summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/tr.po
blob: bab4706f98b763a326a223554313b6ab205f1ecb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
# Turkish translation of gnome-control-center.
# Copyright (C) 2000-2003, 2004, 2005, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
#
#
# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005, 2008, 2009.
# Mustafa Arici <me@mustafaarici.info>, 2011.
# Osman Karagöz <osmank3@gmail.com>, 2013.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2013.
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
# Berkay Aktunç <berkay.aktunc@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2011, 2015, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-settings-daemon/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-03 20:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-04 16:00+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417554148.000000\n"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:12
msgid "Smartcard removal action"
msgstr "Akıllı kart çıkartıldığında uygulanacak eylem"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Set this to one of “none”, “lock-screen”, or “force-logout”. The action will "
"get performed when the smartcard used for log in is removed."
msgstr ""
"Bunu “none” (hiçbiri), “lock-screen” (ekranı kilitle) veya “force-"
"logout” (çıkmaya zorla) seçeneklerinden birine ayarlayın. Giriş için kullanılan "
"akıllı kart çıkartıldığında seçtiğiniz eylem gerçekleşecektir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:25
msgid "Possible values are “on”, “off”, and “custom”."
msgstr "Olası değerler şunlardır: “on” (açık), “off” (kapalı) ve “custom” (özel)."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:35
msgid "Keyboard Bell Custom Filename"
msgstr "Klavye Çanı Özel Dosya Adı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:36
msgid "File name of the bell sound to be played."
msgstr "Oynatılacak zil sesi dosya adı."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:42
msgid "Double click time"
msgstr "Çift tıklama süresi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:43
msgid "Length of a double click in milliseconds."
msgstr "Milisaniye türünden çift tıklama süresi."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:47
msgid "Drag threshold"
msgstr "Sürükleme eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:48
msgid "Distance before a drag is started."
msgstr "Bir sürükleme başlamadan önceki mesafe."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:54
msgid "Whether the tablet’s orientation is locked, or rotated automatically."
msgstr "Tabletin ekran yöneliminin kilitli veya kendiliğinden döndürme olması."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:62
msgid "Mouse button orientation"
msgstr "Fare düğmesi yönelimi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:63
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mice."
msgstr "Solak fareler için fare sağ ve sol düğmelerini değiştirir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:67
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:134
msgid "Single Click"
msgstr "Tek Tık"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:68
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:135
msgid ""
"Acceleration multiplier for mouse motion. A value of -1 is the system default."
msgstr "Fare hareketi için hız çarpanı. Öntanımlı sistem değeri -1 dir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:72
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:139
msgid "Motion Threshold"
msgstr "Hareket Eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:73
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:140
msgid ""
"Distance in pixels the pointer must move before accelerated mouse motion is "
"activated. A value of -1 is the system default."
msgstr ""
"Hızlandırılmış fare hareketi aktifleşmeden önce imlecin sürüklenmesi gereken "
"piksel uzaklığı. -1 değeri sistem öntanımlısıdır."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:77
msgid "Middle button emulation"
msgstr "Orta tık öykünümü"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:78
msgid ""
"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
"button click."
msgstr ""
"Aynı anda sol ve sağ tıklama ile orta tıklanmış gibi davranmayı etkinleştirir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:87
msgid "Key Repeat Interval"
msgstr "Tuş Yineleme Aralığı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:88
msgid "Delay between repeats in milliseconds."
msgstr "Milisaniye türünden yinelemeler arası gecikme."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:92
msgid "Initial Key Repeat Delay"
msgstr "İlk Tuş Yineleme Gecikmesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:93
msgid "Initial key repeat delay in milliseconds."
msgstr "Milisaniye cinsinden ilk tuş yineleme gecikmesi."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:97
msgid "Remember NumLock state"
msgstr "NumLock durumunu hatırla"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:98
msgid ""
"When set to true, GNOME will remember the state of the NumLock LED between "
"sessions."
msgstr "Ayarlanmış ise GNOME oturumlar arası NumLock LED durumunu anımsayacak."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:104
msgid "Disable touchpad while typing"
msgstr "Yazarken dokunmatik yüzeyi devre dışı bırak"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:105
msgid ""
"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
"while typing."
msgstr ""
"Eğer yazarken kazayla dokunmatik yüzeye dokunma sorunları yaşıyorsanız bunu "
"DOĞRU olarak ayarlayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:109
msgid "Enable horizontal scrolling"
msgstr "Yatay kaydırmayı etkinleştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:110
msgid ""
"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with "
"the scroll_method key."
msgstr ""
"Eğer scroll_method anahtarında seçili yöntemle aynı biçimde yatay kaydırma "
"istiyorsanız bunu doğru olarak atayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:114
msgid "Select the touchpad scroll method"
msgstr "Dokunmatik yüzey kaydırma yöntemini seçin"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:115
msgid ""
"Select the touchpad scroll method. Supported values are: “disabled”, “edge-"
"scrolling”, “two-finger-scrolling”."
msgstr ""
"Dokunmatik yüzey kaydırma yöntemini seç. Desteklenen değerler: "
"“disabled” (kapalı), “edge-scrolling” (kenar kaydırması), “two-finger-"
"scrolling” (iki parmak kaydırması)."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:119
msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
msgstr "Dokunmatik yüzey ile fare tıklamasını etkinleştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:120
msgid ""
"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
msgstr ""
"Dokunmatik yüzey üzerine vurarak fare tıklamaları göndermek istiyorsanız bunu "
"TRUE olarak atayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:124
msgid "Enable touchpad"
msgstr "Dokunmatik yüzeyi etkinleştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:125
msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
msgstr "Tüm dokunmatik yüzeyleri etkinleştirmek için bunu TRUE olarak ayarlayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:129
msgid "Touchpad button orientation"
msgstr "Dokunmatik yüzey düğmesi yönelimi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:130
msgid ""
"Swap left and right mouse buttons for left-handed mice with “left”, “right” for "
"right-handed, “mouse” to follow the mouse setting."
msgstr ""
"“left” ile solak fareler için sağ ve sol fare düğmelerini değiştir,  sağ elli "
"için “right”, fare ayarını takip etmek için “mouse”."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:144
msgid "Natural scrolling"
msgstr "Doğal kaydırma"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:145
msgid "Set this to TRUE to enable natural (reverse) scrolling for touchpads."
msgstr ""
"Dokunmatik yüzeyler için doğal (ters) kaydırmayı etkinleştirmek için bunu TRUE "
"olarak ayarlayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in:152
msgid "Mouse wheel emulation button. 0 to disable the feature."
msgstr "Fare tekerleği öykünme düğmesi. Bu özelliği 0 ile kapatabilirsiniz."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:10
msgid "Wacom stylus absolute mode"
msgstr "Wacom göreli olmayan stylus kipi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:11
msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
msgstr "Tableti mutlak kipe ayarlamak için bunu etkinleştirin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:15
msgid "Wacom tablet area"
msgstr "Wacom tablet alanı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:16
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
msgstr ""
"Bunu, araçlar tarafından kullanılabilen alanın başlangıç ve bitiş noktası "
"olarak ayarlayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:20
msgid "Wacom tablet aspect ratio"
msgstr "Wacom tablet en-boy oranı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:21
msgid ""
"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the "
"output."
msgstr ""
"Wacom tablet alanını çıktının en-boy oranına uyacak biçimde sınırlandırmak için "
"bunu etkinleştirin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:25
msgid "Wacom tablet rotation"
msgstr "Wacom tablet rotasyonu"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:26
msgid ""
"Set this to “none”, “cw” for 90 degree clockwise, “half” for 180 degree, and "
"“ccw” for 90 degree counterclockwise."
msgstr ""
"Bunu “hiçbiri”, saat yönünde 90 derece için “cw”, 180 derece için “half” ve "
"saat yönünün tersinde 90 derece için “ccw” olarak işaretleyin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:30
msgid "Wacom touch feature"
msgstr "Wacom dokunma özelliği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:31
msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
msgstr ""
"Kullanıcı tablete dokunduğunda imleci hareket ettirmek için bunu etkinleştirin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:37
msgid "Wacom stylus pressure curve"
msgstr "Wacom stylus basınç eğrisi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:38
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
msgstr ""
"Bunu, stilusa uygulanan basınç eğrisinin başlangıç ve bitiş noktası olarak "
"ayarlayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:42
msgid "Wacom stylus button mapping"
msgstr "Wacom stylus buton eşleştirmesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:43
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:60
msgid "Set this to the logical button mapping."
msgstr "Bunu mantıksal düğme eşleştirmesi olarak ayarlayın."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:47
msgid "Wacom stylus pressure threshold"
msgstr "Wacom stylus basınç eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:48
msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
msgstr ""
"Bunu bir staylus tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri "
"olarak girin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:54
msgid "Wacom eraser pressure curve"
msgstr "Wacom silgi basınç eğrisi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:55
msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
msgstr ""
"Bunu silgiye uygulanan basınç eğrisi manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:59
msgid "Wacom eraser button mapping"
msgstr "Wacom silgi buton eşleşmesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:64
msgid "Wacom eraser pressure threshold"
msgstr "Wacom silgi basınç eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:65
msgid ""
"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
msgstr ""
"Bunu bir silgi tıklaması olayı oluşturulması için gereken basınç değeri olarak "
"girin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:71
msgid "Wacom button action type"
msgstr "Wacom düğmesi eylemi türü"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:72
msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
msgstr "Düğme basılınca tetiklenecek eylem türü."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:76
msgid "Key combination for the custom action"
msgstr "Özel eylem için tuş kombinasyonu"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:77
msgid ""
"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
msgstr "Düğme özel eylemler için basıldığında oluşturulacak klavye kısayolu."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:81
msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
msgstr ""
"Dokunmatik yüzük veya dokunmatik şerit özel eylemleri için tuş kombinasyonları"

