1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
addonsConfirmInstall.title=תוספת בהתקנה
addonsConfirmInstall.install=התקנה
addonsConfirmInstallUnsigned.title=תוסף לא מאומת
addonsConfirmInstallUnsigned.message=אתר זה מעוניין להתקין תוסף בלתי מאומת. ההתקנה על אחריותך.
# Alerts
alertAddonsDownloading=מוריד תוספת
alertAddonsInstalledNoRestart.message=ההתקנה הושלמה
# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=תוספות
alertDownloadsStart2=ההורדה החלה
alertDownloadsDone2=ההורדה הסתיימה
alertDownloadsToast=הורדה התחילה…
alertDownloadsPause=השהיה
alertDownloadsResume=המשך
alertDownloadsCancel=ביטול
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=%S הורד
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=ההורדות מנוטרלות במצב אורח
# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast='%S' התווסף כמנוע חיפוש
alertSearchEngineErrorToast=לא ניתן להוסיף את '%S' כמנוע חיפוש
alertSearchEngineDuplicateToast='%S' הוא כבר אחד ממנועי החיפוש שלך
# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=בתהליך ניקוי נתונים אישיים…
alertPrintjobToast=בהדפסה…
download.blocked=לא ניתן להוריד את הקובץ
addonError.titleError=שגיאה
addonError.titleBlocked=תוסף שנחסם
addonError.learnMore=מידע נוסף
# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=תוספים בלתי מאומתים
unsignedAddonsDisabled.message=לא ניתן לאמת אחד או יותר מהתוספים שהותקן ונוטרל.
unsignedAddonsDisabled.dismiss=התעלמות
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=הצגת התוספים
# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=התוספת לא הורדה מפני שהחיבור אל #2 נכשל.
addonError-2=התוספת מ־#2 לא ניתנת להתקנה מאחר שהיא מצפה להרחבה #3.
addonError-3=לא ניתן היה להתקין את התוספת שהתקבלה מהאתר #2 מכיוון שהיא ככל הנראה פגומה.
addonError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
addonError-5=#3 מנע מפני #2 להתקין תוספות שלא אומתו.
# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=לא ניתן היה להתקין תוספת זו עקב שגיאה במערכת הקבצים.
addonLocalError-2=לא ניתן להתקין תוספת זו כיוון שהיא אינה תואמת את הציפיות של #3.
addonLocalError-3=לא ניתן היה להתקין תוספת זו מכיוון שהיא ככל הנראה פגומה.
addonLocalError-4=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר ש־#3 אינה יכולה לשנות קובץ נדרש.
addonLocalError-5=לא ניתן היה להתקין תוספת זו מכיוון שהיא לא אומתה.
addonErrorIncompatible=לא ניתן להתקין את #1 כי היא אינה תואמת ל־#3 #4.
addonErrorBlocklisted=#1 לא ניתנת להתקנה מאחר שקיים סיכוי גבוה שתוספת זו גורמת לבעיות יציבות או אבטחה.
# Notifications
notificationRestart.normal=הפעל מחדש כדי להשלים את השינויים.
notificationRestart.blocked=הותקנו תוספות לא בטוחות. יש להפעיל מחדש כדי לנטרלן.
notificationRestart.button=הפעלה מחדש
doorhanger.learnMore=מידע נוסף
# Popup Blocker
# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=#1 מנע מאתר זה מלפתוח חלון קופץ. האם ברצונך להציג אותו?;#1 מנע מאתר זה מלפתוח #2 חלונות קופצים. האם ברצונך להציג אותם?
popup.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
popup.show=הצגה
popup.dontShow=לא להציג
# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=אתר זה זוהה כמכיל נוזקה או ניסיון לגניבת מידע. כדאי לנקוט בזהירות.
# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=חלונות קופצים
# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=%S מנע מאתר זה (%S) מלבקש להתקין תוכנות על המכשיר שלך.
xpinstallPromptWarningLocal=%S מנע התקנה של תוספת זו (%S) על המכשיר שלך.
xpinstallPromptWarningDirect=%S מנע התקנה של תוספת על המכשיר שלך.
xpinstallPromptAllowButton=אפשר
xpinstallDisabledMessageLocked=התקנת תוכנה נוטרלה על־ידי מנהל המערכת שלך.
xpinstallDisabledMessage2=התקנות תוכנה כרגע מנוטרלות. יש ללחוץ על 'אפשר' ולנסות שוב.
xpinstallDisabledButton=אפשר
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=להוסיף את %S?
