summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-vi/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-vi/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser-region/region.properties29
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/accounts.properties129
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties15
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd18
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/brandings.dtd13
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.dtd289
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.properties1070
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties100
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties99
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties49
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd53
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties76
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd15
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties16
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.dtd63
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.properties74
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/pocket.properties31
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/search.properties45
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/shellservice.properties28
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties53
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd6
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties128
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.dtd59
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.properties12
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties61
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties45
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/overrides/netError.dtd139
-rw-r--r--l10n-vi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd7
34 files changed, 2777 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser-region/region.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser-region/region.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f857ee8df1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser-region/region.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: REVIEW_REQUIRED
+# Please do not commit any changes to this file without a review from
+# the l10n-drivers team (this includes en-US). In order to get one,
+# please file a bug, add the "productization" keyword and CC l10n@mozilla.com.
+
+# increment this number when anything gets changed in the list below. This will
+# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the
+# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this
+# means that it's not possible to update the name of existing handler, so
+# don't make any spelling errors here.
+gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=4
+
+# The default set of protocol handlers for mailto:
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Thư
+gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail
+gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for irc:
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.irc.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
+
+# The default set of protocol handlers for ircs:
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.name = Mibbit
+gecko.handlerService.schemes.ircs.0.uriTemplate = https://www.mibbit.com/?url=%s
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/accounts.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/accounts.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ff48ebe5a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/accounts.properties
@@ -0,0 +1,129 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (reconnectDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+reconnectDescription = Tái kết nối %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (verifyDescription) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verifyDescription = Xác minh %S
+
+# These strings are shown in a desktop notification after the
+# user requests we resend a verification email.
+verificationSentTitle = Tin nhắn xác thực đã được gửi
+# LOCALIZATION NOTE (verificationSentBody) - %S = Email address of user's Firefox Account
+verificationSentBody = Một liên kết xác thực đã được gửi tới %S
+verificationNotSentTitle = Không thể gửi xác thực
+verificationNotSentBody = Chúng tôi không thể gửi thư xác thực vào thời điểm này, xin thử lại sau.
+
+# LOCALIZATION NOTE (deviceConnDisconnTitle) - the title shown in a notification
+# when either this device or another device has connected to, or disconnected
+# from, a Firefox Account.
+deviceConnDisconnTitle = Tài khoản Firefox
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDeviceConnectedBody, otherDeviceConnectedBody.noDeviceName)
+# These strings are used in a notification shown when a new device joins the
+# Firefox account.
+# %S is the name of the new device; otherDeviceConnectedBody.noDeviceName is shown
+# instead of otherDeviceConnectedBody when the name is not known.
+otherDeviceConnectedBody = Máy tính này hiện được kết nối với %S.
+otherDeviceConnectedBody.noDeviceName = Máy tính này hiện được kết nối với một thiết bị mới.
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceConnectedBody) - used in a notification shown
+# after a Firefox Account is connected to the current device.
+thisDeviceConnectedBody = Bạn đã đăng nhập thành công
+
+# LOCALIZATION NOTE (thisDeviceDisconnectedBody) - used in a notification shown
+# after the Firefox Account was disconnected remotely.
+thisDeviceDisconnectedBody = Máy tính này đã bị ngắt kết nối.
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendToAllDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+sendToAllDevices.menuitem = Gửi tới tất cả các thiết bị
+
+# LOCALIZATION NOTE (manageDevices.menuitem)
+# Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link.
+manageDevices.menuitem = Quản lý thiết bị…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.unconfigured, sendTabToDevice.unconfigured.label2)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unconfigured. Redirects to a marketing page.
+sendTabToDevice.unconfigured.label2 = Không đăng nhập
+sendTabToDevice.unconfigured = Tìm hiểu thêm về việc gửi các thẻ…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.signintofxa)
+# Displayed in the Send Tabs context menu and the page action panel when FxA is not
+# configured. Allows users to immediately sign into FxA via the preferences.
+# %S is replaced by brandProductName.
+sendTabToDevice.signintofxa = Đăng nhập vào %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.singledevice, sendTabToDevice.connectdevice,
+# sendTabToDevice.singledevice.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account has only 1 device. The sendTabToDevice.singledevice link
+# redirects to a marketing page, the sendTabToDevice.connectdevice redirects
+# to an FxAccounts page that tells to you to connect another device.
+sendTabToDevice.singledevice.status = Không có thiết bị nào được kết nối
+sendTabToDevice.singledevice = Tìm hiểu thêm về việc gửi các thẻ…
+sendTabToDevice.connectdevice = Kết nối thiết bị khác…
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabToDevice.verify, sendTabToDevice.verify.status)
+# Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link
+# and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page.
+sendTabToDevice.verify.status = Tài khoản chưa được xác thực
+sendTabToDevice.verify = Xác minh tài khoản của bạn…
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title,
+# multipleTabsArrivingNotification.title, unnamedTabsArrivingNotification2.body,
+# unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body, unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body,
+# singleTabArrivingWithTruncatedURL.body)
+# These strings are used in a notification shown when we're opening tab(s) another device sent us to display.
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotification.title, tabArrivingNotificationWithDevice.title)
+# The body for these is the URL of the tab received
+tabArrivingNotification.title = Thẻ đã nhận
+# LOCALIZATION NOTE (tabArrivingNotificationWithDevice.title) %S is the device name
+tabArrivingNotificationWithDevice.title = Thẻ từ %S
+
+multipleTabsArrivingNotification.title = Thẻ đã nhận
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotification2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received and #2 is the device name.
+unnamedTabsArrivingNotification2.body = #1 thẻ đã tới từ #2
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received.
+unnamedTabsArrivingNotificationMultiple2.body = #1 đã tới từ thiết bị đã kết nối của bạn
+
+# LOCALIZATION NOTE (unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs received
+# This version is used when we don't know any device names.
+unnamedTabsArrivingNotificationNoDevice.body = #1 thẻ đã đến
+
+# LOCALIZATION NOTE (singleTabArrivingWithTruncatedURL.body):
+# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated.
+# Should display the URL with an indication that it's benen truncated.
+# %S is the portion of the URL that remains after truncation.
+singleTabArrivingWithTruncatedURL.body = %S…
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.title):
+# Used as a default header for the FxA toolbar menu.
+account.title = Tài khoản
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.accountSettings):
+# Used as the description below user's email in the FxA toolbar menu.
+account.accountSettings = Cài đặt tài khoản
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.finishAccountSetup):
+# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not
+# finished setting up an account.
+account.finishAccountSetup = Hoàn tất thiết lập tài khoản
+
+# LOCALIZATION NOTE (account.reconnectToFxA):
+# Used as the FxA toolbar menu item title when the user
+# needs to reconnect their account.
+account.reconnectToFxA = Kết nối lại với tài khoản Firefox
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1e4008284d
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/app-extension-fields.properties
@@ -0,0 +1,15 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.name=Sáng
+extension.firefox-compact-light@mozilla.org.description=Một chủ đề với tông màu sáng.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.name=Tối
+extension.firefox-compact-dark@mozilla.org.description=Một chủ đề với tông màu tối.
+
+# LOCALIZATION NOTE (extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name): This is displayed in about:addons -> Appearance
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.name=Firefox Alpenglow
+extension.firefox-alpenglow@mozilla.org.description=Sử dụng giao diện đầy màu sắc cho các nút, menu và cửa sổ.
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3674a8e179
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/baseMenuOverlay.dtd
@@ -0,0 +1,18 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY aboutProduct2.label "Về &brandShorterName;">
+<!ENTITY aboutProduct2.accesskey "A">
+
+<!ENTITY preferencesCmdMac.label "Tùy chọn…">
+
+<!ENTITY servicesMenuMac.label "Dịch vụ">
+
+<!ENTITY hideThisAppCmdMac2.label "Ẩn &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY hideOtherAppsCmdMac.label "Ẩn các mục khác">
+
+<!ENTITY showAllAppsCmdMac.label "Hiển thị tất cả">
+
+<!ENTITY touchBarCmdMac.label "Tùy chỉnh Touch Bar…">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/brandings.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/brandings.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..46a76ff0ff
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/brandings.dtd
@@ -0,0 +1,13 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE:
+ The following feature names must be treated as a brand, and kept in English.
+ They cannot be:
+ - Declined to adapt to grammatical case.
+ - Transliterated.
+ - Translated. -->
+
+<!ENTITY sendFullName "Firefox Send">
+<!ENTITY monitorFullName "Firefox Monitor">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..23263938fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.dtd
@@ -0,0 +1,289 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the browser main menu items -->
+<!-- LOCALIZATION NOTE : FILE Do not translate commandkeys -->
+
+<!ENTITY appmenu.tooltip "Mở menu">
+<!ENTITY navbarOverflow.label "Thêm công cụ...">
+
+<!-- Tab context menu -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pinTab.label, unpinTab.label): "Pin" is being
+used as a metaphor for expressing the fact that these tabs are "pinned" to the
+left edge of the tabstrip. Really we just want the string to express the idea
+that this is a lightweight and reversible action that keeps your tab where you
+can reach it easily. -->
+<!ENTITY pinTab.label "Ghim thẻ">
+<!ENTITY unpinTab.label "Gỡ thẻ">
+
+<!ENTITY listAllTabs.label "Liệt kê tất cả các thẻ">
+
+<!ENTITY tabCmd.label "Thẻ mới">
+<!ENTITY openFileCmd.label "Mở tập tin…">
+<!ENTITY printCmd.label "In…">
+
+<!ENTITY taskManagerCmd.label "Quản lý tác vụ">
+
+<!ENTITY menubarCmd.label "Thanh menu">
+<!ENTITY menubarCmd.accesskey "M">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY navbar.accessibleLabel "Điều hướng">
+<!ENTITY personalbarCmd.label "Thanh dấu trang">
+<!ENTITY personalbarCmd.accesskey "B">
+<!-- LOCALIZATION NOTE: The accessibleLabel is a spoken label that should not
+include the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+this container is a toolbar. This avoids double-speaking. -->
+<!ENTITY personalbar.accessibleLabel "Dấu trang">
+<!ENTITY bookmarksToolbarItem.label "Các mục của thanh dấu trang">
+
+<!ENTITY fullScreenCmd.label "Toàn màn hình">
+
+
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.label "Ẩn nút hình trong hình">
+<!ENTITY pictureInPictureHideToggle.accesskey "H">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.menu) Used to define the different labels
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. The `Signed in as` text is
+ followed by the user's email. -->
+<!ENTITY fxa.menu.syncSettings2.label "Cài đặt &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.connectAnotherDevice2.label "Kết nối thiết bị khác…">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxAccount "&syncBrand.fxAccount.label;">
+
+<!ENTITY fxa.menu.signin.label "Đăng nhập vào &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.turnOnSync.label "Bật &syncBrand.shortName.label;">
+<!ENTITY fxa.menu.firefoxServices.label "Dịch vụ &brandProductName;">
+<!ENTITY fxa.menu.account.label "Tài khoản">
+<!ENTITY fxa.menu.settings.label "Cài đặt">
+<!ENTITY fxa.menu.accountSettings.label "Cài đặt tài khoản">
+<!ENTITY fxa.menu.manageAccount2.label "Quản lý tài khoản">
+<!ENTITY fxa.menu.signOut.label "Đăng xuất…">
+<!ENTITY fxa.menu.setupSync.label "Thiết lập &syncBrand.shortName.label;…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fxa.service) Used to define the different FxA services
+ for the Firefox Account toolbar menu screen. -->
+<!ENTITY fxa.service.sendTab.description "Gửi một thẻ ngay lập tức đến bất kỳ thiết bị nào mà bạn đã đăng nhập.">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (fullscreenWarning.beforeDomain.label,
+ fullscreenWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring fullscreen.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY fullscreenWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY fullscreenWarning.afterDomain.label "giờ đã hiển thị toàn màn hình">
+<!ENTITY fullscreenWarning.generic.label "Trang này giờ đã hiển thị toàn màn hình">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (exitDOMFullscreen.button,
+ exitDOMFullscreenMac.button): the "escape" button on PC keyboards
+ is uppercase, while on Mac keyboards it is lowercase -->
+<!ENTITY exitDOMFullscreen.button "Thoát toàn màn hình (Esc)">
+<!ENTITY exitDOMFullscreenMac.button "Thoát toàn màn hình (esc)">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (pointerlockWarning.beforeDomain.label,
+ pointerlockWarning.afterDomain.label): these two strings are used
+ respectively before and after the domain requiring pointerlock.