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:82
msgid ""
"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
"custom actions (up followed by down)."
msgstr ""
"Özel eylemler için bir dokunmatik yüzük veya dokunmatik şerit kullanıldığında "
"oluşturulacak klavye kısayolları (önce yukarı sonra aşağı)."

#. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
#. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:88
msgid "Button label for OLED display."
msgstr "OLED ekran için düğme etiketi."

#: data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in:89
msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
msgstr "Etiket düğmeye bağlı olarak OLED ekranda görüntülenecek"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:6
msgid "The duration a display profile is valid"
msgstr "Bir görüntü profilinin geçerli olacağı süre"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:7
msgid ""
"This is the number of days after which the display color profile is considered "
"invalid."
msgstr ""
"Bu sayı, ekran renk profilinin kaç gün sora geçersiz kabul edileceğini belirtir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:11
msgid "The duration a printer profile is valid"
msgstr "Bir yazıcı profilinin geçerli olacağı süre"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:12
msgid ""
"This is the number of days after which the printer color profile is considered "
"invalid."
msgstr ""
"Bu sayı, yazıcı renk profilinin kaç gün sora geçersiz kabul edileceğini "
"belirtir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:16
msgid "If the night light mode is enabled"
msgstr "Eğer gece lambası kipi etkinse"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:17
msgid ""
"Night light mode changes the color temperature of your display when the sun has "
"gone down or at preset times."
msgstr ""
"Gece lambası kipi, güneş battığında ya da belirlenen zamanlarda ekranınızın "
"renk sıcaklığını değiştirir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:21
msgid "Temperature of the display when enabled"
msgstr "Etkinleştirildiğinde ekranın sıcaklığı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:22
msgid ""
"This temperature in Kelvin is used to modify the screen tones when night light "
"mode is enabled. Higher values are bluer, lower redder."
msgstr ""
"Kelvin türünden sıcaklık, gece lambası kipi etkinleştirildiğinde ekran "
"tonlarını değiştirmek için kullanılır. Yüksek değerler daha mavi, düşük "
"değerler daha kırmızıdır."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:26
msgid "Use the sunrise and sunset"
msgstr "Gün doğumu ve gün batımını kullan"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Calculate the sunrise and sunset times automatically, from the current location."
msgstr ""
"Geçerli konumdan gün doğum ve gün batış zamanlarını kendiliğinden hesapla."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:31
msgid "The start time"
msgstr "Başlangıç zamanı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:32
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this start time in hours "
"from midnight."
msgstr ""
"“night-light-schedule-automatic” devre dışı bırakıldığında, gece yarısından "
"itibaren saat türünden bu başlangıç zamanını kullan."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:36
msgid "The end time"
msgstr "Bitiş zamanı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:37
msgid ""
"When “night-light-schedule-automatic” is disabled, use this end time in hours "
"from midnight."
msgstr ""
"“night-light-schedule-automatic” devre dışı bırakıldığında, gece yarısından "
"itibaren saat türünden bu bitiş zamanını kullan."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:41
msgid "The last detected position"
msgstr "Saptanan son konum"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in:42
msgid ""
"When location services are available this represents the last detected "
"location. The default value is an invalid value to ensure it is always updated "
"at startup."
msgstr ""
"Konum hizmetleri kullanılabilir olduğunda bu son saptanan konumu belirtir. "
"Öntanımlı değer başlangıçta her zaman güncellendiğinden emin olmak adına "
"geçersiz bir değerdir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:6
msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
msgstr "Yüklenmesine izin verilmiş eklentilerin listesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in:7
msgid ""
"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
"(default: “all”). This is only evaluated on startup."
msgstr ""
"Yüklenmesine izin verilen eklentileri temsil eden bir dizge listesi (öntanımlı: "
"“all” [tümü]). Bu yalnızca başlangıçta değerlendirilir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:6
msgid "Mount paths to ignore"
msgstr "Yok sayılacak bağlama yolları"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:7
msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
msgstr ""
"Boş alanı düşük olduğunda gözardı edilecek bağlama yollarının listesini "
"belirtin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:12
msgid "Free percentage notify threshold"
msgstr "Boş yüzdesi bildirme eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:13
msgid ""
"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the "
"percentage free space drops below this, a warning will be shown."
msgstr ""
"İlk düşük disk alanı uyarısı için boş alan oranı (yüzde) eşiği. Eğer boş alan "
"yüzdesi bu değerin altına düşerse, bir uyarı gösterilir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:18
msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
msgstr "Ardışık boş alan yüzdesi bildirim eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:19
msgid ""
"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing "
"a subsequent warning."
msgstr "Bir sonraki uyarı öncesi boş alanın azalması gereken yüzdeyi belirtin."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:23
msgid "Free space notify threshold"
msgstr "Boş alan bildirim eşiği"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:24
msgid ""
"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
"warning will be shown."
msgstr ""
"GB türünden bir miktar belirtin. Eğer boş alan miktarı bu değerden daha fazla "
"ise, hiçbir uyarı gösterilmez."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:28
msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
msgstr "Yinelenen uyarılar için azami süre"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in:29
msgid ""
"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
"more often than this period."
msgstr ""
"Dakika olarak bir süre belirleyin. Bir birim için birbirini izleyen uyarılar bu "
"dönemden daha sık gösterilmeyecek."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:6
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:189
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:516
msgid "Launch calculator"
msgstr "Hesap makinesini başlat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:7
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:190
msgid "Binding to launch the calculator."
msgstr "Hesap makinesini başlatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:11
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:194
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:521
msgid "Launch settings"
msgstr "Ayarları başlat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:12
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:195
msgid "Binding to launch GNOME Settings."
msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:16
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:199
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:526
msgid "Launch email client"
msgstr "E-posta istemcisini başlat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:17
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:200
msgid "Binding to launch the email client."
msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:204
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:531
msgid "Eject"
msgstr "Çıkar"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:205
msgid "Binding to eject an optical disc."
msgstr "Bir optik diski çıkarmak için gerekli kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:26
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:209
msgid "Launch help browser"
msgstr "Yardım tarayıcıyı aç"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:27
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:210
msgid "Binding to launch the help browser."
msgstr "Yardım tarayıcısını başlatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:31
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:214
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:536
msgid "Home folder"
msgstr "Başlangıç klasörü"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:32
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:215
msgid "Binding to open the Home folder."
msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:36
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:219
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:541
msgid "Launch media player"
msgstr "Ortam yürütücüsünü başlat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:37
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:220
msgid "Binding to launch the media player."
msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:41
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:224
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:546
msgid "Next track"
msgstr "Sonraki parça"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:42
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:225
msgid "Binding to skip to next track."
msgstr "Sonraki parçaya geçmek için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:46
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:229
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:551
msgid "Pause playback"
msgstr "Oynatmayı duraklat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:47
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:230
msgid "Binding to pause playback."
msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:51
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:234
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:556
msgid "Play (or play/pause)"
msgstr "Yürüt (veya yürüt/duraklat)"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:52
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:235
msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için "
"kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:56
