1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
|
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
# Application not responding
# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
restartTitle=Затвори %S
restartMessageNoUnlocker2=%S је већ покренут, али не одговара. Да бисте користили %S, прво морате затворити постојећи %S процес, поново покренути уређај или користити други профил.
restartMessageUnlocker=%S је већ покренут, али се не одазива. Стари процес %S мора бити прекинут да бисте отворили нови прозор.
restartMessageNoUnlockerMac=Копија %S-а је већ отворена. Само један %S може да буде отворен.
restartMessageUnlockerMac=Примерак програма %S је већ покренут. Покренути примерак %S ће бити затворен да би се отворио нови примерак.
# Profile manager
# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
profileTooltip=Профил: „%S“ – путања: „%S“
pleaseSelectTitle=Избор профила
pleaseSelect=Изаберите профил за почетак %S, или направите нови профил.
renameProfileTitle=Преименовање профила
renameProfilePrompt=Преименуј профил „%S“ у:
profileNameInvalidTitle=Неисправно име профила
profileNameInvalid=Име профила „%S“ није дозвољено.
chooseFolder=Изабери директоријум профила
profileNameEmpty=Име профила не може бити празно.
invalidChar=Знак „%S“ не може бити део имена профила. Изаберите другачије име.
deleteTitle=Уклони профил
deleteProfileConfirm=Брисање профила ће га уклонити са списка доступних профила. Ова радња је неповратна.\nМожете да изаберете и да обришете податке о профилу, као што су ваша подешавања, сертификати и остали кориснички подаци. Ова могућност ће обрисати директоријум „%S“.\nЖелите ли да обришете податке о профилу?
deleteFiles=Уклони датотеке
dontDeleteFiles=Не бриши датотеке
profileCreationFailed=Не могу да направим профил. Вероватно не може да се пише у изабрани директоријум.
profileCreationFailedTitle=Неуспешно стварање профила
profileExists=Профил под овим називом већ постоји. Изаберите другачије име.
profileFinishText=Кликните на „Доврши“ да направите нови профил.
profileFinishTextMac=Кликните на „Доврши“ да направите нови профил.
profileMissing=Профил %S не може да се учита. Можда недостаје или му се не може приступити.
profileMissingTitle=Профил недостаје
profileDeletionFailed=Профил није могао бити обрисан јер је већ у употреби.
profileDeletionFailedTitle=Неуспешно брисање
# Profile reset
# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
resetBackupDirectory=Стари %S подаци
flushFailTitle=Промене нису сачуване
# LOCALIZATION NOTE (conflictMessage): %1$S is brandProductName, %2$S is brandShortName.
conflictMessage=Друга копија %1$S је направила измене у профилима. Морате поново покренути %2$S пре прављења додатних измена.
flushFailMessage=Неочекивана грешка је спречила да се измене сачувају.
# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
flushFailRestartButton=Поново покрени %S
flushFailExitButton=Изађи
|