summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-id/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
blob: 736c75e3155c4ac183ef76af5a2ab8e905f69907 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (document_title):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = Internal WebRTC
cannot_retrieve_log = Tidak dapat mengambil data log WebRTC

# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = halaman disimpan ke: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = simpan about:webrtc dengan nama

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = log pelacakan dapat ditemukan di: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = mode debug aktif, log pelacakan di: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = Log AEC
aec_logging_off_state_label = Mulai Pencatatan AEC
aec_logging_on_state_label = Hentikan Pencatatan AEC
aec_logging_on_state_msg = Pencatatan AEC aktif (bicara dengan pemanggil selama beberapa menit lalu hentikan penangkapan)

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = berkas log tangkapan dapat ditemukan di: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = ID PeerConnection

# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = SDP Lokal
remote_sdp_heading = SDP Jarak Jauh

sdp_history_heading = Riwayat SDP
sdp_parsing_errors_heading = Kesalahan Parsing SDP
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
# will be a numeric timestamp.
sdp_set_at_timestamp = Setel %1$S pada stempel waktu %2$S
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Penawaran
answer = Jawab

# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = Statistik RTP

# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = Status ICE
ice_stats_heading = Statistik ICE
ice_restart_count_label = ICE dimuat ulang
ice_rollback_count_label = ICE diputar kembali
ice_pair_bytes_sent = Bita terkirim
ice_pair_bytes_received = Bita diterima
ice_component_id = ID komponen

# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Bitrate rata-rata
avg_framerate_label = Framerate rata-rata

# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Lokal
typeRemote = Jarak Jauh

# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Dinominasikan

# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Dipilih

# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Hamburan kandidat (datang setelah jawaban) disorot warna %S
trickle_highlight_color_name2 = biru

save_page_label = Simpan Laman
debug_mode_msg_label = Mode Debug
debug_mode_off_state_label = Mulai Mode Debug
debug_mode_on_state_label = Hentikan Mode Debug
stats_heading = Statistik Sesi
stats_clear = Bersihkan Riwayat
log_heading = Log Sambungan
log_clear = Bersihkan Log
log_show_msg = tampilkan log
log_hide_msg = sembunyikan log
connection_closed = ditutup
local_candidate = Kandidat Lokal
remote_candidate = Kandidat Jarak Jauh
raw_candidates_heading = Semua Kandidat Mentah
raw_local_candidate = Kandidat Lokal Mentah
raw_remote_candidate = Kandidat Jarak Jauh Mentah
raw_cand_show_msg = tampilkan kandidat mentah
raw_cand_hide_msg = sembunyikan kandidat mentah
priority = Prioritas
fold_show_msg = tampilkan detail
fold_show_hint = klik untuk membentangkan bagian ini
fold_hide_msg = sembunyikan detail
fold_hide_hint = klik untuk menciutkan bagian ini
dropped_frames_label = Frame yang dihilangkan
discarded_packets_label = Paket yang dibuang
decoder_label = Dekoder
encoder_label = Enkoder
received_label = Diterima
packets = paket
lost_label = hilang
jitter_label = Jitter
sent_label = Dikirim

frame_stats_heading = Statistik Bingkai Video
n_a = Tidak Tersedia
width_px = Lebar (px)
height_px = Tinggi (px)
consecutive_frames = Bingkai Berturutan
time_elapsed = Waktu Berlalu (dtk)
estimated_framerate = Perkiraan Framerate
rotation_degrees = Rotasi (derajat)
first_frame_timestamp = Stempel Waktu Penerimaan Frame Pertama
last_frame_timestamp = Stempel Waktu Penerimaan Frame Terakhir
# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
local_receive_ssrc = Penerimaan SSRC Lokal
# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
remote_send_ssrc = Pengiriman SSRC Jarak Jauh

# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
# provided
configuration_element_provided = Disediakan
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
# been provided
configuration_element_not_provided = Tidak Disediakan