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:239
msgid "Log out"
msgstr "Çıkış"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:57
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:240
msgid "Binding to log out."
msgstr "Çıkış için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:61
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:244
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:561
msgid "Previous track"
msgstr "Önceki parça"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:62
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:245
msgid "Binding to skip to previous track."
msgstr "Önceki parçaya geçmek için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:66
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:249
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:566
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekranı kilitle"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:67
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:250
msgid "Binding to lock the screen."
msgstr "Ekranı kilitlemek için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:71
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:254
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:571
msgid "Search"
msgstr "Arama"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:72
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:255
msgid "Binding to launch the search tool."
msgstr "Arama aracını başlatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:76
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:259
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:576
msgid "Stop playback"
msgstr "Yürütmeyi durdur"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:77
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:260
msgid "Binding to stop playback."
msgstr "Yürütmeyi durdurmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:81
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:266
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:583
msgid "Volume down"
msgstr "Sesi azalt"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:82
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:267
msgid "Binding to lower the volume."
msgstr "Sesi azaltmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:86
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:271
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:588
msgid "Volume mute/unmute"
msgstr "Sesi kapat/aç"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:87
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:272
msgid "Binding to mute/unmute the volume."
msgstr "Sesi kapatmak/açmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:91
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:276
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:593
msgid "Volume up"
msgstr "Sesi arttır"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:92
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:277
msgid "Binding to raise the volume."
msgstr "Sesi arttırmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:96
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:317
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:628
msgid "Microphone mute/unmute"
msgstr "Mikrofonu kapat/aç"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:97
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:318
msgid "Binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:101
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:322
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü al"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:102
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:323
msgid "Binding to take a screenshot."
msgstr "Ekranı görüntüsü almak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:106
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:327
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü al"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:107
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:328
msgid "Binding to take a screenshot of a window."
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü almak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:111
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:332
msgid "Take a screenshot of an area"
msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü al"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:112
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:333
msgid "Binding to take a screenshot of an area."
msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü almak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:116
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:337
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyala"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:117
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:338
msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
msgstr "Ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:121
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:342
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyala"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:122
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:343
msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
msgstr "Bir pencerenin ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:126
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:347
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyala"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:127
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:348
msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
msgstr "Bir alanın ekran görüntüsünü panoya kopyalamak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:131
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:352
msgid "Record a short video of the screen"
msgstr "Ekranın kısa bir videosunu kaydet"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:132
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:353
msgid "Binding to record a short video of the screen"
msgstr "Kısa bir ekran videosu kaydetmek için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:136
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:357
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:633
msgid "Launch web browser"
msgstr "Web tarayıcıyı başlat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:137
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:358
msgid "Binding to launch the web browser."
msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için kısayol."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:141
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:387
msgid "Toggle magnifier"
msgstr "Büyüteci aç veya kapat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:142
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:388
msgid "Binding to show the screen magnifier"
msgstr "Ekran büyütecini göstermek için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:146
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:362
msgid "Toggle screen reader"
msgstr "Ekran okuyucusunu aç veya kapat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:147
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:363
msgid "Binding to start the screen reader"
msgstr "Ekran okuyucusunu başlatmak için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:151
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:367
msgid "Toggle on-screen keyboard"
msgstr "Ekran klavyesini aç veya kapat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:152
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:368
msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
msgstr "Ekran klavyesini göstermek için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:156
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:372
msgid "Increase text size"
msgstr "Metin boyutunu büyüt"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:157
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:373
msgid "Binding to increase the text size"
msgstr "Metin boyutunu büyütmek için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:161
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:377
msgid "Decrease text size"
msgstr "Metin boyutunu küçült"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:162
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:378
msgid "Binding to decrease the text size"
msgstr "Metin boyutunu küçültmek için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:166
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:382
msgid "Toggle contrast"
msgstr "Karşıtlığı aç veya kapat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:167
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:383
msgid "Binding to toggle the interface contrast"
msgstr "Arayüz karşıtlığını açıp kapatmak için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:171
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:392
msgid "Magnifier zoom in"
msgstr "Büyüteci yakınlaştır"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:172
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:393
msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
msgstr "Büyüteci yakınlaştırmak için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:176
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:397
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:639
msgid "Magnifier zoom out"
msgstr "Büyüteci uzaklaştır"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:177
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:398
msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
msgstr "Büyüteci uzaklaştırmak için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:184
msgid "Custom keybindings"
msgstr "Özel kısayol tuşları"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:185
msgid "List of custom keybindings"
msgstr "Özel kısayol tuşları listesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:282
msgid "Size of volume step"
msgstr "Ses basamağının boyutu"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:283
msgid "Size of the volume step for each volume change"
msgstr "Her ses değişikliği için ses basamağının boyutu"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:289
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:600
msgid "Quiet volume down"
msgstr "Sessiz ses azaltma"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:290
msgid "Binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:294
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:605