+ Localizers can use one of them, or both, to better adapt this
+ sentence to their language. -->
+<!ENTITY pointerlockWarning.beforeDomain.label "">
+<!ENTITY pointerlockWarning.afterDomain.label "có quyền điều khiển con trỏ của bạn. Ấn Esc để lấy lại quyền điều khiển.">
+<!ENTITY pointerlockWarning.generic.label "Trang này có quyền điều khiển con trỏ của bạn. Ấn Esc để lấy lại quyền điều khiển.">
+
+<!ENTITY showAllBookmarks2.label "Xem tất cả dấu trang">
+<!ENTITY recentBookmarks.label "Dấu trang gần đây">
+<!ENTITY bookmarksToolbarChevron.tooltip "Hiện thêm các dấu trang">
+
+<!ENTITY printButton.label "In">
+<!ENTITY printButton.tooltip "In trang này">
+
+
+<!ENTITY searchItem.title "Tìm kiếm">
+
+<!-- Toolbar items -->
+<!ENTITY homeButton.label "Trang chủ">
+<!ENTITY homeButton.defaultPage.tooltip "&brandShortName; Trang Chủ">
+
+<!ENTITY bookmarksButton.label "Dấu trang">
+
+<!ENTITY bookmarksSubview.label "Dấu trang">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton2.label "Trình đơn dấu trang">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.other.label "Dấu trang khác">
+<!ENTITY bookmarksMenuButton.mobile.label "Dấu trang trên di động">
+<!ENTITY viewBookmarksSidebar2.label "Hiển thị thanh lề dấu trang">
+<!ENTITY hideBookmarksSidebar.label "Ẩn thanh lề dấu trang">
+<!ENTITY viewBookmarksToolbar.label "Hiển thị thanh công cụ dấu trang">
+<!ENTITY hideBookmarksToolbar.label "Ẩn thanh công cụ dấu trang">
+<!ENTITY searchBookmarks.label "Tìm kiếm dấu trang">
+<!ENTITY bookmarkingTools.label "Công cụ đánh dấu trang">
+<!ENTITY addBookmarksMenu.label "Thêm bảng chọn dấu trang vào thanh công cụ">
+<!ENTITY removeBookmarksMenu.label "Xóa bảng chọn dấu trang từ thanh công cụ">
+
+<!ENTITY historyButton.label "Lịch sử">
+
+<!ENTITY downloads.label "Tải xuống">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (libraryDownloads.label): This label is similar to
+ - downloads.label, but used in the Library panel. -->
+<!ENTITY libraryDownloads.label "Tải xuống">
+<!ENTITY addons.label "Tiện ích">
+
+<!ENTITY webDeveloperMenu.label "Nhà phát triển Web">
+
+<!ENTITY newNavigatorCmd.label "Cửa sổ mới">
+<!ENTITY newPrivateWindow.label "Cửa sổ riêng tư mới">
+
+<!ENTITY editMenu.label "Chỉnh sửa">
+<!ENTITY preferencesCmd2.label "Tùy chọn">
+<!ENTITY preferencesCmdUnix.label "Tùy chỉnh">
+<!ENTITY logins.label "Đăng nhập và mật khẩu">
+
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.label "Tùy biến thanh công cụ…">
+<!ENTITY overflowCustomizeToolbar.accesskey "C">
+
+<!ENTITY historyMenu.label "Lịch sử">
+<!ENTITY historyUndoMenu.label "Thẻ mới đóng gần đây">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (historyUndoWindowMenu): see bug 394759 -->
+<!ENTITY historyUndoWindowMenu.label "Các cửa sổ mới đóng">
+
+<!ENTITY appMenuHistory.showAll.label "Xem toàn bộ lịch sử">
+<!ENTITY appMenuHistory.clearRecent.label "Xóa lịch sử gần đây…">
+<!ENTITY appMenuHistory.restoreSession.label "Khôi phục phiên làm việc trước">
+<!ENTITY appMenuHistory.viewSidebar.label "Hiển thị thanh lề lịch sử">
+<!ENTITY appMenuHistory.hideSidebar.label "Ẩn thanh lề lịch sử">
+<!ENTITY appMenuHistory.recentHistory.label "Lịch sử gần đây">
+<!ENTITY appMenuHelp.label "Trợ giúp">
+
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.label "Các thẻ đã đồng bộ">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.notabs.label): This is shown beneath
+ the name of a device when that device has no open tabs -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.notabs.label "Không có thẻ đang mở">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showMore.label, appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.label "Hiển thị nhiều hơn">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showMore.tooltip "Hiển thị các thẻ từ thiết bị này">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.showAll.label, appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip):
+ This is shown after the tabs list if we can all the remaining tabs by clicking on the button -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.label "Hiện tất cả">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.showAll.tooltip "Hiển thị các thẻ từ thiết bị này">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label): This is shown
+ when Sync is configured but syncing tabs is disabled. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.tabsnotsyncing.label "Bật đồng bộ thẻ để xem danh sách thẻ từ các thiết bị khác của bạn.">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle): This is shown
+ when Sync is configured but this appears to be the only device attached to
+ the account. We also show links to download Firefox for android/ios. -->
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.noclients.subtitle "Muốn xem thẻ từ các thiết bị khác của bạn ở đây?">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.opensyncprefs.label "Mở Tùy chỉnh Đồng bộ">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.welcome.label "Xem danh sách các thẻ từ các thiết bị khác của bạn.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.unverified.label "Tài khoản của bạn cần phải xác thực.">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.signintosync.label "Đăng nhập vào &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.turnonsync.label "Bật &syncBrand.shortName.label;…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.managedevices.label "Quản lý các thiết bị…">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.sidebar.label "Xem các thẻ đã đồng bộ trên thanh lề">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.hidesidebar.label "Ẩn thanh lề đồng bộ hóa">
+<!ENTITY appMenuRemoteTabs.connectdevice.label "Kết nối thiết bị khác">
+
+<!ENTITY appMenuRecentHighlights.label "Nổi bật gần đây">
+
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.label "Thêm vào thanh công cụ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToToolbar.accesskey "A">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (customizeMenu.addToOverflowMenu.label,
+ customizeMenu.pinToOverflowMenu.label, customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label)
+ The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button)
+ in the location bar. -->
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.label "Thêm vào menu gợi ý trên thanh địa chỉ">
+<!ENTITY customizeMenu.addToOverflowMenu.accesskey "M">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.label "Gỡ khỏi menu gợi ý trên thanh địa chỉ">
+<!ENTITY customizeMenu.unpinFromOverflowMenu.accesskey "U">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.label "Xóa khỏi thanh công cụ">
+<!ENTITY customizeMenu.removeFromToolbar.accesskey "R">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.label "Thêm mục mới…">
+<!ENTITY customizeMenu.addMoreItems.accesskey "A">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (moreMenu.label) This label is used in the new Photon
+ app (hamburger) menu. When clicked, it opens a subview that contains
+ secondary commands. -->
+<!ENTITY moreMenu.label "Xem thêm">
+
+<!ENTITY contentSearchSubmit.tooltip "Gửi tìm kiếm">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (searchInput.placeholder):
+ This string is displayed in the search box when the input field is empty. -->
+<!ENTITY searchInput.placeholder "Tìm kiếm">
+<!ENTITY searchIcon.tooltip "Tìm kiếm">
+
+<!ENTITY openLinkCmdInTab.accesskey "T">
+
+<!ENTITY pageAction.copyLink.label "Sao chép liên kết">
+
+<!ENTITY saveToPocketCmd.label "Lưu trang vào Pocket">
+<!ENTITY pocketMenuitem.label "Xem danh sách Pocket">
+
+<!ENTITY emailPageCmd.label "Gửi liên kết qua email…">
+
+<!-- Media (video/audio) controls -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE :
+fullZoomEnlargeCmd.commandkey3, fullZoomReduceCmd.commandkey2 and
+fullZoomResetCmd.commandkey2 are alternative acceleration keys for zoom.
+If shift key is needed with your locale popular keyboard for them,
+you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. -->
+
+<!ENTITY fullZoom.label "Thu phóng">
+
+<!ENTITY sidebarCloseButton.tooltip "Đóng thanh lề">
+
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.label "Thoát">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.accesskey "x">
+<!ENTITY quitApplicationCmdWin2.tooltip "Thoát &brandShorterName;">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.label "Thoát">
+<!ENTITY quitApplicationCmd.accesskey "Q">
+<!ENTITY quitApplicationCmdMac2.label "Thoát &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY allowPopups.accesskey "p">
+<!-- On Windows we use the term "Options" to describe settings, but
+ on Linux and Mac OS X we use "Preferences" - carry that distinction
+ over into this string, which is used in the "popup blocked" info bar . -->
+<!ENTITY editPopupSettingsUnix.label "Tùy chỉnh chặn cửa sổ bật lên…">
+<!ENTITY editPopupSettings.label "Tùy chọn chặn cửa sổ bật lên…">
+<!ENTITY editPopupSettings.accesskey "E">
+<!ENTITY dontShowMessage.accesskey "D">
+
+<!ENTITY findOnCmd.label "Tìm trong trang này…">
+
+<!ENTITY spellAddDictionaries.label "Thêm từ điển…">
+<!ENTITY spellAddDictionaries.accesskey "A">
+
+
+<!-- Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers.
+ The word "toolbar" is appended automatically and should not be contained below! -->
+<!ENTITY tabsToolbar.label "Thẻ trình duyệt">
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Đồng bộ hóa">
+
+<!ENTITY customizeMode.autoHideDownloadsButton.label "Tự động ẩn">
+
+
+<!ENTITY uiTour.infoPanel.close "Đóng">
+
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg1 "Lịch sử gần đây đã bị xóa.">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.msg2 "Duyệt web an toàn!">
+<!ENTITY panicButton.thankyou.buttonlabel "Cảm ơn!">
+
+<!ENTITY updateAvailable.panelUI.label "Tải xuống bản cập nhật &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateManual.panelUI.label "Tải xuống bản sao của &brandShorterName;">
+<!ENTITY updateUnsupported.panelUI.label "Bạn không thể thực hiện cập nhật thêm">
+<!ENTITY updateRestart.panelUI.label2 "Khởi động lại để cập nhật &brandShorterName;">
+
+<!ENTITY sendToDevice.syncNotReady.label "Đang đồng bộ các thiết bị…">
+
+<!ENTITY pageAction.shareUrl.label "Chia sẻ">
+<!ENTITY pageAction.shareMore.label "Thêm…">
+
+<!ENTITY libraryButton.tooltip "Xem lịch sử, dấu trang đã lưu và nhiều hơn nữa">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: (accessibilityIndicator.tooltip): This is used to
+ display a tooltip for accessibility indicator in toolbar/tabbar. It is also
+ used as a textual label for the indicator used by assistive technology
+ users. -->
+<!ENTITY accessibilityIndicator.tooltip "Chức năng về khả năng truy cập đã được bật">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2675c18091
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,1070 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Hết thời gian chờ
+openFile=Mở tập tin
+
+droponhometitle=Đặt làm trang chủ
+droponhomemsg=Bạn có muốn đặt trang này làm trang chủ mới của mình không?
+droponhomemsgMultiple=Bạn có muốn đặt các trang này làm trang chủ mới của mình không?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Tìm %1$S cho “%2$S”
+contextMenuSearch.accesskey=S
+contextMenuPrivateSearch=Tìm kiếm trong cửa sổ riêng tư
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Tìm kiếm với %S trong cửa sổ riêng tư
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Tên thư mục]
+
+xpinstallPromptMessage=Trang này muốn cài đặt phần mềm lên máy tính của bạn và đã bị %S chặn lại.
+# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.header)
+# The string contains the hostname of the site the add-on is being installed from.
+xpinstallPromptMessage.header=Cho phép %S cài đặt tiện ích mở rộng?
+xpinstallPromptMessage.message=Bạn đang cố gắng cài đặt tiện ích mở rộng từ %S. Hãy chắc chắn rằng bạn tin tưởng trang web này trước khi tiếp tục.
+xpinstallPromptMessage.header.unknown=Cho phép một trang không xác định cài đặt một tiện ích?
+xpinstallPromptMessage.message.unknown=Bạn đang cố gắng cài đặt tiện ích từ một trang không xác định. Hãy chắc chắn rằng bạn tin tưởng trang này trước khi tiếp tục.
+xpinstallPromptMessage.learnMore=Tìm hiểu thêm về cách cài đặt tiện ích một cách an toàn
+xpinstallPromptMessage.dontAllow=Không cho phép
+xpinstallPromptMessage.dontAllow.accesskey=D
+xpinstallPromptMessage.neverAllow=Không bao giờ cho phép
+xpinstallPromptMessage.neverAllow.accesskey=N
+# Accessibility Note:
+# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button)
+# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details
+xpinstallPromptMessage.install=Tiếp tục cài đặt
+xpinstallPromptMessage.install.accesskey=C
+
+xpinstallDisabledMessageLocked=Quản trị hệ thống của bạn đã vô hiệu hóa cài đặt phần mềm.
+xpinstallDisabledMessage=Hiện tại việc cài đặt phần mềm đã bị vô hiệu hóa. Hãy nhấn Bật rồi thử lại.
+xpinstallDisabledButton=Kích hoạt
+xpinstallDisabledButton.accesskey=n
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallBlockedByPolicy)
+# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by
+# enterprise policy. %1$S is replaced by the name of the add-on.
+# %2$S is replaced by the ID of add-on. %3$S is a custom message that
+# the administration can add to the message.
+addonInstallBlockedByPolicy=%1$S (%2$S) bị chặn bởi quản trị viên hệ thống của bạn.%3$S
+addonInstallFullScreenBlocked=Cài đặt tiện ích không được phép trong khi ở hoặc trước khi vào chế độ toàn màn hình.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
+# for an example of the full dialog.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.header=Thêm %S?
+
+webextPerms.unsignedWarning=Cảnh báo: Tiện ích này chưa được xác thực. Những tiện ích độc hại có thể lấy cắp thông tin cá nhân hoặc làm tổn hại đến máy tính của bạn. Chỉ cài đặt tiện ích này nếu bạn tin tưởng nguồn cài đặt.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
+# This string will be followed by a list of permissions requested
+# by the webextension.
+webextPerms.listIntro=Nó yêu cầu bạn cho phép để:
+webextPerms.learnMore=Tìm hiểu thêm về quyền hạn
+webextPerms.add.label=Thêm
+webextPerms.add.accessKey=A
+webextPerms.cancel.label=Hủy bỏ
+webextPerms.cancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadMenuItem)
+# %1$S will be replaced with the localized name of the sideloaded add-on.
+# %2$S will be replace with the name of the application (e.g., Firefox, Nightly)
+webextPerms.sideloadMenuItem=%1$S đã thêm vào %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.sideloadHeader)
+# This string is used as a header in the webextension permissions dialog
+# when the extension is side-loaded.
+# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.sideloadHeader=%S được thêm vào
+webextPerms.sideloadText2=Một chương trình khác trong máy tính của bạn đã cài đặt một tiện ích mà có thể gây ảnh hưởng đến trình duyệt của bạn. Vui lòng xem lại những quyền hạn mà tiện ích này yêu cầu và chọn kích hoạt hoặc hủy bỏ (để nó bị vô hiệu hóa).
+webextPerms.sideloadTextNoPerms=Một chương trình khác trong máy tính của bạn đã cài đặt một tiện ích mà có thể gây ảnh hưởng đến trình duyệt của bạn. Vui lòng chọn kích hoạt hoặc hủy bỏ (để nó bị vô hiệu hóa).
+
+webextPerms.sideloadEnable.label=Kích hoạt
+webextPerms.sideloadEnable.accessKey=E
+webextPerms.sideloadCancel.label=Hủy bỏ
+webextPerms.sideloadCancel.accessKey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateMenuItem)
+# %S will be replaced with the localized name of the extension which
+# has been updated.
+webextPerms.updateMenuItem=%S yêu cầu quyền mới
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
+# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.updateText=%S đã được cập nhật. Bạn phải cho phép các quyền mới trước khi cài đặt phiên bản cập nhật. Chọn “Hủy bỏ” sẽ giữ lại phiên bản hiện tại của tiện ích.
+
+webextPerms.updateAccept.label=Cập nhật
+webextPerms.updateAccept.accessKey=U
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
+# %S is replace with the localized name of the extension requested new
+# permissions.
+# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
+webextPerms.optionalPermsHeader=%S yêu cầu thêm các quyền.
+webextPerms.optionalPermsListIntro=Tiện ích này muốn:
+webextPerms.optionalPermsAllow.label=Cho phép
+webextPerms.optionalPermsAllow.accessKey=A
+webextPerms.optionalPermsDeny.label=Từ chối
+webextPerms.optionalPermsDeny.accessKey=D
+
+webextPerms.description.bookmarks=Xem và chỉnh sửa dấu trang
+webextPerms.description.browserSettings=Đọc và chỉnh sửa cài đặt trình duyệt
+webextPerms.description.browsingData=Xóa lịch sử duyệt web, cookie và dữ liệu liên quan
+webextPerms.description.clipboardRead=Nhận dữ liệu từ bộ nhớ tạm
+webextPerms.description.clipboardWrite=Nhập dữ liệu vào bộ nhớ tạm
+webextPerms.description.devtools=Mở rộng công cụ dành cho nhà phát triển để truy cập dữ liệu của bạn trong các thẻ đang mở
+webextPerms.description.downloads=Tải xuống các tập tin và chỉnh sửa lịch sử tải về của trình duyệt
+webextPerms.description.downloads.open=Mở tập tin đã tải xuống máy tính của bạn
+webextPerms.description.find=Đọc văn bản của tất cả các thẻ đang mở
+webextPerms.description.geolocation=Truy cập vị trí của bạn
+webextPerms.description.history=Truy cập lịch sử duyệt web
+webextPerms.description.management=Theo dõi việc sử dụng tiện ích mở rộng và quản lý các chủ đề
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
+# %S will be replaced with the name of the application
+webextPerms.description.nativeMessaging=Trao đổi thông báo với các chương trình khác với %S
+webextPerms.description.notifications=Hiển thị thông báo cho bạn
+webextPerms.description.pkcs11=Cung cấp dịch vụ mật mã xác thực
+webextPerms.description.privacy=Đọc và chỉnh sửa các cài đặt riêng tư
+webextPerms.description.proxy=Kiểm soát cài đặt proxy của trình duyệt
+webextPerms.description.sessions=Truy cập các thẻ đã đóng gần đây
+webextPerms.description.tabs=Truy cập các thẻ trên trình duyệt
+webextPerms.description.tabHide=Ẩn hiện các thẻ trình duyệt
+webextPerms.description.topSites=Truy cập lịch sử duyệt web
+webextPerms.description.webNavigation=Truy cập hoạt động của trình duyệt trong khi điều hướng
+
+webextPerms.hostDescription.allUrls=Truy cập dữ liệu của bạn trên mọi trang web
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
+# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
+# is requesting access (e.g., mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.wildcard=Truy cập dữ liệu của bạn trên trang %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# domains for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Truy cập dữ liệu của bạn trong #1 tên miền khác
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
+# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
+# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
+webextPerms.hostDescription.oneSite=Truy cập dữ liệu của bạn từ %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
+# hosts for which this webextension is requesting permission.
