që të merrni kyçin e tij publik, importojeni prej email-it që ju kanë dërguar dhe që e përmban atë. Ndryshe, mund të provoni të zbulohet kyçi i tij publik në një drejtori. + +openpgp-key-own = I pranuar (kyç personal) +openpgp-key-secret-not-personal = Jo i përdorshëm +openpgp-key-verified = I pranuar (i verifikuar) +openpgp-key-unverified = I pranuar (i paverifikuar) +openpgp-key-undecided = I papranuar (i lëkundur) +openpgp-key-rejected = I papranuar (i hedhur poshtë) + +openpgp-intro = Kyçe publikë të passhëm për { $key } diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl new file mode 100644 index 0000000000..febd39da1b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/openpgp-frontend.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +openpgp-manage-keys-openpgp-cmd = + .label = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP + .accesskey = P +openpgp-ctx-decrypt-open = + .label = Shfshehtëzoje dhe Hape + .accesskey = S +openpgp-ctx-decrypt-save = + .label = Shfshehtëzoje dhe Ruaje Si… + .accesskey = f +openpgp-ctx-import-key = + .label = Importo Kyç OpenPGP + .accesskey = I +openpgp-ctx-verify-att = + .label = Verifikoni Nënshkrimin + .accesskey = V +openpgp-has-sender-key = Ky mesazh pretendon se përmban kyçin publik OpenPGP të dërguesit. +openpgp-be-careful-new-key = Kujdes: Kyçi i ri publik OpenPGP në këtë mesazh ndryshon nga kyçet publikë që keni pranuar më parë për { $email }. +openpgp-import-sender-key = + .label = Importoni… +openpgp-search-keys-openpgp = + .label = Zbulo Kyç OpenPGP +openpgp-missing-signature-key = Ky mesazh qe nënshkruar me një kyç që nuk e keni ende. +openpgp-search-signature-key = + .label = Zbuloni… +# Don't translate the terms "OpenPGP" and "MS-Exchange" +openpgp-broken-exchange-opened = Ky është një mesazh OpenPGP që duket të jetë korruptuar nga MS-Exchange dhe s’mund të riparohet, ngaqë është hapur që nga një kartelë vendore. Kopjojeni mesazhin në një dosje email-esh dhe provoni një riparim të automatizuar. +openpgp-broken-exchange-info = Ky është një mesazh OpenPGP që duket se është dëmtuar nga MS-Exchange. Nëse lënda e mesazhit nuk shfaqet siç pritet, mund të provoni një riparim të automatizuar. +openpgp-broken-exchange-repair = + .label = Riparoje mesazhin +openpgp-broken-exchange-wait = Ju lutemi, pritni… +openpgp-cannot-decrypt-because-mdc = + Ky është një mesazh i fshehtëzuar që përdor një mekanizëm të vjetër dhe të cenueshëm. + Mund të ketë qenë ndryshuar gjatë shpërnguljes, me synimin e vjedhjes së lëndës së tij. + Për të parandaluar këtë rrezik, nuk shfaqet lënda e tij. +openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key = Kyçi i fshehtë që është i domosdoshëm për shfshehtëzimin e këtij mesazhi, s’është i passhëm. +openpgp-partially-signed = + Vetëm një pjesë e këtij mesazhi qe nënshkruar në mënyrë dixhitale duke përdorur OpenPGP-në. + Nëse klikoni mbi butonin e verifikimit, pjesët e pambrojtura do të fshihen dhe do të shfaqet gjendja e nënshkrimit dixhital. +openpgp-partially-encrypted = + Vetëm një pjesë e këtij mesazhi qe nënshkruar në mënyrë dixhitale duke përdorur OpenPGP-në. + Pjesët e lexueshme të mesazhit që janë shfaqur tashmë, s’qenë të fshetëzuara. + Nëse klikoni mbi butonin e shfshehtëzimit, do të shfaqen pjesët e fshehtëzuara. +openpgp-reminder-partial-display = Kujtues: Mesazhi i shfaqur më poshtë është vetëm një pjesë e mesazhit origjinal. +openpgp-partial-verify-button = Verifikoje +openpgp-partial-decrypt-button = Shfshehtëzoje diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b78c02185f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/openpgp/openpgp.ftl @@ -0,0 +1,637 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +e2e-intro-description = Që të dërgoni mesazhe të fshehtëzuar ose të nënshkruar në mënyrë dixhitale, ju duhet të formësoni një teknologji fshehtëzimi, OpenPGP ose S/MIME. +e2e-intro-description-more = Që të aktivizohet përdorimi i OpenGPG-së, përzgjidhni kyçin tuaj personal, ose dëshminë tuaj personale që të aktivizohet përdorimi i S/MIME-s. Për një kyç apo dëshmi personale, zotëroni kyçin përkatës të fshehtë. +openpgp-key-user-id-label = Llogari / ID Përdoruesi +openpgp-keygen-title-label = + .title = Prodho Kyç OpenPGP +openpgp-cancel-key = + .label = Anuloje + .tooltiptext = Anuloni Prodhim Kyçi +openpgp-key-gen-expiry-title = + .label = Skadim kyçi +openpgp-key-gen-expire-label = Kyçi skadon për +openpgp-key-gen-days-label = + .label = ditë +openpgp-key-gen-months-label = + .label = muaj +openpgp-key-gen-years-label = + .label = vjet +openpgp-key-gen-no-expiry-label = + .label = Kyçi nuk skadon +openpgp-key-gen-key-size-label = Madhësi kyçi +openpgp-key-gen-console-label = Prodhim Kyçesh +openpgp-key-gen-key-type-label = Lloj kyçi +openpgp-key-gen-key-type-rsa = + .label = RSA +openpgp-key-gen-key-type-ecc = + .label = ECC (Lakore Eliptike) +openpgp-generate-key = + .label = Prodho kyç + .tooltiptext = Prodhon një kyç të ri të përputhshëm me OpenPGP-në, për fshehtëzim dhe/ose nënshkrim +openpgp-advanced-prefs-button-label = + .label = Të mëtejshme… +openpgp-keygen-desc = <a data-l10n-name="openpgp-keygen-desc-link">SHËNIM:Prodhimi i kyçit mund të dojë deri në disa minuta që të plotësohet.</a> Mos e mbyllni aplikacionin, teksa bëhet prodhimi i kyçit. Shfletimi aktivisht ose kryerja e veprimeve që angazhojnë fort diskun, gjatë prodhimit të kyçit, do të rimbushë “randomness pool” dhe do të përshpejtojë procesin. Kur prodhimi i kyçit të jetë plotësuar, do të njoftoheni. +openpgp-key-expiry-label = + .label = Skadim +openpgp-key-id-label = + .label = ID Kyçi +openpgp-cannot-change-expiry = Ky është një kyç me një strukturë komplekse, nuk mbulohet ndryshimi i datës së skadimit të tij. +openpgp-key-man-title = + .title = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP +openpgp-key-man-generate = + .label = Çift i Ri Kyçesh + .accesskey = K +openpgp-key-man-gen-revoke = + .label = Dëshmi Shfuqizimi + .accesskey = S +openpgp-key-man-ctx-gen-revoke-label = + .label = Prodho & Ruaj Dëshmi Shfuqizimi +openpgp-key-man-file-menu = + .label = Kartelë + .accesskey = K +openpgp-key-man-edit-menu = + .label = Përpunoni + .accesskey = P +openpgp-key-man-view-menu = + .label = Shihni + .accesskey = S +openpgp-key-man-generate-menu = + .label = Prodhoje + .accesskey = P +openpgp-key-man-keyserver-menu = + .label = Shërbyes kyçesh + .accesskey = b +openpgp-key-man-import-public-from-file = + .label = Importo Kyç(e) Publik Nga Kartelë + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-secret-from-file = + .label = Importo Kyç(e) të Fshehtë Nga Kartelë +openpgp-key-man-import-sig-from-file = + .label = Importo Shfuqizim(e) Nga Kartelë +openpgp-key-man-import-from-clipbrd = + .label = Importo Kyç(e) Nga e Papastër + .accesskey = I +openpgp-key-man-import-from-url = + .label = Importo Kyç(e) Nga URL + .accesskey = U +openpgp-key-man-export-to-file = + .label = Eksporto Kyç(e) Publik Në Kartelë + .accesskey = E +openpgp-key-man-send-keys = + .label = Dërgo Kyç(e) Publik Me Email + .accesskey = D +openpgp-key-man-backup-secret-keys = + .label = Kopjeruaj Kyç(e) të Fshehtë Në Kartelë + .accesskey = K +openpgp-key-man-discover-cmd = + .label = Zbuloni Kyçe Në Internet + .accesskey = Z +openpgp-key-man-discover-prompt = Që të zbuloni kyçe OpenPGP në internet, në shërbyes kyçesh apo duke përdorur protokollin WKD, jepni ose një adresë email, ose një ID kyçi. +openpgp-key-man-discover-progress = Po kërkohet… +openpgp-key-copy-key = + .label = Kopjo Kyç Publik + .accesskey = K +openpgp-key-export-key = + .label = Eksporto Kyç Publik Në Kartelë + .accesskey = E +openpgp-key-backup-key = + .label = Kopjeruaj Kyç të Fshehtë Në Kartelë + .accesskey = K +openpgp-key-send-key = + .label = Dërgo Kyç Publik Me Email + .accesskey = D +openpgp-key-man-copy-to-clipbrd = + .label = Kopjo Kyç(e) Publik Në të Papastër + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] Kopjo ID Kyçi Në të Papastër + *[other] Kopjo ID Kyçesh Në të Papastër + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Kopjo Shenjë Gishti Në të Papastër + *[other] Kopjo Shenjash Gishtash Në të Papastër + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-copy-to-clipboard = + .label = + { $count -> + [one] Kopjo Kyç Publik Në të Papastër + *[other] Kopjo Kyçe Publikë Në të Papastër + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-expor-to-file-label = + .label = Eksportoni Kyçe Në Kartelë +openpgp-key-man-ctx-copy-to-clipbrd-label = + .label = Kopjo Kyçe Publikë Në të Papastër +openpgp-key-man-ctx-copy = + .label = Kopjoje + .accesskey = K +openpgp-key-man-ctx-copy-fprs = + .label = + { $count -> + [one] Shenjë gishtash + *[other] Shenja gishtash + } + .accesskey = S +openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids = + .label = + { $count -> + [one] ID Kyçi + *[other] ID Kyçesh + } + .accesskey = I +openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys = + .label = + { $count -> + [one] Kyç Publik + *[other] Kyçe Publikë + } + .accesskey = K +openpgp-key-man-close = + .label = Mbylle +openpgp-key-man-reload = + .label = Ringarko Fshehtinë Kyçesh + .accesskey = R +openpgp-key-man-change-expiry = + .label = Ndryshoni Datën e Skadimit + .accesskey = S +openpgp-key-man-del-key = + .label = Fshini Kyç(e) + .accesskey = F +openpgp-delete-key = + .label = Fshini Kyç + .accesskey = F +openpgp-key-man-revoke-key = + .label = Shfuqizoni Kyç + .accesskey = S +openpgp-key-man-key-props = + .label = Veti Kyçi + .accesskey = V +openpgp-key-man-key-more = + .label = Më tepër + .accesskey = M +openpgp-key-man-view-photo = + .label = ID Foto + .accesskey = F +openpgp-key-man-ctx-view-photo-label = + .label = Shihni ID Foto +openpgp-key-man-show-invalid-keys = + .label = Shfaq kyçe të pavlefshëm + .accesskey = S +openpgp-key-man-show-others-keys = + .label = Shfaq Kyçe Nga Persona të Tjerë + .accesskey = T +openpgp-key-man-user-id-label = + .label = Emër +openpgp-key-man-fingerprint-label = + .label = Shenja gishtash +openpgp-key-man-select-all = + .label = Përzgjidhi Krejt Kyçet + .accesskey = K +openpgp-key-man-empty-tree-tooltip = + .label = Jepni terma kërkimi në kutinë më sipër +openpgp-key-man-nothing-found-tooltip = + .label = S’ka kyçe që përputhen me termat tuaja të kërkimit +openpgp-key-man-please-wait-tooltip = + .label = Ju lutemi, prisni deri sa kyçet të fillojnë të ngarkohen… +openpgp-key-man-filter-label = + .placeholder = Kërkoni për kyçe +openpgp-key-man-select-all-key = + .key = K +openpgp-key-man-key-details-key = + .key = H +openpgp-key-details-title = + .title = Veti Kyçi +openpgp-key-details-signatures-tab = + .label = Dëshmi +openpgp-key-details-structure-tab = + .label = Strukturë +openpgp-key-details-uid-certified-col = + .label = ID Përdoruesi / Certifikuar nga +openpgp-key-details-user-id2-label = Pronar i Hamendshëm i Kyçit +openpgp-key-details-id-label = + .label = ID +openpgp-key-details-key-type-label = Lloj +openpgp-key-details-key-part-label = + .label = Pjesë Kyçi +openpgp-key-details-algorithm-label = + .label = Algoritëm +openpgp-key-details-size-label = + .label = Madhësi +openpgp-key-details-created-label = + .label = Krijuar më +openpgp-key-details-created-header = Krijuar më +openpgp-key-details-expiry-label = + .label = Skadon më +openpgp-key-details-expiry-header = Skadon më +openpgp-key-details-usage-label = + .label = Përdorim +openpgp-key-details-fingerprint-label = Shenja gishtash +openpgp-key-details-sel-action = + .label = Përzgjidhni veprim… + .accesskey = P +openpgp-key-details-also-known-label = Identitete Alternative të Hamendshme të të Zotit të Kyçit: +openpgp-card-details-close-window-label = + .buttonlabelaccept = Mbylle +openpgp-acceptance-label = + .label = Pranimi Juaj +openpgp-acceptance-rejected-label = + .label = Jo, hidhe poshtë këtë kyç. +openpgp-acceptance-undecided-label = + .label = Ende jo, ndoshta më vonë. +openpgp-acceptance-unverified-label = + .label = Po, por s’e kam verifikuar që është kyçi i saktë. +openpgp-acceptance-verified-label = + .label = Po, e kam verifikuar në prani të personit, që ky kyç ka shenjat e sakta të gishtave. +key-accept-personal = + Për këtë kyç keni si pjesën publike, ashtu edhe atë të fshehtë. Mund ta përdorni si një kyç personal. + Nëse ky kyç ju qe dhënë nga dikush tjetër, mos e përdorni si kyç personal. +key-personal-warning = E krijuat vetë këtë kyç, dhe pronësia e shfaqur për kyçin ju referohet juve? +openpgp-personal-no-label = + .label = Jo, mos e përdor si kyçin tim personal. +openpgp-personal-yes-label = + .label = Po trajtoje këtë kyç si kyç personal. +openpgp-copy-cmd-label = + .label = Kopjoje + +## e2e encryption settings + +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $identity (String) - the email address of the currently selected identity +openpgp-description = + { $count -> + [0] Thunderbird-i s’ka kyç personal