msgid "Quiet volume mute/unmute"
msgstr "Sessiz sesi kısma/sesi açma"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:295
msgid "Binding to mute/unmute the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi kısma/sesi açmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:299
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:610
msgid "Quiet volume up"
msgstr "Sessiz sesi yükseltme"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:300
msgid "Binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:306
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:617
msgid "Precise volume down"
msgstr "Hassas ses azaltma"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:307
msgid "Binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi azaltmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:311
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:622
msgid "Precise volume up"
msgstr "Hassas ses yükseltme"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:312
msgid "Binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Daha yüksek hassasiyetle sesi yükseltmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:402
msgid "Toggle touchpad on/off"
msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç/kapa"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:403
msgid "Binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:407
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:644
msgid "Switch touchpad on"
msgstr "Dokunmatik yüzeyi aç"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:408
msgid "Binding to switch the touchpad on."
msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:412
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:649
msgid "Switch touchpad off"
msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapat"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:413
msgid "Binding to switch the touchpad off."
msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:418
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:655
msgid "Skip backward in current track"
msgstr "Geçerli parçada geri atla"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:419
msgid "Binding to skip backward in current track."
msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:423
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:660
msgid "Skip forward in current track"
msgstr "Geçerli parçada ileri atla"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:424
msgid "Binding to skip forward in current track."
msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:428
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:665
msgid "Toggle repeat playback mode"
msgstr "Yinelemeli kayıttan yürütme kipini değiştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:429
msgid "Binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:433
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:670
msgid "Toggle random playback mode"
msgstr "Rastgele kayıttan yürütme kipini değiştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:434
msgid "Binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
"Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:439
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:676
msgid "Toggle automatic screen orientation"
msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:440
msgid "Binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:444
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:681
msgid "Power button"
msgstr "Güç düğmesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:445
msgid "Binding for power button."
msgstr "Güç düğmesi için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:449
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:686
msgid "Hibernate button"
msgstr "Derin uyku düğmesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:450
msgid "Binding to hibernate the machine."
msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:454
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:691
msgid "Suspend button"
msgstr "Beklet düğmesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:455
msgid "Binding to suspend the machine."
msgstr "Makineyi bekletmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:460
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:697
msgid "Screen brightness up"
msgstr "Ekran parlaklığını artır"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:461
msgid "Binding to increase the screen brightness."
msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:465
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:702
msgid "Screen brightness down"
msgstr "Ekran parlaklığını azalt"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:466
msgid "Binding to decrease the screen brightness."
msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:470
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:707
msgid "Screen brightness cycle"
msgstr "Ekran parlaklık döngüsü"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:471
msgid "Binding to cycle the screen brightness."
msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:476
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:713
msgid "Keyboard brightness up"
msgstr "Klavye parlaklığını artır"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:477
msgid "Binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:481
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:718
msgid "Keyboard brightness down"
msgstr "Klavye parlaklığını azalt"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:482
msgid "Binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:486
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:723
msgid "Keyboard brightness toggle"
msgstr "Klavye parlaklığını değiştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:487
msgid "Binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:492
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:729
msgid "Show battery status"
msgstr "Pil durumunu göster"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:493
msgid "Binding to show current battery status."
msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:498
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:735
msgid "RF kill"
msgstr "RF öldür"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:499
msgid "Binding to toggle airplane mode."
msgstr "Uçak kipini değiştirmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:503
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:740
msgid "Bluetooth RF kill"
msgstr "Bluetooth RF öldürme"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:504
msgid "Binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:517
msgid "Static binding to launch the calculator."
msgstr "Hesap makinesini başlatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:522
msgid "Static binding to launch GNOME Settings."
msgstr "GNOME Ayarlar’ı başlatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:527
msgid "Static binding to launch the email client."
msgstr "E-posta istemcisini başlatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:532
msgid "Static binding to eject an optical disc."
msgstr "Optik diski çıkarmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:537
msgid "Static binding to open the Home folder."
msgstr "Başlangıç klasörünü açmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:542
msgid "Static binding to launch the media player."
msgstr "Ortam yürütücüsünü başlatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:547
msgid "Static binding to skip to next track."
msgstr "Sonraki parçaya geçmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:552
msgid "Static binding to pause playback."
msgstr "Yürütmeyi duraklatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:557
msgid "Static binding to start playback (or toggle play/pause)."
msgstr ""
"Yürütmeyi başlatmak (veya yürütme/duraklatma arasında geçiş yapmak) için sabit "
"bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:562
msgid "Static binding to skip to previous track."
msgstr "Önceki parçaya geçmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:567
msgid "Static binding to lock the screen."
msgstr "Ekranı kilitlemek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:572
msgid "Static binding to launch the search tool."
msgstr "Arama aracını başlatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:577
msgid "Static binding to stop playback."
msgstr "Yürütmeyi durdurmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:584
msgid "Static binding to lower the volume."
msgstr "Sesi azaltmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:589
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:606
msgid "Static binding to mute/unmute the volume."
msgstr "Sesi kapatmak/açmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:594
msgid "Static binding to raise the volume."
msgstr "Sesi artırmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:601
msgid "Static binding to lower the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi azaltmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:611
msgid "Static binding to raise the volume without emitting a sound effect."
msgstr "Ses etkisi çıkarmadan sesi yükseltmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:618
msgid "Static binding to lower the volume with higher precision."
msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle azaltmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:623
msgid "Static binding to raise the volume with higher precision."
msgstr "Sesi yüksek hassasiyetle arttırmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:629
msgid "Static binding to mute/unmute the microphone."
msgstr "Mikrofonu kapatmak/açmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:634
msgid "Static binding to launch the web browser."
msgstr "Web tarayıcıyı başlatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:640
msgid "Static binding to toggle the touchpad on/off."
msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:645
msgid "Static binding to switch the touchpad on."
msgstr "Dokunmatik yüzeyi açmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:650
msgid "Static binding to switch the touchpad off."
msgstr "Dokunmatik yüzeyi kapatmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:656
msgid "Static binding to skip backward in current track."
msgstr "Geçerli parçada geri atlamak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:661
msgid "Static binding to skip forward in current track."
msgstr "Geçerli parçada ileri atlamak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:666