+webextPerms.hostDescription.tooManySites=Truy cập dữ liệu của bạn trên #1 trang khác
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.defaultSearch.description)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that is asking to change the default search engine.
+# %2$S is replaced with the name of the current search engine
+# %3$S is replaced with the name of the new search engine
+webext.defaultSearch.description=%1$S muốn thay đổi công cụ tìm kiếm mặc định của bạn từ %2$S đến %3$S. Bạn đồng ý chứ?
+webext.defaultSearchYes.label=Có
+webext.defaultSearchYes.accessKey=Y
+webext.defaultSearchNo.label=Không
+webext.defaultSearchNo.accessKey=N
+
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.title)
+# %S is the name of the extension which is about to be removed.
+webext.remove.confirmation.title=Xóa %S
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.confirmation.message)
+# %1$S is the name of the extension which is about to be removed.
+# %2$S is brandShorterName
+webext.remove.confirmation.message=Gỡ bỏ %1$S từ %2$S?
+webext.remove.confirmation.button=Xóa
+# LOCALIZATION NOTE (webext.remove.abuseReportCheckbox.message)
+# %S is vendorShortName
+webext.remove.abuseReportCheckbox.message=Tôi muốn báo cáo tiện ích mở rộng này cho %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message1)
+# %1$S is replaced with the localized named of the extension that was
+# just installed.
+# %2$S is replaced with the localized name of the application.
+addonPostInstall.message1=%1$S được thêm vào %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonDownloadingAndVerifying):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Also see https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=570012 for mockups
+addonDownloadingAndVerifying=Đang tải và xác thực #1 tiện ích…
+addonDownloadVerifying=Đang xác thực
+
+addonInstall.unsigned=(Chưa xác thực)
+addonInstall.cancelButton.label=Hủy bỏ
+addonInstall.cancelButton.accesskey=C
+addonInstall.acceptButton2.label=Thêm
+addonInstall.acceptButton2.accesskey=A
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallMessage,addonConfirmInstallUnsigned):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the number of add-ons being installed
+addonConfirmInstall.message=Trang này muốn cài đặt #2 tiện ích vào #1:
+addonConfirmInstallUnsigned.message=Chú ý: Trang này muốn cài đặt #2 tiện ích chưa được kiểm định vào #1. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về những vấn đề có thể xảy ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonConfirmInstallSomeUnsigned.message):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName
+# #2 is the total number of add-ons being installed (at least 2)
+addonConfirmInstallSomeUnsigned.message=Chú ý: Trang này muốn cài đặt #2 tiện ích vào #1, một số trong đó chưa được kiểm định. Chúng tôi không chịu trách nhiệm về những vấn đề có thể xảy ra.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstalled):
+# %S is the name of the add-on
+addonInstalled=%S đã cài đặt thành công.
+# LOCALIZATION NOTE (addonsGenericInstalled):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of add-ons
+addonsGenericInstalled=#1 tiện ích đã được cài đặt thành công.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallError-1, addonInstallError-2, addonInstallError-3, addonInstallError-4, addonInstallError-5, addonLocalInstallError-1, addonLocalInstallError-2, addonLocalInstallError-3, addonLocalInstallError-4, addonLocalInstallError-5):
+# %1$S is the application name, %2$S is the add-on name
+addonInstallError-1=Không thể tải tiện ích do bị lỗi kết nối.
+addonInstallError-2=Không thể cài đặt tiện ích này vì nó không khớp với tiện ích %1$S được trông đợi.
+addonInstallError-3=Không thể cài đặt tiện ích được tải từ trang này do có vẻ nó bị hỏng trên đường truyền.
+addonInstallError-4=%2$S không thể cài đặt vì %1$S không thể sửa đổi tập tin cần thiết.
+addonInstallError-5=%1$S không cho phép trang này cài đặt một tiện ích chưa được kiểm định.
+addonLocalInstallError-1=Không thể cài đặt tiện ích này vì có lỗi hệ thống tập tin.
+addonLocalInstallError-2=Không thể cài đặt tiện ích này vì nó không khớp với tiện ích %1$S được trông đợi.
+addonLocalInstallError-3=Không thể cài đặt tiện ích này vì có vẻ như nó đã bị hỏng trên đường truyền.
+addonLocalInstallError-4=%2$S không thể cài đặt vì %1$S không thể sửa đổi tập tin cần thiết.
+addonLocalInstallError-5=Không thể cài đặt tiện ích này vì nó chưa được kiểm định.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorIncompatible):
+# %1$S is the application name, %2$S is the application version, %3$S is the add-on name
+addonInstallErrorIncompatible=%3$S không thể cài đặt được vì nó không tương thích với %1$S %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addonInstallErrorBlocklisted): %S is add-on name
+addonInstallErrorBlocklisted=%S không thể cài đặt được vì nó có khả năng gây ra các vấn đề về bảo mật và tính ổn định.
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Một số tiện ích đã cài đặt không thể được kiểm định nên đã bị vô hiệu hóa.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Tìm hiểu thêm
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.message=#1 đã chặn trang web này mở #2 cửa sổ bật lên.
+# LOCALIZATION NOTE (popupWarning.exceeded.message): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is left empty for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
+popupWarning.exceeded.message=#1 đã ngăn trang web này mở nhiều hơn #2 cửa sổ bật lên.
+popupWarningButton=Tùy chọn
+popupWarningButton.accesskey=O
+popupWarningButtonUnix=Tùy chỉnh
+popupWarningButtonUnix.accesskey=P
+popupAllow=Cho phép %S mở cửa sổ bật lên
+popupBlock=Chặn cửa sổ bật lên từ %S
+popupWarningDontShowFromMessage=Không hiện thông báo này khi có cửa sổ bật lên bị chặn
+popupShowPopupPrefix=Hiện '%S'
+
+# LOCALIZATION NOTE (popupShowBlockedPopupsIndicatorText): Semicolon separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pop-ups blocked.
+popupShowBlockedPopupsIndicatorText=Hiển thị #1 cửa sổ bật lên bị chặn…
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Truy cập lần cuối %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// đường dẫn
+
+crashedpluginsMessage.title=Phần bổ trợ %S đã bị lỗi.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Tải lại trang này
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Gửi báo cáo lỗi
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
+crashedpluginsMessage.learnMore=Tìm hiểu thêm…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Có phải bạn muốn truy cập %S?
+keywordURIFixup.goTo=Đúng, đưa tôi đến %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y
+keywordURIFixup.dismiss=Không, cảm ơn
+keywordURIFixup.dismiss.accesskey=N
+
+pluginInfo.unknownPlugin=Không rõ
+
+# Flash activation doorhanger UI
+flashActivate.message=Bạn có muốn cho phép Adobe Flash chạy trên trang web này không? Chỉ cho phép Adobe Flash trên các trang web mà bạn tin tưởng.
+flashActivate.outdated.message=Bạn có muốn cho phép một phiên bản Adobe Flash đã lỗi thời chạy trên trang web này không? Một phiên bản đã lỗi thời có thể ảnh hưởng đến hiệu suất và bảo mật của trình duyệt.
+flashActivate.noAllow=Không cho phép
+flashActivate.allow=Cho phép
+flashActivate.noAllow.accesskey=D
+flashActivate.allow.accesskey=A
+
+# in-page UI
+# LOCALIZATION NOTE (PluginClickToActivate2): Two changes were done to the
+# previous version of the string. The first is that we changed the wording from
+# "Activate" to "Run", because it's shorter and feels less technical in English.
+# Feel free to keep using the previous wording in your language if it's already
+# the best one.
+# The second change is that we removed the period at the end of the phrase, because
+# it's not natural in our UI, and the underline was removed from this, so it doesn't
+# look like a link anymore. We suggest that everyone removes that period too.
+PluginClickToActivate2=Chạy %S
+PluginVulnerableUpdatable=Phần bổ trợ này có lỗ hổng bảo mật và cần được cập nhật.
+PluginVulnerableNoUpdate=Phần bổ trợ này có lỗ hổng bảo mật.
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Cập nhật lên bản %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=U
+
+menuOpenAllInTabs.label=Mở toàn bộ trong các thẻ mới
+
+# History menu
+menuRestoreAllTabs.label=Mở lại tất cả các thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (menuRestoreAllWindows, menuUndoCloseWindowLabel, menuUndoCloseWindowSingleTabLabel):
+# see bug 394759
+menuRestoreAllWindows.label=Mở lại tất cả các cửa sổ
+
+# History menu
+# LOCALIZATION NOTE (menuUndoCloseWindowLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# see bug 394759
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 Window Title, #2 Number of tabs
+menuUndoCloseWindowLabel=#1 (và #2 thẻ khác)
+menuUndoCloseWindowSingleTabLabel=#1
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.current=Ở lại trang này
+tabHistory.goBack=Trở về lại trang này
+tabHistory.goForward=Tiến tới trang này
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Dán & mở đường dẫn
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Tải lại trang này (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Dừng tải trang này (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Đặt lại mức độ thu phóng (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Chuyển đến chế độ đọc sách (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar.placeholder):
+# %S is the name of the user's current search engine
+urlbar.placeholder=Tìm với %S hoặc nhập địa chỉ
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S%%
+
+# Block autorefresh
+refreshBlocked.goButton=Cho phép
+refreshBlocked.goButton.accesskey=A
+refreshBlocked.refreshLabel=%S đã ngăn trang web này tự động tải lại.
+refreshBlocked.redirectLabel=%S đã ngăn trang web này tự động chuyển đến trang khác.
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Hiển thị các dấu trang của bạn (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Hiển thị tiến độ tải xuống (%S)
+
+# Print button tooltip on OS X
+# LOCALIZATION NOTE (printButton.tooltip):
+# Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+# %S is the keyboard shortcut for "Print"
+printButton.tooltip=In trang này… (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Mở một cửa sổ mới (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Mở thẻ mới (%S)
+newTabContainer.tooltip=Mở một thẻ mới (%S)\nNhấp và giữ để mở ngăn chứa thẻ mới
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Chọn ngăn chứa để mở một thẻ mới
+
+# Offline web applications
+offlineApps.available2=Bạn có cho phép %S lưu trữ dữ liệu trên máy tính của bạn không?
+offlineApps.allowStoring.label=Cho phép lưu trữ dữ liệu
+offlineApps.allowStoring.accesskey=A
+offlineApps.dontAllow.label=Không cho phép
+offlineApps.dontAllow.accesskey=n
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt): %S is hostname
+canvas.siteprompt=Bạn có cho phép %S sử dụng dữ liệu ảnh canvas HTML5 của bạn không? Điều này có thể được sử dụng để nhận diện máy tính của bạn.
+canvas.notAllow=Không cho phép
+canvas.notAllow.accesskey=n
+canvas.allow=Cho phép truy cập dữ liệu
+canvas.allow.accesskey=A
+canvas.remember=Luôn nhớ quyết định của tôi
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerPrompt2): %S is hostname
+webauthn.registerPrompt2=%S muốn đăng ký tài khoản với một trong các khóa bảo mật của bạn. Bây giờ bạn có thể kết nối và ủy quyền một tài khoản hoặc hủy.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt2):
+# %1$S is hostname. %2$S is brandShortName.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt2=%1$S đang yêu cầu thông tin mở rộng về khóa bảo mật của bạn, nó có thể ảnh hưởng đến quyền riêng tư của bạn.\n\n%2$S có thể ẩn danh danh sách này cho bạn, nhưng trang web có thể từ chối khóa này. Nếu bị từ chối, bạn có thể thử lại.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.signPrompt2): %S is hostname
+webauthn.signPrompt2=%S muốn xác thực bạn bằng khóa bảo mật đã đăng ký. Bây giờ bạn có thể kết nối và ủy quyền một tài khoản hoặc hủy.
+webauthn.cancel=Hủy bỏ
+webauthn.cancel.accesskey=c
+webauthn.proceed=Tiến hành
+webauthn.proceed.accesskey=p
+webauthn.anonymize=Vẫn ẩn danh
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Thay đổi cài đặt ngôn ngữ sang tiếng Anh sẽ gây khó khăn trong việc xác định và tăng cường sự riêng tư của bạn. Bạn có muốn yêu cầu phiên bản ngôn ngữ tiếng Anh của các trang web?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.headerMainWithHost, identity.headerSecurityWithHost):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.headerMainWithHost=Thông tin trang web %S
+identity.headerSecurityWithHost=Bảo mật kết nối cho %S
+identity.identified.verifier=Xác minh bởi: %S
+identity.identified.verified_by_you=Bạn vừa thêm một ngoại lệ an ninh cho tên miền này.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Chứng chỉ được cấp cho: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Không an toàn
+identity.notSecure.tooltip=Kết nối này không an toàn
+
+identity.extension.label=Tiện ích mở rộng (%S)
+identity.extension.tooltip=Được tải bởi tiện ích mở rộng: %S
+identity.showDetails.tooltip=Hiện thông tin kết nối
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Đã chặn
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Không phát hiện trên trang web này
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Cookie theo dõi trên nhiều trang web
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Cookie của bên thứ ba
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookie trang web chưa truy cập
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Tất cả các cookie
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Từ trang web này
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Không phát hiện trên trang web này
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Cookie theo dõi trên nhiều trang web
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Không phát hiện trên trang web này
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookie của bên thứ ba
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Không phát hiện trên trang web này
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Đã cho phép
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Đã chặn
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Xóa ngoại lệ cookie cho %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Đã chặn
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Đã chặn
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Chặn trình theo dõi phương tiện truyền thông xã hội, cookie theo dõi trên nhiều trang web và dấu vết.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Trình chống theo dõi nâng cao đã bị TẮT cho trang này.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S không phát hiện ra trình theo dõi đã biết trên trang này.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Trạng thái bảo vệ cho %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Tắt bảo vệ cho %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Bật bảo vệ cho %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Đã chặn dấu vết
+protections.blocking.cryptominers.title=Đã chặn tiền điện tử
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Đã chặn cookie theo dõi trên nhiều trang web
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Đã chặn cookie của bên thứ ba
+protections.blocking.cookies.all.title=Đã chặn tất cả cookie
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Đã cookie trang web chưa truy cập
+protections.blocking.trackingContent.title=Đã chặn trình theo dõi nội dung
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Đã chặn trình theo dõi truyền thông xã hội
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Không chặn dấu vết
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Không chặn tiền điện tử
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Không chặn cookie của bên thứ ba
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Không chặn cookie
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Không chặn cookie theo dõi trên nhiều trang web
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Không chặn trình theo dõi nội dung
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Không chặn trình theo dõi truyền thông xã hội
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 đã chặn
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Từ %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=#1 đã chặn #2 trình theo dõi từ #3
+
+# Edit Bookmark UI
+editBookmarkPanel.newBookmarkTitle=Dấu trang mới
+editBookmarkPanel.editBookmarkTitle=Chỉnh sửa dấu trang này
+editBookmarkPanel.cancel.label=Hủy bỏ
+editBookmarkPanel.cancel.accesskey=C
+
+# LOCALIZATION NOTE (editBookmark.removeBookmarks.label): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the number of bookmarks to be removed.
