1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
addonsConfirmInstall.title=Priedo diegimas
addonsConfirmInstall.install=Įdiegti
addonsConfirmInstallUnsigned.title=Nepatvirtintas priedas
addonsConfirmInstallUnsigned.message=Ši svetainė nori įdiegti nepatvirtintą priedą. Tęskite suprasdami riziką.
# Alerts
alertAddonsDownloading=Parsiunčiamas priedas
alertAddonsInstalledNoRestart.message=Diegimas baigtas
# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
alertAddonsInstalledNoRestart.action2=PRIEDAI
alertDownloadsStart2=Atsiuntimas pradėtas
alertDownloadsDone2=Atsiuntimas baigtas
alertDownloadsToast=Pradėtas atsiuntimas…
alertDownloadsPause=Pristabdyti
alertDownloadsResume=Tęsti
alertDownloadsCancel=Atsisakyti
# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a
# successful download. %S will be replaced by the file name of the download.
alertDownloadSucceeded=„%S“ parsiųsta
# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast
# when the user tries to download something in Guest mode.
downloads.disabledInGuest=Svečių seansuose failų parsisiųsti neleidžiama
# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast)
# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page)
# that has been added; for example, 'Google'.
alertSearchEngineAddedToast=Pridėta „%S“ ieškyklė
alertSearchEngineErrorToast=Nepavyko pridėti „%S“ ieškyklės
alertSearchEngineDuplicateToast=„%S“ ieškyklė jau yra pridėta
# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the
# user has enabled "Clear private data on exit".
alertShutdownSanitize=Valomi privatūs duomenys…
alertPrintjobToast=Spausdinama…
download.blocked=Nepavyko parsiųsti failo
addonError.titleError=Klaida
addonError.titleBlocked=Užblokuotas priedas
addonError.learnMore=Sužinoti daugiau
# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message):
# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified.
unsignedAddonsDisabled.title=Nepatvirtinti priedai
unsignedAddonsDisabled.message=Vienas ar daugiau įdiegtų priedų negali būti patikrintas (-i), tad buvo išjungtas (-i).
unsignedAddonsDisabled.dismiss=Užverti
unsignedAddonsDisabled.viewAddons=Peržiūrėti priedus
# LOCALIZATION NOTE (addonError-1, addonError-2, addonError-3, addonError-4, addonError-5):
# #1 is the add-on name, #2 is the add-on host, #3 is the application name
addonError-1=Priedo parsiųsti nepavyko, nes nutrūko ryšys su serveriu #2.
addonError-2=Priedo iš serverio #2 nepavyko įdiegti, nes tai ne tas priedas, kurį „#3“ tikėjosi gauti.
addonError-3=Priedo iš serverio #2 nepavyko įdiegti, nes jis sugadintas.
addonError-4=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes programai „#3“ nepavyko modifikuoti reikiamo failo.
addonError-5=„#3“ neleido „#2“ įdiegti nepatvirtinto priedo.
# LOCALIZATION NOTE (addonLocalError-1, addonLocalError-2, addonLocalError-3, addonLocalError-4, addonLocalError-5, addonErrorIncompatible, addonErrorBlocklisted):
# #1 is the add-on name, #3 is the application name, #4 is the application version
addonLocalError-1=Priedo įdiegti nepavyko dėl failų sistemos klaidos.
addonLocalError-2=Priedo įdiegti nepavyko, nes tai ne tas priedas, kurį „#3“ tikėjosi gauti.
addonLocalError-3=Priedo įdiegti nepavyko, nes jis sugadintas.
addonLocalError-4=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes programai „#3“ nepavyko modifikuoti reikiamo failo.
addonLocalError-5=Šio priedo įdiegti nepavyko, nes jis nepatvirtintas.
addonErrorIncompatible=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes jis nesuderinamas su „#3 #4“.
addonErrorBlocklisted=Priedas „#1“ neįdiegtas, nes labai tikėtina, kad jis sukeltų stabilumo ar saugumo problemų.
# Notifications
notificationRestart.normal=Perleiskite programą, kad pakeitimai būtų užbaigti
notificationRestart.blocked=Įdiegta nesaugių priedų. Perleiskite programą, kad jie būtų išjungti.
notificationRestart.button=Perleisti
doorhanger.learnMore=Sužinoti daugiau
# Popup Blocker
# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms.
# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked.
popup.message=„#1“ neleido šiai svetainei atverti iškylančiojo lango. Ar norite jį parodyti?;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų. Ar norite juos parodyti?;„#1“ neleido šiai svetainei atverti #2 iškylančiųjų langų. Ar norite juos parodyti?
popup.dontAskAgain=Šioje svetainėje nebeklausti
popup.show=Atverti
popup.dontShow=Neatverti
# SafeBrowsing
safeBrowsingDoorhanger=Yra pranešta, jog ši svetainė yra kenkėjiška arba apgaulinga. Būkite atsargūs!
# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in
# site settings dialog.
blockPopups.label2=Iškylantieji langai
# XPInstall
xpinstallPromptWarning2=„%S“ neleido šiai svetainei (%S) prašyti jūsų leidimo įdiegti programinę įrangą į šį įrenginį.
xpinstallPromptWarningLocal=„%S“ neleido įdiegti šio priedo („%S“) į šį įrenginį.
xpinstallPromptWarningDirect=„%S“ neleido įdiegti priedo į šį įrenginį.
xpinstallPromptAllowButton=Leisti
xpinstallDisabledMessageLocked=Programinės įrangos diegimas neleidžiamas jūsų sistemos administratoriaus.
xpinstallDisabledMessage2=Programinės įrangos automatinis diegimas šiuo metu neleidžiamas. Jei norite leisti, spustelėkite „Leisti“ ir bandykite vėl.
xpinstallDisabledButton=Leisti
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.header)
# This string is used as a header in the webextension permissions dialog,
# %S is replaced with the localized name of the extension being installed.
# See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612
# for an example of the full dialog.
# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, &
webextPerms.header=Pridėti „%S“?
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.listIntro)
# This string will be followed by a list of permissions requested
# by the webextension.
webextPerms.listIntro=Priedas reikalauja jūsų leidimo:
webextPerms.add.label=Pridėti
webextPerms.cancel.label=Atsisakyti
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText)
# %S is replaced with the localized name of the updated extension.
webextPerms.updateText=„%S“ buvo atnaujintas. Jūs turite patvirtinti naujus leidimus prieš įrašant naują versiją. Pasirinkę „Atsisakyti“, liksite prie senos priedo versijos.
webextPerms.updateAccept.label=Atnaujinti
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.optionalPermsHeader)
# %S is replaced with the localized name of the extension requesting new
# permissions.
webextPerms.optionalPermsHeader=„%S“ prašo papildomų leidimų.
webextPerms.optionalPermsListIntro=Jam reikia:
webextPerms.optionalPermsAllow.label=Leisti
webextPerms.optionalPermsDeny.label=Drausti
webextPerms.description.bookmarks=Skaityti ir keisti adresyną
webextPerms.description.browserSettings=Skaityti ir keisti naršyklės nustatymus
webextPerms.description.browsingData=Išvalyti paskiausią naršymo istoriją, slapukus ir susijusius duomenis
webextPerms.description.clipboardRead=Gauti duomenis iš iškarpinės
webextPerms.description.clipboardWrite=Įvesti duomenis į iškarpinę
webextPerms.description.devtools=Leisti programuotojo priemonėms pasiekti jūsų duomenis atvirose kortelėse
webextPerms.description.downloads=Atsiųsti failus bei skaityti ir keisti naršyklės atsiuntimų istoriją
webextPerms.description.downloads.open=Atverti į jūsų įrenginį atsiųstus failus
webextPerms.description.find=Skaityti visų atvirų kortelių tekstą
webextPerms.description.geolocation=Nustatyti jūsų buvimo vietą
webextPerms.description.history=Matyti naršymo istoriją
webextPerms.description.management=Stebėkite priedų naudojimą ir tvarkykite grafinius apvalkalus
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.description.nativeMessaging)
# %S will be replaced with the name of the application
webextPerms.description.nativeMessaging=Keistis pranešimais su kitomis programomis negu „%S“
webextPerms.description.notifications=Rodyti pranešimus jums
webextPerms.description.privacy=Skaityti ir keisti privatumo nustatymus
webextPerms.description.proxy=Valdyti naršyklės įgaliotojo serverio nustatymus
webextPerms.description.sessions=Pasiekti paskiausiai užvertas korteles
webextPerms.description.tabs=Pasiekti naršyklės korteles
webextPerms.description.topSites=Matyti naršymo istoriją
webextPerms.description.webNavigation=Pasiekti naršyklės veiklą navigacijos metu
webextPerms.hostDescription.allUrls=Pasiekti jūsų duomenis visose svetainėse
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.wildcard)
# %S will be replaced by the DNS domain for which a webextension
# is requesting access (e.g., mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.wildcard=Pasiekti jūsų duomenis svetainėse, priklausančiose %S sričiai
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# domains for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje srityje;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų sričių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose srityse
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.oneSite)
# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension
# is requesting access (e.g., www.mozilla.org)
webextPerms.hostDescription.oneSite=Pasiekti jūsų duomenis iš %S
# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.hostDescription.tooManySites)
# Semi-colon list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 will be replaced by an integer indicating the number of additional