msgid "Static binding to toggle repeat mode in media player."
msgstr "Ortam yürütücüsündeki yineleme kipini değiştirmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:671
msgid "Static binding to toggle random playback mode in media player."
msgstr ""
"Ortam yürütücüsündeki rastgele kayıttan yürütme kipini değiştirmek için sabit "
"bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:677
msgid "Static binding to toggle automatic screen orientation."
msgstr "Ekran yönelimini kendiliğinden değiştirmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:682
msgid "Static binding for power button."
msgstr "Güç düğmesi için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:687
msgid "Static binding to hibernate the machine."
msgstr "Makineyi derin uykuya sokmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:692
msgid "Static binding to suspend the machine."
msgstr "Makineyi bekletmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:698
msgid "Static binding to increase the screen brightness."
msgstr "Ekran parlaklığını artırmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:703
msgid "Static binding to decrease the screen brightness."
msgstr "Ekran parlaklığını azaltmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:708
msgid "Static binding to cycle the screen brightness."
msgstr "Ekran parlaklığı döngüsü için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:714
msgid "Static binding to increase the keyboard brightness."
msgstr "Klavye parlaklığını artırmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:719
msgid "Static binding to decrease the keyboard brightness."
msgstr "Klavye parlaklığını azaltmak için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:724
msgid "Static binding to toggle the keyboard brightness."
msgstr "Klavye parlaklığını değiştirmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:730
msgid "Static binding to show current battery status."
msgstr "Geçerli pil durumunu göstermek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:736
msgid "Static binding to toggle airplane mode."
msgstr "Uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:741
msgid "Static binding to toggle bluetooth airplane mode."
msgstr "Bluetooth uçak kipini değiştirmek için sabit bağlama."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:746
msgid "Maximum length of screen recordings"
msgstr "En fazla ekran kayıt süresi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:747
msgid ""
"The maximum length of single screen cast recordings in seconds or 0 for "
"unlimited"
msgstr ""
"Tek ekran kayıdının saniye türünden en yüksek uzunluğu veya sınırsız için 0"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:754
msgid "Name"
msgstr "Ad"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:755
msgid "Name of the custom binding"
msgstr "Özel kısayolun adı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:759
msgid "Binding"
msgstr "Kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:760
msgid "Binding for the custom binding"
msgstr "Özel kısayol için kısayol"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:764
msgid "Command"
msgstr "Komut"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in:765
msgid "Command to run when the binding is invoked"
msgstr "Kısayol çağrıldığında çalıştırılacak komut"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:6
msgid "The brightness of the screen when idle"
msgstr "İşlem yapmıyorken ekran parlaklığı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:7
msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle."
msgstr "Oturum boştayken dizüstü ekranının parlaklığı."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:11
msgid "Dim the screen after a period of inactivity"
msgstr "Belirli bir hareketsizlikten sonra ekran parlaklığını azalt"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:12
msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle."
msgstr "Bilgisayar işlem yapmıyorken güç koruması için ekran karartılmalı."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:16
msgid "Sleep timeout computer when on AC"
msgstr "Prize bağlıyken bilgisayarı zaman aşımıyla uyut"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
"before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
"AC güçte olan bilgisayarın uykuya geçmeden önce hareketsiz olması gereken "
"sürenin saniye türünden değeri. 0 değeri asla demektir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:21
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:31
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Aktif değilken hazırda bekleme, bekletme ya da hiçbir şey yapmama"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:22
#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:32
msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive."
msgstr "Bilgisayar aktif değilken gerçekleştirilmesi gereken uykunun türü."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:26
msgid "Sleep timeout computer when on battery"
msgstr "Prize bağlı değilken uyku zaman aşımı"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:27
msgid ""
"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
"inactive before it goes to sleep. A value of 0 means never."
msgstr ""
"Prize bağlı aktif olmayan bilgisayarın uykuya geçmeden önce saniye türünden "
"bekleme süresi. 0’ın anlamı asladır."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:36
msgid "Enable the ALS sensor"
msgstr "ALS algılayıcısını etkinleştir"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:37
msgid "If the ambient light sensor functionality is enabled."
msgstr "Ortam ışığı algılayıcısı işlevselliği etkinse."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:41
msgid "Power button action"
msgstr "Güç düğmesi eylemi türü"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in:42
msgid ""
"The action to take when the system power button is pressed. This action is hard-"
"coded (and the setting ignored) on virtual machines (power off) and tablets "
"(suspend)."
msgstr ""
"Sistem güç düğmesi basıldığında yapılacak eylem. Bu eylem sanal makinelerde "
"(gücü kapat) ve tabletlerde (beklet) doğrudan kodlanmıştır."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:6
msgid "On which connections the service is enabled"
msgstr "Servisin etkin olduğu bağlantılarda"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.sharing.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The list of NetworkManager connections (each one represented with its UUID) on "
"which this service is enabled and started."
msgstr ""
"Bu servisin etkin ve başlatılmış olduğu NetworkManager bağlantılarının (her "
"biri UUID ile temsil edilir) listesi."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:6
msgid "Antialiasing"
msgstr "Yumuşatma"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:7
msgid ""
"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
"“none” for no antialiasing, “grayscale” for standard grayscale antialiasing, "
"and “rgba” for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
msgstr ""
"Yazı tipleri taranırken kullanılacak yumuşatma türü. Geçerli değerler: “none” - "
"yumuşatma yok. “grayscale” - standart gri ölçek yumuşatma ve “rgba” - alt "
"piksel yumuşatma (yalnızca LCD ekranlar)."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:11
msgid "Hinting"
msgstr "Düzeltme"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:12
msgid ""
"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: “none” "
"for no hinting and “slight” for fitting only to the Y-axis like Microsoft’s "
"ClearType, DirectWrite and Adobe’s proprietary font rendering engine. Ignores "
"native hinting within the font, generates hints algorithmically. Used on Ubuntu "
"by default. Recommended. The meaning of “medium” and “full” depends on the font "
"format (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) and the installed version of FreeType. They "
"usually try to fit glyphs to both the X and the Y axis (except for .otf: Y-"
"only). This can lead to distortion and/or inconsistent rendering depending on "
"the quality of the font, the font format and the state of FreeType’s font "
"engines."
msgstr ""
"Yazı tipleri işlenirken kullanılacak düzeltmenin türü. Olası değerler "
"şunlardır: düzeltme olmaması için “none”, Microsoft’un ClearType’ı, DirectWrite "
"ve Adobe’un sahipli yazı tipi işleme motoru gibi yalnızca Y eksenine sığdırmak "
"için “slight”. Yazı tipindeki yerli düzeltmeyi göz ardı eder, düzeltmeleri "
"algoritmik olarak oluşturur. Ubuntu’da öntanımlı olarak kullanılır. Önerilir. "
"“medium” ve “full”ün anlamı, yazı tipi biçimine (.ttf, .otf, .pfa/.pfb) ve "
"kurulu FreeType sürümüne bağlıdır. Onlar genellikle glifleri X ve Y "
"eksenlerinin ikisine de sığdırmayı denerler (.otf dışında: yalnızca Y). Bu; "
"yazı tipinin niteliğine, yazı tipi biçimine ve FreeType’ın yazı tipi "
"motorlarının durumuna bağlı olarak bozulmaya ve/veya tutarsız işlemeye yol "
"açabilir."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:16
msgid "RGBA order"
msgstr "RGBA sırası"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:17
msgid ""
"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is "
"set to “rgba”. Possible values are: “rgb” for red on left (most common), “bgr” "
"for blue on left, “vrgb” for red on top, “vbgr” for red on bottom."
msgstr ""
"LCD ekranında kullanılacak alt piksel öğelerinin sırası; yalnızca yumuşatma "
"“rgba” olarak atandığında kullanılır. Geçerli değerler: “rgb” - kırmızı solda "
"(en yaygın), “bgr” - mavi solda. “vrgb”- kırmızı yukarıda. “vbgr” - kırmızı "
"aşağıda."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:21
msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
msgstr "Alenen devredışı bırakılmış GTK+ modüllerinin listesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:22
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even "
"if enabled by default in their configuration."
msgstr ""
"Yüklenmeyecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
"kendi yapılandırmalarında öntanımlı olarak etkin hale getirilecek olsalar bile."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:26
msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
msgstr "Alenen etkinleştirilmiş GTK+ modüllerinin listesi"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:27
msgid ""
"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in "
"addition to conditional and forcibly disabled ones."
msgstr ""
"Yüklenecek GTK+ modüllerini temsil eden karakter katarlarını tutan liste; "
"Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatılmış olanları."