+# If this causes problems with localization you can also do "Remove Bookmarks (#1)"
+# instead of "Remove #1 Bookmarks".
+editBookmark.removeBookmarks.label=Xóa #1 dấu trang
+editBookmark.removeBookmarks.accesskey=R
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Thu nhỏ (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Đặt lại mức độ thu phóng (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Phóng to (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Cắt (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Sao chép (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Dán (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allowLocation=Cho phép truy cập vị trí
+geolocation.allowLocation.accesskey=A
+geolocation.dontAllowLocation=Không cho phép
+geolocation.dontAllowLocation.accesskey=n
+geolocation.shareWithSite3=Bạn có cho phép %S truy cập vào vị trí của bạn không?
+geolocation.shareWithFile3=Bạn có cho phép tập tin nội bộ truy cập vị trí của bạn không?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation=Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S truy cập vị trí của bạn không?
+geolocation.remember=Ghi nhớ quyết định này
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow=Cho phép truy cập thực tế ảo
+xr.allow.accesskey=A
+xr.dontAllow=Không cho phép
+xr.dontAllow.accesskey=n
+xr.shareWithSite3=Bạn có cho phép %S truy cập các thiết bị thực tế ảo không? Điều này có thể gây lộ ra thông tin nhạy cảm.
+xr.shareWithFile3=Bạn sẽ cho phép tập tin cục bộ này truy cập các thiết bị thực tế ảo? Điều này có thể gây lộ ra thông tin nhạy cảm.
+xr.remember=Ghi nhớ quyết định này
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Cho phép
+persistentStorage.allow.accesskey=A
+persistentStorage.neverAllow.label=Không bao giờ cho phép
+persistentStorage.neverAllow.accesskey=N
+persistentStorage.notNow.label=Không phải bây giờ
+persistentStorage.notNow.accesskey=w
+persistentStorage.allowWithSite=Bạn có cho phép %S lưu trữ dữ liệu lâu dài không?
+
+webNotifications.allow=Cho phép thông báo
+webNotifications.allow.accesskey=A
+webNotifications.notNow=Không phải bây giờ
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Không bao giờ cho phép
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.receiveFromSite2=Bạn có cho phép %S gửi thông báo không?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Đưa tôi ra khỏi đây!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G
+safebrowsing.deceptiveSite=Trang web lừa đảo!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Đây không phải là một trang lừa đảo…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
+safebrowsing.reportedAttackSite=Có người báo đây là trang web có ác ý!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Trang này không có ác ý…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=A
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Trang này có nghi ngờ cài đặt phần mềm không mong muốn!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Báo cáo trang web độc hại!
+
+# Ctrl-Tab
+# LOCALIZATION NOTE (ctrlTab.listAllTabs.label): #1 represents the number
+# of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+ctrlTab.listAllTabs.label=Hiển thị tất cả #1 thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Tìm %S
+
+# safeModeRestart
+safeModeRestartPromptTitle=Khởi động lại và vô hiệu hóa các tiện ích
+safeModeRestartPromptMessage=Bạn có thực sự muốn khởi động lại và vô hiệu hóa tất cả tiện ích?
+safeModeRestartButton=Khởi động lại
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=true
+
+# Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+dataReportingNotification.message = %1$S tự động gửi dữ liệu về %2$S để chúng tôi có thể cải thiện trải nghiệm của bạn.
+dataReportingNotification.button.label = Chọn những thứ tôi muốn chia sẻ
+dataReportingNotification.button.accessKey = C
+
+# Process hang reporter
+processHang.label = Có trang web đang làm cho trình duyệt bị chậm. Bạn muốn xử lý như thế nào?
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label = Một đoạn mã trong tiện ích mở rộng “%1$S” làm %2$S bị chậm.
+processHang.add-on.learn-more.text = Tìm hiểu thêm
+processHang.button_stop.label = Dừng nó
+processHang.button_stop.accessKey = S
+processHang.button_stop_sandbox.label = Tạm thời tắt tiện ích mở rộng trên trang
+processHang.button_stop_sandbox.accessKey = A
+processHang.button_wait.label = Đợi
+processHang.button_wait.accessKey = W
+processHang.button_debug.label = Gỡ lỗi script
+processHang.button_debug.accessKey = D
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Hiển thị cửa sổ chiếm toàn màn hình (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Chuyển thanh lề sang bên trái
+sidebar.moveToRight=Chuyển thanh lề sang bên phải
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera2.message,
+# getUserMedia.shareMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareScreen3.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message,
+# getUserMedia.shareAudioCapture2.message):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.shareCamera2.message = Bạn có cho phép %S sử dụng máy ảnh của bạn không?
+getUserMedia.shareMicrophone2.message = Bạn có cho phép %S sử dụng micrô của bạn không?
+getUserMedia.shareScreen3.message = Bạn có cho phép %S xem màn hình của bạn không?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophone2.message = Bạn có cho phép %S sử dụng máy ảnh và micrô của bạn không?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture2.message = Bạn có cho phép %S sử dụng máy ảnh của bạn và lắng nghe âm thanh trong thẻ này không?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophone3.message = Bạn có cho phép %S sử dụng micrô và xem màn hình của bạn không?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture3.message = Bạn có cho phép %S lắng nghe âm thanh trong thẻ này và xem màn hình của bạn không?
+getUserMedia.shareAudioCapture2.message = Bạn có cho phép %S để lắng nghe âm thanh trong thẻ này không?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message,
+# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message,
+# %1$S is the first party origin.
+# %2$S is the third party origin.
+getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S truy cập vào máy ảnh của bạn không?
+getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegations.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S truy cập vào micrô của bạn không?
+getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S xem màn hình của bạn không?
+getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S truy cập máy ảnh và micrô của bạn không?
+getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S truy cập vào máy ảnh của bạn và nghe âm thanh của thẻ này không?
+getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S truy cập vào micrô của bạn và xem màn hình của bạn không?
+getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation.message = Bạn có cho phép %1$S cấp quyền cho %2$S nghe âm thanh của thẻ này và xem màn hình của bạn không?
+
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareScreenWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareScreenWarning.message = Chỉ chia sẻ màn hình với trang bạn tin tưởng. Chia sẻ có thể cho phép trang web lừa đảo giả danh và đánh cắp dữ liệu cá nhân của bạn. %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareFirefoxWarning.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+# %1$S is brandShortName (eg. Firefox)
+# %2$S will be the 'learn more' link
+getUserMedia.shareFirefoxWarning.message = Chỉ chia sẻ %1$S với trang bạn tin tưởng. Chia sẻ có thể cho phép trang web lừa đảo giả danh và đánh cắp dữ liệu cá nhân của bạn. %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+getUserMedia.shareScreen.learnMoreLabel = Tìm hiểu thêm
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.label=Cửa sổ hoặc màn hình để chia sẻ:
+getUserMedia.selectWindowOrScreen.accesskey=W
+getUserMedia.pickWindowOrScreen.label = Chọn cửa sổ hoặc màn hình
+getUserMedia.shareEntireScreen.label = Toàn bộ màn hình
+getUserMedia.sharePipeWirePortal.label = Sử dụng cài đặt của hệ điều hành
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareMonitor.label):
+# %S is screen number (digits 1, 2, etc)
+# Example: Screen 1, Screen 2,..
+getUserMedia.shareMonitor.label = Màn hình %S
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is the name of the application.
+# Replacement for #2 is the number of windows currently displayed by the application.
+getUserMedia.shareApplicationWindowCount.label=#1 (#2 cửa sổ)
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.allow.label,
+# getUserMedia.dontAllow.label):
+# These two buttons are the possible answers to the various prompts in the
+# "getUserMedia.share{device}.message" strings.
+getUserMedia.allow.label = Cho phép
+getUserMedia.allow.accesskey = A
+getUserMedia.dontAllow.label = Không cho phép
+getUserMedia.dontAllow.accesskey = D
+getUserMedia.remember=Ghi nhớ quyết định này
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio,
+# getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure):
+# %S is brandShortName
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.screen3=%S có thể vĩnh viễn không cho phép quyền truy cập vào màn hình của bạn.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.audio=%S không thể cho phép vĩnh viễn quyền truy cập vào phần âm thanh của thẻ mà không cần yêu cầu thẻ đó chia sẻ.
+getUserMedia.reasonForNoPermanentAllow.insecure=Kết nối của bạn đến website này không an toàn. Để bảo vệ bạn, %S sẽ chỉ cho phép truy cập vào trang này trong phiên hiện tại.
+
+getUserMedia.sharingMenu.label = Thiết bị chia sẻ thẻ
+getUserMedia.sharingMenu.accesskey = d
+# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.sharingMenuCamera
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow,
+# getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser):
+# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
+getUserMedia.sharingMenuCamera = %S (camera)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophone = %S (micro)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCapture = %S (âm thanh trên thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuApplication = %S (ứng dụng)
+getUserMedia.sharingMenuScreen = %S (màn hình)
+getUserMedia.sharingMenuWindow = %S (cửa sổ)
+getUserMedia.sharingMenuBrowser = %S (thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophone = %S (camera và micro)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneApplication = %S (camera, micro và ứng dụng)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneScreen = %S (camera, micro và màn hình)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneWindow = %S (camera, micro và cửa sổ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraMicrophoneBrowser = %S (camera, micro, và thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCapture = %S (camera và âm thanh của thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureApplication = %S (camera, âm thanh của thẻ và ứng dụng)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureScreen = %S (camera, âm thanh của thẻ và màn hình)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureWindow = %S (camera, âm thanh của thẻ và cửa sổ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraAudioCaptureBrowser = %S (camera, âm thanh và thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraApplication = %S (camera và ứng dụng)
+getUserMedia.sharingMenuCameraScreen = %S (camera và màn hình)
+getUserMedia.sharingMenuCameraWindow = %S (camera và cửa sổ)
+getUserMedia.sharingMenuCameraBrowser = %S (camera và thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneApplication = %S (micro và ứng dụng)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneScreen = %S (micro và màn hình)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneWindow = %S (micro và cửa sổ)
+getUserMedia.sharingMenuMicrophoneBrowser = %S (micro và thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureApplication = %S (âm thanh và ứng dụng của thẻ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureScreen = %S (âm thanh của thẻ và màn hình)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureWindow = %S (âm thanh của thẻ và cửa sổ)
+getUserMedia.sharingMenuAudioCaptureBrowser = %S (âm thanh của thẻ và thẻ)
+# LOCALIZATION NOTE(getUserMedia.sharingMenuUnknownHost): this is used for the website
+# origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+getUserMedia.sharingMenuUnknownHost = Không rõ nguồn gốc
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentPlaying.message2): %S is brandShortName.
+emeNotifications.drmContentPlaying.message2 = Một số nguồn audio và video trên trang này có sử dụng phần mềm DRM bảo vệ bản quyền nên một số thao tác có thể bị giới hạn với %S.
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.label = Thiết lập…
+emeNotifications.drmContentPlaying.button.accesskey = C
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message = Bạn phải kích hoạt DRM để phát âm thanh hoặc video trên trang này. %S
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Kích hoạt DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string.
+emeNotifications.drmContentDisabled.learnMoreLabel = Tìm hiểu thêm
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S đang cài đặt các thành phần cần thiết để xem audio hay video trên trang này. Xin hãy thử lại sau.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Không rõ
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+slowStartup.message = Có vẻ %S khởi động khá chậm.
+slowStartup.helpButton.label = Tìm hiểu làm thế nào để tăng tốc
+slowStartup.helpButton.accesskey = L
+slowStartup.disableNotificationButton.label = Đừng nói với tôi nữa
+slowStartup.disableNotificationButton.accesskey = A
+
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandShortName
+flashHang.message = %S đã thay đổi một số thiết lập Adoble Flash để cải thiện tốc độ.
+flashHang.helpButton.label = Tìm hiểu thêm…
+flashHang.helpButton.accesskey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Tùy biến %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Việc hiển thị nội dung thẻ bị vô hiệu do không tương thích giữa %S và phần mềm truy cận của bạn. Vui lòng cập nhật trình đọc màn hình của bạn hoặc chuyển sang phiên bản Firefox phát hành hỗ trợ mở rộng.
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Cá nhân
+userContextWork.label = Công việc
+userContextBanking.label = Ngân hàng
+userContextShopping.label = Mua sắm
+userContextNone.label = Không ngăn chứa
+
+userContextPersonal.accesskey = P
+userContextWork.accesskey = W
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = S
+userContextNone.accesskey = N
+
+userContext.aboutPage.label = Quản lý ngăn chứa
+userContext.aboutPage.accesskey = O
+
+userContextOpenLink.label = Mở liên kết trong thẻ %S mới
+
+muteTab.label = Tắt tiếng thẻ
+muteTab.accesskey = M
+unmuteTab.label = Bật tiếng thẻ
+unmuteTab.accesskey = m
+playTab.label = Phát âm thanh thẻ
+playTab.accesskey = l
+
+muteSelectedTabs2.label = Tắt tiếng thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (muteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for muteTab.accesskey
+muteSelectedTabs2.accesskey = M
+unmuteSelectedTabs2.label = Bỏ tắt tiếng thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (unmuteSelectedTabs2.accesskey): The accesskey should
+# match the accesskey for unmuteTab.accesskey
+unmuteSelectedTabs2.accesskey = m
+playTabs.label = Phát âm thanh các thẻ
+playTabs.accesskey = y
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Gửi #1 thẻ đến thiết bị
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+# LOCALIZATION NOTE (pageAction.sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+pageAction.sendTabsToDevice.label = Gửi #1 thẻ đến thiết bị
+
+# LOCALIZATION NOTE (pendingCrashReports2.label): Semi-colon list of plural forms
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of pending crash reports
+pendingCrashReports2.label = Bạn có #1 bản báo cáo lỗi chưa gửi
+pendingCrashReports.viewAll = Xem
+pendingCrashReports.send = Gửi
+pendingCrashReports.alwaysSend = Luôn gửi
+
+decoder.noCodecs.button = Tìm hiểu làm thế nào
+decoder.noCodecs.accesskey = L
+decoder.noCodecsLinux.message = Để phát video, bạn có thể cần phải cài codec.
+decoder.noHWAcceleration.message = Để cải thiện chất lượng video, bạn có thể cần phải cài Media Feature Pack của Microsoft.
+decoder.noPulseAudio.message = Để phát âm thanh, bạn có thể cần phải cài phần mềm PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec có thể bị tấn công hoặc không được hỗ trợ, và nên được cập nhật để phát video.
+
+decoder.decodeError.message = Đã xảy ra lỗi khi mã hóa một tài nguyên phương tiện truyền thông.
+decoder.decodeError.button = Báo cáo vấn đề về trang
+decoder.decodeError.accesskey = R
+decoder.decodeWarning.message = Việc khôi phục đã xảy ra lỗi khi mã hóa một tài nguyên phương tiện truyền thông.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Bạn phải đăng nhập vào hệ thống này trước khi bạn có thể truy cập Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Mở trang đăng nhập hệ thống
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Quyền hạn cho %S
+permissions.remove.tooltip = Xóa quyền này và hỏi lại
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Đã hủy yêu cầu cấp phép đang chờ xử lý: không nên đưa ra yêu cầu cấp phép trước khi vào toàn màn hình DOM.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Toàn màn hình DOM đã thoát: không nên đưa ra yêu cầu cấp phép trong khi ở chế độ toàn màn hình DOM.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit
+
+# LOCALIZATION NOTE (certImminentDistrust.message):
+# Shown in the browser console when visiting a website that is trusted today,
+# but won't be in the future unless the site operator makes a change.
