summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/mail/chrome/messenger/accountCreation.properties
blob: d4e4991b88fc201817646bc564f191a48328c250 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# accountCreation.properties

# LOCALIZATION NOTE(cleartext_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
cleartext_warning=%1$S ei kasuta krüptimist.
# LOCALIZATION NOTE(selfsigned_warning): %1$S will be the hostname of the server the user was trying to connect to.
selfsigned_warning=%1$S ei kasuta usaldusväärset sertifikaati.
selfsigned_details=Tavaliselt esitab turvaline e-posti server usaldusväärse sertifikaadi tõestamaks, et ta on tõesti server, kelle väidab end olevat. Ühendus e-posti serveriga krüptitakse, aga pole võimalik kindlaks teha, et tegemist on õige serveriga.
cleartext_details=Ebaturvalised e-posti serverid ei kasuta paroolide ja privaatse info kaitsmiseks krüptitud ühendusi. Ühendudes selle serveriga võid sa paljastada oma parooli ja muud privaatset infot.

# LOCALIZATION NOTE(default_server_tag): Used to indicate the default smtp server in the server dropdown list.
default_server_tag= (vaikimisi)
# LOCALIZATION NOTE(port_auto): It must be short (4-5 characters max.).
# Content of server port field (usually a number), used when the user didn't
# enter anything yet and we'll automatically detect it later.
port_auto=Auto

# config titles
looking_up_settings=Häälestuse otsimine…
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
looking_up_settings_disk=Häälestuse otsimine: %1$Si paigaldusest
looking_up_settings_isp=Häälestuse otsimine: e-posti teenuse osutajalt
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
looking_up_settings_db=Häälestuse otsimine: Mozilla teenusepakkujate andmebaasist
looking_up_settings_mx=Häälestuse otsimine: siseneva e-posti domeenist
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_exchange): Exchange is a product name
looking_up_settings_exchange=Häälestuse otsimine: Exchange'i server
# LOCALIZATION NOTE(looking_up_settings_guess): We are checking common server names like pop., pop3., smtp., mail., without knowing whether they exist or really serve this email account. If a server responds, we try to talk to it via POP/IMAP/SMTP protocols and query its capabilities. If that succeeds, we assume we found a configuration. Of course, it may still be wrong, but it often works.
looking_up_settings_guess=Häälestuse otsimine: proovitakse üldisi serverite nimesid
looking_up_settings_halfmanual=Häälestuse otsimine: serveri uurimine
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_disk): Referring to Thunderbird installation folder on user's harddisk. %1$S will be the brandShortName.
found_settings_disk=Leiti järgmised sätted: %1$Si paigaldusest
found_settings_isp=Leiti järgmised sätted: e-posti teenuse osutajalt
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_db): Do not translate or replace Mozilla. It stands for the public project mozilla.org, not Mozilla Corporation. The database is a generic, public domain facility usable by any client.
found_settings_db=Leiti järgmised sätted: Mozilla teenusepakkujate andmebaasist
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_exchange): Microsoft Exchange is a product name.
found_settings_exchange=Microsoft Exchange'i serveri jaoks leiti sätted
no-open-protocols=See e-posti server ei toeta kahjuks avatud protokolle.
addon-intro=Selle e-posti serveri kirjadele ligipääsemiseks on abiks järgnev kolmanda osapoole lisa:
# LOCALIZATION NOTE(found_settings_guess): We tried common mail server names and we found a mail server and talked to it and it responded properly, so we think we found a suitable configuration, but we are only about 80% certain that it is the correct setting for this email address. There's a chance that email address may not actually be served by this server and it won't work, or that there is a better server.
found_settings_guess=Proovides üldisi serverite nimesid, leiti järgmised sätted
found_settings_halfmanual=Antud serveri uurimisel leiti järgmised sätted
# LOCALIZATION NOTE(failed_to_find_settings): %1$S will be the brandShortName.
failed_to_find_settings=%1$S ei suutnud e-posti kontole seadistusi leida.
manually_edit_config=Häälestuse redigeerimine
# LOCALIZATION NOTE(guessed_settings_offline) User is offline, so we just took a wild guess and the user will have to enter the right settings.
guessed_settings_offline=Oled võrguta režiimis. Tuvastati mõned sätted, aga sa pead ise sisestama õige seadistuse.