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=ההרשאות הבאות נדרשות:
webextPerms.add.label=הוספה
webextPerms.cancel.label=ביטול
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=ההרחבה %S עודכנה. עליך לאשר הרשאות חדשות לפני שהגרסה העדכנית תותקן. בחירה באפשרות ״ביטול״ תשאיר את התוספת בגרסתה הנוכחית.
webextPerms.updateAccept.label=עדכון
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=ההרחבה %S מבקשת הרשאות נוספות.
webextPerms.optionalPermsListIntro=נדרש:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=לאפשר
webextPerms.optionalPermsDeny.label=לדחות
webextPerms.description.bookmarks=קריאה ועריכת סימניות
webextPerms.description.browserSettings=קריאה ועריכת הגדרות הדפדפן
webextPerms.description.browsingData=איפוס היסטוריית הגלישה, העוגיות והנתונים הנוספים שצברת לאחרונה
webextPerms.description.clipboardRead=קבלת נתונים מלוח העריכה
webextPerms.description.clipboardWrite=הזנת נתונים בלוח העריכה
webextPerms.description.devtools=הרחבת כלי הפיתוח לקבלת גישה לנתונים שלך בלשוניות פתוחות
webextPerms.description.downloads=הורדת קבצים, קריאה ועריכת היסטוריית ההורדות של הדפדפן
webextPerms.description.downloads.open=פתיחת קבצים שהורדו למחשב שלך
webextPerms.description.find=קריאת הטקסט של כל הלשוניות הפתוחות
webextPerms.description.geolocation=גישה למיקום שלך
webextPerms.description.history=גישה להיסטוריית הגלישה
webextPerms.description.management=ניטור שימוש בהרחבות וניהול ערכות נושא
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=החלפת הודעות עם יישומים אחרים מ־%S
webextPerms.description.notifications=הצגת התרעות
webextPerms.description.privacy=קריאה ועריכה של הגדרות פרטיות
webextPerms.description.proxy=שליטה בהגדרות המתווך של הדפדפן
webextPerms.description.sessions=גישה ללשוניות שנסגרו לאחרונה
webextPerms.description.tabs=גישה ללשוניות
webextPerms.description.topSites=גישה להיסטוריית הגלישה
webextPerms.description.webNavigation=גישה לפעילות הדפדפן במהלך הניווט
webextPerms.hostDescription.allUrls=גישה לנתונים שלך מכל האתרים
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=גישה לכל המידע שלך עבור אתרים תחת שם המתחם %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=גישה לכל המידע שלך בשם מתחם נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 שמות מתחם נוספים
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=גישה לכל המידע עבור %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=גישה לכל המידע שלך באתר נוסף;גישה לכל המידע שלך ב־#1 אתרים נוספים
# Site Identity
identity.identified.verifier=אומת על־ידי %S
identity.identified.verified_by_you=הוספת חריגת אבטחה לאתר זה
identity.identified.state_and_country=%S, %S
# Geolocation UI
geolocation.allow=לשתף
geolocation.dontAllow=לא לשתף
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=מיקום
# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=תמיד
desktopNotification2.dontAllow=לעולם לא
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=התראות
# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=הצגת התמונה מאופשרת
imageblocking.showAllImages=הצגת הכל
# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=נפתחה לשונית חדשה;נפתחו #1 לשוניות חדשות
newprivatetabpopup.opened=לשונית גלישה פרטית נפתחה;#1 לשוניות גלישה פרטית נפתחו
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=מעבר
# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=%S נסגר
# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=גלישה פרטית נסגרה
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=לשונית נסגרה
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=ביטול
# Offline web applications
offlineApps.ask=לאפשר לאתר %S לשמור נתונים על המכשיר שלך לצורך שימוש בלתי מקוון?
offlineApps.dontAskAgain=לא לשאול שוב עבור אתר זה
offlineApps.allow=אפשר
offlineApps.dontAllow2=אל תאפשר
# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=נתונים לא מקוונים
# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
# site settings dialog.
password.logins=כניסות
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=שמירה
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=לא לשמור
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
# Text Selection
selectionHelper.textCopied=הטקסט הועתק ללוח
# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=שליחה למכשיר
# Context menu
contextmenu.openInNewTab=פתיחת קישור בלשונית חדשה
contextmenu.openInPrivateTab=פתיחת קישור בלשונית פרטית
contextmenu.share=שיתוף
contextmenu.copyLink=העתקת קישור
contextmenu.shareLink=שיתוף קישור
contextmenu.bookmarkLink=יצירת סימנייה לקישור
contextmenu.copyEmailAddress=העתקת כתובת דוא״ל
contextmenu.shareEmailAddress=שיתוף כתובת דוא״ל
contextmenu.copyPhoneNumber=העתקת מספר טלפון
contextmenu.sharePhoneNumber=שיתוף מספר טלפון
contextmenu.fullScreen=מסך מלא
contextmenu.viewImage=הצגת תמונה
contextmenu.copyImageLocation=העתקת מיקום תמונה
contextmenu.shareImage=שיתוף תמונה
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=חיפוש באמצעות %S
contextmenu.saveImage=שמירת תמונה
contextmenu.showImage=הצגת תמונה
contextmenu.setImageAs=הגדרת תמונה בתור
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=הוספת מנוע חיפוש
contextmenu.playMedia=ניגון
contextmenu.pauseMedia=השהייה
contextmenu.showControls2=הצגת פקדים
contextmenu.mute=השתקה
contextmenu.unmute=ביטול השתקה
contextmenu.saveVideo=שמירת וידאו
contextmenu.saveAudio=שמירת שמע
contextmenu.addToContacts=הוספה לאנשי הקשר
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=שליחה למכשיר
contextmenu.copy=העתקה
contextmenu.cut=גזירה
contextmenu.selectAll=בחירת הכל
contextmenu.paste=הדבקה
contextmenu.call=חיוג
#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=בחירת תאריך
inputWidgetHelper.datetime-local=בחירה בתאריך ובשעה
inputWidgetHelper.time=בחירת שעה
inputWidgetHelper.week=בחירת שבוע
inputWidgetHelper.month=בחירת חודש
inputWidgetHelper.cancel=ביטול
inputWidgetHelper.set=הגדרה
inputWidgetHelper.clear=ניקוי
# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anonymous>
stacktrace.outputMessage=מעקב מחסנית של %S, פונקציה %S, שורה %S.