+certImminentDistrust.message = Chứng chỉ bảo mật được sử dụng trên trang web này sẽ không còn được tin cậy trong một bản phát hành trong tương lai. Để biết thêm thông tin, truy cập https://wiki.mozilla.org/CA/Upcoming_Distrust_Actions
+
+midi.Allow.label = Cho phép
+midi.Allow.accesskey = A
+midi.DontAllow.label = Không cho phép
+midi.DontAllow.accesskey = N
+midi.remember=Ghi nhớ quyết định này
+midi.shareWithFile.message = Bạn có cho phép tập tin cục bộ này truy cập thiết bị MIDI của mình không?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite.message = Bạn có cho phép %S truy cập Thiết bị MIDI của mình không?
+midi.shareSysexWithFile.message = Bạn có cho phép tập tin cục bộ này truy cập thiết bị MIDI của bạn và gửi/nhận tin nhắn SysEx không?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite.message): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite.message = Bạn có cho phép %S truy cập thiết bị MIDI của bạn và gửi/nhận tin nhắn SysEx không?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Quay lại
+
+storageAccess.Allow.label = Cho phép truy cập
+storageAccess.Allow.accesskey = A
+storageAccess.DontAllow.label = Chặn truy cập
+storageAccess.DontAllow.accesskey = B
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess2.message):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess2.message = Bạn có cho phép %1$S theo dõi hoạt động duyệt web của mình trên %2$S không?
+
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess3.message, storageAccess.hintText):
+# %1$S and %3$S are both the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess3.message = Bạn có cho phép %1$S sử dụng cookie và dữ liệu trang web trên %2$S không? Cho phép điều này có thể cho phép %3$S theo dõi những gì bạn làm trên trang web này.
+storageAccess.hintText = Bạn nên chặn quyền truy cập nếu bạn không tin tưởng hoặc không nhận ra %1$S.
+
+
+
+confirmationHint.sendToDevice.label = Đã gửi!
+confirmationHint.copyURL.label = Đã sao chép vào bộ nhớ tạm!
+confirmationHint.pageBookmarked.label = Đã lưu vào Thư viện!
+confirmationHint.addSearchEngine.label = Đã thêm công cụ tìm kiếm!
+confirmationHint.pinTab.label = Đã ghim!
+confirmationHint.pinTab.description = Nhấp chuột phải vào thẻ để bỏ ghim nó.
+confirmationHint.passwordSaved.label = Mật khẩu đã được lưu!
+confirmationHint.loginRemoved.label = Đã xóa thông tin đăng nhập!
+confirmationHint.breakageReport.label = Đã gửi báo cáo. Cảm ơn bạn!
+
+# LOCALIZATION NOTE (livebookmarkMigration.title):
+# Used by the export of user's live bookmarks to an OPML file as a title for the file.
+# %S will be replaced with brandShortName
+livebookmarkMigration.title = Dấu trang trực tiếp %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearch):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearch=Tìm kiếm trên web cho %S
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4b63820b7b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,100 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = Lịch sử
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Hiển thị lịch sử của bạn (%S)
+
+remotetabs-panelmenu.label = Các thẻ đã đồng bộ
+remotetabs-panelmenu.tooltiptext2 = Hiện thẻ từ các thiết bị khác
+
+privatebrowsing-button.label = Cửa sổ riêng tư mới
+# LOCALIZATION NOTE(privatebrowsing-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+privatebrowsing-button.tooltiptext = Mở một cửa sổ duyệt web riêng tư mới (%S)
+
+save-page-button.label = Lưu trang
+# LOCALIZATION NOTE(save-page-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+save-page-button.tooltiptext3 = Lưu trang này (%S)
+
+find-button.label = Tìm
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Tìm trong trang này (%S)
+
+open-file-button.label = Mở tập tin
+# LOCALIZATION NOTE (open-file-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+open-file-button.tooltiptext3 = Mở một tập tin (%S)
+
+developer-button.label = Nhà phát triển
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Mở bảng công cụ lập trình web (%S)
+
+profiler-button.label = Hiệu suất phát hiện
+profiler-button.tooltiptext = Ghi lại một hồ sơ hiệu suất
+
+sidebar-button.label = Thanh lề
+sidebar-button.tooltiptext2 = Hiện thanh lề
+
+add-ons-button.label = Tiện ích
+# LOCALIZATION NOTE(add-ons-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut
+add-ons-button.tooltiptext3 = Quản lý tiện ích mở rộng của bạn (%S)
+
+preferences-button.label = Tùy chỉnh
+preferences-button.tooltiptext2 = Mở tùy thích
+preferences-button.tooltiptext.withshortcut = Mở trang tùy chỉnh (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.labelWin): Windows-only label for Options
+preferences-button.labelWin = Tùy chọn
+# LOCALIZATION NOTE (preferences-button.tooltipWin): Windows-only tooltip for Options
+preferences-button.tooltipWin2 = Mở trang tùy chọn
+
+zoom-controls.label = Chỉnh kích thước
+zoom-controls.tooltiptext2 = Chỉnh kích thước
+
+zoom-out-button.label = Thu nhỏ
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Thu nhỏ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Đặt lại mức độ thu phóng (%S)
+
+zoom-in-button.label = Phóng to
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Phóng to (%S)
+
+edit-controls.label = Các nút chỉnh sửa nội dung
+edit-controls.tooltiptext2 = Các nút chỉnh sửa nội dung
+
+cut-button.label = Cắt
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Cắt (%S)
+
+copy-button.label = Sao chép
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Sao chép (%S)
+
+paste-button.label = Dán
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Dán (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (characterencoding-button2.label): The \u00ad text at the beginning
+# of the string is used to disable auto hyphenation on the button text when it is displayed
+# in the menu panel.
+characterencoding-button2.label = Bảng mã
+characterencoding-button2.tooltiptext = Hiện tùy chọn chỉnh bảng mã văn bản
+
+email-link-button.label = Gửi liên kết này qua email
+email-link-button.tooltiptext3 = Gửi một thư điện tử chứa liên kết tới trang này
+
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.linux2): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.linux2 = Thoát %1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE(quit-button.tooltiptext.mac): %1$S is the brand name (e.g. Firefox),
+# %2$S is the keyboard shortcut
+quit-button.tooltiptext.mac = Thoát %1$S (%2$S)
+
+panic-button.label = Xóa
+panic-button.tooltiptext = Xóa một số lịch sử duyệt web
+
+toolbarspring.label = Khoảng cách linh động
+toolbarseparator.label = Dấu phân cách
+toolbarspacer.label = Khoảng trắng
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e27516b757
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,99 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Đang bắt đầu…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Thất bại
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Đã tạm dừng
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Đã hủy
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Đã hoàn tất
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Bị chặn bởi trình kiểm soát con
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tập tin này có chứa virus hoặc phần mềm ác ý.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tập tin này có thể làm hại máy tính của bạn.
+blockedInsecure = Không thể tải xuống tập tin này một cách an toàn.
+blockedPotentiallyInsecure=Tập tin không được tải xuống: Rủi ro bảo mật tiềm ẩn.
+blockedUncommon2=Tập tin này thường không được tải xuống.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Tập tin đã bị di chuyển hoặc bị thiếu
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Bạn có chắc chắn muốn cho phép việc tải xuống này không?
+unblockHeaderOpen=Bạn có chắc bạn muốn mở tập tin này không?
+unblockTypeMalware=Tập tin này có chứa virus hoặc phần mềm ác ý, có thể gây hại cho máy của bạn.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tập tin này giả dạng là một tải xuống hữu ích, nhưng nó có thể tạo ra những thay đổi không mong muốn với những ứng dụng và cài đặt của bạn.
+unblockTypeUncommon2=Tập tin này thường không được tải xuống và có thể không an toàn để mở. Nó có thể chứa virus hoặc tạo ra những thay đổi không mong muốn với những thiết lập và chương trình của bạn.
+unblockInsecure=Tập tin sử dụng kết nối không an toàn. Nó có thể bị hỏng hoặc bị giả mạo trong quá trình tải xuống.
+unblockTip2=Bạn có thể tìm một nguồn tải xuống khác hoặc thử lại sau.
+unblockButtonOpen=Mở
+unblockButtonUnblock=Cho phép tải xuống
+unblockButtonConfirmBlock=Xóa tập tin
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Kích thước không xác định
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S — %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (otherDownloads3):
+# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when
+# there are more downloads than can fit in the list in the panel. Use a
+# semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/Localization_and_Plurals
+otherDownloads3=%1$S tập tin đang tải xuống
+
+# LOCALIZATION NOTE (showLabel, showMacLabel):
+# This is displayed when you hover a download item in the Library widget view.
+# showMacLabel is only shown on Mac OSX.
+showLabel=Mở thư mục chứa
+showMacLabel=Mở trong Finder
+# LOCALIZATION NOTE (openFileLabel):
+# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to
+# open the file using an app available in the system.
+openFileLabel=Mở tập tin
+# LOCALIZATION NOTE (retryLabel):
+# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users,
+# indicates that it's possible to download this file again.
+retryLabel=Thử tải lại
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a32ef5b4a7
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Thêm “%1$S” làm ứng dụng cho liên kết %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Thêm ứng dụng
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c5bb800ea
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/fxmonitor.properties
@@ -0,0 +1,49 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at https://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Header of the popup
+fxmonitor.popupHeader=Đã có tài khoản trên trang web này?
+# Firefox Monitor must be treated as a brand, and kept in English.
+# It cannot be:
+# - Declined to adapt to grammatical case.
+# - Transliterated.
+# - Translated.
+fxmonitor.brandName=Firefox Monitor
+# Tooltip text for the popup's anchor icon in the URL bar
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.anchorIcon.tooltiptext=Đã báo cáo trang web cho %S
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is smaller than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The exact number of accounts compromised in the breach.
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupText=#1 tài khoản từ #2 đã bị xâm phạm trong năm #3. Kiểm tra trong #4 để xem bạn có gặp rủi ro không.
+# Text content of popup. Semi-colon list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This version is only used when the number of accounts is greater than 100,000.
+# The placeholders are:
+# #1: The number of accounts compromised in the breach, rounded down to the
+# most significant digit.
+# Ex.: 234,567 -> More than 200,000 accounts [...]
+# 345,678,901 -> More than 300,000,000 accounts [...]
+# 4,567,890,123 -> More than 4,000,000,000 accounts [...]
+# #2: The name of the breached site.
+# #3: The year of the breach.
+# #4: The brand name ("Firefox Monitor").
+fxmonitor.popupTextRounded=Hơn #1 tài khoản từ #2 đã bị xâm phạm ở #3. Kiểm tra trong #4 để xem bạn có gặp rủi ro không.
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.checkButton.label=Kiểm tra trong %S
+fxmonitor.checkButton.accessKey=C
+fxmonitor.dismissButton.label=Bỏ qua
+fxmonitor.dismissButton.accessKey=D
+# %S is replaced with fxmonitor.brandName.
+fxmonitor.neverShowButton.label=Không bao giờ hiển thị cảnh báo %S
+fxmonitor.neverShowButton.accessKey=N
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..d89f8d664c
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.dtd
@@ -0,0 +1,53 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+
+<!ENTITY migrationWizard.title "Trình nhập dữ liệu">
+
+<!ENTITY importFrom.label "Nhập các tùy chọn, dấu trang, lịch sử, mật khẩu và các dữ liệu khác từ:">
+<!ENTITY importFromUnix.label "Nhập các tùy chỉnh, dấu trang, lịch sử, mật khẩu và các dữ liệu khác từ:">
+
+<!ENTITY importFromIE.label "Microsoft Internet Explorer">
+<!ENTITY importFromIE.accesskey "I">
+<!ENTITY importFromEdge.label "Microsoft Edge">
+<!ENTITY importFromEdge.accesskey "E">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.label "Microsoft Edge cũ">
+<!ENTITY importFromEdgeLegacy.accesskey "L">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.label "Microsoft Edge Beta">
+<!ENTITY importFromEdgeBeta.accesskey "d">
+<!ENTITY importFromNothing.label "Không nhập gì cả">
+<!ENTITY importFromNothing.accesskey "h">
+<!ENTITY importFromSafari.label "Safari">
+<!ENTITY importFromSafari.accesskey "S">
+<!ENTITY importFromCanary.label "Chrome Canary">
+<!ENTITY importFromCanary.accesskey "n">
+<!ENTITY importFromChrome.label "Chrome">
+<!ENTITY importFromChrome.accesskey "C">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.label "Chrome Beta">
+<!ENTITY importFromChromeBeta.accesskey "B">
+<!ENTITY importFromChromeDev.label "Chrome Dev">
+<!ENTITY importFromChromeDev.accesskey "D">
+<!ENTITY importFromChromium.label "Chromium">
+<!ENTITY importFromChromium.accesskey "u">
+<!ENTITY importFromFirefox.label "Firefox">
+<!ENTITY importFromFirefox.accesskey "x">
+<!ENTITY importFrom360se.label "360 Secure Browser">
+<!ENTITY importFrom360se.accesskey "3">
+
+<!ENTITY noMigrationSources.label "Không tìm thấy chương trình nào chứa dấu trang, lịch sử, hoặc dữ liệu mật khẩu.">
+
+<!ENTITY importSource.title "Nhập cài đặt và dữ liệu">
+<!ENTITY importItems.title "Các mục cần nhập">
+<!ENTITY importItems.label "Chọn các mục để nhập:">
+
+<!ENTITY migrating.title "Đang nhập…">
+<!ENTITY migrating.label "Các mục sau đang được nhập…">
+
+<!ENTITY selectProfile.title "Chọn Hồ Sơ">
+<!ENTITY selectProfile.label "Các hồ sơ có thể nhập được từ:">
+
+<!ENTITY done.title "Nhập Xong">
+<!ENTITY done.label "Các mục sau đã được nhập thành công:">
+
+<!ENTITY closeSourceBrowser.label "Vui lòng chắc chắn trình duyệt được chọn đã đóng truớc khi tiếp tục.">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b181ec1843
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/migration/migration.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+profileName_format=%S %S
+
+# Browser Specific
+sourceNameIE=Internet Explorer
+sourceNameEdge=Microsoft Edge
+sourceNameEdgeBeta=Microsoft Edge Beta
+sourceNameSafari=Safari
+sourceNameCanary=Google Chrome Canary
+sourceNameChrome=Google Chrome
+sourceNameChromeBeta=Google Chrome Beta
+sourceNameChromeDev=Google Chrome Dev
+sourceNameChromium=Chromium
+sourceNameFirefox=Mozilla Firefox
+sourceName360se=360 Secure Browser
+
+importedBookmarksFolder=Từ %S
+
+importedSafariReadingList=Đang đọc danh sách (Từ Safari)
+importedEdgeReadingList=Đang đọc danh sách (từ Edge)
+
+# Import Sources
+# Note: When adding an import source for profile reset, add the string name to
+# resetProfile.js if it should be listed in the reset dialog.