# hosts for which this webextension is requesting permission.
webextPerms.hostDescription.tooManySites=Pasiekti jūsų duomenis #1 kitoje svetainėse;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitų svetainių;Pasiekti jūsų duomenis #1 kitose svetainėse
# Site Identity
identity.identified.verifier=Tai liudija: %S
identity.identified.verified_by_you=Šiai svetainei esate sukūrę saugumo išimtį
identity.identified.state_and_country=%S, %S
# Geolocation UI
geolocation.allow=Atskleisti
geolocation.dontAllow=Neatskleisti
# LOCALIZATION NOTE (geolocation.location): Label that will be used in
# site settings dialog.
geolocation.location=Vieta
# Desktop notification UI
desktopNotification2.allow=Visada
desktopNotification2.dontAllow=Niekada
# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be
# used in site settings dialog.
desktopNotification.notifications=Pranešimai
# Imageblocking
imageblocking.downloadedImage=Paveikslas atblokuotas
imageblocking.showAllImages=Rodyti visus
# New Tab Popup
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms.
# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 number of tabs
newtabpopup.opened=Atverta nauja kortelė;Atverta #1 naujų kortelių;Atvertos #1 naujos kortelės
newprivatetabpopup.opened=Atverta nauja privačioji kortelė;Atverta #1 naujų privačiųjų kortelių;Atvertos #1 naujos privačiosios kortelės
# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
newtabpopup.switch=Pereiti
# Undo close tab toast
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast
# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed.
undoCloseToast.message=Užverta „%S“
# Private Tab closed message
# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears
# when the user closes a private tab.
privateClosedMessage.message=Privatusis naršymas išjungtas
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a
# toast when the user closes a tab if there is no title to display.
undoCloseToast.messageDefault=Užverta kortelė
# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a
# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention.
undoCloseToast.action2=Atšaukti
# Offline web applications
offlineApps.ask=Ar leisti svetainei %S jūsų įrenginyje įrašyti duomenis, reikalingus darbui neprisijungus prie tinklo?