OpenPGP për <b>{ $identity }</b> + [one] Thunderbird-i gjeti { $count } kyç personal OpenPGP përshoqëruar me <b>{ $identity }</b> + *[other] Thunderbird-i gjeti { $count } kyçe personalë OpenPGP përshoqëruar me <b>{ $identity }</b> + } +# $count (Number) - the number of configured keys associated with the current identity +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status = + { $count -> + [0] Që të aktivizohet protokolli OpenPGP, përzgjidhni një kyç të vlefshëm . + *[other] Formësimi juaj i tanishëm përdor ID kyçi <b>{ $key }</b> + } +# $key (String) - the currently selected OpenPGP key +openpgp-selection-status-error = Formësimi juaj i tanishëm përdor kyçin <b>{ $key }</b>, i cili ka skaduar. +openpgp-add-key-button = + .label = Shtoni Kyç… + .accesskey = S +e2e-learn-more = Mësoni më tepër +openpgp-keygen-success = Kyçi OpenPGP u krijua me sukses! +openpgp-keygen-import-success = Kyçet OpenPGP u importuan me sukses! +openpgp-keygen-external-success = ID-ja e Kyçit të Jashtëm GnuPG u ruajt! + +## OpenPGP Key selection area + +openpgp-radio-none = + .label = Asnjë +openpgp-radio-none-desc = Mos përdor OpenPGP për këtë identitet. +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expires = Skadon më: { $date } +openpgp-key-expires-image = + .tooltiptext = Kyçi skadon për më pak se 6 muaj +# $key (String) - the expiration date of the OpenPGP key +openpgp-radio-key-expired = Ka skaduar më: { $date } +openpgp-key-expired-image = + .tooltiptext = Kyçi skadoi +openpgp-key-expand-section = + .tooltiptext = Më tepër të dhëna +openpgp-key-revoke-title = Shfuqizojeni Kyçin +openpgp-key-edit-title = Ndryshoni Kyç OpenPGP +openpgp-key-edit-date-title = Shtyni Datën e Skadimit +openpgp-manager-description = Që të shihni dhe administroni kyçe publikë të korrespondentëve tuaj dhe kyçe të tjetër jo të paraqitur më sipër, përdorni Përgjegjësin e Kyçeve OpenPGP. +openpgp-manager-button = + .label = Përgjegjës Kyçesh OpenPGP + .accesskey = P +openpgp-key-remove-external = + .label = Hiq ID Kyçi të Jashtëm + .accesskey = H +key-external-label = Kyç GnuPG i Jashtëm +# Strings in keyDetailsDlg.xhtml +key-type-public = kyç publik +key-type-primary = kyç parësor +key-type-subkey = nënkyç +key-type-pair = çift kyçesh (kyç i fshehtë dhe kyç publik) +key-expiry-never = kurrë +key-usage-encrypt = Fshehtëzoje +key-usage-sign = Nënshkruaje +key-usage-certify = Certifikoje +key-usage-authentication = Mirëfilltësim +key-does-not-expire = Kyçi nuk skadon +key-expired-date = Kyçi skadoi më { $keyExpiry } +key-expired-simple = Kyçi ka skaduar +key-revoked-simple = Kyçi u shfuqizua +key-do-you-accept = E pranoni këtë kyç për verifikim nënshkrimesh dixhitale dhe për fshehtëzim mesazhesh? +key-accept-warning = Shmangni pranimin e një kyçi që s’duket normal. Përdorni një kanal komunikimi tjetër nga email-i që të verifikoni shenjat e gishtave të kyçit të korrespondentit tuaj. +# Strings enigmailMsgComposeOverlay.js +cannot-use-own-key-because = S’arrihet të dërgohet mesazhi, ngaqë ka një problem me kyçin tuaj personal. { $problem } +cannot-encrypt-because-missing = S’arrihet të dërgohet ky mesazh me fshehtëzim skaj-më-skaj, ngaqë ka probleme me kyçet e marrësve vijues: { $problem } +window-locked = Dritarja e hartimeve është e kyçur; dërgimi u anulua +# Strings in mimeDecrypt.jsm +mime-decrypt-encrypted-part-attachment-label = Pjesa e fshehtëzuar e mesazhit +mime-decrypt-encrypted-part-concealed-data = Kjo është pjesë e fshehtëzuar e një mesazhi. Do t’ju duhet ta hapni në një dritare veçmas, duke klikuar mbi bashkëngjitjen. +# Strings in keyserver.jsm +keyserver-error-aborted = U ndërpre +keyserver-error-unknown = Ndodhi një gabim i panjohur +keyserver-error-server-error = Shërbyesi i kyçeve raportoi një gabim. +keyserver-error-import-error = S’u arrit të importohej kyçi i shkarkuar. +keyserver-error-unavailable = Shërbyesi i kyçeve është i pakapshëm +keyserver-error-security-error = Shërbyesi i kyçeve nuk mbulon hyrje të fshehtëzuar në të. +keyserver-error-certificate-error = Dëshmia e shërbyesit të kyçeve s’është e vlefshme. +keyserver-error-unsupported = Shërbyesi i kyçeve nuk mbulohet. +# Strings in mimeWkdHandler.jsm +wkd-message-body-req = + Furnizuesi i email-it tuaj e përpunoi kërkesën tuaj për ngarkim të kyçit tuaj publik te Drejtoria Web e Kyçeve OpenPGP. + Ju lutemi, ripohojeni që të plotësohet publikimi i kyçit tuaj publik. +wkd-message-body-process = + Ky është një email i lidhur me përpunimin e automatizuar për të ngarkuar kyçin tuaj publik te Drejtoria Web e Kyçeve OpenPGP. + Nuk ju duhet të ndërmerrni ndonjë veprim dorazi në këtë pikë. +# Strings in persistentCrypto.jsm +converter-decrypt-body-failed = + S’u shfshehtëzua dot mesazh me subjektin + { $subject }. + Doni të riprovohet me një frazëkalim tjetër apo doni të anashkalohet mesazhi? +# Strings in gpg.jsm +unknown-signing-alg = Algoritëm i panjohur nënshkrimi (ID: { $id }) +unknown-hash-alg = Hash kriptografik i panjohur (ID: { $id }) +# Strings in keyUsability.jsm +expiry-key-expires-soon = + Kyçi juaj { $desc } do të skadojë për më pak se { $days } ditë. + Rekomandojmë që të krijoni një çift të ri kyçesh dhe të formësoni llogaritë përgjegjëse për ta përdorur. +expiry-keys-expire-soon = + Kyçet tuaj vijues do të skadojnë për më pak se { $days } ditë: { $desc }. + Rekomandojmë që të krijoni kyçe të rinj dhe të formësoni llogaritë përgjegjëse për t’i përdorur ata. +expiry-key-missing-owner-trust = + Kyçit tuaj të fshehtë { $desc } i mungon vlera e besueshmërisë. + Këshillojmë që “Bazohuni në dëshmi” t’i jepni vlerën “përgjithnjë” te veti kyçi. +expiry-keys-missing-owner-trust = + Kyçeve tuaj të fshehtë vijues u mungon vlera e besueshmërisë { $desc }. + Këshillojmë që “Bazohuni në dëshmi” t’i jepni vlerën “përgjithnjë” te veti kyçi. +expiry-open-key-manager = Hapni Përgjegjës Kyçesh OpenPGP +expiry-open-key-properties = Hap Veti Kyçi +# Strings filters.jsm +filter-folder-required = Duhet të përzgjidhni një dosje objektiv. +filter-decrypt-move-warn-experimental = + Kujdes - veprimi i filtrimit “Shfshehtëzoje përgjithnjë” mund të shpjerë te mesazhe të shkatërruar. + Këshillojmë me forcë që së pari të provoni filtrin “Krijo një Kopje të shfshehtëzuar”, ta testoni me kujdes përfundimin, dhe të filloni ta përdorni këtë filtër vetëm pasi të jeni i kënaqur me përfundimin. +filter-term-pgpencrypted-label = Fshehtëzuar me OpenPGP +filter-key-required = Duhet të përzgjidhni një marrës kyçi. +filter-key-not-found = S’u gjet dot kyç i fshehtëzuar për '{ $desc }'. +filter-warn-key-not-secret = + Kujdes - veprimi i filtrit “Fshehtëzoje me kyçin” zëvendëson marrësit. + Nëse s’keni kyçin e fshehtë për '{ $desc }', s’do të jeni më në gjendje të lexoni email-et. +# Strings filtersWrapper.jsm +filter-decrypt-move-label = Shfshehtëzoje përgjithnjë (OpenPGP) +filter-decrypt-copy-label = Krijo Kopje të shfshehtëzuar (OpenPGP) +filter-encrypt-label = Fshehtëzoje sipas kyçi (OpenPGP) +# Strings in enigmailKeyImportInfo.js +import-info-title = + .title = Sukses! Kyçet u importuan +import-info-bits = Bite +import-info-created = Krijuar më +import-info-fpr = Shenja gishtash +import-info-details = Shihni Hollësi dhe administroni pranim kyçi +import-info-no-keys = S’u importuan kyçe. +# Strings in enigmailKeyManager.js +import-from-clip = Doni të importohen ndonjë kyç(e) nga e papastra? +import-from-url = Shkarko kyç publik prej kësaj URL-je: +copy-to-clipbrd-failed = S’u kopjua dot në të papastër kyçi(et) i përzgjedhur. +copy-to-clipbrd-ok = Kyçi(et) u kopjua në të papastër +delete-secret-key = + KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e një kyçi të fshehtë! + + Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç, as do të jeni në gjendje ta shfuqizoni atë. + + Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key + '{ $userId }'? +delete-mix = + KUJDES: Ju ndan një hap nga fshirja e kyçesh të fshehtë! + + Nëse fshini kyçin tuaj të fshehtë, s’do të jeni më në gjendje të shfshehtëzoni çfarëdo mesazhi të fshehtëzuar për atë kyç. + Doni vërtet të fshihen QË TË DY PALËT, kyçet e fshehtë dhe publikë të përzgjedhur? +delete-pub-key = + Doni të fshihet kyçi publik + '{ $userId }'? +delete-selected-pub-key = Doni të fshihen kyçet publikë? +refresh-all-question = S’përzgjodhët ndonjë kyç. Do të donit të rifreskohen KREJT kyçet? +key-man-button-export-sec-key = Eksporto Kyçe të &Fshehtë +key-man-button-export-pub-key = Eksporto Vetëm Kyçe &Publikë +key-man-button-refresh-all = &Rifresko Krejt Kyçet +key-man-loading-keys = Po ngarkohen kyçe, ju lutemi, prisni… +ascii-armor-file = Kartela ASCII të Blinduara (*.asc) +no-key-selected = Që të mund të kryhet veprimi i përzgjedhur, duhet të përzgjidhni të paktën një kyç +export-to-file = Eksporto Kyç Publik Në Kartelë +export-keypair-to-file = Eksporto Kyç të Fshehtë dhe Publik Në Kartelë +export-secret-key = Doni të përfshihet te kartela e ruajtur për kyçin OpenPGP kyçi i fshehtë? +save-keys-ok = Kyçet u ruajtën me sukses +save-keys-failed = Ruajtja e kyçeve dështoi +default-pub-key-filename = Kyçe-publikë-të-eksportuar +default-pub-sec-key-filename = Kopjeruajtje-kyçesh-të-fshehtë +refresh-key-warn = Kujdes: rifreskimi i krejt kyçeve mund të jetë një proces goxha i gjatë, varet nga numri i kyçeve dhe shpejtësia e lidhjes! +preview-failed = S’lexohet dot kartelë kyçi publik. +general-error = Gabim: { $reason } +dlg-button-delete = &Fshije + +## Account settings export output + +openpgp-export-public-success = <b>Kyçi Publik u eksportua me sukses!</b> +openpgp-export-public-fail = <b>S’arrihet të eksportohet kyçi publik i përzgjedhur!</b> +openpgp-export-secret-success = <b>Kyçi i Dshehtë u eksportua me sukses!</b> +openpgp-export-secret-fail = <b>S’arrihet të eksportohet kyçi i fshehtë i përzgjedhur!</b> +# Strings in keyObj.jsm +key-ring-pub-key-revoked = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) është i shfuqizuar. +key-ring-pub-key-expired = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) ka skaduar. +key-ring-key-disabled = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) është i çaktivizuar, s’mund të përdoret. +key-ring-key-invalid = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’është i vlefshëm. Ju lutemi, shihni mundësinë e verifikimit saktë të tij. +key-ring-key-not-trusted = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’është i besuar në shkallë të mjaftueshme. Ju lutemi, për ta përdorur për nënshkrime, caktojeni shkallën e besimit të kyçit tuaj si “përgjithnjë”. +key-ring-no-secret-key = S’duket se keni kyçin e fshehtë për { $userId } (ID kyçi { $keyId }) në vargun tuaj të kyçeve; kyçin s’mund ta përdorni për nënshkrime. +key-ring-pub-key-not-for-signing = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’mund të përdoret për nënshkrime. +key-ring-pub-key-not-for-encryption = Kyçi { $userId } (ID kyçi { $keyId }) s’mund të përdoret për fshehtëzim. +key-ring-sign-sub-keys-revoked = Janë shfuqizuar krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }). +key-ring-sign-sub-keys-expired = Kanë skaduar krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }). +key-ring-sign-sub-keys-unusable = Janë shfuqizuar, kanë skaduar ose ndryshe janë të papërdorshëm, krejt nënkyçet e nënshkrimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }). +key-ring-enc-sub-keys-revoked = Janë shfuqizuar krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }). +key-ring-enc-sub-keys-expired = Kanë skaduar krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }). +key-ring-enc-sub-keys-unusable = Janë shfuqizuar, kanë skaduar ose ndryshe janë të papërdorshëm, krejt nënkyçet e fshehtëzimit të kyçit { $userId } (ID kyçi { $keyId }). +# Strings in gnupg-keylist.jsm +keyring-photo = Foto +user-att-photo = Atribut përdoruesi (figurë JPEG) +# Strings in key.jsm +already-revoked = Ky kyç është shfuqizuar tashmë. +# $identity (String) - the id and associated user identity of the key being revoked +revoke-key-question = + Ju ndan një hap nga shfuqizimi i kyçit '{ $identity }'. + S’do të jeni më në gjendje të nënshkruani me këtë kyç, dhe pasi t’u jetë dhënë të tjerëve, këta s’do të jenë më në gjendje të bëjnë fshehtëzim me atë kyç. Mundeni ende ta përdorni kyçin për të shfshehtëzuar mesazhe të vjetër. + Do you want to proceed? +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-not-present = + S’keni kyç (0x{ $keyId }) që përputhet me këtë dëshmi shfuqizimi! + Nëse keni humbur kyçin tuaj, duhet ta importoni (p.sh., nga një shërbyes kyçesh), përpara importimit të dëshmisë së shfuqizimit! +# $keyId (String) - the id of the key being revoked +revoke-key-already-revoked = Kyçi 0x{ $keyId } është shfuqizuar tashmë. +key-man-button-revoke-key = &Shfuqizoni Kyç +openpgp-key-revoke-success = Kyçi u shfuqizua me sukses. +after-revoke-info = + Kyçi është shfuqizuar. + Ndajeni sërish me të tjerët këtë kyç