blob: 42197e800c78720c01f343a151fa89eb18808ee9 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE:
# This file must be saved as UTF8
# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
# accesskey with an ampersand (e.g. &).
# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
# being used as an accesskey.
# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
# from en-US contains a \n.
REG_APP_DESC=$BrandShortName is in folweardige e-mailapplikaasje. $BrandShortName stipet IMAP- en POP-e-mailprotokollen, ynklusyf HTML-e-mailopmaak. Ynboude net-winske-berjochteferwurking, RSS-mooglikheden, in krêftige fluchsykfunksje, staveringshifker by it typen, in globaal Postfek Yn en avansearre berjochtefiltering meitsje $BrandShortNames moderne eigenskippen noch folsleiner.
CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Opsjes
CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Feilige modus
OPTIONS_PAGE_TITLE=Ynstallaasjetype
OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Ynstallaasje-ûnderdielen kieze
SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Fluchkeppelingen ynstelle
SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programma-ikoantsjes meitsje
COMPONENTS_PAGE_TITLE=Opsjonele ûnderdielen ynstelle
COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opsjonele oanrekommandearre ûnderdielen
OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=De ûnderhâldstsjinst jout de mooglikheid om $BrandShortName op de eftergrûn by te wurkjen.
MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Underhâdstsjinst ynstallearje
SUMMARY_PAGE_TITLE=Gearfetting
SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klear om te starten mei ynstallaasje fan $BrandShortName
SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sil ynstallearre wurde op de folgjende lokaasje:
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=In werstart fan jo kompjûter kin nedich wêze om de ynstallaasje te foltôgjen.
SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=In werstart fan jo kompjûter kin nedich wêze om de de-ynstallaasje te foltôgjen.
SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName as myn &standert e-mailtapassing brûke
SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klik Ynstallearje om fierder te gean.
SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klik Fernije om fierder te gean.
SURVEY_TEXT=F&ertel ús wat jo fan $BrandShortName fûn
LAUNCH_TEXT=$BrandShortName no &starte
CREATE_ICONS_DESC=Programma-ikoantsjes foar $BrandShortName meitsje:
ICONS_DESKTOP=Op myn &buroblêd
ICONS_STARTMENU=Yn myn map &Programma's fan it menu Start
ICONS_QUICKLAUNCH=Yn myn &wurkbalke Snel starten
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName ôf om troch te gean.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moat ôfsluten wurde om troch te gean mei de de-ynstallaasje.\n\nSlút $BrandShortName ôf om troch te gean.
WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_LAUNCH=$BrandShortName is al aktyf.\n\nSlút $BrandShortName foar it starten fan de ferzje dy't jo sa krekt ynstallearre hawwe.
WARN_WRITE_ACCESS=Jo hawwe gjin skriuwtagong ta de ynstallaasjemap.\n\nKlik op OK om in oare map te selektearjen.
WARN_DISK_SPACE=Jo hawwe net genôch ûnthâld om te ynstallearjen nei dizze lokaasje.\n\nKlik op OK om in oare lokaasje te selektearjen.
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Sorry, $BrandShortName kin net ynstallearre wurde. Dizze ferzje fan $BrandShortName hat ${MinSupportedVer} of nijer nedich en in processor mei stipe foar ${MinSupportedCPU} nedich. Klik OK foar mear ynformaasje.
WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foargeande de-ynstallaasje fan of $BrandShortName dien te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte?
WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Jo kompjûter moat opnij starten wurde om in foargeande fernijing fan of $BrandShortName dien te meitsjen. Wolle jo no opnij opstarte?
ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Flater by it meitsjen fan map:
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Annulearje om de ynstallaasje op te hâlden of\nOpnij om nochris te probearjen.
UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullName de-ynstallearje
UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullName fuortsmite fan jo kompjûter.
UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName sil de-ynstallearre wurde fan de folgjende lokaasje:
UN_CONFIRM_CLICK=Klik De-ynstallearje om troch te gean.
BANNER_CHECK_EXISTING=Aktuele ynstallaasje kontrolearje…
STATUS_INSTALL_APP=Ynstallaasje fan $BrandShortName...
STATUS_INSTALL_LANG=Ynstallaasje fan taalbestannen (${AB_CD})…
STATUS_UNINSTALL_MAIN=De-ynstallaasje fan $BrandShortName…
STATUS_CLEANUP=In bytsje hûshimmelje…
# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
# One line
OPTIONS_SUMMARY=Kies it type ynstallaasje fan jo foarkar en klik dêrnei op Folgjende.
# One line
OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sil ynstallearre wurde mei de meast gebrûklike ûnderdielen.
OPTION_STANDARD_RADIO=&Standert
# Two lines
OPTION_CUSTOM_DESC=Jo kinne kieze hokker ûnderdielen ynstallearre wurde. Oanrekommandearre foar betûfte brûkers.
OPTION_CUSTOM_RADIO=&Oanpast
# LOCALIZATION NOTE:
# The following text replaces the Install button text on the summary page.
# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
UPGRADE_BUTTON=&Fernije
|