offlineApps.dontAskAgain=Šioje svetainėje nebeklausti
offlineApps.allow=Leisti
offlineApps.dontAllow2=Neleisti
# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in
# site settings dialog.
offlineApps.offlineData=Duomenys darbui neprisijungus
# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in
# site settings dialog.
password.logins=Prisijungimai
# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match
# saveButton in passwordmgr.properties
password.save=Įsiminti
# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match
# dontSaveButton in passwordmgr.properties
password.dontSave=Neįsiminti
# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Character
# Encoding" menu in the site menu. Any other value will hide it. Without this
# setting, the "Character Encoding" menu must be enabled via Preferences.
# This is not a string to translate. If users frequently use the "Character Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false
# Text Selection
selectionHelper.textCopied=Tekstas nukopijuotas į iškarpinę
# Casting
# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the
# dialog/prompt.
casting.sendToDevice=Siuntimas į įrenginį
# Context menu
contextmenu.openInNewTab=Atverti saitą naujoje kortelėje
contextmenu.openInPrivateTab=Atverti saitą privačiojo naršymo kortelėje
contextmenu.share=Dalintis
contextmenu.copyLink=Kopijuoti saitą
contextmenu.shareLink=Dalintis saitu
contextmenu.bookmarkLink=Įtraukti saitą į adresyną
contextmenu.copyEmailAddress=Kopijuoti el. pašto adresą
contextmenu.shareEmailAddress=Dalintis el. pašto adresu
contextmenu.copyPhoneNumber=Kopijuoti telefono numerį
contextmenu.sharePhoneNumber=Dalintis telefono numeriu
contextmenu.fullScreen=Visas ekranas
contextmenu.viewImage=Peržiūrėti paveikslą
contextmenu.copyImageLocation=Kopijuoti paveikslo adresą
contextmenu.shareImage=Dalintis paveikslu
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.search):
# The label of the contextmenu item which allows you to search with your default search engine for
# the text you have selected. %S is the name of the search engine. For example, "Google".
contextmenu.search=Ieškoti „%S“
contextmenu.saveImage=Įrašyti paveikslą
contextmenu.showImage=Rodyti paveikslą
contextmenu.setImageAs=Naudoti paveikslą kaip
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.addSearchEngine3): This string should be rather short. If it is
# significantly longer than the translation for the "Paste" action then this might trigger an
# Android bug positioning the floating text selection partially off the screen. This issue heavily
# depends on the screen size and the specific translations. For English "Paste" / "Add search engine"
# is working while "Paste" / "Add as search engine" triggers the bug. See bug 1262098 for more details.
# Manual testing the scenario described in bug 1262098 is highly recommended.
contextmenu.addSearchEngine3=Pridėti ieškyklę
contextmenu.playMedia=Groti
contextmenu.pauseMedia=Pristabdyti
contextmenu.showControls2=Rodyti mygtukus
contextmenu.mute=Išjungti garsą
contextmenu.unmute=Įjungti garsą
contextmenu.saveVideo=Įrašyti vaizdą
contextmenu.saveAudio=Įrašyti garsą
contextmenu.addToContacts=Įtraukti į adresų knygą
# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice):
# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction
contextmenu.sendToDevice=Siųsti į įrenginį
contextmenu.copy=Kopijuoti
contextmenu.cut=Iškirpti
contextmenu.selectAll=Pažymėti viską
contextmenu.paste=Įdėti
contextmenu.call=Skambinti
#Input widgets UI
inputWidgetHelper.date=Nurodykite datą
inputWidgetHelper.datetime-local=Nurodykite datą ir laiką
inputWidgetHelper.time=Nurodykite laiką
inputWidgetHelper.week=Nurodykite savaitę
inputWidgetHelper.month=Nurodykite mėnesį
inputWidgetHelper.cancel=Atsisakyti
inputWidgetHelper.set=Nurodyti
inputWidgetHelper.clear=Valyti
# Web Console API
stacktrace.anonymousFunction=<anoniminė f-ja>
stacktrace.outputMessage=%S dėklo pėdsakas, funkcija %S, eilutė %S.
timer.start=%S: laikmatis paleistas
# LOCALIZATION NOTE (timer.end):
# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call.
# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds
timer.end=%1$S: %2$S ms
clickToPlayPlugins.activate=Aktyvinti
clickToPlayPlugins.dontActivate=Neaktyvinti
# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that
# will be used in site settings dialog.
clickToPlayPlugins.plugins=Papildiniai
# Site settings dialog
masterPassword.incorrect=Slaptažodis neteisingas
# Debugger
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the
# dialog that prompts the user to allow the incoming connection.
remoteIncomingPromptTitle=Įeinantis ryšys
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection.
remoteIncomingPromptUSB=Leisti USB derinimo ryšį?
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the
# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection.
remoteIncomingPromptTCP=Leisti nuotolinio derinimo susijungimą iš %1$S:%2$S? Šis susijungimas reikalauja QR kodo nuskaitymo norint patvirtinti nutolusio įrenginio liudijimą. Vėlesnių kodo nuskaitymų galite išvengti leisdami įsiminti nutolusį įrenginį.