+1_ie=Tùy chọn Internet
+1_edge=Thiết lập
+1_safari=Tùy chỉnh
+1_chrome=Tùy chỉnh
+1_360se=Tùy chỉnh
+
+2_ie=Cookie
+2_edge=Cookie
+2_safari=Cookie
+2_chrome=Cookie
+2_firefox=Cookie
+2_360se=Cookie
+
+4_ie=Lịch sử duyệt web
+4_edge=Lịch sử duyệt web
+4_safari=Lịch sử duyệt web
+4_chrome=Lịch sử duyệt web
+4_firefox_history_and_bookmarks=Lịch sử duyệt web và dấu trang
+4_360se=Lịch sử duyệt web
+
+8_ie=Lịch sử các biểu mẫu đã lưu
+8_edge=Lịch sử các biểu mẫu đã lưu
+8_safari=Lịch sử các biểu mẫu đã lưu
+8_chrome=Lịch sử các Biểu mẫu đã lưu
+8_firefox=Lịch sử các Biểu mẫu đã lưu
+8_360se=Lịch sử các biểu mẫu đã lưu
+
+16_ie=Mật khẩu đã lưu
+16_edge=Mật khẩu đã lưu
+16_safari=Mật khẩu đã lưu
+16_chrome=Mật khẩu đã lưu
+16_firefox=Mật khẩu đã lưu
+16_360se=Mật khẩu đã lưu
+
+32_ie=Ưa thích
+32_edge=Ưa thích
+32_safari=Dấu trang
+32_chrome=Dấu trang
+32_360se=Dấu trang
+
+64_ie=Dữ liệu Khác
+64_edge=Dữ liệu khác
+64_safari=Dữ liệu Khác
+64_chrome=Dữ liệu Khác
+64_firefox_other=Dữ liệu Khác
+64_360se=Dữ liệu khác
+
+128_firefox=Cửa Sổ và Thẻ
+
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..e42ad36b13
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/newInstall.dtd
@@ -0,0 +1,15 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE: For this feature, "installation" is used to mean "this
+ discrete download of Firefox" and "version" is used to mean "the specific
+ revision number of a given Firefox channel". These terms are not synonymous.
+-->
+
+<!ENTITY window.title "Tin tức quan trọng">
+<!ENTITY window.style "width: 490px">
+<!ENTITY sync "Để đồng bộ hóa thông tin bạn đã lưu vào Firefox với bản cài đặt &brandShortName;, đăng nhập bằng &syncBrand.fxAccount.label;.">
+<!ENTITY continue-button "Tiếp tục">
+
+<!ENTITY mainText "Cài đặt này của &brandShortName; có một hồ sơ mới. Nó không chia sẻ dấu trang, mật khẩu và tùy chọn người dùng với các bản cài đặt khác của Firefox (bao gồm Firefox, Firefox ESR, Firefox Beta, Firefox dành cho nhà phát triển và Firefox Nightly) trên máy tính này.">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3374ae32cb
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Thêm
+dialogAcceptLabelSaveItem=Lưu
+dialogAcceptLabelAddMulti=Thêm các dấu trang
+dialogAcceptLabelEdit=Lưu
+dialogTitleAddBookmark=Dấu trang mới
+dialogTitleAddFolder=Thư mục mới
+dialogTitleAddMulti=Dấu trang mới
+dialogTitleEdit=Thuộc tính của "%S"
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Tên thư mục]
+newFolderDefault=Thư mục mới
+newBookmarkDefault=Dấu trang mới
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..85e2552ead
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.dtd
@@ -0,0 +1,63 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (places.library.title): use "Library", "Archive" or "Repository" -->
+<!ENTITY places.library.title "Thư viện">
+<!ENTITY places.library.width "700">
+<!ENTITY places.library.height "500">
+<!ENTITY organize.label "Quản lí">
+<!ENTITY organize.accesskey "Q">
+<!ENTITY organize.tooltip "Tổ chức dấu trang của bạn">
+
+<!ENTITY file.close.label "Đóng">
+<!ENTITY file.close.accesskey "C">
+<!ENTITY cmd.close.key "w">
+<!ENTITY views.label "Xem">
+<!ENTITY views.accesskey "V">
+<!ENTITY views.tooltip "Thay đổi cách nhìn của bạn">
+<!ENTITY view.columns.label "Hiển thị cột">
+<!ENTITY view.columns.accesskey "C">
+<!ENTITY view.sort.label "Sắp xếp">
+<!ENTITY view.sort.accesskey "S">
+<!ENTITY view.unsorted.label "Chưa sắp xếp">
+<!ENTITY view.unsorted.accesskey "U">
+<!ENTITY view.sortAscending.label "Sắp xếp từ A > Z">
+<!ENTITY view.sortAscending.accesskey "A">
+<!ENTITY view.sortDescending.label "Sắp xếp từ Z > A">
+<!ENTITY view.sortDescending.accesskey "Z">
+
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.label "Nhập dấu trang từ HTML…">
+<!ENTITY importBookmarksFromHTML.accesskey "I">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.label "Xuất dấu trang sang HTML…">
+<!ENTITY exportBookmarksToHTML.accesskey "E">
+<!ENTITY importOtherBrowser.label "Nhập dữ liệu từ trình duyệt khác…">
+<!ENTITY importOtherBrowser.accesskey "A">
+
+<!ENTITY cmd.backup.label "Sao lưu…">
+<!ENTITY cmd.backup.accesskey "B">
+<!ENTITY cmd.restore2.label "Khôi phục">
+<!ENTITY cmd.restore2.accesskey "R">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.label "Chọn tập tin…">
+<!ENTITY cmd.restoreFromFile.accesskey "C">
+
+<!ENTITY col.name.label "Tên">
+<!ENTITY col.tags.label "Nhãn">
+<!ENTITY col.url.label "Địa chỉ">
+<!ENTITY col.mostrecentvisit.label "Lần truy cập gần nhất">
+<!ENTITY col.visitcount.label "Số lần xem">
+<!ENTITY col.dateadded.label "Ngày thêm">
+<!ENTITY col.lastmodified.label "Sửa đổi lần cuối">
+
+<!ENTITY cmd.find.key "f">
+
+<!ENTITY maintenance.label "Nhập và sao lưu">
+<!ENTITY maintenance.accesskey "I">
+<!ENTITY maintenance.tooltip "Nhập và sao lưu dấu trang của bạn">
+
+<!ENTITY backButton.tooltip "Quay lại">
+
+<!ENTITY forwardButton.tooltip "Tiến">
+
+<!ENTITY detailsPane.selectAnItemText.description "Chọn một mục để xem và chỉnh sửa thuộc tính của nó">
+
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7cd481c776
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/places/places.properties
@@ -0,0 +1,74 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+load-js-data-url-error=Vì lí do bảo mật, JavaScript hoặc URL dữ liệu không thể được nạp từ thanh lề hoặc cửa sổ nhật ký.
+noTitle=(không tiêu đề)
+
+bookmarksMenuEmptyFolder=(Trống)
+
+bookmarksBackupTitle=Tên tập tin sao lưu dấu trang
+
+bookmarksRestoreAlertTitle=Khôi phục dấu trang
+bookmarksRestoreAlert=Việc này sẽ ghi đè tất cả các dấu trang hiện thời của bạn. Bạn có chắc không?
+bookmarksRestoreTitle=Chọn bản sao lưu chứa dấu trang
+bookmarksRestoreFilterName=JSON
+
+bookmarksRestoreFormatError=Kiểu tập tin không hỗ trợ.
+bookmarksRestoreParseError=Không thể xử lí tập tin sao lưu.
+
+# LOCALIZATION NOTE (view.sortBy.1.name.label): sortBy properties are versioned.
+# When any of these changes, all of the properties must be bumped, and the
+# change must be annotated here. Both label and accesskey must be updated.
+# - version 1: changed view.sortBy.1.date.
+view.sortBy.1.name.label=Sắp xếp theo tên
+view.sortBy.1.name.accesskey=t
+view.sortBy.1.url.label=Sắp xếp theo địa chỉ
+view.sortBy.1.url.accesskey=c
+view.sortBy.1.date.label=Sắp xếp theo lần xem gần đây
+view.sortBy.1.date.accesskey=g
+view.sortBy.1.visitCount.label=Sắp xếp theo số lần xem
+view.sortBy.1.visitCount.accesskey=s
+view.sortBy.1.dateAdded.label=Sắp xếp theo thời điểm thêm vào
+view.sortBy.1.dateAdded.accesskey=t
+view.sortBy.1.lastModified.label=Sắp xếp theo sửa đổi lần cuối
+view.sortBy.1.lastModified.accesskey=c
+view.sortBy.1.tags.label=Sắp xếp theo nhãn
+view.sortBy.1.tags.accesskey=n
+
+searchBookmarks=Tìm kiếm dấu trang
+searchHistory=Tìm kiếm lịch sử
+searchDownloads=Tìm kiếm dữ liệu đã tải xuống
+
+SelectImport=Nhập tập tin chứa dấu trang
+EnterExport=Xuất dấu trang sang tập tin
+
+detailsPane.noItems=Không có mục nào
+# LOCALIZATION NOTE (detailsPane.itemsCountLabel): Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 number of items
+# example: 111 items
+detailsPane.itemsCountLabel=#1 mục
+
+# LOCALIZATION NOTE (lockPrompt.text)
+# %S will be replaced with the application name.
+lockPrompt.title=Lỗi Khởi Động Trình Duyệt
+lockPrompt.text=Hệ thống các dấu trang và lịch sử sẽ không hoạt động vì một tập tin của %S đang bị một ứng dụng khác sử dụng. Một phần mềm bảo mật nào đó cũng có thể gây ra vấn đề này.
+lockPromptInfoButton.label=Tìm hiểu thêm
+lockPromptInfoButton.accessKey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.deleteSinglePage.accesskey,
+# cmd.deleteMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.deleteSinglePage.label=Xóa trang
+cmd.deleteSinglePage.accesskey=D
+cmd.deleteMultiplePages.label=Xóa trang
+cmd.deleteMultiplePages.accesskey=D
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd.bookmarkSinglePage.accesskey,
+# cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey): these accesskeys can use the same
+# character, since they're never displayed at the same time
+cmd.bookmarkSinglePage.label=Đánh dấu trang
+cmd.bookmarkSinglePage.accesskey=B
+cmd.bookmarkMultiplePages.label=Đánh dấu các trang
+cmd.bookmarkMultiplePages.accesskey=B
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/pocket.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/pocket.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1a6ec8baa4
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/pocket.properties
@@ -0,0 +1,31 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+addtags = Thêm các tag
+alreadyhaveacct = Bạn đã có tài khoản Pocket?
+errorgeneric = Đã xảy ra lỗi khi đang lưu vào Pocket.
+learnmore = Tìm hiểu thêm
+loginnow = Đăng nhập
+maxtaglength = Các tag được giới hạn trong 25 ký tự
+onlylinkssaved = Chỉ các các liên kết mới có thể được lưu lại
+pagenotsaved = Trang chưa được lưu
+pageremoved = Trang đã bị xóa
+pagesaved = Đã được lưu vào Pocket
+processingremove = Đang xóa trang...
+processingtags = Đang thêm các tag...
+removepage = Xóa trang
+save = Lưu lại
+saving = Đang lưu lại...
+signupemail = Đăng ký bằng email
+signuptosave = Đăng ký Pocket. Hoàn toàn miễn phí.
+suggestedtags = Các tag được đề xuất
+tagline = Lưu bài viết và video từ Firefox để xem trên Pocket trên bất kỳ thiết bị nào, bất cứ lúc nào.
+taglinestory_one = Nhấp vào nút Pocket để lưu bất kỳ bài viết, video hoặc trang nào từ Firefox.
+taglinestory_two = Xem trên Pocket ở bất cứ thiết bị và thời gian nào.
+tagssaved = Các tag đã được thêm vào
+tos = Nếu tiếp tục, bạn đã đồng với <a href="%1$S" target="_blank">Điều khoản dịch vụ</a> và <a href="%2$S" target="_blank">Chính sách bảo mật</a> của Pocket
+tryitnow = Thử nó ngay
+signupfirefox = Đăng ký với Firefox
+viewlist = Xem danh sách
+
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..051aa32743
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Đây không phải là trang lừa đảo
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Không thể báo cáo lỗi tại thời điểm này.
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6e8a0527fc
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Tìm kiếm bằng %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Tìm với %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Dán & tìm
+
+cmd_clearHistory=Xóa lịch sử tìm kiếm
+cmd_clearHistory_accesskey=X
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngine): %S is replaced by the name of
+# a search engine offered by a web page. Each engine is displayed as a
+# menuitem at the bottom of the search panel.
+cmd_addFoundEngine=Thêm "%S"
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_addFoundEngineMenu): When more than 5 engines
+# are offered by a web page, instead of listing all of them in the
+# search panel using the cmd_addFoundEngine string, they will be
+# grouped in a submenu using cmd_addFoundEngineMenu as a label.
+cmd_addFoundEngineMenu=Thêm dịch vụ tìm kiếm
+
+searchAddFoundEngine2=Thêm công cụ tìm kiếm
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Tìm %S với:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Tìm với:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Thay đổi thiết lập tìm kiếm
+
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..936c078090
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserMessage2, setDefaultBrowserConfirm.label):
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserMessage2 = Đặt %S làm trình duyệt mặc định để tận dụng được tối đa
+setDefaultBrowserConfirm.label = Đặt %S làm trình duyệt mặc định
+setDefaultBrowserConfirm.accesskey = m
+setDefaultBrowserOptions.label = Tùy chọn
+setDefaultBrowserOptions.accesskey = y
+setDefaultBrowserNotNow.label = Không phải bây giờ
+setDefaultBrowserNotNow.accesskey = K
+setDefaultBrowserNever.label = Đừng hỏi lại
+setDefaultBrowserNever.accesskey = h
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Trình duyệt mặc định
+setDefaultBrowserMessage=%S hiện tại chưa phải là trình duyệt mặc định. Bạn có muốn đặt làm trình duyệt mặc định không?
+setDefaultBrowserDontAsk=Luôn kiểm tra khi khởi động %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Đặt %S làm trình duyệt mặc định
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=&Không phải bây giờ
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Ảnh nền.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Đang lưu ảnh…
+DesktopBackgroundSet=Đặt làm ảnh nền máy tính bàn
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fabf173ba7
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Xóa tất cả cookie và dữ liệu trang web
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Chọn ‘Xóa ngay’ sẽ xóa tất cả cookie và dữ liệu trang được lưu bởi %S. Điều này có thể khiến bạn đăng xuất khỏi các trang web và xóa nội dung web ngoại tuyến.