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:31
msgid "A dictionary of XSETTINGS to override"
msgstr "Geçersiz kılınacak XSETTINGS sözlüğü"

#: data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in:32
msgid ""
"This dictionary maps XSETTINGS names to overrides values. The values must be "
"either strings, signed int32s or (in the case of colors), 4-tuples of uint16 "
"(red, green, blue, alpha; 65535 is fully opaque)."
msgstr ""
"Bu sözlük, XSETTINGS adlarını geçersiz kılma değerleriyle eşleştirir. Değerler "
"dizge, işaretli (signed) int32 ya da (renkler için) uint16 4'lü demeti "
"(kırmızı, yeşil, mavi, alfa; 65535 tümüyle ışıkgeçirmezdir) olabilir."

#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:138
msgid "Color"
msgstr "Renk"

#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
msgid "Recalibrate now"
msgstr "Şimdi yeniden düzelt"

#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:186
msgid "Recalibration required"
msgstr "Yeniden düzeltme gerekiyor"

#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:198
#, c-format
msgid "The display “%s” should be recalibrated soon."
msgstr "“%s” ekranının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."

#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:207
#, c-format
msgid "The printer “%s” should be recalibrated soon."
msgstr "“%s” yazıcısının yakında yeniden düzeltilmesi gerekiyor."