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptDeny=Drausti
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an
# an incoming remote debugger connection.
remoteIncomingPromptAllow=Leisti
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR
# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The
# connection will be allowed assuming the scan succeeds.
remoteIncomingPromptScan=Nuskaityti
# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will
# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger
# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and
# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this
# client.
remoteIncomingPromptScanAndRemember=Nuskaityti ir įsiminti
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a
# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote
# debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptTitle=QR kodo nuskaityti nepavyko
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in
# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming
# remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptMessage=Nepavyksta nuskaityti QR kodo nuotoliniam derinimui. Įsitikinkite, kad yra įdiegtas kodų skaitytuvas ir bandykite iš naujo.
# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the
# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an
# incoming remote debugging connection.
remoteQRScanFailedPromptOK=Gerai
# Helper apps
helperapps.open=Atverti
helperapps.openWithApp2=Atverti programa „%S“
helperapps.openWithList2=Atverti programa
helperapps.always=Visada
helperapps.never=Niekada
helperapps.pick=Užbaigti veiksmą naudojant
helperapps.saveToDisk=Parsiųsti
helperapps.alwaysUse=Visada
helperapps.useJustOnce=Tik šį kartą
# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera.message, getUserMedia.shareMicrophone.message, getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message, getUserMedia.sharingCamera.message, getUserMedia.sharingMicrophone.message, getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message): %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org)
getUserMedia.shareCamera.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų kameros?
getUserMedia.shareMicrophone.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų mikrofono?
getUserMedia.shareCameraAndMicrophone.message = Ar suteiksite svetainei %S prieigą prie jūsų kameros ir mikrofono?
getUserMedia.denyRequest.label = Nesuteikti
getUserMedia.shareRequest.label = Suteikti
getUserMedia.videoSource.default = Kamera %S
getUserMedia.videoSource.frontCamera = Priekinė kamera
getUserMedia.videoSource.backCamera = Nugarinė kamera
getUserMedia.videoSource.none = Nesiųsti vaizdo
getUserMedia.videoSource.tabShare = Parinkti transliuotiną kortelę
getUserMedia.videoSource.prompt = Vaizdo šaltinis
getUserMedia.audioDevice.default = Mikrofonas %S
getUserMedia.audioDevice.none = Jokio
getUserMedia.audioDevice.prompt = Naudotinas mikrofonas
getUserMedia.sharingCamera.message2 = Naudojama kamera
getUserMedia.sharingMicrophone.message2 = Naudojamas mikrofonas
getUserMedia.sharingCameraAndMicrophone.message2 = Naudojama kamera ir mikrofonas
getUserMedia.blockedCameraAccess = Kamera užblokuota.
getUserMedia.blockedMicrophoneAccess = Mikrofonas užblokuotas.
getUserMedia.blockedCameraAndMicrophoneAccess = Kamera ir mikrofonas užblokuoti.
# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
# userContextWork.label,
# userContextShopping.label,
# userContextBanking.label,
# userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
# In android this will be only exposed by web extensions
userContextPersonal.label = Asmeninis
userContextWork.label = Darbas
userContextBanking.label = Bankininkystė
userContextShopping.label = Pirkiniai
# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip):
# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar.
readerMode.toolbarTip=Bakstelėkite ekraną norėdami pamatyti skaitymo parinktis
#Open in App
openInApp.pageAction = Atverti programoje
openInApp.ok = Gerai
openInApp.cancel = Atsisakyti
#Tab sharing
tabshare.title = "Pasirinkite transliuotiną kortelę"
#Tabs in context menus
browser.menu.context.default = Saitas
browser.menu.context.img = Paveikslas
browser.menu.context.video = Vaizdo įrašas
browser.menu.context.audio = Garso įrašas
browser.menu.context.tel = Telefonas
browser.menu.context.mailto = El. paštas
# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js
feedHandler.chooseFeed=Pasirinkite sklaidos kanalą
feedHandler.subscribeWith=Prenumeruoti naudojant
# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated):
# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis.
# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to
# a file they should import or the name of an api.
nativeWindow.deprecated=%1$S nenaudotina. Geriau naudokite %2$S
# Vibration API permission prompt
vibrationRequest.message = Leisti šiai svetainei vibruoti jūsų įrenginį?
vibrationRequest.denyButton = Neleisti
vibrationRequest.allowButton = Leisti
|