+clearSiteDataNow=Xóa ngay
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..2c5c8a1f1e
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Đã cho phép
+state.current.allowedForSession = Cho phép theo phiên
+state.current.allowedTemporarily = Cho phép tạm thời
+state.current.blockedTemporarily = Chặn tạm thời
+state.current.blocked = Đã bị chặn
+state.current.prompt = Luôn hỏi
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Luôn hỏi
+state.multichoice.allow = Cho phép
+state.multichoice.allowForSession = Cho phép theo phiên
+state.multichoice.block = Chặn
+
+state.multichoice.autoplayblock = Chặn âm thanh
+state.multichoice.autoplayblockall = Chặn âm thanh và video
+state.multichoice.autoplayallow = Cho phép âm thanh và video
+
+permission.autoplay.label = Tự động phát
+permission.cookie.label = Đặt cookie
+permission.desktop-notification3.label = Gửi thông báo
+permission.camera.label = Dùng máy quay
+permission.microphone.label = Dùng micrô
+permission.screen.label = Chia sẻ màn hình
+permission.install.label = Cài đặt tiện ích
+permission.popup.label = Mở cửa sổ bật lên
+permission.geo.label = Truy cập vị trí của bạn
+permission.xr.label = Truy cập thiết bị thực tế ảo
+permission.shortcuts.label = Ghi đè các phím tắt
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Chuyển sang thẻ này
+permission.persistent-storage.label = Lưu trữ dữ liệu ở bộ nhớ lâu dài
+permission.canvas.label = Trích xuất dữ liệu canvas
+permission.midi.label = Truy cập thiết bị MIDI
+permission.midi-sysex.label = Truy cập thiết bị MIDI với hỗ trợ SysEx
+permission.https-only-load-insecure.label = Sử dụng HTTP không an toàn
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Mở ứng dụng
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..bb7caaba7f
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/syncBrand.dtd
@@ -0,0 +1,6 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY syncBrand.shortName.label "Đồng bộ hóa">
+<!ENTITY syncBrand.fxAccount.label "Tài khoản Firefox">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a688538107
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Tiếp tục
+
+relinkVerify.title = Cảnh báo gộp dữ liệu
+relinkVerify.heading = Bạn có chắc bạn muốn đăng nhập vào Đồng bộ không?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Một người dùng khác đã đăng nhập vào đồng bộ hóa trên máy tính này. Nếu bây giờ bạn đăng nhập thì sẽ gộp dữ liệu dấu trang, mật khẩu và những thiết lập khác với %S
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1c7247f221
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/tabbrowser.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+tabs.emptyTabTitle=Thẻ mới
+tabs.emptyPrivateTabTitle=Duyệt web riêng tư
+tabs.closeTab=Đóng thẻ
+tabs.close=Đóng
+tabs.closeTitleTabs=Đóng thẻ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabs=Thoát và đóng thẻ?
+tabs.closeAndQuitTitleTabsWin=Thoát và đóng thẻ?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultiple):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple tabs.
+tabs.closeWarningMultiple=Bạn có chắc rằng bạn muốn đóng #1 thẻ này không?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only
+# for multiple tabs.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+tabs.closeWarningMultipleSessionRestore2=Bạn chuẩn bị đóng #1 thẻ. Các thẻ không nằm ở trong cửa sổ duyệt web riêng tư sẽ được khôi phục khi bạn khởi động lại. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục?
+tabs.closeButtonMultiple=Đóng thẻ
+tabs.closeWarningPromptMe=Cảnh báo khi tôi đóng nhiều thẻ một lúc
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindows):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindows=Bạn đang chuẩn bị đóng #1 cửa sổ %S. Bạn có muốn tiếp tục?
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for
+# multiple windows. The %S replacement form will be replaced with the contents
+# of tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet, which will contain the number
+# of tabs in these windows.
+# If
+# "Tabs in non-private windows will be restored when you restart"
+# is difficult to translate, you could translate
+# "Tabs (except those in private windows) will be restored when you restart"
+# instead.
+# Note that every one of these plural forms must contain one instance of '%S'.
+tabs.closeWarningMultipleWindowsSessionRestore2=Bạn chuẩn bị đóng #1 cửa sổ %S. Các thẻ không nằm ở trong cửa sổ duyệt web riêng tư sẽ được khôi phục khi bạn khởi động lại. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục?
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# The singular form is not considered since this string is used only for
+# multiple windows which must contain multiple tabs (in total).
+# This string will be inserted in tabs.closeWarningMultipleWindows
+tabs.closeWarningMultipleWindowsTabSnippet=với #1 thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.closeTabs.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be closed. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.closeTabs.tooltip=Đóng #1 thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Mute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.tooltip=Tắt tiếng #1 thẻ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# %S is the keyboard shortcut for "Unmute tab".
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.tooltip=Bật tiếng #1 thẻ (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.muteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be muted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.muteAudio2.background.tooltip=Tắt tiếng #1 thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unmuteAudio2.background.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will be unmuted. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unmuteAudio2.background.tooltip=Bật tiếng #1 thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.unblockAudio2.tooltip):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs that will have their audio unblocked. This is ignored for the
+# single tab case in English, but can be used by other locales as necessary.
+tabs.unblockAudio2.tooltip=Phát âm thanh #1 thẻ
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.allowTabFocusByPromptForSite):
+# %S is the hostname of the site where dialogs are allowed to switch tabs
+tabs.allowTabFocusByPromptForSite=Cho phép hộp hội thoại từ %S đưa bạn đến thẻ của chúng
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.containers.tooltip):
+# Displayed as a tooltip on container tabs
+# %1$S is the title of the current tab
+# %2$S is the name of the current container
+tabs.containers.tooltip=%1$S - %2$S
+
+# LOCALIZATION NOTE (tabs.openWarningTitle, tabs.openWarningMultipleBranded, tabs.openButtonMultiple, tabs.openWarningPromptMeBranded):
+# These items are moved from chrome/browser/places/places.properties
+# Now they are not specific to bookmark.
+tabs.openWarningTitle=Xác nhận mở
+tabs.openWarningMultipleBranded=Bạn đang chuẩn bị mở %S thẻ. Nó sẽ gây chậm %S khi các trang web đang tải. Bạn có muốn tiếp tục?
+tabs.openButtonMultiple=Mở các thẻ
+tabs.openWarningPromptMeBranded=Cảnh báo tôi khi mở nhiều thẻ có thể làm chậm %S
+
+browsewithcaret.checkMsg=Không hiện lại hộp thoại này.
+browsewithcaret.checkWindowTitle=Duyệt với con trỏ
+browsewithcaret.checkLabel=Nhấn F7 để bật hoặc tắt chế độ duyệt với con trỏ. Chức năng này đặt một con trỏ có thể di chuyển được trên trang web, cho phép bạn chọn văn bản bằng bàn phím. Bạn có muốn bật chế độ này không?
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..af4cafb57b
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Mở thẻ mới
+taskbar.tasks.newTab.description=Mở một thẻ trình duyệt mới.
+taskbar.tasks.newWindow.label=Mở cửa sổ mới
+taskbar.tasks.newWindow.description=Mở một cửa sổ trình duyệt mới.
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Cửa sổ riêng tư mới
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Mở một cửa sổ mới ở chế độ duyệt riêng tư.
+taskbar.frequent.label=Độ thường xuyên
+taskbar.recent.label=Gần đây
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..3c74703cda
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.dtd
@@ -0,0 +1,59 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.thisPageIsIn.label,
+ - translation.translateThisPage.label):
+ - These 2 strings are used to construct a sentence that contains a dropdown
+ - showing the detected language of the current web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page is in [detected language] Translate this page?
+ - "detected language" here is a language name coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales it may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence. -->
+<!ENTITY translation.thisPageIsIn.label "Trang này sử dụng tiếng">
+<!ENTITY translation.translateThisPage.label "Dịch trang này?">
+<!ENTITY translation.translate.button "Dịch">
+<!ENTITY translation.notNow.button "Không phải bây giờ">
+
+<!ENTITY translation.translatingContent.label "Đang dịch nội dung trang…">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.translatedFrom.label,
+ - translation.translatedTo.label,
+ - translation.translatedToSuffix.label):
+ - These 3 strings are used to construct a sentence that contains 2 dropdowns
+ - showing the source and target language of a translated web page.
+ - In en-US it looks like this:
+ - This page has been translated from [from language] to [to language]
+ - "from language" and "to language" here are language names coming from the
+ - toolkit/intl/languageNames.ftl file; for some locales they may not be in
+ - the correct grammar case to keep the same structure of the original
+ - sentence.
+ -
+ - translation.translatedToSuffix.label (empty in en-US) is for locales that
+ - need to display some text after the second drop down for the sentence to
+ - be grammatically correct. -->
+<!ENTITY translation.translatedFrom.label "Trang này đã được dịch từ tiếng">
+<!ENTITY translation.translatedTo.label "sang tiếng">
+<!ENTITY translation.translatedToSuffix.label "">
+
+<!ENTITY translation.showOriginal.button "Xem bản gốc">
+<!ENTITY translation.showTranslation.button "Xem bản dịch">
+
+<!ENTITY translation.errorTranslating.label "Có lỗi khi đang dịch trang này.">
+<!ENTITY translation.tryAgain.button "Thử lại">
+
+<!ENTITY translation.serviceUnavailable.label "Hiện tại không thể dịch được. Vui lòng thử lại sau.">
+
+<!ENTITY translation.options.menu "Tùy chọn">
+<!-- LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForSite.accesskey,
+ - translation.options.preferences.accesskey):
+ - The accesskey values used here should not clash with the value used for
+ - translation.options.neverForLanguage.accesskey in translation.properties
+ -->
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.label "Không bao giờ dịch trang này">
+<!ENTITY translation.options.neverForSite.accesskey "e">
+<!ENTITY translation.options.preferences.label "Tùy chọn dịch">
+<!ENTITY translation.options.preferences.accesskey "T">
+
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b9b9d7552
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/translation.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.label):
+# %S is a language name coming from the toolkit/intl/languageNames.ftl file.
+translation.options.neverForLanguage.label=Không bao giờ dịch %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (translation.options.neverForLanguage.accesskey):
+# The accesskey value used here should not clash with the values used for
+# translation.options.*.accesskey in translation.dtd
+translation.options.neverForLanguage.accesskey=N
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..329809ba09
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Chế độ máy tính bảng đã được bật
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties b/l10n-vi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e307019478
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/browser/webrtcIndicator.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the webrtc global indicator strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.windowtitle): %S is the brand name (e.g. Firefox).
+# This string is used so that the window has a title in tools that enumerate/look for window
+# titles. It is not normally visible anywhere.
+webrtcIndicator.windowtitle = %S - Chỉ thị chia sẻ
+
+webrtcIndicator.sharingCameraAndMicrophone.tooltip = Bạn đang chia sẻ máy ảnh và micro. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì được chia sẻ.
+webrtcIndicator.sharingCamera.tooltip = Bạn đang chia sẻ máy ảnh. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì được chia sẻ.
+webrtcIndicator.sharingMicrophone.tooltip = Bạn đang chia sẻ micro. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì được chia sẻ.
+webrtcIndicator.sharingApplication.tooltip = Bạn đang chia sẻ một ứng dụng. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì được chia sẻ.
+webrtcIndicator.sharingScreen.tooltip = Bạn đang chia sẻ màn hình. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì bạn chia sẻ.
+webrtcIndicator.sharingWindow.tooltip = Bạn đang chia sẻ một cửa sổ. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì bạn chia sẻ.
+webrtcIndicator.sharingBrowser.tooltip = Bạn đang chia sẻ một thẻ. Nhấn vào đây để kiểm soát những gì bạn chia sẻ.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE : The following strings are only used on Mac for
+# menus attached to icons near the clock on the mac menubar.
+
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharing*With.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.sharingCameraWith.menuitem = Chia sẻ máy ảnh với “%S”
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWith.menuitem = Chia sẻ micrô với "%S"
+webrtcIndicator.sharingApplicationWith.menuitem = Chia sẻ một ứng dụng với "%S"
+webrtcIndicator.sharingScreenWith.menuitem = Chia sẻ màn hình với "%S"
+webrtcIndicator.sharingWindowWith.menuitem = Chia sẻ một cửa sổ với "%S"
+webrtcIndicator.sharingBrowserWith.menuitem = Chia sẻ một thẻ với “%S”
+webrtcIndicator.controlSharing.menuitem = Kiểm soát chia sẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingCameraWithNTabs.menuitem = Đang chia sẻ máy ảnh với #1 thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingMicrophoneWithNTabs.menuitem = Đang chia sẻ micro với #1 thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingApplicationWithNTabs.menuitem = Đang chia sẻ ứng dụng với #1 thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingScreenWithNTabs.menuitem = Đang chia sẻ màn hình với #1 thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+webrtcIndicator.sharingWindowWithNTabs.menuitem = Đang chia sẻ cửa sổ với #1 thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem):
+# Semicolon-separated list of plural forms. See:
+# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtcIndicator.sharingBrowserWithNTabs.menuitem = Đang chia sẻ các thẻ với #1 thẻ
+# LOCALIZATION NOTE (webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem):
+# %S is the title of the tab using the share.
+webrtcIndicator.controlSharingOn.menuitem = Kiểm soát chia sẻ với "%S"
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-vi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87ce668244
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Vui lòng kiểm tra lại URL đã chính xác hay chưa và thử lại lần nữa.
+fileNotFound=Firefox không thể tìm thấy tập tin tại %S.
+fileAccessDenied=Tập tin %S không thể đọc được.
+dnsNotFound2=Chúng tôi không thể kết nối đến máy chủ tại %S.
+unknownProtocolFound=Firefox không biết cách mở đường dẫn này, vì một trong số các protocol (%S) không được liên kết với bất kỳ chương trình nào hoặc không được cho phép trong trường hợp này.
+connectionFailure=Firefox không thể tạo kết nối tới máy chủ tại %S.
+netInterrupt=Kết nối tới %S bị đứt trong khi đang tải trang.
+netTimeout=Máy chủ tại %S phản hồi quá lâu.
+redirectLoop=Firefox phát hiện máy chủ đang chuyển hướng địa chỉ yêu cầu theo một cách mà sẽ chẳng bao giờ hoàn tất.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Để hiển thị trang này, %S phải gửi những thông tin làm lặp lại hành động đã thực hiện trước đó (chẳng hạn như một xác nhận tìm kiếm hoặc giao dịch).
+resendButton.label=Gửi lại
+unknownSocketType=Firefox không biết liên lạc với máy chủ này như thế nào.
+netReset=Kết nối tới máy chủ đã bị khởi tạo lại trong khi đang tải trang.
+notCached=Tài liệu này không còn hiện hữu.
+netOffline=Firefox hiện đang ở chế độ ngoại tuyến và không thể duyệt Web.
+isprinting=Không thể chỉnh sửa tài liệu trong khi đang in hoặc ở chế độ xem trước.
+deniedPortAccess=Địa chỉ này dùng một cổng mạng vốn thường được dùng cho mục đích khác chứ không phải duyệt Web. Firefox đã hủy bỏ yêu cầu này để bảo vệ bạn.
+proxyResolveFailure=Firefox đã được cấu hình sử dụng máy chủ proxy, nhưng không thể tìm thấy.
+proxyConnectFailure=Firefox đã được cấu hình sử dụng máy chủ proxy, nhưng proxy đang từ chối kết nối.
+contentEncodingError=Không thể hiển thị trang bạn muốn xem vì nó dùng một dạng thức nén bất hợp lệ hoặc không được hỗ trợ.
+unsafeContentType=Không thể hiển thị trang bạn muốn xem vì nó nằm trong một kiểu tập tin không an toàn. Vui lòng liên hệ người quản lí trang web để báo cho họ vấn đề này.
+externalProtocolTitle=Yêu cầu sử dụng chương trình bên ngoài
+externalProtocolPrompt=Cần mở một ứng dụng bên ngoài để có thể xử lí các liên kết %1$S:.\n\n\nLiên kết được yêu cầu:\n\n%2$S\n\nỨng dụng: %3$S\n\n\nNếu bạn không trông đợi yêu cầu này, thì đây có thể là một âm mưu nhằm khai thác điểm yếu trong chương trình đó. Hãy hủy bỏ yêu cầu này trừ khi bạn chắc chắn rằng nó không gây hại gì hết.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Không rõ>
+externalProtocolChkMsg=Ghi nhớ lựa chọn của tôi cho các liên kết loại này.
+externalProtocolLaunchBtn=Chạy ứng dụng
+malwareBlocked=Trang web tại %S bị báo cáo là trang web ác ý và đã bị chặn dựa trên tùy chỉnh bảo mật của bạn.
+harmfulBlocked=Trang web %S được báo cáo là một trang web có khả năng gây hại và đã bị chặn dựa trên cấu hình bảo mật của bạn.