publik, duke e dërguar me email, ose duke e ngarkuar te një shërbyes kyçesh, për t’u lejuar të tjerëve të dinë se e shfuqizuat kyçin tuaj. + As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. + If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included. +# Strings in keyRing.jsm & decryption.jsm +key-man-button-import = &Importo +delete-key-title = Fshi Kyç OpenPGP +delete-external-key-title = Hiq Kyçin e jashtëm GnuPG +delete-external-key-description = Doni të hiqet kjo ID kyçi të Jashtëm GnuPG? +key-in-use-title = Kyç OpenPGP aktualisht në përdorim +delete-key-in-use-description = S’arrihet të bëhet! Kyçi që përzgjodhët për fshirje është aktualisht në përdorim nga ky identitet. Përzgjidhni një kyç tjetër, ose mos përzgjidhni ndonjë, dhe riprovoni. +revoke-key-in-use-description = S’arrihet të bëhet! Kyçi që përzgjodhët për shfuqizim është aktualisht në përdorim nga ky identitet. Përzgjidhni një kyç tjetër, ose mos përzgjidhni ndonjë, dhe riprovoni. +# Strings used in errorHandling.jsm +key-error-key-spec-not-found = Për adresën email '{ $keySpec }' s’gjendet dot përputhje me ndonjë kyç në vargun tuaj të kyçeve. +key-error-key-id-not-found = ID-ja e kyçit të formësuar '{ $keySpec }' s’mund të gjendet te vargu juaj i kyçeve. +key-error-not-accepted-as-personal = S’keni ripohuar se kyçi me ID-në '{ $keySpec }' është kyç i juaji personal. +# Strings used in enigmailKeyManager.js & windows.jsm +need-online = Funksioni që keni përzgjedhur s’mund të përdoret nën mënyrën jo i lidhur. Ju lutemi, lidhuni në internet dhe riprovoni. +# Strings used in keyRing.jsm & keyLookupHelper.jsm +no-key-found = S’gjetëm dot ndonjë kyç me përputhje me kriterin e dhënë të kërkimit. +# Strings used in keyRing.jsm & GnuPGCryptoAPI.jsm +fail-key-extract = Gabim - urdhri për përftim kyçi dështoi +# Strings used in keyRing.jsm +fail-cancel = Gabim - Marrja e kyçit u anulua nga përdoruesi +not-first-block = Gabim - Blloku i parë OpenPGP s’është bllok kyçi publik +import-key-confirm = Të importohet kyç(e) publik të trupëzuar në mesazh? +fail-key-import = Gabim - Importimi i kyçit dështoi +file-write-failed = S’u arrit të shkruhet te kartelë { $output } +no-pgp-block = Gabim - S’u gjet bllok i vlefshëm të dhënash OpenPGP të koracuara +confirm-permissive-import = Importi dështoi. Kyçi që po provoni të importoni mund të jetë i komprometuar ose përdor atribute të panjohur. Do të donit të provohej të importoheshin pjesët që janë të sakta? Kjo mund të sjellë importim kyçesh jo të plotë dhe të papërdorshëm. +# Strings used in trust.jsm +key-valid-unknown = i panjohur +key-valid-invalid = i pavlefshëm +key-valid-disabled = i çaktivizuar +key-valid-revoked = i shfuqizuar +key-valid-expired = i skaduar +key-trust-untrusted = i pabesuar +key-trust-marginal = mënjanësor +key-trust-full = i besuar +key-trust-ultimate = përfundimtar +key-trust-group = (grup) +# Strings used in commonWorkflows.js +import-key-file = Importo Kartelë Kyçi OpenPGP +import-rev-file = Importo Kartelë Shfuqizimi OpenPGP +gnupg-file = Kartela GnuPG +import-keys-failed = Importimi i kyçeve dështoi +passphrase-prompt = Ju lutemi, jepni frazëkalimin që shkyç kyçin vijues: { $key } +file-to-big-to-import = Kjo kartelë është shumë e madhe. Ju lutemi, mos importoni njëherësh një grup të madh kyçesh. +# Strings used in enigmailKeygen.js +save-revoke-cert-as = Krijoni & Ruani Dëshmi Shfuqizimesh +revoke-cert-ok = Dëshmia e shfuqizimit u krijua me sukses. Mund ta përdorni për të zhvleftësuar kyçin tuaj publik, p.sh., në rast se humbni kyçin tuaj të fshehtë. +revoke-cert-failed = Dëshmia e shfuqizimit s’u krijua dot. +gen-going = Prodhim kyçesh tashmë në kryerje e sipër! +keygen-missing-user-name = S’ka emër të specifikuar për llogarinë/identitetin e përzgjedhur. Ju lutemi, jepni një vlerë te fusha “Emri juaj”, te rregullimet e llogarisë. +expiry-too-short = Kyçi juaj duhet të jetë i vlefshëm për të paktën një ditë. +expiry-too-long = S’mund të krijoni një kyç që skadon pas më shumë se 100 vjetëve. +key-confirm = Të prodhohet kyç publik dhe i fshehtë për '{ $id }'? +key-man-button-generate-key = &Prodho Kyç +key-abort = Të ndërpritet prodhimi i kyçit? +key-man-button-generate-key-abort = &Ndërprite Prodhimin e Kyçit +key-man-button-generate-key-continue = &Vazhdo Prodhimin e Kyçit + +# Strings used in enigmailMessengerOverlay.js + +failed-decrypt = Gabim - shfshehtëzimi dështoi +fix-broken-exchange-msg-failed = S’pat sukses në riparimin e mesazhit. +attachment-no-match-from-signature = S’u përputh dot kartela e nënshkrimit '{ $attachment }' me ndonjë bashkëngjitje +attachment-no-match-to-signature = S’u përputh dot bashkëngjitja '{ $attachment }' me një kartelë nënshkrimi +signature-verified-ok = Nënshkrimi për bashkëngjitjen { $attachment } u verifikua me sukses +signature-verify-failed = Nënshkrimi për bashkëngjitjen { $attachment } s’u verifikua do +decrypt-ok-no-sig = + Kujdes + Shfshehtëzimi qe i suksesshëm, por nënshkrimi s’u verifikua dot me saktësi +msg-ovl-button-cont-anyway = &Vazhdo Sido Qoftë +enig-content-note = *Bashkëngjitjet në këtë mesazh s’janë nënshkruar, as fshehtëzuar* +# Strings used in enigmailMsgComposeOverlay.js +msg-compose-button-send = &Dërgo Mesazh +msg-compose-details-button-label = Hollësi… +msg-compose-details-button-access-key = H +send-aborted = Veprimi i dërgimit u ndërpre. +key-not-trusted = Pa besueshmëri të mjaftë për kyçin '{ $key }' +key-not-found = S’u gjet kyçi '{ $key }' +key-revoked = Kyçi '{ $key }' u shfuqizua +key-expired = Kyçi '{ $key }' skadoi +msg-compose-internal-error = Ndodhi një gabim i brendshëm. +keys-to-export = Përzgjidhni Kyçe OpenPGP Për T’i Futur +msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP = + Mesazhi të cilit po i përgjigjeni përmban si pjesë të pafshehtëzuara, ashtu edhe të fshehtëzuara. Nëse fillimisht tdërguesi s’qe në gjendje të fshehtëzonte disa pjesë të mesazhit, mund të jeni duke lënë të rrjedhë informacion rezervat të cilin dërguesi s’qe në gjendje ta fshehtëzonte. + Please consider removing all quoted text from your reply to this sender. +msg-compose-cannot-save-draft = Gabim teksa ruhej skicë +msg-compose-partially-encrypted-short = Hapni sytë për rrjedhje informacioni rezervat - email pjesërisht i fshehtëzuar. +quoted-printable-warn = + Keni aktivizuar kodim 'quoted-printable' për dërgim mesazhesh. Kjo mund të sjellë shfshehtëzim dhe/ose verifikim të pasaktë të mesazhit tuaj. + Doni të çaktivizohet tani dërgimi i mesazheve'quoted-printable'? +minimal-line-wrapping = + Keni ujdisur mbështjellje rreshtash pas { $width } shenjash. Për fshehtëzim dhe/ose nënshkrim të saktë, kjo vlerë lypset të jetë të paktën 68. + Doni të ndryshohet tani vlera për mbështjellje rreshtash në 68 shenja? +sending-hidden-rcpt = Marrësit BCC (kopjim i verbër) s’mund të përdoren kur dërgohet një mesazh i fshehtëzuar. Që të dërgoni këtë mesazh të fshehtëzuar, ose hiqni marrësit BCC ose kalojini te fusha CC. +sending-news = + Veprimi i dërgimit të fshehtëzuar dështoi. + Ky mesazh s’mund të fshehtëzohet, ngaqë ka marrës në grupe lajmesh. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh pa fshehtëzim. +send-to-news-warning = + Kujdes: ju ndan një hap nga dërgimi i një mesazhi të fshehtëzuar te një grup lajmesh. + Kjo nuk këshillohet, ngaqë ka kuptim vetëm nëse krejt anëtarët e grupit munden të fshehtëzojnë mesazhin, d.m.th., mesazhi lypset të fshetëzohet me kyçet e krejt pjesëmarrësve në grup. Ju lutemi, dërgojeni këtë mesazh vetëm nëse e dini saktësisht se ç’po bëni. + Të vazhdohet? +save-attachment-header = Ruaje bashkëngjitjen e shfshehtëzuar +no-temp-dir = + S’u gjet dot një drejtori e përkohshme ku të shkruhet + Ju lutemi, caktoni ndryshoren TEMP të mjedisit +possibly-pgp-mime = Mesazh mundet i fshehtëzuar ose nënshkruar me PGP/MIME; përdorni funksionin 'Shfshehtëzoje/Verifikoje' për ta verifkuar +cannot-send-sig-because-no-own-key = S’nënshkruhet dot në mënyrë dixhitale ky mesazh, ngaqë s’keni formësuar ende fshehtëzim skaj-më-skaj për <{ $key }> +cannot-send-enc-because-no-own-key = S’mund të dërgohet i fshehtëzuar ky mesazh, ngaqë s’keni formësuar ende fshehtëzim skaj-më-skaj për <{ $key }> +# Strings used in decryption.jsm +do-import-multiple = + Të importohen kyçet vijues? + { $key } +do-import-one = Të importohet { $name } ({ $id })? +cant-import = Gabim në importim kyçi publik +unverified-reply = Pjesa e mesazhit me shmangie kryeradhe (përgjigje) ka gjasa të jetë ndryshuar +key-in-message-body = U gjet një kyç te lënda e mesazhit. Klikoni mbi “Importo Kyç” që të importohet kyçi +sig-mismatch = Gabim - Mospërputhje nënshkrimesh +invalid-email = Gabim - adresë(a) email e pavlefshme +attachment-pgp-key = + Bashkëngjitja '{ $name }' që po hapni duket të jetë një kartelë kyçi OpenPGP. + Klikoni mbi “Importoje” që të importohen kyçet që përmban, ose “Shiheni” që të shihni lëndën e kartelës në një dritare shfletuesi +dlg-button-view = &Shiheni +# Strings used in enigmailMsgHdrViewOverlay.js +decrypted-msg-with-format-error = Mesazh i shfshehtëzuar (u rikthyer format i dëmtuar email-i PGP, shkaktuar ndoshta nga një shërbyes i vjetër Exchange, ndaj përfundimi mund të mos jetë i përsosur për lexim) +# Strings used in encryption.jsm +not-required = Gabimi - s’lyp fshehtëzim +# Strings used in windows.jsm +no-photo-available = S’ka Foto +error-photo-path-not-readable = Shtegu '{ $photo }' për foto s’është i lexueshëm +debug-log-title = Regjistër Diagnostikimi OpenPGP-je +# Strings used in dialog.jsm +repeat-prefix = Ky sinjalizim do të përsëritet { $count } +repeat-suffix-singular = herë tjetër +repeat-suffix-plural = herë të tjera +no-repeat = Ky sinjalizim s’do të shfaqet më. +dlg-keep-setting = Mba mend përgjigjen time dhe mos pyet më +dlg-button-ok = &OK +dlg-button-close = &Mbylle +dlg-button-cancel = &Anuloje +dlg-no-prompt = Mos ma shfaq më këtë dialog +enig-prompt = Kërkesë OpenPGP +enig-confirm = Ripohim OpenPGP +enig-alert = Sinjalizim OpenPGP +enig-info = Informacion OpenPGP +# Strings used in persistentCrypto.jsm +dlg-button-retry = &Riprovo +dlg-button-skip = &Anashkaloje +# Strings used in enigmailCommon.js +enig-error = Gabim OpenPGP +enig-alert-title = + .title = Sinjalizim OpenPGP diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c5dc03d334 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/add-finger.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-add-finger = + .title = Shtoni Shenja Gishtash Kyçi OTR + +# Variables: +# $name (String) - name of a chat contact person +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +otr-add-finger-description = Jepni shenja gishtash kyçi OTR për { $name }. + +otr-add-finger-fingerprint = Shenja gishtash: +otr-add-finger-tooltip-error = U dha shenjë e pavlefshme. Lejohen vetëm shkronjat ABCDEF dhe numra + +otr-add-finger-input = + .placeholder = Shenjat e gishtave të kyçit OTR, 40 shenja e gjatë diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..524f3d95a6 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/am-im-otr.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-encryption = + .label = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj +account-otr-label = Shkëmbim Mesazhesh Off-the-Record (OTR) +account-otr-description = { -brand-short-name } mbulon fshehtëzim skaj-më-skaj në biseda tek-për-tek. Kjo u pengon palëve të treta të përgjojnë një bisedë. Fshehtëzimi skaj-më-skaj mund të përdoret vetëm kur edhe personi tjetër përdor program që mbulon OTR-në. +otr-encryption-title = Fshehtëzim i Verifikuar +otr-encryption-caption = Për t’u bërë të mundur të tjerëve të verifikojnë identitetin tuaj në biseda OTR, ndani me ta shenjat tuaja të gishtave OTR duke përdorur një kanal të jashtëm komunikimesh (out-of-band). +otr-fingerprint-label = Shenjat Tuaja të Gishtave: +view-fingerprint-button = + .label = Administroni Shenja Gishtash të Kontakteve + .accesskey = S +otr-settings-title = Rregullime për OTR +otr-log = + .label = Përfshi në regjistra bisedash mesazhe OTR të fshehtëzuar +otr-requireEncryption = + .label = Kërko doemos fshehtëzim skaj-më-skaj për biseda tek-për-tek +otr-require-encryption-info = + Kur kërkohet fshehtëzim skaj-më-skaj, mesazhet në biseda tek për tek s’do + të dërgohen, veç nëse mund të fshehtëzohen. Mesazhet e pafshehtëzuar të marrë + s’do të shfaqen si pjesë e bisedës së rregullt, dhe as do të bëhet regjistrim + i tyre. +otr-verifyNudge = + .label = Kujtomë përherë të verifikoj një kontakt të paverifikuar + +otr-notYetAvailable = ende jo gati + diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e4214c1c2 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/auth.