diff options
Diffstat (limited to 'l10n-sv-SE/editor/ui/chrome/composer/editor.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sv-SE/editor/ui/chrome/composer/editor.properties | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sv-SE/editor/ui/chrome/composer/editor.properties b/l10n-sv-SE/editor/ui/chrome/composer/editor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a095ba9a19 --- /dev/null +++ b/l10n-sv-SE/editor/ui/chrome/composer/editor.properties @@ -0,0 +1,208 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE FILE: embedded "\n" represent HTML breaks (<br>) +# Don't translate embedded "\n". +# Don't translate strings like this: %variable% +# as they will be replaced using JavaScript +# +No=Nej +Save=Spara +More=Fler +Less=Mindre +MoreProperties=Fler egenskaper +FewerProperties=Färre egenskaper +PropertiesAccessKey=E +None=Inga +none=inga +OpenHTMLFile=Öppna HTML-fil +OpenTextFile=Öppna Text-fil +SelectImageFile=Välj bildfil +SaveDocument=Spara sida +SaveDocumentAs=Spara sida som +SaveTextAs=Spara text som +EditMode=Redigeringsläge +Preview=Förhandsgranska +Publish=Publicera +PublishPage=Publicera sida +DontPublish=Publicera inte +SavePassword=Använd lösenordshanteraren för att spara dina lösenord +CorrectSpelling=(rätta stavningen) +NoSuggestedWords=(inga förslag) +NoMisspelledWord=Hittade inga felstavade ord. +CheckSpellingDone=Stavningskontroll klar. +CheckSpelling=Kontrollera stavning +InputError=Fel +Alert=Varning +CantEditFramesetMsg=Composer kan inte redigera HTML-frameset, eller sidor med infogade ramar. Prova i stället att redigera varje ram separat. För sidor med iframe: spara en kopia av sidan och ta bort <iframe>-taggen. +CantEditMimeTypeMsg=Den här typen av sida kan inte redigeras. +CantEditDocumentMsg=Den här sidan kan, av okänd anledning, inte redigeras. +BeforeClosing=innan stängning +BeforePreview=innan visning i webbläsaren +BeforeValidate=innan dokumentet valideras +# LOCALIZATION NOTE (SaveFilePrompt): Don't translate %title% and %reason% (this is the reason for asking user to close, such as "before closing") +SaveFilePrompt=Spara ändringar i "%title%" %reason%? +PublishPrompt=Spara ändringar till "%title%" %reason%? +SaveFileFailed=Kunde inte spara filen! + +# Publishing error strings: +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %dir% or %file% in the Publishing error strings: +FileNotFound=%file% kan inte hittas. +SubdirDoesNotExist=Underkatalogen "%dir%" finns inte på denna plats eller filnamnet "%file%" används redan av en annan underkatalog. +FilenameIsSubdir=Filnamnet "%file%" används redan av en annan underkatalog. +ServerNotAvailable=Servern är inte åtkomlig. Kontrollera din anslutning och försök igen senare. +Offline=Du är i nedkopplat läge. Klicka på ikonen i nedre högra hörnet av ett fönster för att koppla upp. +DiskFull=Det finns inte tillräckligt med diskutrymme ledigt för att spara filen "%file%." +NameTooLong=Filnamnet eller namnet på underkatalogen är för långt. +AccessDenied=Du har inte behörighet att publicera på den här platsen. +UnknownPublishError=Ett okänt fel uppstod vid publiceringen. +PublishFailed=Publicera misslyckades! +PublishCompleted=Publicering genomförd +AllFilesPublished=Alla filer publicerades +# LOCALIZATION NOTE Don't translate %x% or %total% +FailedFileMsg=%x% av %total% filer kunde inte publiceras. +# End-Publishing error strings +Prompt=Uppmaning +# LOCALIZATION NOTE (PromptFTPUsernamePassword): Don't translate %host% +PromptFTPUsernamePassword=Skriv in användarnamn och lösenord för FTP vid %host% +RevertCaption=Återgå till senast sparade version +Revert=Återgå +SendPageReason=innan sidan skickas +Send=Skicka +## LOCALIZATION NOTE (PublishProgressCaption, PublishToSite, AbandonChanges): Don't translate %title% +PublishProgressCaption=Publicerar: %title% +PublishToSite=Publicerar till plats: %title% +AbandonChanges=Läsa in %title% igen och förlora ändringar? +DocumentTitle=Sidtitel +NeedDocTitle=Ange titel för den aktuella sidan. +DocTitleHelp=Detta identifierar sidan i fönstertitel och bokmärken. +CancelPublishTitle=Avbryt publiceringen? +## LOCALIZATION NOTE: "Continue" in this sentence must match the text for +## the CancelPublishContinue key below +CancelPublishMessage=Om du avbryter en pågående publicering kan det hända att filen eller filerna inte överförs helt. Välj Återuppta eller Avbryt. +CancelPublishContinue=Återuppta +MissingImageError=Ange eller välj en bild av typen gif, jpg eller png. +EmptyHREFError=Du måste ange eller välja en plats för att skapa en ny länk. +LinkText=Länktext +LinkImage=Länkbild +MixedSelection=[Blandad markering] +Mixed=(blandad) +# LOCALIZATION NOTE (NotInstalled): %S is the name of the font +NotInstalled=%S (inte installerad) +EnterLinkText=Ange text att visa för länk: +EnterLinkTextAccessKey=t +EmptyLinkTextError=Skriv in text för länken. +EditTextWarning=Detta kommer att skriva över det gamla innehållet. +#LOCALIZATION NOTE (ValidateNumber):Don't translate: %n% %min% %max% +ValidateRangeMsg= (%n%) ligger utanför det tillåtna intervallet. +ValidateNumberMsg=Ange ett tal mellan %min% och %max%. +MissingAnchorNameError=Ange ett namn för detta mål. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateAnchorNameError): Don't translate %name% +DuplicateAnchorNameError="%name% finns redan på denna sida. Ange ett annat namn. +BulletStyle=Med bomber +SolidCircle=Fylld cirkel +OpenCircle=Öppen cirkel +SolidSquare=Fylld kvadrat +NumberStyle=Numrerad +Automatic=Automatisk +Style_1=1, 2, 3… +Style_I=I, II, III… +Style_i=i, ii, iii… +Style_A=A, B, C… +Style_a=a, b, c… +Pixels=pixlar +Percent=procent +PercentOfCell=% av cell +PercentOfWindow=% av fönster +PercentOfTable=% av tabell +#LOCALIZATION NOTE (untitledTitle): %S is the window #. No plural handling needed. +untitledTitle=namnlös-%S +untitledDefaultFilename=namnlös +ShowToolbar=Visa verktygsrad +HideToolbar=Dölj verktygsrad +ImapError=Kan inte läsa in bild +ImapCheck=\nVälj en ny plats (URL), och försök igen. +SaveToUseRelativeUrl=Relativa adresser (URL:er) kan bara användas på sidor som har sparats +NoNamedAnchorsOrHeadings=(Inga namngivna mål eller rubriker på sidan) +TextColor=Textfärg +HighlightColor=Markeringsfärg +PageColor=Bakgrundsfärg för sidan +BlockColor=Bakgrundsfärg för block +TableColor=Bakgrundsfärg för tabell +CellColor=Bakgrundsfärg för cell +TableOrCellColor=Färg för tabell eller cell +LinkColor=Färg för länktext +ActiveLinkColor=Färg för aktiv länk +VisitedLinkColor=Färg för besökt länk +NoColorError=Klicka på en färg eller ange en giltig HTML-färgsträng +Table=tabell +TableCell=tabellcell +NestedTable=nästlad tabell +HLine=vågrät linje +Link=länk +Image=bild +ImageAndLink=bild och länk +NamedAnchor=namngivet ankare +List=lista +ListItem=listpost +Form=formulär +InputTag=formulärfält +InputImage=formulärbild +TextArea=textfält +Select=urvalslista +Button=knapp +Label=etikett +FieldSet=fältområde +Tag=tagg +MissingSiteNameError=Skriv in ett namn för den här sidan. +MissingPublishUrlError=Skriv in en plats som sidan ska publiceras på. +MissingPublishFilename=Skriv in ett filnamn för denna sida. +#LOCALIZATION NOTE (DuplicateSiteNameError): Don't translate %name% +DuplicateSiteNameError="%name%" finns redan. Välj ett annat namn. +AdvancedProperties=Avancerade egenskaper… +AdvancedEditForCellMsg=Avancerade egenskaper är inte tillgängliga när flera celler är markerade +# LOCALIZATION NOTE (ObjectProperties):Don't translate "%obj%" it will be replaced with one of above object nouns +ObjectProperties=Egenskaper för %obj%… +# LOCALIZATION NOTE This character must be in the above string and not confict with other accesskeys in Format menu +ObjectPropertiesAccessKey=E +# LOCALIZATION NOTE (JoinSelectedCells): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinSelectedCells=Sammanfoga markerade celler +# LOCALIZATION NOTE (JoinCellToRight): This variable should contain the "tableJoinCells.accesskey" +# letter as defined in editorOverlay.dtd +JoinCellToRight=Sammanfoga med cell till höger +JoinCellAccesskey=S +# LOCALIZATION NOTE (TableSelectKey): Ctrl key on a keyboard +TableSelectKey=Ctrl+ +# LOCALIZATION NOTE (XulKeyMac): Command key on a Mac keyboard +XulKeyMac=Cmd+ +# LOCALIZATION NOTE (Del): Del key on a keyboard +Del=Del +Delete=Ta bort +DeleteCells=Ta bort celler +DeleteTableTitle=Ta bort rader eller kolumner +DeleteTableMsg=När du tar bort rader eller kolumner kommer de celler som ingår i dessa att försvinna tillsammans med innehållet. Vill du verkligen fortsätta? +Clear=Rensa +#Mouse actions +Click=Klicka +Drag=Dra +Unknown=Okänd +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveTextStylesAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveTextStyles" and "StopTextStyles" +RemoveTextStylesAccesskey=x +RemoveTextStyles=Ta bort all textformatering +StopTextStyles=Upphör med textformatering +# +# LOCALIZATION NOTE "RemoveLinksAccesskey" is used for both +# menu items: "RemoveLinks" and "StopLinks" +RemoveLinksAccesskey=ä +RemoveLinks=Ta bort länkar +StopLinks=Upphör med länk +# +NoFormAction=Du bör lägga till en åtgärd (action) till detta formulär. Självpostande formulär är en avancerad teknik som inte stöds av alla webbläsare. +NoAltText=Om bilden är relevant för dokumentets innehåll måste du ange ersättningstext som visas i textbaserade webbläsare, och som visas i andra webbläsare medan bilden läses in eller om bildvisning är inaktiverad. +# +Malformed=Källkoden kan inte konverteras tillbaka till dokumentet eftersom den inte är giltig XHTML. +NoLinksToCheck=Det finns inga element med länkar att kontrollera |