# config subtitles
check_preconfig=kontrollitakse eelhäälestust…
found_preconfig=leiti eelhäälestus
checking_config=kontrollitakse häälestust…
found_config=Leiti häälestus sinu kontole
checking_mozilla_config=kontrollitakse Mozilla kogukonna häälestusi…
found_isp_config=leiti häälestus
probing_config=uuritakse häälestust…
guessing_from_email=arvatakse häälestust…
config_details_found=Sinu häälestuse üksikasjad on leitud!
config_unverifiable=Häälestust pole võimalik kinnitada — kas kasutajanimi või parool on vale?
incoming_found_specify_outgoing=Sinu kirju vastuvõtva serveri häälestuse üksikasjad leiti, palun määra ka saatmiseks kasutatava serveri aadress.
outgoing_found_specify_incoming=Sinu kirju saatva serveri häälestuse üksikasjad leiti, palun määra ka kirjade vastuvõtmiseks kasutatava serveri aadress.
please_enter_missing_hostnames=Seadistuste äraarvamine ei õnnestunud — palun sisesta puuduvad masinanimed.
incoming_failed_trying_outgoing=Kirju vastuvõtva serveri automaatne häälestamine ei õnnestunud, üritatakse häälestada kirju saatvat serverit.
outgoing_failed_trying_incoming=Kirju saatva serveri automaatne häälestamine ei õnnestunud, üritatakse häälestada kirju vastuvõtvat serverit.
checking_password=Kontrollitakse parooli…
password_ok=Parool korras!
user_pass_invalid=Vigane kasutajanimi või parool
check_server_details=Kontrollitakse serveri üksikasju
check_in_server_details=Kontrollitakse vastuvõtva serveri üksikasju
check_out_server_details=Kontrollitakse saatva serveri üksikasju

error_creating_account=Viga konto loomisel
incoming_server_exists=Vastuvõttev server on juba olemas.

please_enter_name=Palun sisesta oma nimi.
double_check_email=E-posti aadress pole korrektne!

# add-on install
addonInstallStarted=Lisa allalaadimine ja paigaldamine…
addonInstallSuccess=Lisa paigaldamine õnnestus.
# LOCALIZATION NOTE(addonInstallLabel): %1$S will be the add-on name
addonInstallShortLabel=Paigalda

#config result display
# LOCALIZATION NOTE(resultUnknown): Displayed instead of resultIncoming,
# resultOutgoing or resultUsername when we don't have a proper value.
resultUnknown=Tundmatu
resultOutgoingExisting=Kasutatakse olemasolevat saatvat SMTP serverit
resultIMAP=IMAP
resultPOP3=POP3
resultSMTP=SMTP
resultExchange=Exchange
# LOCALIZATION NOTE(resultNoEncryption): Neither SSL/TLS nor STARTTLS. Transmission of emails in cleartext over the Internet.
resultNoEncryption=Krüptimine puudub
resultSSL=SSL
resultSTARTTLS=STARTTLS
resultSSLCertWeak=\u0020(Hoiatus: serverit ei saanud verifitseerida)
resultSSLCertOK=
resultUsernameBoth=%1$S
resultUsernameDifferent=Vastuvõttev: %1$S, saatev: %2$S

confirmAdvancedConfigTitle=Täpsema häälestuse kinnitamine
confirmAdvancedConfigText=See dialoog suletakse ja luuakse praeguste sätetega konto, isegi kui häälestus on vale. Kas soovid jätkata?