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-auth = + .title = Verifikoni identitet kontakti + .buttonlabelaccept = Verifikoje + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +auth-title = Verifikoni identitetin e { $name } + +# Variables: +# $own_name (String) - the user's own screen name +auth-your-fp-value = Shenja gishtash për ju, { $own_name }: + +# Variables: +# $their_name (String) - the screen name of a chat contact +auth-their-fp-value = Shenja gishtash për { $their_name }: + +auth-help = Verifikimi i identitetit të një kontakti ndihmon të garantohet që biseda është vërtet private, duke e bërë shumë të vështirë për një palë të tretë të përgjojë ose manipulojë bisedën. +auth-helpTitle = Ndihmë verifikimi + +auth-questionReceived = Kjo është pyetja e bërë nga kontakti juaj: + +auth-yes = + .label = Po + +auth-no = + .label = Jo + +auth-verified = E kam verifikuar që në fakt janë shenjat e sakta të gishtave. + +auth-manualVerification = Verifikim dorazi i shenjave të gishtave +auth-questionAndAnswer = Pyetje dhe përgjigje +auth-sharedSecret = E fshehtë e përbashkët + +auth-manualVerification-label = + .label = { auth-manualVerification } + +auth-questionAndAnswer-label = + .label = { auth-questionAndAnswer } + +auth-sharedSecret-label = + .label = { auth-sharedSecret } + +auth-manualInstruction = Lidhuni me partnerin e synuar të bisedës përmes ndonjë kanali tjetër të mirëfilltësuar, bie fjala, një email-i të nënshkruar me OpenPGP ose përmes telefoni. Duhet t’i tregoni njëri-tjetrit shenjat tuaja të gishtave. (Shenjat e gishtave është një “checksum” që identifikon një kyç fshehtëzimi.) Nëse shenjat e gishtave përputhen, duhet të tregoni në dialogun më poshtë se i keni verifikuar shenjat e gishtave. + +auth-how = Si doni të verifikohet identiteti i kontaktit tuaj? + +auth-qaInstruction = Mendoni një pyetje përgjigja e së cilës është e ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Jepni pyetjen dhe përgjigjen, mandej pritni që kontakti juaj të japë përgjigjen. Nëse përgjigjet nuk përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim. + +auth-secretInstruction = Mendoni një të fshehtë të ditur vetëm nga ju dhe kontakti juaj. Për shkëmbimin e të fshehtës mos përdorni të njëjtën lidhje Internet. Jepeni të fshehtën, mandej pritni që ta japë edhe kontakti juaj. Nëse të fshehtat s’përputhen, kanali i komunikimit që po përdorni mund të jetë nën survejim. + +auth-question = Jepni një pyetje: + +auth-answer = Jepni përgjigjen (bëhet dallimi mes shkronjave të vogla dhe të mëdha): + +auth-secret = Jepni të fshehtën: diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e7a287ee04 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/chat.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +state-label = Gjendje Fshehtëzimi: + +start-text = Filloni një bisedë të fshehtëzuar + +start-label = + .label = { start-text } + +start-tooltip = + .tooltiptext = { start-text } + +end-label = + .label = Përfundoni bisedën e fshehtëzuar + +auth-label = + .label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4592ea610e --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger-sync.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +finger-yes = E verifikuar +finger-no = E paverifikuar + +finger-subset-title = Hiqni Shenja Gishtash +finger-subset-message = S’u hoqën dot të paktën një palë shenja gishtash, ngaqë kyçi përgjegjës është aktualisht në përdorim në një bisedë aktive. + +finger-remove-all-title = Hiqi Krejt Shenjat e Gishtave +finger-remove-all-message = Jeni i sigurt se doni të hiqen krejt shenjat e gishtave të para më herët? Do të humbin krejt verifikimet e mëparshme OTR identitetesh. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b35c030261 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/finger.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +otr-finger = + .buttonlabelaccept = Mbylle + .title = Shenja Gishtash OTR të Para Më Herët + +finger-intro = Shenja gishtash OTR prej bisedash të mëparshme të fshehtëzuara skaj-më-skaj. + +finger-screenName = + .label = Kontakt +finger-verified = + .label = Gjendje Verifikimi +finger-fingerprint = + .label = Shenja gishtash + +finger-remove = + .label = Hiq të Përzgjedhurën + +finger-remove-all = + .label = Hiqi Krejt diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5baa725a84 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otr.ftl @@ -0,0 +1,97 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-encryption_required_part1 = U përpoqët të dërgoni një mesazh të pafshehtëzuar për { $name }. Si rregull, mesazhet e pafshehtëzuar nuk lejohen. + +msgevent-encryption_required_part2 = Po provohet të niset një bisedë private. Mesazhi juaj do të ridërgohet kur të nisë biseda private. +msgevent-encryption_error = Ndodhi një gabim kur fshehtëzohej mesazhi juaj. Mesazhi s’u dërgua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-connection_ended = { $name } e ka mbyllur tashmë lidhjen e fshehtëzuar me ju. Për të shmangur dërgimin aksidental nga ana juaj të një mesazhi pa fshehtëzim, mesazhi juaj s’u dërgua. Ju lutemi, përfundoni bisedën tuaj të fshehtëzuar, ose riniseni. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-setup_error = Ndodhi një gabim teksa ujdisej një bisedë private me { $name }. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-msg_reflected = Po merrni mesazhet tuaja OTR. Ose po rrekeni të bisedoni me veten, ose dikush është duke i pasqyruar mesazhet tuaja mbrapsht te ju. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-msg_resent = Mesazhi i fundit për { $name } u ridërgua. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_not_private = Mesazhi i fshehtëzuar i marrë prej { $name } është i palexueshëm, ngaqë hëpërhë s’po komunikoni në mënyrë private. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unreadable = Morët një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm nga { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_malformed = Morët nga { $name } një mesazh me të dhëna të keqformuara. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_rcvd = Nga { $name } u mor Heartbeat. + +# A Heartbeat is a technical message used to keep a connection alive. +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-log_heartbeat_sent = Për { $name }u dërgua Heartbeat. + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +msgevent-rcvdmsg_general_err = Ndodhi një gabim i papritur teksa provohej të mbrohej biseda juaj duke përdorur OTR. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +# $msg (string) - the message that was received. +msgevent-rcvdmsg_unencrypted = Mesazhi vijues i marrë prej { $name } s’qe fshehtëzuar: { $msg } + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_unrecognized = Morët nga { $name } një mesazh OTR të panjohur. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +msgevent-rcvdmsg_for_other_instance = { $name } ka dërguar një mesazh të menduar për një sesion tjetër. Nëse keni bërë hyrjen një numër herësh, mesazhin mund ta ketë marrë një sesion tjetër. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_private = Nisi bisedë private me { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-gone_secure_unverified = Nisi bisedë private me { $name }, e fshehtëzuar, por e paverifikuar. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +context-still_secure = U rifreskua me sukses biseda e fshehtëzuar me { $name }. + +error-enc = Ndodhi një gabim teksa fshehtëzohej mesazhi. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +error-not_priv = Dërguat të dhëna të fshehtëzuara te { $name }, që nuk priste të tilla. + +error-unreadable = Transmetuat një mesazh të fshehtëzuar të palexueshëm. +error-malformed = Transmetuat një mesazh me të dhëna të keqformuara. + +resent = [ridërguar] + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +tlv-disconnected = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju. + +# Do not translate "Off-the-Record" and "OTR" which is the name of an encryption protocol +# Make sure that this string does NOT contain any numbers, e.g. like "3". +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +query-msg = { $name } ka kërkuar një bisedë të fshehtëzuar, Off-the-Record (OTR). Por ju s’keni një shtojcë që ta mbulojë këtë. Për më tepër të dhëna, shihni te https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..63d79e8368 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/otr/otrUI.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +start-label = Filloni një bisedë të fshehtëzuar +refresh-label = Rifresko bisedën e fshehtëzuar +auth-label = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj +reauth-label = Riverifikoni identitetin e kontaktit tuaj + +auth-cancel = Anuloje +auth-cancelAccessKey = A + +auth-error = Ndodhi një gabim teksa po verifikohej identiteti i kontaktit tuaj. +auth-success = Verifikimi i identitetit të kontaktit tuaj u plotësua me sukses. +auth-successThem = Kontakti juaj ka verifikuar me sukses identitetin tuaj. Mund të doni të verifikoni identitetin e tij edhe duke iu përgjigjur pyetjes tuaj. +auth-fail = S’u arrit të verifikohej identiteti i kontaktit tuaj. +auth-waiting = Po pritet që kontakti të plotësojë verifikimin… + +finger-verify = Verifikoje +finger-verify-accessKey = V + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +buddycontextmenu-label = Shtoni Shenja Gishtash OTR + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-start = Po provohet të niset një bisedë e fshehtëzuar me { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-refresh = Po provohet të rifreskohet një bisedë e fshehtëzuar me { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +alert-gone_insecure = Biseda e fshehtëzuar me { $name } përfundoi. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-unseen = Identiteti i { $name }s’është verifikuar ende. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +finger-seen = { $name }po lidhet me ju nga një kompjuter jo i njohur. Përgjimi rastësor s’është i mundur, por me ca përpjekje dikush mund të arrinte të përgjonte. Parandaloni survejimin, duke verifikuar identitetin e këtij kontakti. + +state-not_private = Biseda e tanishme s’është private. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-unverified = Biseda e tanishme është e fshehtëzuar, por jo private, ngaqë identiteti i { $name } s’është verifikuar ende. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-private = Identiteti i { $name } është verifikuar. Biseda e tanishme është e fshehtëzuar dhe private. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +state-finished = { $name }e ka përfunduar bisedën e fshehtëzuar me ju; po këtë duhet të bëni edhe ju. + +state-not_private-label = E pasigurt +state-unverified-label = E paverifikuar +state-private-label = Private +state-finished-label = E përfunduar + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +verify-request = { $name } kërkoi verifikimin e identitetit tuaj. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-private = Keni verifikuar identitetin e { $name }. + +# Variables: +# $name (String) - the screen name of a chat contact person +afterauth-unverified = Identiteti i { $name } s’është verifikuar. + +verify-title = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj +error-title = Gabim +success-title = Fshehtëzim Skaj-Më-Skaj +successThem-title = Verifikoni identitetin e kontaktit tuaj +fail-title = S’arrihet të verifikohet +waiting-title = U dërgua kërkesë verifikimi + +# Do not translate 'OTR' (name of an encryption protocol) +# Variables: +# $error (String) - contains an error message that describes the cause of the failure +otr-genkey-failed = Prodhimi i kyçit privat OTR dështoi: { $error } diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..695abcc405 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/policies/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktive +errors-tab = Gabime +documentation-tab = Dokumentim + +no-specified-policies-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është aktiv por nuk ka rregulla të aktivizuara. +inactive-message = Shërbimi për Rregulla Në Nivel Ndërmarrjeje është joaktiv. + +policy-name = Emër Rregulli +policy-value = Vlerë Rregulli +policy-errors = Gabime Rregullash diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46ec3b53e5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Thunderbird installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Caktoni rregulla të cilat WebExtensions mund t’i shohin përmes chrome.storage.managed. + +policy-AppAutoUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme aplikacionesh. + +policy-AppUpdateURL = Caktoni URL vetjake përditësimi aplikacioni. + +policy-Authentication = Formësoni mirëfilltësim të integruar për sajte që e mbulojnë atë. + +policy-BlockAboutAddons = Bllokoni hyrje te Përgjegjësi i Shtesave (about:addons). + +policy-BlockAboutConfig = Bllokoni hyrje te faqja about:config. + +policy-BlockAboutProfiles = Bllokoni hyrje te faqja about:profiles. + +policy-BlockAboutSupport = Bllokoni hyrje te faqja about:support. + +policy-CaptivePortal = Aktivizoni ose çaktivizoni mbulim për <em>captive portal</em>. + +policy-CertificatesDescription = Shtoni dëshmi ose përdorni dëshmi të brendshme të programit. + +policy-Cookies = Lejoni ose jo që sajte të depozitojnë cookies. + +policy-DisabledCiphers = Çaktivizo shifra. + +policy-DefaultDownloadDirectory = Caktoni drejtori parazgjedhje shkarkimesh. + +policy-DisableAppUpdate = Pengojani { -brand-short-name }-it xhirimin e studimeve. + +policy-DisableDefaultClientAgent = Pengo agjent klienti parazgjedhje të ndërmarrë ndonjë veprim. E zbatueshme vetëm për Windows; platformat e tjera s’e kanë agjentin. + +policy-DisableDeveloperTools = Bllokoni hyrje te mjetet për zhvillues. + +policy-DisableFeedbackCommands = Çaktivizoni te menuja Ndihmë urdhra për dërgim përshtypjesh (Parashtroni Përshtypje dhe Raportoni Sajt të Rrejshëm). + +policy-DisableForgetButton = Pengoni përdorimin e butoni Harroje. + +policy-DisableFormHistory = Mos mba mend historik kërkimesh dhe plotësimi formularësh. + +policy-DisableMasterPasswordCreation = Nëse caktohet <em>true</em>, s’mund të krijohet një fjalëkalim i përgjithshëm. + +policy-DisablePasswordReveal = Mos lejo të shfaqen fjalëkalime te kredenciale hyrjesh të ruajtura. + +policy-DisableProfileImport = Çaktivizoni te menuja urdhrin për Importim të dhënash nga një tjetër shfletues. + +policy-DisableSafeMode = Çaktivizoni veçorinë e rinisjes nën Mënyrën e Parrezik. Shënim: tasti Shift për hyrje nën Mënyrën e Parrezik mund të çaktivizohet vetëm në Windows, duke përdorur Rregulla Grupi. + +policy-DisableSecurityBypass = Pengojini përdoruesit të anashkalojë disa sinjalizime sigurie. + +policy-DisableSystemAddonUpdate = Pengojeni { -brand-short-name }-in të instalojë dhe përditësojë shtesa sistemi. + +policy-DisableTelemetry = Çaktivizoni Telemetry-në. + +policy-DisplayMenuBar = Shfaqni Shtyllë Menush, si parazgjedhje. + +policy-DNSOverHTTPS = Formësoni DNS përmes HTTPS-je. + +policy-DontCheckDefaultClient = Çaktivizoni kontrollin për klient parazgjedhje gjatë nisjes. + +policy-DownloadDirectory = Caktoni dhe kyçni drejtorinë e shkarkimeve. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktivizoni ose çaktivizoni Bllokim Lënde, dhe kyçeni, në daçi. + +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktivizoni ose çaktivizoni Zgjerime Mediash të Fshehtëzuara, dhe kyçeni, në daçi. + +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Instaloni, çinstaloni ose kyçni zgjerime. Mundësia Instaloni si parametra përdor URL ose shtigje. Mundësitë Çinstaloni dhe Kyçur përdorin ID zgjerimesh. + +policy-ExtensionSettings = Administroni krejt anët e instalimit të zgjerimeve. + +policy-ExtensionUpdate = Aktivizoni ose çaktivizoni përditësime të vetvetishme të zgjerimeve. + +policy-HardwareAcceleration = Në u caktoftë "false", çaktivizohet përshpejtimi përmes hardware-it. + +policy-InstallAddonsPermission = Lejojuni disa sajteve të caktuar të instalojnë shtesa. + +policy-LegacyProfiles = Çaktivizo veçorinë e zbatimit me detyrim të një profili veçmas për çdo instalim. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Aktivizoni rregullimin parazgjedhje të dikurshëm për sjelljen e cookie-t SameSite. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Rikthe sjelljen e dikurshme për SameSite, për cookie-t në sajtet e specifikuar. + +## + +policy-LocalFileLinks = Lejo sajte specifikë të krijojnë lidhje te kartela vendore. + +policy-NetworkPrediction = Aktivizoni ose çaktivizoni parashikim rrjeti (<em>DNS prefetching</em>). + +policy-OfferToSaveLogins = Bëjeni të detyrueshëm rregullimin për lejimin e { -brand-short-name }-it të ofrojë të mbajë mend kredenciale hyrjesh dhe fjalëkalime. Pranohet që të dyja vlerat, <em>true</em> dhe <em>false</em>. + +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Caktoni vlerën parazgjedhje për lejim të { -brand-short-name }-it të ofrojë mbajtjen mend të kredencialeve të hyrjes dhe fjalëkalimeve të ruajtur. Pranohet si vlera <em>true</em>, ashtu edhe ajo <em>false</em>. + +policy-OverrideFirstRunPage = Anashkaloni faqen e xhirimit për herë të parë. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja e xhirimit për herë të parë. + +policy-OverridePostUpdatePage = Anashkaloni faqen “Ç’ka të Re” që shfaqet pas përditësimesh. Lëreni të zbrazët, nëse doni të çaktivizohet faqja pas-përditësim. + +policy-PasswordManagerEnabled = Aktivizoni ruajtjen e fjalëkalimeve te përgjegjësi i fjalëkalimeve. + +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Çaktivizoni pse formësoni PDF.js, parësin e brendshëm të PDF-ve në { -brand-short-name }. + +policy-Permissions2 = Formësoni lejet për kamerën, mikrofonin, vendndodhjen, njoftimet dhe vetëluajtjen. + +policy-Preferences = Caktoni dhe kyçni vlerën për një nëngrup parapëlqimesh. + +policy-PromptForDownloadLocation = Pyet ku të ruhen kartelat kur shkarkohen. + +policy-Proxy = Formësoni rregullime ndërmjetësi + +policy-RequestedLocales = Caktoni për aplikacionin listën e gjuhëve të kërkuara, renditur sipas parapëlqimit. + +policy-SanitizeOnShutdown2 = Gjatë fikjes, spastro të dhëna lëvizjeje. + +policy-SearchEngines = Formësoni rregullime motori kërkimesh. Ky rregull tani është i përdorshëm vetëm në versionin Extended Support Release (ESR). + +policy-SearchSuggestEnabled = Aktivizoni ose çaktivizoni sugjerime kërkimi. + +# For more information, see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Mozilla/Projects/NSS/PKCS11/Module_Installation +policy-SecurityDevices = Instaloni module PKCS #11. + +policy-SSLVersionMax = Caktoni version maksimum SSL-je. + +policy-SSLVersionMin = Caktoni version minimum SSL-je. + +policy-SupportMenu = Shtoni te menuja e ndihmës një element vetjak menuje asistence. + +policy-UserMessaging = Mos i shfaq përdoruesit disa mesazhe të caktuara. + +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Bllokoni vizita në sajte. Për më tepër hollësi mbi këtë format, shihni dokumentimin. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/am-im.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/am-im.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3c2c31ed4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/am-im.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +account-settingsTitle = Rregullime Mirëfilltësimi +account-channelTitle = Kanale Parazgjedhje diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2751e4870f --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/application-manager.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window-dialog = + .title = Hollësi Aplikacioni + .style = width: 30em; min-height: 20em; + +remove-app-button = + .label = Hiqe + .accesskey = H diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80b0683eac --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/attachment-reminder.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +attachment-reminder-window = + .title = Fjalëkyçe Kujtuesi Bashkëngjitjesh + +attachment-reminder-label = { -brand-short-name }-i do t'ju sinjalizojë rreth bashkëngjitjesh që mungojnë, po qe se jeni duke dërguar një email që përmban ndonjë nga këta fjalëkyçe. + +keyword-new-button = + .label = I ri… + .accesskey = r + +keyword-edit-button = + .label = Përpunoni… + .accesskey = P + +keyword-remove-button = + .label = Fshije + .accesskey = F + +new-keyword-title = Fjalëkyç i Ri +new-keyword-label = Fjalëkyç: + +edit-keyword-title = Përpunoni Fjalëkyç +edit-keyword-label = Fjalëkyç: diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/colors.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c4151a774a --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog-window = + .title = Ngjyra + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 41em !important + *[other] width: 38em !important + } + +colors-dialog-legend = Tekst dhe Sfond + +text-color-label = + .value = Tekst: + .accesskey = T + +background-color-label = + .value = Sfond: + .accesskey = S + +use-system-colors = + .label = Përdor ngjyra sistemi + .accesskey = m + +colors-link-legend = Ngjyra Lidhjesh + +link-color-label = + .value = Lidhje të Pavizituara: + .accesskey = L + +visited-link-color-label = + .value = Lidhje të Vizituara: + .accesskey = V + +underline-link-checkbox = + .label = Nënvijëzoji lidhjet + .accesskey = N + +override-color-label = + .value = Ngjyrat e përcaktuara nga lënda anashkaloji me përzgjedhjet e mia më sipër: + .accesskey = o + +override-color-always = + .label = Përherë + +override-color-auto = + .label = Vetëm për tema Me Shumë Kontrast + +override-color-never = + .label = Kurrë diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/connection.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..76f296b744 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-dns-over-https-url-resolver = Përdor Furnizues + .accesskey = P + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Parazgjedhje) + .tooltiptext = Për ftillim DNS-je përmes HTTPS-je përdor URL-në parazgjedhje + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Vetjake + .accesskey = V + .tooltiptext = Jepni URL-në tuaj të parapëlqyer për ftillim DNS-je përmes HTTPS-së + +connection-dns-over-https-custom-label = Vetjake + +connection-dialog-window = + .title = Rregullime Lidhjeje + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] width: 44em !important + *[other] width: 49em !important + } + +connection-proxy-legend = Formësim Ndërmjetësish për Hyrje në Internet + +proxy-type-no = + .label = Pa ndërmjetës + .accesskey = P + +proxy-type-wpad = + .label = Vetëzbulo rregullime ndërmjetësi për këtë rrjet + .accesskey = v + +proxy-type-system = + .label = Për ndërmjetësin përdor rregullime sistemi + .accesskey = n + +proxy-type-manual = + .label = Formësim ndërmjetësi dorazi: + .accesskey = f + +proxy-http-label = + .value = Ndërmjetës HTTP: + .accesskey = h + +http-port-label = + .value = Portë: + .accesskey = o + +proxy-http-sharing = + .label = Përdor gjithashtu këtë ndërmjetës për HTTPS + .accesskey = x + +proxy-https-label = + .value = Ndërmjetës HTTPS: + .accesskey = S + +ssl-port-label = + .value = Portë: + .accesskey = r + +proxy-socks-label = + .value = Strehë SOCKS: + .accesskey = C + +socks-port-label = + .value = Portë: + .accesskey = t + +proxy-socks4-label = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = 4 + +proxy-socks5-label = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = 5 + +proxy-type-auto = + .label = URL formësimi të vetvetishëm ndërmjetësi: + .accesskey = U + +proxy-reload-label = + .label = Ringarkoje + .accesskey = R + +no-proxy-label = + .value = Pa Ndërmjetës për: + .accesskey = a + +no-proxy-example = Shembull: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Note: Do not translate localhost, 127.0.0.1 and ::1. +no-proxy-localhost-label = Lidhjet me localhost, 127.0.0.1, dhe ::1 nuk kalohen kurrë përmes ndërmjetësi. + +proxy-password-prompt = + .label = Mos shfaq kërkesë mirëfilltësimi, nëse është ruajtur fjalëkalim + .accesskey = o + .tooltiptext = Me këtë mundësi, mirëfilltësimi te ndërmjetësit, bëhet heshtazi, kur keni kredenciale të ruajtura për ta. Nëse mirëfilltësimi dështon, do të shfaqet kërkesa. + +proxy-remote-dns = + .label = DNS ndërmjetësi kur përdoret SOCKS v5 + .accesskey = D + +proxy-enable-doh = + .label = Aktivizoni DNS përmes HTTPS-je + .accesskey = z diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/cookies.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/cookies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0981ab7e4 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/cookies.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookies-window-dialog = + .title = Cookies + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +window-focus-search-key = + .key = f + +window-focus-search-alt-key = + .key = k + +filter-search-label = + .value = Kërko: + .accesskey = K + +cookies-on-system-label = Në kompjuterin tuaj janë depozituar cookie-t vijuese: + +treecol-site-header = + .label = Sajt + +treecol-name-header = + .label = Emër Cookie + +props-name-label = + .value = Emër: +props-value-label = + .value = Lëndë: +props-domain-label = + .value = Strehë: +props-path-label = + .value = Shteg: +props-secure-label = + .value = Dërgoje Për: +props-expires-label = + .value = Skadon: +props-container-label = + .value = Përmbajtës: + +remove-cookie-button = + .label = Hiqe Cookie-n + .accesskey = H + +remove-all-cookies-button = + .label = Hiqi Tërë Cookie-t + .accesskey = T + +cookie-close-button = + .label = Mbylleni + .accesskey = M diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856e09065b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/dock-options.