timer.start=%S: קוצב הזמן הופעל
# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$S מ״ש
clickToPlayPlugins.activate=הפעלה
clickToPlayPlugins.dontActivate=לא להפעיל
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=תוספים חיצוניים
# Site settings dialog
masterPassword.incorrect=ססמה שגויה
# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=חיבור נכנס
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=לאפשר חיבור ניפוי שגיאות עם USB?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=לאפשר חיבור ניפוי שגיאות מרוחק מ־%1$S:%2$S? חיבור זה דורש סריקה של קוד QR לצורך אימות המכשיר המרוחק. ניתן לזכור את המכשיר כדי לא לחזור על הסריקה שוב.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=התעלמות
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=אפשר
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=סריקה
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=לסרוק ולשמור
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=סריקת ה־QR נכשלה
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=לא ניתן לסרוק את קוד ה־QR לצורכי ניפוי שגיאות מרחוק. נא לוודא שמותקן במכשיר יישומון לסריקת ברקודים ולנסות להתחבר שוב.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=אישור
# Helper apps
helperapps.open=פתיחה
helperapps.openWithApp2=פתיחה עם היישומון %S
helperapps.openWithList2=פתיחה עם יישומון
helperapps.always=תמיד
helperapps.never=לעולם לא
helperapps.pick=השלמת הפעולה באמצעות
helperapps.saveToDisk=הורדה
helperapps.alwaysUse=תמיד
helperapps.useJustOnce=פעם אחת
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = האם ברצונך לשתף את המצלמה שלך עם %S?
getUserMedia.shareMicrophone.message = האם ברצונך לשתף את המיקרופון שלך עם %S?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = האם ברצונך לשתף את המצלמה והמיקרופון שלך עם %S?
getUserMedia.denyRequest.label = לא לשתף
getUserMedia.shareRequest.label = לשתף
getUserMedia.videoSource.default = מצלמה %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = מצלמה קדמית
getUserMedia.videoSource.backCamera = מצלמה אחורית
getUserMedia.videoSource.none = אין וידאו
getUserMedia.videoSource.tabShare = בחירת לשונית להזרמה
getUserMedia.videoSource.prompt = מקור וידאו
getUserMedia.audioDevice.default = מיקרופון %S
getUserMedia.audioDevice.none = אין שמע
getUserMedia.audioDevice.prompt = מיקרופון לשימוש
getUserMedia.sharingCamera.message2 = המצלמה פעילה
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = המיקרופון פעיל
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = המצלמה והמיקרופון פעילים
getUserMedia.blockedCameraAccess = המצלמה נחסמה.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = המיקרופון נחסם.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = המצלמה והמיקרופון נחסמו.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = פרטי
userContextWork.label = עבודה
userContextBanking.label = בנקאות
userContextShopping.label = קניות
# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=יש לגעת במסך כדי להציג אפשרויות מקריא
#Open in App
openInApp.pageAction = פתיחה ביישומון
openInApp.ok = אישור
openInApp.cancel = ביטול
#Tab sharing
tabshare.title = "בחירת לשונית להזרמה"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = קישור
browser.menu.context.img = תמונה
browser.menu.context.video = וידאו
browser.menu.context.audio = שמע
browser.menu.context.tel = טלפון
browser.menu.context.mailto = דוא״ל
# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=בחירת הזנה
feedHandler.subscribeWith=הרשמה באמצעות
# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=בתכונה %1$S אין שימוש יותר. נא להשתמש בתכונה %2$S במקום
# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = לאפשר לאתר זה להפעיל רטט במכשיר שלך?
vibrationRequest.denyButton = לא לאפשר
vibrationRequest.allowButton = לאפשר
|