#. TRANSLATORS: this is the application name
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:345 plugins/color/gsd-color-calibrate.c:361
msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi"

#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
msgid "Color calibration device added"
msgstr "Renk düzeltme aygıtı eklendi"

#. TRANSLATORS: this is a sound description
#: plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
msgid "Color calibration device removed"
msgstr "Renk düzeltme aygıtı kaldırıldı"

#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:88
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::3"

#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:92
#, c-format
msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
msgstr "Zaman Dilimi %s (%s) olarak güncellendi"

#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"

#: plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:118
msgid "Date & Time Settings"
msgstr "Tarih ve Saat Ayarları"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:629
msgid "Disk Space"
msgstr "Disk Alanı"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:642
msgid "Examine"
msgstr "İncele"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:653
msgid "Empty Trash"
msgstr "Çöpü Boşalt"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:661
msgid "Ignore"
msgstr "Yok Say"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:692
#, c-format
msgid "Low Disk Space on “%s”"
msgstr "“%s” Üzerinde Düşük Disk Alanı"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:694
#, c-format
msgid ""
"The volume “%s” has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
"by emptying the trash."
msgstr ""
"“%s” biriminde yalnızca %s disk alanı kaldı.  Çöpü boşaltarak biraz yer "
"açabilirsiniz."

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:698
#, c-format
msgid "The volume “%s” has only %s disk space remaining."
msgstr "“%s” biriminde yalnızca %s disk alanı kaldı."

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:703
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Düşük Disk Alanı"

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:705
#, c-format
msgid ""
"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by "
"emptying the trash."
msgstr ""
"Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı.  Çöpü boşaltarak biraz yer "
"açabilirsiniz."

#: plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:708
#, c-format
msgid "This computer has only %s disk space remaining."
msgstr "Bu bilgisayarda yalnızca %s disk alanı kaldı."

#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2468
msgid "Bluetooth disabled"
msgstr "Bluetooth devre dışı"

#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2471
msgid "Bluetooth enabled"
msgstr "Bluetooth etkin"

#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2475
msgid "Airplane mode enabled"
msgstr "Uçak kipi etkin"

#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2478
msgid "Airplane mode disabled"
msgstr "Uçak kipi devre dışı"

#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2507
msgid "Hardware Airplane Mode"
msgstr "Donanımsal Uçak Kipi"

#. Translators: this is a filename used for screencast
#. * recording, where "%d" and "%t" date and time, e.g.
#. * "Screencast from 07-17-2013 10:00:46 PM.webm"
#: plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2570
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t.webm"
msgstr "Ekran yayını %d %t.webm"

#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:82
msgid "Unable to capture a screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü alınamadı"

#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:125
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"

#. translators: this is the name of the file that gets made up
#. * with the screenshot
#: plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:264
#, c-format
msgid "Screenshot from %s"
msgstr "Ekran görüntüsü %s"

#: plugins/power/gpm-common.c:91
msgid "Unknown time"
msgstr "Bilinmeyen süre"

#: plugins/power/gpm-common.c:96
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i dakika"

#: plugins/power/gpm-common.c:106
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i saat"

#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: plugins/power/gpm-common.c:112
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"

#: plugins/power/gpm-common.c:113
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "saat"

#: plugins/power/gpm-common.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "dakika"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gpm-common.c:424 plugins/power/gsd-power-manager.c:791
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:888
msgid "Battery is critically low"
msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"

#. TRANSLATORS: this is the notification application name
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:356
msgid "Power"
msgstr "Güç"

#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:396
msgid "UPS Discharging"
msgstr "UPS Boşalıyor"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:401
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining"
msgstr "%s boyunca yetecek UPS yedek gücü kaldı"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:404
msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
msgstr "Bilinmeyen miktarda UPS yedek gücü kaldı"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:484
msgid "Battery low"
msgstr "Pil zayıf"

#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:487
msgid "Laptop battery low"
msgstr "Dizüstü pili zayıf"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:494
#, c-format
msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
msgstr "Yaklaşık %s kaldı (%%%.0f)"

#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:499
msgid "UPS low"
msgstr "UPS zayıf"

#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:505
#, c-format
msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
msgstr "Yaklaşık %s UPS güç beslemesi kaldı (%%%.0f)"

#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:510 plugins/power/gsd-power-manager.c:670
msgid "Mouse battery low"
msgstr "Fare pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:514
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kablosuz farenin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:516
#, c-format
msgid "Wireless mouse is low in power"
msgstr "Kablosuz farenin güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:520 plugins/power/gsd-power-manager.c:683
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "Klavye pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:524
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Kablosuz klavyenin güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:526
#, c-format
msgid "Wireless keyboard is low in power"
msgstr "Kablosuz klavyenin güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:530 plugins/power/gsd-power-manager.c:697
msgid "PDA battery low"
msgstr "PDA pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:534
#, c-format
msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
msgstr "PDA’nın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:536
#, c-format
msgid "PDA is low in power"
msgstr "PDA’nın güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:540 plugins/power/gsd-power-manager.c:711
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:725
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "Cep telefonu pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:544
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Cep telefonunun güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:546
#, c-format
msgid "Cell phone is low in power"
msgstr "Cep telefonunun güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:550
msgid "Media player battery low"
msgstr "Ortam oynatıcısı pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:554
#, c-format
msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Ortam yürütücünün güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:556
#, c-format
msgid "Media player is low in power"
msgstr "Ortam yürütücünün güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:560 plugins/power/gsd-power-manager.c:739
msgid "Tablet battery low"
msgstr "Tablet pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:564
#, c-format
msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Tablet’in güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:566
#, c-format
msgid "Tablet is low in power"
msgstr "Tablet’in güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:570 plugins/power/gsd-power-manager.c:753
msgid "Attached computer battery low"
msgstr "Bağlı bilgisayar pili zayıf"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:574
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
msgstr "Bağlı bilgisayarın güç düzeyi düşük (%%%.0f)"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:576
#, c-format
msgid "Attached computer is low in power"
msgstr "Bağlı bilgisayarın güç düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:597
msgid "Battery is low"
msgstr "Pil düzeyi düşük"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:634
msgid "Battery critically low"
msgstr "Pil gücü tehlikeli biçimde düşük"

#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:637 plugins/power/gsd-power-manager.c:818
msgid "Laptop battery critically low"
msgstr "Dizüstü pil gücü tehlikeli biçimde düşük"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:646
#, c-format
msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
msgstr "Bilgisayarınız fişe takılmazsa çok kısa sürede beklemeye alınacak."

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:650
#, c-format
msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
msgstr "Bilgisayarınız fişe takılmazsa çok kısa sürede kapanacak."