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dock-options-window-dialog = + .title = Mundësi ikone aplikacioni + .style = width: 35em; + +bounce-system-dock-icon = + .label = Gjallëroje ikonën e aplikacionit kur mbërrrin një mesazh i ri + .accesskey = G + +dock-icon-legend = Stemë ikone aplikacioni + +dock-icon-show-label = + .value = Stemë ikone aplikacioni me: + +count-unread-messages-radio = + .label = Numër mesazhesh të palexuar + .accesskey = a + +count-new-messages-radio = + .label = Numër mesazhesh të rinj + .accesskey = r + +notification-settings-info = Stemën mund ta çaktivizoni te pjesa Njoftime në Parapëlqime Sistemi. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/fonts.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec93628535 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window-close = + .key = w + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Parazgjedhje ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Parazgjedhje + +fonts-encoding-dialog-title = + .title = Shkronja & Kodime + +fonts-language-legend = + .value = Shkronja për: + .accesskey = S + +fonts-proportional-label = + .value = Proportional: + .accesskey = P + +## Languages + +# Note: Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +font-language-group-latin = + .label = Latine +font-language-group-japanese = + .label = Japoneze +font-language-group-trad-chinese = + .label = Kineze Tradicionale (Tajvan) +font-language-group-simpl-chinese = + .label = Kineze Të thjeshtuara +font-language-group-trad-chinese-hk = + .label = Kineze Tradicionale (Hong Kong) +font-language-group-korean = + .label = Koreane +font-language-group-cyrillic = + .label = Cirilike +font-language-group-el = + .label = Greke +font-language-group-other = + .label = Të tjerë Sisteme Shkrimi +font-language-group-thai = + .label = Tajlandeze +font-language-group-hebrew = + .label = Hebraishte +font-language-group-arabic = + .label = Arabe +font-language-group-devanagari = + .label = Devanagari +font-language-group-tamil = + .label = Tamileze +font-language-group-armenian = + .label = Armeniane +font-language-group-bengali = + .label = Bengaleze +font-language-group-canadian = + .label = Unified Canadian Syllabary +font-language-group-ethiopic = + .label = Etiopase +font-language-group-georgian = + .label = Gjeorgjiane +font-language-group-gujarati = + .label = Gujaratase +font-language-group-gurmukhi = + .label = Gurmuke +font-language-group-khmer = + .label = Khmere +font-language-group-malayalam = + .label = Malajalameze +font-language-group-math = + .label = Matematike +font-language-group-odia = + .label = Odiase +font-language-group-telugu = + .label = Telugu +font-language-group-kannada = + .label = Kannada +font-language-group-sinhala = + .label = Sinhaleze +font-language-group-tibetan = + .label = Tibetane + +## Default font type + +default-font-serif = + .label = Serif + +default-font-sans-serif = + .label = Sans Serif + +font-size-label = + .value = Madhësi: + .accesskey = e + +font-size-monospace-label = + .value = Madhësi: + .accesskey = i + +font-serif-label = + .value = Serif: + .accesskey = S + +font-sans-serif-label = + .value = Sans-serif: + .accesskey = n + +font-monospace-label = + .value = Monospace: + .accesskey = M + +font-min-size-label = + .value = Madhësi më e vogël shkronjash: + .accesskey = v + +min-size-none = + .label = Asnjë + +## Fonts in message + +font-control-legend = Kontroll Lloji Shkronjash + +use-document-fonts-checkbox = + .label = Lejoji mesazhet të përdorin shkronja të tjera + .accesskey = o + +use-fixed-width-plain-checkbox = + .label = Për mesazhe teksti të thjeshtë përdor shkronja me gjerësi të fiksuar + .accesskey = x + +## Language settings + +text-encoding-legend = Kodim Teksti + +text-encoding-description = Caktoni kodim parazgjedhje teskti për dërgim dhe marrje poste + +font-outgoing-email-label = + .value = Postë Ikëse: + .accesskey = i + +font-incoming-email-label = + .value = Postë Ardhëse: + .accesskey = a + +default-font-reply-checkbox = + .label = Kur mundet, përdor në përgjigje kodim parazgjedhje tekstesh + .accesskey = K diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/languages.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6fdbe0542 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-customize-moveup = + .label = Ngrije + .accesskey = N + +languages-customize-movedown = + .label = Ule + .accesskey = U + +languages-customize-remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + +languages-customize-add = + .label = Shtoje + .accesskey = S + +messenger-languages-window = + .title = Rregullime Gjuhe { -brand-short-name }-i + .style = width: 40em + +messenger-languages-description = { -brand-short-name }-i do të shfaqë gjuhën e parë si parazgjedhjen tuaj dhe, në u dashtë, do të shfaqë gjuhë alternative sipas radhës që shfaqen. + +messenger-languages-search = Kërkoni për më tepër gjuhë… + +messenger-languages-searching = + .label = Po kërkohet për gjuhë… + +messenger-languages-downloading = + .label = Po shkarkohet… + +messenger-languages-select-language = + .label = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + .placeholder = Përzgjidhni gjuhë për t’u shtuar… + +messenger-languages-installed-label = Gjuhë të instaluara +messenger-languages-available-label = Gjuhë të gatshme + +messenger-languages-error = { -brand-short-name }-i s’mund t’i përditësojë gjuhë tuaja këtë çast. Kontrolloni se jeni të lidhur në internet ose riprovoni. diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28fea32c95 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/new-tag.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tag-dialog-window = + .title = Etiketë e Re + +tag-name-label = + .value = Emër Etikete: + .accesskey = E + +tag-color-label = + .value = Ngjyrë: + .accesskey = N diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/notifications.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/notifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4602fb3c8b --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/notifications.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notifications-dialog-window = + .title = Përshtatni Sinjalizim për Postë të Re + +customize-alert-description = Zgjidhni cilat fusha të shfaqen te shënimi për sinjalizim: + +preview-text-checkbox = + .label = Tekst Paraparjeje Mesazhi + .accesskey = T + +subject-checkbox = + .label = Subjekt + .accesskey = S + +sender-checkbox = + .label = Dërgues + .accesskey = D + +## Note: open-time-label-before is displayed first, then there's a field where +## the user can enter a number, and open-time-label-after is displayed at the end +## of the line. The translations of the open-time-label-before and open-time-label-after +## parts don't have to mean the exact same thing as in English; please try instead +## to translate the whole sentence. + +open-time-label-before = + .value = Shfaq Njoftim Poste të Re për + .accesskey = N + +open-time-label-after = + .value = sekonda diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/offline.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/offline.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f0730bfd5 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/offline.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +offline-dialog-window = + .title = Rregullime për Jo Në Linjë + +autodetect-online-label = + .label = Ndiq vetvetiu gjendjen e zbuluar për në linjë ose jashtë saj + .accesskey = N + +startup-label = Gjendje dorazi gjatë nisjes: + +status-radio-remember = + .label = Mba mend gjendjen e mëparshme lidhur me linjën + .accesskey = M + +status-radio-ask = + .label = Pyetmë për gjendje linje + .accesskey = P + +status-radio-always-online = + .label = Në linjë + .accesskey = N + +status-radio-always-offline = + .label = Jo në linjë + .accesskey = J + +going-online-label = Të dërgohen mesazhet e padërguar kur kalohet në gjendjen në linjë? + +going-online-auto = + .label = Po + .accesskey = P + +going-online-not = + .label = Jo + .accesskey = J + +going-online-ask = + .label = Pyetmë + .accesskey = t + +going-offline-label = Të shkarkohen mesazhet për përdorim jashtë linje kur kalohet në gjendjen jashtë linje? + +going-offline-auto = + .label = Po + .accesskey = P + +going-offline-not = + .label = Jo + .accesskey = j + +going-offline-ask = + .label = Pyetmë + .accesskey = m diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ae06cdd74 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/passwordManager.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +saved-logins = + .title = Kredenciale Hyrjesh të Ruajtura +window-close = + .key = w +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-altshortcut = + .key = k +copy-provider-url-cmd = + .label = Kopjoji URL-në + .accesskey = o +copy-username-cmd = + .label = Kopjo Emër Përdoruesi + .accesskey = E +edit-username-cmd = + .label = Përpunoni Emrin e Përdoruesit + .accesskey = P +copy-password-cmd = + .label = Kopjo Fjalëkalimin + .accesskey = i +edit-password-cmd = + .label = Përpunoni Fjalëkalimin + .accesskey = n +search-filter = + .accesskey = K + .placeholder = Kërkoni +column-heading-provider = + .label = Furnizues +column-heading-username = + .label = Emër përdoruesi +column-heading-password = + .label = Fjalëkalim +column-heading-time-created = + .label = Përdorur Së Pari Më +column-heading-time-last-used = + .label = Përdorur Së Fundi Më +column-heading-time-password-changed = + .label = Ndryshuar Së Fundi Më +column-heading-times-used = + .label = Numër Përdorimesh +remove = + .label = Hiqe + .accesskey = H +import = + .label = Importoni… + .accesskey = I +close-button = + .label = Mbylle + .accesskey = M + +show-passwords = + .label = Shfaqi Fjalëkalimet + .accesskey = S +hide-passwords = + .label = Fshihi Fjalëkalimet + .accesskey = i +logins-description-all = Në kompjuterin tuaj janë të depozituara kredenciale hyrjeje për furnizuesit vijues +logins-description-filtered = Me kërkimin tuaj përputhen kredencialet vijuese për hyrje: +remove-all = + .label = Hiqi Krejt + .accesskey = e +remove-all-shown = + .label = Hiqi Krejt të Shfaqurit + .accesskey = u +remove-all-passwords-prompt = Jeni i sigurt se doni të hiqen tërë fjalëkalimet? +remove-all-passwords-title = Hiqini tërë fjalëkalimet +no-master-password-prompt = Jeni i sigurt se doni të shfaqen fjalëkalimet tuaj? + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +password-os-auth-dialog-message = Që të shfaqen fjalëkalimet e ruajtur, verifikoni identitetin tuaj. + +# This message can be seen by trying to show or copy the passwords. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +password-os-auth-dialog-message-macosx = shfaqë fjalëkalimet e ruajtur + +# Don't change this label. +password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/permissions.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..804d5be0dd --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-reminder-window = + .title = Përjashtime + .style = width: 36em; + +window-close-key = + .key = w + +website-address-label = + .value = Adresë sajti: + .accesskey = A + +block-button = + .label = Bllokoje + .accesskey = B + +allow-session-button = + .label = Lejoje për Sesionin + .accesskey = S + +allow-button = + .label = Lejoje + .accesskey = L + +treehead-sitename-label = + .label = Sajt + +treehead-status-label = + .label = Gjendje + +remove-site-button = + .label = Hiqe Sajtin + .accesskey = H + +remove-all-site-button = + .label = Hiqi Tërë Sajtet + .accesskey = T + +cancel-button = + .label = Anuloje + .accesskey = A + +save-button = + .label = Ruaji Ndryshimet + .accesskey = R + +permission-can-label = Lejoje +permission-can-access-first-party-label = Lejoje vetëm për palën e parë +permission-can-session-label = Lejoje për Sesionin +permission-cannot-label = Bllokoje + +invalid-uri-message = Ju lutemi, jepni një strehëemër të vlefshëm +invalid-uri-title = U dha Strehëemër i Pavlefshëm diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/preferences.