1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE (document_title):
# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated.
# It is the general label for the standards based technology. see http://www.webrtc.org
document_title = Hollësi të Brendshme WebRTC-je
cannot_retrieve_log = Nuk arrihet të merren të dhëna registrimi mbi WebRTC-në
# LOCALIZATION NOTE (save_page_msg):
# %1$S will be replaced by a full path file name: the target of the SavePage operation.
save_page_msg = faqe e ruajtur te: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (save_page_dialog_title): "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be
# translated. This string is used as a title for a file save dialog box.
save_page_dialog_title = ruajeni about:webrtc si
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_off_state_msg = regjistri i ndjekjes mund të gjendet te: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (debug_mode_on_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path file name of the debug log.
debug_mode_on_state_msg = mënyra diagnostikim aktive, regjistër ndjekje te: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_msg_label, aec_logging_off_state_label,
# aec_logging_on_state_label, aec_logging_on_state_msg):
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_msg_label = Regjistrim EEA-je
aec_logging_off_state_label = Fillo Regjistrim EEA-je
aec_logging_on_state_label = Ndale Regjistrimin e EEA-s
aec_logging_on_state_msg = Regjistrimi i EEA-s është aktiv (flisni për pak minuta me atë që ju bëri thirrjen dhe mandej ndaleni regjistrimin)
# LOCALIZATION NOTE (aec_logging_off_state_msg):
# %1$S will be replaced by the full path to the directory containing the captured log files.
# AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation.
aec_logging_off_state_msg = kartelat e regjistrimit të thirrjes mund të gjenden te: %1$S
# LOCALIZATION NOTE (peer_connection_id_label): "PeerConnection" is a proper noun
# associated with the WebRTC module. "ID" is an abbreviation for Identifier. This string
# should not normally be translated and is used as a data label.
peer_connection_id_label = PeerConnection ID
# LOCALIZATION NOTE (sdp_heading, local_sdp_heading, remote_sdp_heading, sdp_history_heading, sdp_parsing_errors_heading):
# "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard.
# See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol
sdp_heading = SDP
local_sdp_heading = SDP Vendore
remote_sdp_heading = SDP e Largët
sdp_history_heading = Historik SDP-je
sdp_parsing_errors_heading = Gabime Përtypjeje SDP
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_at_timestamp): the local or remote SDP and when it was set
# %1$S will be replaced by local_sdp_heading or remote sdp_heading and %2$S
# will be a numeric timestamp.
sdp_set_at_timestamp = Ujdis %1$S sipas vulës kohore %2$S
# LOCALIZATION NOTE (sdp_set_timestamp): the absolute and relative times
# when the sdp was set. %1$S and $2$S are both numeric timestamps. The
# first is the absolute time, the second is the elapsed time since the
# first sdp was set. ms is an abbreviation for milliseconds.
sdp_set_timestamp = Vulë kohore %1$S (+ %2$S ms)
# LOCALIZATION NOTE (offer, answer):
# offer and answer describe whether the local sdp is an offer or answer or
# the remote sdp is an offer or answer. These are appended to the local and
# remote sdp headings.
offer = Ofertë
answer = Përgjigje
# LOCALIZATION NOTE (rtp_stats_heading): "RTP" is an abbreviation for the
# Real-time Transport Protocol, an IETF specification, and should not
# normally be translated. "Stats" is an abbreviation for Statistics.
rtp_stats_heading = Statistika RTP
# LOCALIZATION NOTE (ice_state, ice_stats_heading): "ICE" is an abbreviation
# for Interactive Connectivity Establishment, which is an IETF protocol,
# and should not normally be translated. "Stats" is an abbreviation for
# Statistics.
ice_state = Gjendje ICE
ice_stats_heading = Statistika ICE
ice_restart_count_label = Rinisje ICE
ice_rollback_count_label = Rikthime ICE
ice_pair_bytes_sent = Bajte të dërguar
ice_pair_bytes_received = Bajte të marrë
ice_component_id = ID Përbërësi
# LOCALIZATION NOTE (avg_bitrate_label, avg_framerate_label): "Avg." is an abbreviation
# for Average. These are used as data labels.
avg_bitrate_label = Mesatare bitrate-i
avg_framerate_label = Mesatare framerate-i
# LOCALIZATION NOTE (typeLocal, typeRemote): These adjectives are used to label a
# line of statistics collected for a peer connection. The data represents
# either the local or remote end of the connection.
typeLocal = Vendore
typeRemote = E largët
# LOCALIZATION NOTE (nominated): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank.
nominated = E caktuar
# LOCALIZATION NOTE (selected): This adjective is used to label a table column.
# Cells in this column contain the localized javascript string representation of "true"
# or are left blank. This represents an attribute of an ICE candidate.
selected = E përzgjedhur
# LOCALIZATION NOTE (trickle_caption_msg2, trickle_highlight_color_name2): ICE
# candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled
# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats
# table with light blue background. %S is replaced by
# trickle_highlight_color_name2 ("blue"), highlighted with a light blue
# background to visually match the trickled ICE candidates.
trickle_highlight_color_name2 = blu
save_page_label = Ruaje Faqen
debug_mode_msg_label = Mënyra Diagnostikim
debug_mode_off_state_label = Kaloni në Mënyrën Diagnostikim
debug_mode_on_state_label = Dilni nga Mënyra Diagnostikim
stats_heading = Statistika Sesioni
stats_clear = Spastro Historikun
log_heading = Regjistrim Lidhjeje
log_clear = Spastroje Regjistrin
log_show_msg = shfaqe regjistrin
log_hide_msg = fshihe regjistrin
connection_closed = e mbyllur
local_candidate = Kandidat Vendor
remote_candidate = Kandidat i Largët
priority = Përparësi
fold_show_msg = shfaqni hollësi
fold_show_hint = klikoni që të zgjerohet kjo pjesë
fold_hide_msg = fshihini hollësitë
fold_hide_hint = klikoni që të tkurret kjo pjesë
dropped_frames_label = Kuadro të humbura
discarded_packets_label = Pakete të hedhur tej
decoder_label = Shkodues
encoder_label = Kodues
received_label = Të marrë
packets = pakete
lost_label = Të humbur
sent_label = Të dërguar
show_tab_label = Shfaq skedë
frame_stats_heading = Statistika Kuadrosh Video
n_a = N/A
width_px = Gjerësi (px)
height_px = Lartësi (px)
consecutive_frames = Kuadro të Njëpasnjëshme
time_elapsed = Kohë e Rrjedhur (s)
estimated_framerate = Shpejtësi Kuadrosh e Hamendësuar
rotation_degrees = Rrotullim (gradë)
first_frame_timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Parë
last_frame_timestamp = Vulë kohore e Marrjes së Kuadrit të Fundit
# SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream
# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP
local_receive_ssrc = SSRC Vendore Marrëse
# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP
remote_send_ssrc = SSRC Vendore Dërguese
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been
# provided
configuration_element_provided = E dhënë
# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not
# been provided
configuration_element_not_provided = Jo e dhënë
# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call
custom_webrtc_configuration_heading = Parapëlqime WebRTC Caktuar Nga Përdoruesi
# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows
bandwidth_stats_heading = Shpejtësi Transmetimi e Hamendësuar
# The ID of the MediaStreamTrack
track_identifier = Identifikues Gjurme
# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second
send_bandwidth_bytes_sec = Shpejtësi Dërgimi (bajte/s)
# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second
receive_bandwidth_bytes_sec = Shpejtësi Marrjeje (bajte/s)
# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets
max_padding_bytes_sec = Mbushje Maksimum (bajte/sek)
# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out
# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine,
# and then have a packet return
|