+unwantedBlocked=Trang web tại %S bị nghi ngờ tự động cài đặt phần mềm không mong muốn và đã bị chặn dựa trên tùy chỉnh bảo mật của bạn.
+deceptiveBlocked=Trang web tại %S này đã được báo cáo là trang lừa đảo và đã bị chặn dựa trên tùy chỉnh bảo mật của bạn.
+cspBlocked=Trang này có một chính sách bảo mật nội dung không cho phép nó được tải theo cách này.
+xfoBlocked=Trang này có chính sách X-Frame-Options để ngăn không cho nó được tải trong ngữ cảnh này.
+corruptedContentErrorv2=Trang tại %S đã bị vi phạm giao thức truyền thông mà không cho phép sửa.
+remoteXUL=Trang này sử dụng một kỹ thuật không được hỗ trợ và không còn có sẵn mặc định trong Firefox.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox không thể đảm bảo an toàn dữ liệu cho bạn trên %S vì nó sử dụng SSLv3, một giao thức bảo mật không an toàn.
+inadequateSecurityError=Trang web đã cố gắng giao tiếp ở mức độ bảo mật thấp.
+blockedByPolicy=Tổ chức của bạn đã chặn quyền truy cập vào trang web này.
+networkProtocolError=Firefox đã phát hiện một vi phạm giao thức mạng mà không thể sửa chữa được.
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/overrides/netError.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/overrides/netError.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..a2b39d9835
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/overrides/netError.dtd
@@ -0,0 +1,139 @@
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY % brandDTD SYSTEM "chrome://branding/locale/brand.dtd">
+%brandDTD;
+
+<!ENTITY loadError.label "Sự cố khi tải trang">
+<!ENTITY retry.label "Thử lại">
+<!ENTITY returnToPreviousPage.label "Quay lại">
+<!ENTITY returnToPreviousPage1.label "Quay lại (Khuyến nghị)">
+<!ENTITY advanced2.label "Nâng cao…">
+<!ENTITY viewCertificate.label "Xem chứng chỉ">
+
+<!-- Specific error messages -->
+
+<!ENTITY connectionFailure.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY deniedPortAccess.longDesc "">
+
+<!ENTITY dnsNotFound.pageTitle "Không tìm thấy máy chủ">
+<!ENTITY dnsNotFound.longDesc1 "<strong>Nếu địa chỉ đúng, có ba việc bạn có thể thử:</strong> <ul>
+ <li>Thử lại sau.</li>
+ <li>Kiểm tra kết nối mạng của bạn.</li>
+ <li>Nếu bạn đã kết nối mạng nhưng có cài đặt tường lửa, hãy kiểm tra &brandShortName; có quyền truy cập web không.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileNotFound.longDesc "<ul> <li>Kiểm tra tên xem có lỗi gõ HOA-thường hay lỗi nào khác không.</li> <li>Kiểm tra xem tập tin có bị di chuyển, đổi tên hay bị xóa không.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY fileAccessDenied.longDesc "<ul> <li>Nó có thể đã bị xóa, chuyển đi, hay quyền truy cập tập tin đã bị chặn.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY generic.longDesc "<p>Vì lý do nào đó, &brandShortName; không thể mở trang này.</p>">
+
+<!ENTITY captivePortal.title "Đăng nhập vào mạng">
+<!ENTITY captivePortal.longDesc2 "
+<p>Bạn cần đăng nhập vào mạng trước khi có thể truy cập Internet.</p>
+">
+
+<!ENTITY openPortalLoginPage.label2 "Mở trang đăng nhập mạng">
+
+<!ENTITY malformedURI.pageTitle "URL không hợp lệ">
+
+<!ENTITY netInterrupt.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY notCached.longDesc "<p>Tài liệu được yêu cầu không có sẵn trong bộ đệm của &brandShortName;.</p><ul><li>Vì lí do bảo mật, &brandShortName; không tự động tải lại các tài liệu nhạy cảm.</li><li>Nhấn nút Thử Lại để yêu cầu tải lại tài liệu từ trang web.</li></ul>">
+
+<!ENTITY netOffline.longDesc2 "<ul> <li>Nhấn &quot;Thử lại&quot; để chuyển sang chế độ trực tuyến và tải lại trang.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY contentEncodingError.longDesc "<ul> <li>Vui lòng liên hệ với chủ trang web để báo với họ về vấn đề này.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unsafeContentType.longDesc "<ul> <li>Vui lòng liên hệ với chủ trang web để báo với họ về vấn đề này.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY netReset.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY netTimeout.longDesc "&sharedLongDesc;">
+
+<!ENTITY unknownProtocolFound.longDesc "<ul> <li>Có lẽ bạn cần phải cài đặt phần mềm khác mới mở được.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyConnectFailure.longDesc "<ul> <li>Kiểm tra thiết lập proxy để chắc chắn rằng mọi thứ đều đúng.</li> <li>Liên hệ với quản trị mạng của bạn để chắc chắn rằng máy chủ proxy vẫn đang hoạt động.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY proxyResolveFailure.longDesc "<ul> <li>Kiểm tra thiết lập proxy.</li> <li>Kiểm tra kết nối mạng.</li> <li>Nếu máy tính hoặc mạng được bảo vệ bởi tường lửa hoặc proxy, hãy chắc chắn rằng &brandShortName; được phép truy cập Web.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY redirectLoop.longDesc "<ul> <li>Vấn đề này thỉnh thoảng có thể xảy ra do bạn vô hiệu hóa hoặc từ chối cookie.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY unknownSocketType.longDesc "<ul> <li>Kiểm tra để chắc chắn rằng hệ thống của bạn có Trình quản lí Bảo mật Cá nhân đã được cài đặt.</li> <li>Điều này có thể là do cấu hình không chuẩn trên máy chủ.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY nssFailure2.longDesc2 "<ul><li>Không thể hiển thị trang bạn muốn xem vì không thể kiểm tra tính xác thực của dữ liệu nhận được.</li><li>Vui lòng liên hệ chủ trang web để báo với họ vấn đề này.</li></ul>">
+
+<!-- Localization note (certerror.introPara2) - The text content of the span tag
+will be replaced at runtime with the name of the server to which the user
+was trying to connect. -->
+<!ENTITY certerror.introPara2 "&brandShortName; phát hiện một mối đe dọa bảo mật và không tiếp tục đến <span class='hostname'/>. Nếu bạn truy cập trang web này, kẻ tấn công có thể cố gắng lấy cắp thông tin như mật khẩu, email hoặc chi tiết thẻ tín dụng của bạn.">
+<!ENTITY certerror.sts.introPara "&brandShortName; phát hiện một mối đe dọa bảo mật tiềm năng và không tiếp tục đến <span class='hostname'/> vì trang web này yêu cầu kết nối an toàn.">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.introPara "&brandShortName; đã phát hiện sự cố và không tiếp tục đến <span class='hostname'/>. Trang web định cấu hình sai hoặc đồng hồ máy tính của bạn không đúng.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.secondPara2 "Có vẻ như chứng chỉ của trang web đã hết hạn, việc này sẽ ngăn chặn &brandShortName; từ kết nối an toàn. Nếu bạn truy cập trang này, kẻ tấn công có thể cố gắng lấy cắp thông tin như mật khẩu, email hoặc chi tiết thẻ tín dụng của bạn.">
+<!ENTITY certerror.expiredCert.sts.secondPara "Có vẻ như chứng chỉ của trang web đã hết hạn, việc này sẽ ngăn chặn &brandShortName; từ kết nối an toàn.">
+
+<!ENTITY certerror.whatCanYouDoAboutItTitle "Bạn có thể làm gì về nó?">
+
+<!ENTITY certerror.unknownIssuer.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Vấn đề rất có thể xảy ra với trang web và bạn không thể làm gì để giải quyết nó.</p>
+<p>Nếu bạn đang sử dụng mạng công ty hoặc sử dụng phần mềm chống vi-rút, bạn có thể liên hệ với nhóm hỗ trợ để được trợ giúp. Bạn cũng có thể thông báo cho quản trị viên của trang web về sự cố.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.expiredCert.whatCanYouDoAboutIt2 "
+<p>Đồng hồ máy tính của bạn được đặt thành <span id='wrongSystemTime_systemDate2'/>. Đảm bảo máy tính của bạn được đặt đúng ngày, giờ và múi giờ trong cài đặt hệ thống của bạn, sau đó làm mới <span class='hostname'/>.</p>
+<p>Nếu đồng hồ của bạn đã được đặt đúng thời điểm, trang web có thể bị định cấu hình sai và bạn không thể làm gì để giải quyết vấn đề. Bạn có thể thông báo cho quản trị viên của trang web về sự cố.</p>
+">
+
+<!ENTITY certerror.badCertDomain.whatCanYouDoAboutIt "
+<p>Vấn đề rất có thể xảy ra với trang web và bạn không thể làm gì để giải quyết vấn đề này. Bạn có thể thông báo cho quản trị viên của trang web về sự cố.</p>
+">
+
+<!ENTITY sharedLongDesc "<ul> <li>Trang web này có thể bị gián đoạn tạm thời hoặc do quá tải. Hãy thử lại trong chốc lát.</li> <li>Nếu bạn không thể mở bất kì trang nào, hãy kiểm tra kết nối mạng.</li> <li>Nếu máy tính hoặc mạng của bạn được bảo vệ bởi tường lửa hoặc proxy, hãy chắc chắn rằng &brandShortName; được phép truy cập Web.</li> </ul>">
+
+<!ENTITY cspBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; không tải trang này vì nó có một chính sách bảo vệ nội dung không cho phép việc tải theo cách này.</p>">
+
+<!ENTITY xfoBlocked.longDesc "<p>&brandShortName; đã ngăn trang này tải trong ngữ cảnh này vì trang có chính sách X-Frame-Options mà nó không cho phép.</p>">
+
+<!ENTITY corruptedContentErrorv2.longDesc "<p>Không thể hiển thị được trang mà bạn muốn xem vì có lỗi trong truyền tải dữ liệu.</p><ul><li>Vui lòng liên hệ chủ trang web để báo họ về vấn đề này.</li></ul>">
+
+<!ENTITY securityOverride.exceptionButton1Label "Chấp nhận rủi ro và tiếp tục">
+
+<!ENTITY errorReporting.automatic2 "Báo cáo những lỗi như thế này để giúp Mozilla nhận diện và chặn những trang độc hại">
+<!ENTITY errorReporting.learnMore "Tìm hiểu thêm…">
+
+<!ENTITY remoteXUL.longDesc "<p><ul><li>Vui lòng liên hệ với chủ trang web để báo với họ vấn đề này.</li></ul></p>">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (sslv3Used.longDesc2) - Do not translate
+ "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". -->
+<!ENTITY sslv3Used.longDesc2 "Thông tin bổ sung: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION">
+
+<!ENTITY certerror.pagetitle2 "Cảnh báo: Rủi ro bảo mật tiềm ẩn">
+<!ENTITY certerror.sts.pagetitle "Không kết nối: Sự cố bảo mật tiềm ẩn">
+<!ENTITY certerror.whatShouldIDo.badStsCertExplanation1 "<span class='hostname'></span> có chính sách bảo mật được gọi là HTTP Strict Transport Security (HSTS), có nghĩa là &brandShortName; chỉ có thể kết nối với nó một cách an toàn. Bạn không thể thêm ngoại lệ để truy cập trang web này.">
+<!ENTITY certerror.copyToClipboard.label "Sao chép văn bản vào bộ nhớ tạm">
+
+<!-- LOCALIZATION NOTE (inadequateSecurityError.longDesc) - Do not translate
+ "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". -->
+<!ENTITY inadequateSecurityError.longDesc "<p><span class='hostname'></span> sử dụng công nghệ bảo mật lỗi thời và dễ bị tấn công. Một kẻ tấn công có thể dễ dàng làm lộ những thông tin mà bạn nghĩ là an toàn. Người quản lý trang web trước tiên sẽ cần phải sửa lỗi máy chủ trước khi bạn có thể vào trang.</p><p>Mã lỗi: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY</p>">
+
+<!ENTITY blockedByPolicy.title "Trang bị chặn">
+
+<!ENTITY certerror.mitm.longDesc "<span class='hostname'></span> rất có thể là một trang web an toàn, nhưng không thể thiết lập kết nối an toàn. Sự cố này xảy ra do <span class='mitm-name'/>, có thể là phần mềm trên máy tính hoặc mạng của bạn.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt1 "Nếu phần mềm chống vi-rút của bạn bao gồm một tính năng quét các kết nối được mã hóa (thường được gọi là “quét trang web” hoặc “quét https”), bạn có thể tắt tính năng đó. Nếu điều đó không hoạt động, bạn có thể gỡ bỏ và cài đặt lại phần mềm chống vi-rút.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt2 "Nếu bạn đang ở trong một mạng công ty, bạn có thể phải liên hệ với bộ phận CNTT của bạn.">
+<!ENTITY certerror.mitm.whatCanYouDoAboutIt3 "Nếu bạn không quen với <span class='mitm-name'/>, thì đây có thể là một cuộc tấn công và bạn không nên tiếp tục đến trang web.">
+<!ENTITY certerror.mitm.sts.whatCanYouDoAboutIt3 "Nếu bạn không quen với <span class='mitm-name'/>, thì đây có thể là một cuộc tấn công và bạn không thể làm gì để truy cập trang web.">
+
+<!ENTITY clockSkewError.longDesc "Đồng hồ máy tính của bạn hiện tại là <span id='wrongSystemTime_systemDate1'/>, việc này ngăn chặn &brandShortName; từ kết nối an toàn. Để truy cập <span class='hostname'></span>, hãy cập nhật đồng hồ máy tính trong cài đặt hệ thống của bạn thành ngày, giờ và múi giờ hiện tại, sau đó làm mới <span class='hostname'></span>.">
+
+<!ENTITY prefReset.longDesc "Dường như là cài đặt bảo mật mạng của bạn có thể gây ra điều này. Bạn có muốn khôi phục cài đặt mặc định?">
+<!ENTITY prefReset.label "Khôi phục cài đặt mặc định">
+
+<!ENTITY enableTls10.longDesc "Trang web này có thể không hỗ trợ giao thức TLS 1.2, đây là phiên bản tối thiểu được hỗ trợ bởi &brandShortName;. Kích hoạt TLS 1.0 và TLS 1.1 có thể cho phép kết nối này.">
+<!ENTITY enableTls10.note "TLS 1.0 và TLS 1.1 sẽ bị vô hiệu hóa vĩnh viễn trong phiên bản tương lai.">
+<!ENTITY enableTls10.label "Kích hoạt TLS 1.0 và 1.1">
+
+<!ENTITY networkProtocolError.longDesc "<p>Không thể hiển thị trang bạn đang cố xem vì lỗi trong giao thức mạng đã được phát hiện.</p><ul><li>Vui lòng liên hệ với chủ sở hữu trang web để thông báo cho họ về sự cố này.</li></ul>">
diff --git a/l10n-vi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd b/l10n-vi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
new file mode 100644
index 0000000000..7a79d57311
--- /dev/null
+++ b/l10n-vi/browser/chrome/overrides/settingsChange.dtd
@@ -0,0 +1,7 @@
+<!-- -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- -->
+<!-- This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ - License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ - file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
+
+<!ENTITY settingsChangePreferences.label "Thiết lập có thể thay đổi bằng thẻ ứng dụng trong tùy chỉnh của &brandShortName;.">
+<!ENTITY settingsChangeOptions.label "Thiết lập có thể thay đổi bằng thẻ ứng dụng trong tùy chọn của &brandShortName;.">