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9424c57153 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,715 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-button = + .aria-label = Mbylle +preferences-title = + .title = + { PLATFORM() -> + [windows] Mundësi + *[other] Parapëlqime + } +category-list = + .aria-label = Kategori +pane-general-title = Të përgjithshme +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-compose-title = Hartim +category-compose = + .tooltiptext = Hartim +pane-privacy-title = Privatësi & Siguri +category-privacy = + .tooltiptext = Privatësi & Siguri +pane-chat-title = Fjalosje +category-chat = + .tooltiptext = Fjalosje +pane-calendar-title = Kalendar +category-calendar = + .tooltiptext = Kalendar +general-language-and-appearance-header = Gjuhë & Dukje +general-incoming-mail-header = Email-e Ardhëse +general-files-and-attachment-header = Kartela & Bashkëngjitje +general-tags-header = Etiketa +general-reading-and-display-header = Lexim & Shfaqje +general-updates-header = Përditësime +general-network-and-diskspace-header = Hapësirë në Rrjet & Disk +general-indexing-label = Indeksim +composition-category-header = Hartim +composition-attachments-header = Bashkëngjitje +composition-spelling-title = Drejtshkrim +compose-html-style-title = Stil HTML +composition-addressing-header = Adresim +privacy-main-header = Privatësi +privacy-passwords-header = Fjalëkalime +privacy-junk-header = E pavlerë +collection-header = Grumbullim dhe Përdorim të Dhënash nga { -brand-short-name }-i +collection-description = Përpiqemi t’ju japim mundësi zgjedhjesh dhe grumbullojmë vetëm ç’na duhet për të ofruar dhe përmirësuar { -brand-short-name }-in për këdo. Kërkojmë përherë leje, përpara se të marrim të dhëna personale. +collection-privacy-notice = Shënim Mbi Privatësinë +collection-health-report-telemetry-disabled = S’e lejoni më { -vendor-short-name } të marrë të dhëna teknike dhe ndërveprimesh. Krejt të dhënat e dikurshme do të fshihen brenda 30 ditësh. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Mësoni më tepër +collection-health-report = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë te { -vendor-short-name } të dhëna teknike dhe ndërveprimesh + .accesskey = L +collection-health-report-link = Mësoni më tepër +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Raportimi i të dhënave është i çaktivizuar për këtë formësim montimi +collection-backlogged-crash-reports = + .label = Lejojeni { -brand-short-name }-in të dërgojë njoftime të dikurshme vithisjesh në emrin tuaj + .accesskey = v +collection-backlogged-crash-reports-link = Mësoni më tepër +privacy-security-header = Siguri +privacy-scam-detection-title = Pikasje Mashtrimesh +privacy-anti-virus-title = Antivirus +privacy-certificates-title = Dëshmi +chat-pane-header = Fjalosje +chat-status-title = Gjendje +chat-notifications-title = Njoftime +chat-pane-styling-header = Stilizim +choose-messenger-language-description = Zgjidhni gjuhët e përdorura për shfaqje menush, mesazhesh, dhe njoftimesh nga { -brand-short-name }-i. +manage-messenger-languages-button = + .label = Caktoni Alternativa… + .accesskey = C +confirm-messenger-language-change-description = Që të hyjnë në fuqi këto ndryshime, rinisni { -brand-short-name }-in +confirm-messenger-language-change-button = Zbatoje dhe Rinisu +update-setting-write-failure-title = Gabim në ruajtje parapëlqimesh Përditësimi +# Variables: +# $path (String) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message = + { -brand-short-name }-i hasi një gabim dhe s’e ruajti këtë ndryshim. Kini parasysh se caktimi i këtij parapëlqimi mbi përditësimet lyp leje për shkrim te kartela më poshtë. Ju, ose një përgjegjës sistemi mund të jeni në gjendje ta zgjidhni gabimin duke i akorduar grupit Përdorues kontroll të plotë të kësaj kartele. + + S’u shkrua dot në kartelë: { $path } +update-in-progress-title = Përditësim Në Kryerje e Sipër +update-in-progress-message = Doni që { -brand-short-name }-i të vazhdojë këtë përditësim? +update-in-progress-ok-button = &Hidhe Tej +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Vazhdo +account-button = Rregullime Llogarie +addons-button = Zgjerimet & Tema + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +master-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen by trying to add a Master Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +master-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Që të krijoni një Fjalëkalim të Përgjithshëm, jepni kredencialet tuaj për hyrje në Windows. Kjo ndihmon të mbrohet siguria e llogarive tuaja. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Thunderbird is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = të krijojë një Fjalëkalim të Përgjithshëm +# Don't change this label. +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## General Tab + +focus-search-shortcut = + .key = f +focus-search-shortcut-alt = + .key = k +general-legend = Faqe Fillimi për { -brand-short-name }-in +start-page-label = + .label = Kur niset { -brand-short-name }-i, te fusha e mesazheve shfaq Faqen e Fillimit + .accesskey = K +location-label = + .value = Vendndodhje: + .accesskey = V +restore-default-label = + .label = Rimerr Parazgjedhjet + .accesskey = R +default-search-engine = Motor Parazgjedhje Kërkimesh +add-search-engine = + .label = Shtoni prej kartele + .accesskey = S +remove-search-engine = + .label = Hiqe + .accesskey = q +minimize-to-tray-label = + .label = Kur minimizohet { -brand-short-name }-i, shpjere te shtylla + .accesskey = m +new-message-arrival = Kur mbërrijnë mesazhe të rinj: +mail-play-sound-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Luaj kartelën tingull vijuese: + *[other] Luaj një tingull + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] i + *[other] L + } +mail-play-button = + .label = Luaje + .accesskey = u +change-dock-icon = Ndryshoni parapëlqimet për ikonën e aplikacionit +app-icon-options = + .label = Mundësi Ikone Aplikacioni… + .accesskey = M +notification-settings = Sinjalizimet dhe tingulli parazgjedhje mund të çaktivizohen te pjesa Njoftime në Parapëlqime Sistemi. +animated-alert-label = + .label = Shfaq një sinjalizim + .accesskey = S +customize-alert-label = + .label = Përshtateni… + .accesskey = P +tray-icon-label = + .label = Shfaq ikonë paneli + .accesskey = p +mail-system-sound-label = + .label = Tingull parazgjedhje sistemi për postë të re + .accesskey = p +mail-custom-sound-label = + .label = Përdor kartelën zanore vijuese + .accesskey = o +mail-browse-sound-button = + .label = Shfletoni… + .accesskey = f +enable-gloda-search-label = + .label = Aktivizo Kërkim dhe Indeksues Global + .accesskey = A +datetime-formatting-legend = Formatim Datash dhe Kohe +language-selector-legend = Gjuhë +allow-hw-accel = + .label = Përdor përshpejtim hardware kur mundet + .accesskey = h +store-type-label = + .value = Lloj Depoje Mesazhesh për llogari të reja: + .accesskey = L +mbox-store-label = + .label = Një kartelë për dosje (mbox) +maildir-store-label = + .label = Një kartelë për mesazh (maildir) +scrolling-legend = Rrëshqitje +autoscroll-label = + .label = Përdor vetërrëshqitje + .accesskey = v +smooth-scrolling-label = + .label = Përdor rrëshqitje të butë + .accesskey = b +system-integration-legend = Integrim me Sistemin +always-check-default = + .label = Gjatë nisjes, kontrollo përherë nëse është apo jo { -brand-short-name }-i klienti parazgjedhje për postën + .accesskey = G +check-default-button = + .label = Kontrolloni Tani… + .accesskey = K +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +search-integration-label = + .label = Lejo { search-engine-name }-n të kërkojë në mesazhe + .accesskey = L +config-editor-button = + .label = Përpunues Formësimesh… + .accesskey = P +return-receipts-description = Përcaktoni se si i trajton { -brand-short-name }-i faturat e kthimit +return-receipts-button = + .label = Fatura Kthimi… + .accesskey = F +update-app-legend = Përditësime { -brand-short-name }-i +# Variables: +# $version (String): version of Thunderbird, e.g. 68.0.1 +update-app-version = Version { $version } +allow-description = Lejojeni { -brand-short-name }-in të +automatic-updates-label = + .label = Instaloji vetvetiu përditësimet (e këshillueshme: përmirësohet siguria) + .accesskey = v +check-updates-label = + .label = Kontrollo për përditësime, por lejomë të zgjedh t'i instaloj apo jo + .accesskey = K +update-history-button = + .label = Shfaq Historik Përditësimesh + .accesskey = H +use-service = + .label = Për instalim përditësimesh përdor një shërbim në prapaskenë + .accesskey = i +cross-user-udpate-warning = Ky rregullim do të zbatohet mbi krejt llogaritë Windows dhe profilet { -brand-short-name } që përdorin këtë instalim të { -brand-short-name }-it. +networking-legend = Lidhje +proxy-config-description = Formësoni mënyrën se si { -brand-short-name }-i lidhet në Internet +network-settings-button = + .label = Rregullime… + .accesskey = R +offline-legend = Jo në linjë +offline-settings = Formësoni rregullimet për jo në linjë +offline-settings-button = + .label = Jo në linjë… + .accesskey = J +diskspace-legend = Hapësirë Disku +offline-compact-folder = + .label = Ngjeshi krejt dosjet kur kjo sjell kursim vendi + .accesskey = N +compact-folder-size = + .value = MB gjithsej + +## Note: The entities use-cache-before and use-cache-after appear on a single +## line in preferences as follows: +## use-cache-before [ textbox for cache size in MB ] use-cache-after + +use-cache-before = + .value = Përdor deri më + .accesskey = d +use-cache-after = MB hapësirë për fshehtinën + +## + +smart-cache-label = + .label = Anashkalo administrim të vetvetishëm fshehtine + .accesskey = A +clear-cache-button = + .label = Spastroje Tani + .accesskey = P +fonts-legend = Shkronja & Ngjyra +default-font-label = + .value = Shkronja parazgjedhje: + .accesskey = a +default-size-label = + .value = Madhësi: + .accesskey = M +font-options-button = + .label = Të mëtejshme… + .accesskey = S +color-options-button = + .label = Ngjyra… + .accesskey = N +display-width-legend = Mesazhe Tekst i Thjeshtë +# Note : convert-emoticons-label 'Emoticons' are also known as 'Smileys', e.g. :-) +convert-emoticons-label = + .label = Emotikonet shfaqi si grafikë + .accesskey = E +display-text-label = Kur shfaqen mesazhe teksti të thjeshtë të cituar: +style-label = + .value = Stil: + .accesskey = i +regular-style-item = + .label = I rregullt +bold-style-item = + .label = Të trasha +italic-style-item = + .label = Të pjerrëta +bold-italic-style-item = + .label = Të trasha Të pjerrëta +size-label = + .value = Madhësi: + .accesskey = a +regular-size-item = + .label = Të rregullta +bigger-size-item = + .label = Më të mëdha +smaller-size-item = + .label = Më të vogla +quoted-text-color = + .label = Ngjyrë: + .accesskey = n +search-input = + .placeholder = Kërko +type-column-label = + .label = Lloj Lënde + .accesskey = L +action-column-label = + .label = Veprim + .accesskey = V +save-to-label = + .label = Kartelat ruaji te + .accesskey = K +choose-folder-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Zgjidhni… + *[other] Shfletoni… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] Z + *[other] S + } +always-ask-label = + .label = Pyetmë përherë ku të ruhen kartelat + .accesskey = P +display-tags-text = Etiketat mund të përdoren për të kategorizuar dhe treguar përparësi për mesazhet tuaj. +new-tag-button = + .label = E re… + .accesskey = r +edit-tag-button = + .label = Përpunoni… + .accesskey = P +delete-tag-button = + .label = Fshije + .accesskey = F +auto-mark-as-read = + .label = Shënoji vetvetiu mesazhet si të lexuar + .accesskey = v +mark-read-no-delay = + .label = Sapo të shfaqen + .accesskey = S + +## Note: This will concatenate to "After displaying for [___] seconds", +## using (mark-read-delay) and a number (seconds-label). + +mark-read-delay = + .label = Pasi janë shfaqur për + .accesskey = P +seconds-label = sekonda + +## + +open-msg-label = + .value = Hapi mesazhet në: +open-msg-tab = + .label = Skedë të re + .accesskey = k +open-msg-window = + .label = Dritare të re mesazhesh + .accesskey = D +open-msg-ex-window = + .label = Dritare ekzistuese mesazhesh + .accesskey = e +close-move-delete = + .label = Me lëvizjen ose fshirjen mbylle dritaren /skedën e mesazhit + .accesskey = m +display-name-label = + .value = Emër në ekran: +condensed-addresses-label = + .label = Për persona në librin tim të adresave shfaq vetëm emër ekrani + .accesskey = P + +## Compose Tab + +forward-label = + .value = Mesazhet përcilli: + .accesskey = M +inline-label = + .label = Brendazi +as-attachment-label = + .label = Si Bashkëngjitje +extension-label = + .label = Shto prapashtesë te emri i kartelës + .accesskey = s + +## Note: This will concatenate to "Auto Save every [___] minutes", +## using (auto-save-label) and a number (auto-save-end). + +auto-save-label = + .label = Vetëruaje çdo + .accesskey = V +auto-save-end = minuta + +## + +warn-on-send-accel-key = + .label = Ripohoni përdorimin e shkurtoreve për dërgim mesazhi + .accesskey = R +spellcheck-label = + .label = Kontrolloji drejtshkrimin para se ta dërgosh + .accesskey = K +spellcheck-inline-label = + .label = Kontrollo drejtshkrimin në shkrim e sipër + .accesskey = d +language-popup-label = + .value = Gjuhë: + .accesskey = G +download-dictionaries-link = Shkarkoni Më Tepër Fjalorë +font-label = + .value = Shkronja: + .accesskey = S +font-size-label = + .value = Madhësi: + .accesskey = M +default-colors-label = + .label = Përdor ngjyrat parazgjedhje të lexuesit + .accesskey = p +font-color-label = + .value = Ngjyrë Teksti: + .accesskey = T +bg-color-label = + .value = Ngjyrë Sfondi: + .accesskey = S +restore-html-label = + .label = Rimerr Parazgjedhjet + .accesskey = i +default-format-label = + .label = Si parazgjedhje, përdor