summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-lt/toolkit/chrome/global/aboutWebrtc.properties
blob: 897b65096c32baf8aca71b04660ee799b1204302 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

# LOCALIZATION NOTE (document_title):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = „WebRTC“ vidus
cannot_retrieve_log = Nepavyko gauti „WebRTC“ žurnalo duomenų

# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = tinklalapis įrašytas į: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = Įrašyti „about:webrtc“ kaip

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = vykdymo sekimo žurnalas yra čia: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = derinimo režimas aktyvus, vykdymo sekimo žurnalas čia: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = AEC įrašymas
aec_logging_off_state_label = Pradėti AEC įrašinėjimą
aec_logging_on_state_label = Baigti AEC įrašinėjimą
aec_logging_on_state_msg = AEC įrašinėjimas aktyvus (pakalbėkite su pašnekovu keletą minučių, o tada sustabdykite įrašymą)

# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = įrašyti žurnalo failai yra čia: %1$S

# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = „PeerConnection“ ID

# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = Vietinis SDP
remote_sdp_heading = Nutolęs SDP

sdp_history_heading = SDP istorija
sdp_parsing_errors_heading = SDP analizės klaidos
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
# will be a numeric timestamp.
sdp_set_at_timestamp = Nustatyti „%1$S“ ties laiko žyma %2$S
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
sdp_set_timestamp = Laiko žymė: %1$S (+ %2$S ms)
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer.  These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Pasiūlymas
answer = Atsakymas

# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = RTP statistika

# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = ICE būsena
ice_stats_heading = ICE statistika
ice_restart_count_label = ICE kartojimai
ice_rollback_count_label = ICE atmetimai
ice_pair_bytes_sent = Išsiųsta baitų
ice_pair_bytes_received = Gauta baitų
ice_component_id = Komponento ID

# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Vid. pralaidumas
avg_framerate_label = Vid. kadrų dažnis

# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Vietinis
typeRemote = Nuotolinis

# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = Nominuota

# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = Pasirinkta

# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_caption_msg2 = Vėlesni („trickled“) kandidatai (atvykstantys po atsakymo) yra paryškinti %S spalva
trickle_highlight_color_name2 = mėlyna

save_page_label = Įrašyti tinklalapį
debug_mode_msg_label = Derinimo režimas
debug_mode_off_state_label = Įjungti derinimo veikseną
debug_mode_on_state_label = Įjungti derinimo veikseną
stats_heading = Seanso statistika
stats_clear = Išvalyti istoriją
log_heading = Ryšio žurnalas
log_clear = Išvalyti žurnalą
log_show_msg = rodyti žurnalą
log_hide_msg = slėpti žurnalą
connection_closed = užverta
local_candidate = Vietinis kandidatas
remote_candidate = Nuotolinis kandidatas
raw_candidates_heading = Visi neapdoroti kandidatai
raw_local_candidate = Neapdorotas vietinis kandidatas
raw_remote_candidate = Neapdorotas nuotolinis kandidatas
raw_cand_show_msg = rodyti neapdorotus kandidatus
raw_cand_hide_msg = slėpti neapdorotus kandidatus
priority = Prioritetas
fold_show_msg = išsamiau
fold_show_hint = spustelėkite, norėdami išskleisti šią sekciją
fold_hide_msg = mažiau
fold_hide_hint = spustelėkite, norėdami suskleisti šią sekciją
dropped_frames_label = Dingę kadrai
discarded_packets_label = Išmesti paketiniai duomenys
decoder_label = Iškoduotuvas
encoder_label = Koduotuvas
received_label = Gauta
packets = paketiniai duomenys
lost_label = Prarasta
jitter_label = Virpėjimas
sent_label = Išsiųsta

show_tab_label = Rodyti kortelę

frame_stats_heading = Vaizdo kadrų statistikos
n_a = Nėra
width_px = Plotis (px)
height_px = Aukštis (px)
consecutive_frames = Kadrai iš eilės
time_elapsed = Trukmė (s)
estimated_framerate = Numatomas kadrų dažnis
rotation_degrees = Pasukimas (laipsniai)
first_frame_timestamp = Pirmo kadro gavimo laiko žyma
last_frame_timestamp = Paskutinio kadro gavimo laiko žyma
# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
local_receive_ssrc = Vietinis gaunamas SSRC
# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
remote_send_ssrc = Nuotolinis siunčiamas SSRC
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
# provided
configuration_element_provided = Pateikta
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
# been provided
configuration_element_not_provided = Nepateikta
# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
custom_webrtc_configuration_heading = Naudotojo nustatytos „WebRTC“ parinktys
# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
bandwidth_stats_heading = Numatomas pralaidumas
# The ID of the MediaStreamTrack
track_identifier = Takelio identifikatorius
# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
send_bandwidth_bytes_sec = Siuntimo pralaidumas (baitai/sek)
# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
receive_bandwidth_bytes_sec = Gavimo pralaidumas (baitas/sek)
# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
max_padding_bytes_sec = Didžiausias užpildymas (baitai/sek)
# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
pacer_delay_ms = Tempo delsa (ms)
# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
# and then have a packet return
round_trip_time_ms = RTT (ms)