formatin Paragraf, në vend se të Lëndë Mesazhi + .accesskey = P +format-description = Formësoni sjelljen lidhur me formate tekstesh +send-options-label = + .label = Mundësi Dërgimi… + .accesskey = u +autocomplete-description = Kur adresohen mesazhe, shih për zëra përputhjesh te: +ab-label = + .label = Libra Vendorë Adresash + .accesskey = L +directories-label = + .label = Shërbyes Drejtorie: + .accesskey = S +directories-none-label = + .none = Asnjë +edit-directories-label = + .label = Përpunoni Drejtori… + .accesskey = P +email-picker-label = + .label = Shto vetvetiu adresë dërgimi email-i te: + .accesskey = v +default-directory-label = + .value = Drejtori parazgjedhje për nisjen e dritares së librit të adresave: + .accesskey = D +default-last-label = + .none = Drejtoria e përdorur së fundit +attachment-label = + .label = Kontrollo për bashkëngjitje që mungojnë + .accesskey = K +attachment-options-label = + .label = Fjalëkyçe… + .accesskey = F +enable-cloud-share = + .label = Ofroni për ndarje kartela më të mëdha se +cloud-share-size = + .value = MB +add-cloud-account = + .label = Shtoni… + .accesskey = S + .defaultlabel = Shtoni… +remove-cloud-account = + .label = Hiqe + .accesskey = H +find-cloud-providers = + .value = Gjeni më tepër furnizues… +cloud-account-description = Shtoni një shërbim të ri depozitimi Filelink + +## Privacy Tab + +mail-content = Lëndë Poste +remote-content-label = + .label = Lejo lëndë të largët në mesazhe + .accesskey = L +exceptions-button = + .label = Përjashtime… + .accesskey = ë +remote-content-info = + .value = Mësoni më tepër rreth çështjesh privatësie lënde të largët +web-content = Lëndë Web +history-label = + .label = Mba mend sajte dhe lidhje që kam vizituar + .accesskey = R +cookies-label = + .label = Prano cookies prej sajtesh + .accesskey = s +third-party-label = + .value = Prano cookies palësh të treta: + .accesskey = t +third-party-always = + .label = Përherë +third-party-never = + .label = Kurrë +third-party-visited = + .label = Nga të vizituarit +keep-label = + .value = Mbaji: + .accesskey = M +keep-expire = + .label = deri sa të skadojnë +keep-close = + .label = deri sa të mbyll { -brand-short-name }-in +keep-ask = + .label = pyetmë çdo herë +cookies-button = + .label = Shfaqni Cookie-t… + .accesskey = S +do-not-track-label = + .label = Dërgojuni sajteve një sinjal “Mos Më Gjurmo” se nuk doni të ndiqeni + .accesskey = D +learn-button = + .label = Mësoni më tepër +passwords-description = { -brand-short-name }-i mund të mbajë mend fjalëkalimet për tërë llogaritë tuaja. +passwords-button = + .label = Fjalëkalime të Ruajtur… + .accesskey = F +master-password-description = Një Fjalëkalim i Përgjithshëm i mbron tërë fjalëkalimet tuaj, por do t'ju duhet ta jepni çdo herë për sesion. +master-password-label = + .label = Përdor fjalëkalim të përgjithshëm + .accesskey = P +master-password-button = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm… + .accesskey = N +primary-password-description = Një Fjalëkalim i Përgjithshëm i mbron tërë fjalëkalimet tuaj, por do t'ju duhet ta jepni çdo herë për sesion. +primary-password-label = + .label = Përdorni një Fjalëkalim të Përgjithshëm + .accesskey = P +primary-password-button = + .label = Ndryshoni Fjalëkalimin e Përgjithshëm… + .accesskey = N +forms-primary-pw-fips-title = Gjendeni nën mënyrën FIPS. FIPS lyp një Fjalëkalim të Përgjithshëm jo të zbrazët. +forms-master-pw-fips-desc = Ndryshimi i Fjalëkalimit Dështoi +junk-description = Caktoni rregullimet tuaja parazgjedhje për postën e pavlerë. Rregullimet për postë të pavlerë, sipas llogarish të veçanta, mund të formësohen te Rregullime Llogarish. +junk-label = + .label = Kur shënoj mesazhe si të pavlera: + .accesskey = K +junk-move-label = + .label = Shpjeri te dosja "Të pavlera" e llogarisë përkatëse + .accesskey = S +junk-delete-label = + .label = Fshiji + .accesskey = F +junk-read-label = + .label = Mesazhet, për të cilat është përcaktuar se janë Të pavlera, shënoji si të lexuar + .accesskey = M +junk-log-label = + .label = Aktivizo regjistrim nga filtrat për të pavlerat + .accesskey = A +junk-log-button = + .label = Shfaq regjistrimin + .accesskey = h +reset-junk-button = + .label = Rirregulloni të Dhëna Stërvitjeje + .accesskey = R +phishing-description = { -brand-short-name }-i mund t'i analizojë mesazhet për email mashtrues duke parë për teknika të zakonshme që përdoren për t'ju hedhur hi syve. +phishing-label = + .label = Nëse mesazhi që po lexoj dyshohet si email mashtrim, ma bëj të ditur + .accesskey = M +antivirus-description = { -brand-short-name }-i mund t'ia lehtësojë software-it tuaj anti-virus analizat për viruse në mesazhe poste ardhëse, përpara se ato të depozitohen lokalisht. +antivirus-label = + .label = Lejo klientë anti-virus të vendosin në karantinë mesazhe të veçantë ardhës + .accesskey = L +certificate-description = Kur një shërbyes kërkon dëshminë time vetjake: +certificate-auto = + .label = Përzgjidh një vetvetiu + .accesskey = P +certificate-ask = + .label = Pyetmë çdo herë + .accesskey = y +ocsp-label = + .label = Kërkojuni shërbyesve me përgjigje OCSP të ripohojnë vlefshmërinë e tanishme të dëshmive + .accesskey = K +certificate-button = + .label = Administroni Dëshmi… + .accesskey = A +security-devices-button = + .label = Pajisje Sigurie… + .accesskey = P + +## Chat Tab + +startup-label = + .value = Kur niset { -brand-short-name }-i: + .accesskey = K +offline-label = + .label = Mbaji jashtë linje llogaritë e mia të fjalosjeve +auto-connect-label = + .label = Bëje vetvetiu lidhjen e llogarive të mia të fjalosjeve + +## Note: idle-label is displayed first, then there's a field where the user +## can enter a number, and itemTime is displayed at the end of the line. +## The translations of the idle-label and idle-time-label parts don't have +## to mean the exact same thing as in English; please try instead to +## translate the whole sentence. + +idle-label = + .label = Kontakteve të mia lejoju të më shohin si të plogësht pas + .accesskey = K +idle-time-label = minutash pa veprimtari + +## + +away-message-label = + .label = dhe gjendjen time kaloje si i Larguar, dhe me këtë mesazh gjendjeje: + .accesskey = d +send-typing-label = + .label = Dërgo gjatë bisedave njoftime lidhur me shtypje në tastierë + .accesskey = ë +notification-label = Kur mbërrijnë mesazhe drejtuar jush: +show-notification-label = + .label = Shfaq një njoftim: + .accesskey = n +notification-all = + .label = me emrin e dërguesit dhe një paraparje të mesazhit +notification-name = + .label = vetëm me emrin e dërguesit +notification-empty = + .label = pa ndonjë të dhënë +notification-type-label = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kryej animacion ikone paneli + *[other] Xixëlloje objektin e panelit + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] X + } +chat-play-sound-label = + .label = Luaj një tingull + .accesskey = L +chat-play-button = + .label = Luaje + .accesskey = L +chat-system-sound-label = + .label = Tingull parazgjedhje sistemi për postë të re + .accesskey = P +chat-custom-sound-label = + .label = Përdor kartelën zanore vijuese + .accesskey = P +chat-browse-sound-button = + .label = Shfletoni… + .accesskey = S +theme-label = + .value = Temë: + .accesskey = T +style-thunderbird = + .label = Thunderbird +style-bubbles = + .label = Flluska +style-dark = + .label = E errët +style-paper = + .label = Fletë Letre +style-simple = + .label = E thjeshtë +preview-label = Paraparje: +no-preview-label = S’ka paraparje gati +no-preview-description = Kjo temë s’është e vlefshme ose hëpërhë jo gati (shtesë e çaktivizuar, mënyrë e parrezik, …). +chat-variant-label = + .value = Variant: + .accesskey = V +chat-header-label = + .label = Shfaq Kryet + .accesskey = K +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box = + .style = width: 15.4em + .placeholder = + { PLATFORM() -> + [windows] Gjej te Mundësitë + *[other] Gjej te Parapalqimet + } + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Përfundime Kërkimi +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message = + { PLATFORM() -> + [windows] Na ndjeni! S’ka përfundime te Mundësitë për “<span data-l10n-name="query"></span>”. + *[other] Na ndjeni! S’ka përfundime te Parapëlqimet për “<span data-l10n-name="query"></span>”. + } +search-results-help-link = Ju duhet ndihmë? Vizitoni <a data-l10n-name="url">Asistencë { -brand-short-name }-i</a> diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/receipts.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/receipts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f39f0a2ac --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/receipts.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +receipts-dialog-window = + .title = Kthim Faturash + +return-receipt-checkbox = + .label = Kur dërgohen mesazhe, kërko përherë një faturë kthimi + .acceskey = K + +receipt-arrive-label = Kur mbërrin një faturë: + +receipt-leave-radio = + .label = Lëre te Të marrët e mi + .acceskey = L + +receipt-move-radio = + .label = Shpjere te dosja ime "Të dërguar" + .acceskey = S + +receipt-request-label = Kur marr një kërkesë për faturë kthimi: + +receipt-return-never-radio = + .label = Mos dërgo kurrë faturë kthimi + .acceskey = M + +receipt-return-some-radio = + .label = Lejo fatura kthimi për disa mesazhe + .acceskey = e + +receipt-not-to-cc = + .value = Nëse nuk jam te Për ose Cc e mesazhit: + .acceskey = u + +receipt-send-never-label = + .label = Mos e dërgo kurrë + +receipt-send-always-label = + .label = Dërgoje përherë + +receipt-send-ask-label = + .label = Pyetmë + +sender-outside-domain = + .value = Nëse dërguesi është jashtë përkatësisë sime: + .acceskey = d + +other-cases-label = + .value = Në krejt rastet e tjera: + .acceskey = N diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24017f5d09 --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/sendoptions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sendoptions-dialog-window = + .title = Mundësi Dërgimi + +send-mail-title = Format Teksti + +auto-downgrade-label = + .label = Nëse mundet, dërgoji mesazhet si tekst i thjeshtë + .accesskey = t + +default-html-format-label = Kur dërgohen mesazhe në format HTML, dhe një a më shumë nga marrësit nuk janë te lista e atyre që munden të marrin HTML: + +html-format-ask = + .label = Pyetmë ç'të bëj + .accesskey = P + +html-format-convert = + .label = Shndërroje mesazhin në tekst të thjeshtë + .accesskey = S + +html-format-send-html = + .label = Dërgoje mesazhin si HTML, sido qoftë + .accesskey = D + +html-format-send-both = + .label = Dërgoje mesazhin si tekst të thjeshtë dhe si HTML + .accesskey = m + +default-html-format-info = Shënim: Përdorni Librin e Adresave për të treguar formate teksti të parapëlqyer nga marrësit. + +html-tab-label = + .label = Përkatësi HTML + .accesskey = h + +plain-tab-label = + .label = Përkatësi Tekst i Thjeshtë + .accesskey = T + +send-message-domain-label = Kur dërgoni mesazh te një adresë me një nga emrat e përkatësisë te lista më poshtë, { -brand-short-name }-i vetvetiu e dërgon mesazhin në formatin e duhur. + +add-domain-button = + .label = Shtoni… + .accesskey = s + +delete-domain-button = + .label = Fshije + .accesskey = f diff --git a/l10n-sq/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f346ac4cc --- /dev/null +++ b/l10n-sq/mail/messenger/preferences/system-integration.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +system-integration-title = + .title = Integrim me Sistemin +system-integration-dialog = + .buttonlabelaccept = Vëre si Parazgjedhje + .buttonlabelcancel = Anashkaloje Integrimin + .buttonlabelcancel2 = Anuloje +default-client-intro = Përdor { -brand-short-name }-in si klient parazgjedhje për: +unset-default-tooltip = Nuk është e mundur të hiqet { -brand-short-name } si klienti parazgjedhje brenda në { -brand-short-name }. Që të vendosni si parazgjedhje një tjetër aplikacion, duhet të përdorni dialogun e tij 'Caktojeni si parazgjedhje'. +checkbox-email-label = + .label = Email + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-newsgroups-label = + .label = Grupe Lajmesh + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-feeds-label = + .label = Prurje + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +checkbox-calendar-label = + .label = Kalendar + .tooltiptext = { unset-default-tooltip } +# Note: This is the search engine name for all the different platforms. +# Platforms that don't support it should be left blank. +system-search-engine-name = + { PLATFORM() -> + [macos] Spotlight + [windows] Windows Search + *[other] { "" } + } +system-search-integration-label = + .label = Lejo { system-search-engine-name }-n të kërkojë në mesazhe + .accesskey = L +check-on-startup-label = + .label = Kryeje përherë këtë kontroll kur niset { -brand-short-name }-i + .accesskey = K |