#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:658 plugins/power/gsd-power-manager.c:843
msgid "UPS critically low"
msgstr "UPS tehlikeli biçimde zayıf"

#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:664
#, c-format
msgid ""
"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
"computer to avoid losing data."
msgstr ""
"Yaklaşık %s UPS gücü kaldı (%%%.0f). Veri kaybetmemek için AC gücü "
"bilgisayarınıza yeniden sağlayın."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:674
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Kablosuz farenin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse "
"yakında işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:678
#, c-format
msgid ""
"Wireless mouse is very low in power. This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"Kablosuz farenin güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:687
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Kablosuz klavyenin güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse "
"yakında işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:691
#, c-format
msgid ""
"Wireless keyboard is very low in power. This device will soon stop functioning "
"if not charged."
msgstr ""
"Kablosuz klavyenin güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:701
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"PDA’nın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:705
#, c-format
msgid ""
"PDA is very low in power. This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
"PDA’nın güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:715
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Cep telefonunun güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse "
"yakında işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:719
#, c-format
msgid ""
"Cell phone is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
"charged."
msgstr ""
"Cep telefonunun güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:729
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
"Ortam yürütücünün güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse "
"yakında işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:733
#, c-format
msgid ""
"Media player is very low in power. This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"Ortam yürütücünün güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:743
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
"not charged."
msgstr ""
"Tablet bilgisayarın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse "
"yakında işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:747
#, c-format
msgid ""
"Tablet is very low in power. This device will soon stop functioning if not "
"charged."
msgstr ""
"Tablet bilgisayarın güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:757
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown "
"if not charged."
msgstr ""
"Bağlı bilgisayarın güç düzeyi çok düşük (%%%.0f). Eğer bu aygıt şarj edilmezse "
"yakında işlevselliğini yitirecek."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:761
#, c-format
msgid ""
"Attached computer is very low in power. The device will soon shutdown if not "
"charged."
msgstr ""
"Bağlı bilgisayarın güç düzeyi çok düşük. Eğer bu aygıt şarj edilmezse yakında "
"işlevselliğini yitirecek."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:826
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"Pil gücü tehlikeli düzeyin altında ve bu bilgisayar beklemeye geçmek üzere."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:831
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "Pil gücü tehlikeli düzeyin altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."

#. TRANSLATORS: computer will hibernate
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:851
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
"UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar beklemeye alınmak üzere."

#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:856
msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar kapatılmak üzere."

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
msgid "Lid has been opened"
msgstr "Kapak açıldı"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
msgid "Lid has been closed"
msgstr "Kapak kapatıldı"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1934
msgid "On battery power"
msgstr "Pille çalışıyor"

#. TRANSLATORS: this is the sound description
#: plugins/power/gsd-power-manager.c:1939
msgid "On AC power"
msgstr "Adaptör ile çalışıyor"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
msgid "Automatic logout"
msgstr "Kendiliğinden oturum kapatma"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2127
msgid "You will soon log out because of inactivity."
msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde kapatılacak."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Kendiliğinden bekleme"

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2132 plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
msgstr "Hareketsizlikten dolayı oturumunuz kısa süre içinde beklemeye alınacak."

#: plugins/power/gsd-power-manager.c:2137
msgid "Automatic hibernation"
msgstr "Kendiliğinden derin uyku"

#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the backlight brightness.
#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:21
msgid "Modify the laptop brightness"
msgstr "Dizüstü parlaklığını değiştir"

#: plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in:22
msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
msgstr "Dizüstü parlaklığını değiştirmek için kimlik doğrulama gerekir"

#. Translators: We are configuring new printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
msgid "Configuring new printer"
msgstr "Yeni yazıcı yapılandırılıyor"

#. Translators: Just wait
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyiniz…"

#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Yazıcı sürücüsü bulunamadı"

#. Translators: We have no driver installed for the device
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
#, c-format
msgid "No printer driver for %s."
msgstr "%s için yazıcı sürücüsü yok."

#. Translators: We have no driver installed for this printer
#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Bu yazıcı için yazıcı sürücüsü yok."

#: plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:566
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:949
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1040
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1084
msgid "Printers"
msgstr "Yazıcılar"

#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on toner."
msgstr "“%s” yazıcısında toner az."

#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
#, c-format
msgid "Printer “%s” has no toner left."
msgstr "“%s” yazıcısının toneri tükenmiş."

#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
#, c-format
msgid "Printer “%s” may not be connected."
msgstr "“%s” yazıcısı bağlı olmayabilir."

#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:414
#, c-format
msgid "The cover is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısının kapağı açık."

#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:418
#, c-format
msgid "There is a missing print filter for printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı için bir yazdırma süzgeci eksik."

#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
#, c-format
msgid "The door is open on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısının kapısı açık."

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:427
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on a marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısının marker kaynaklarından biri azalmış."

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of a marker supply."
msgstr "“%s” yazıcısının marker kaynaklarından biri tükenmiş."

#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
#, c-format
msgid "Printer “%s” is low on paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış."

#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:439
#, c-format
msgid "Printer “%s” is out of paper."
msgstr "“%s” yazıcısında kağıt tükenmiş."

#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
#, c-format
msgid "Printer “%s” is currently off-line."
msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı."

#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
#, c-format
msgid "There is a problem on printer “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısında bir sorun var."

#. Translators: The printer has a job to print but the printer needs authentication to continue with the print
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
#, c-format
msgid "%s Requires Authentication"
msgstr "%s Kimlik Doğrulaması Gerektiriyor"

#. Translators: A printer needs credentials to continue printing a job
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:561
#, c-format
msgid "Credentials required in order to print"
msgstr "Yazdırmak için kimlik bilgileri gerekiyor"

#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:628
msgid "Toner low"
msgstr "Toner az"

#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:630
msgid "Toner empty"
msgstr "Toner boş"

#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:632
msgid "Not connected?"
msgstr "Bağlanmadı mı?"

#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:634
msgid "Cover open"
msgstr "Kapak açık"

#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:636
msgid "Printer configuration error"
msgstr "Yazıcı yapılandırma hatası"

#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:638
msgid "Door open"
msgstr "Kapı açık"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:640
msgid "Marker supply low"
msgstr "Marker kaynağı az"

#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:642
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Marker kaynağı tükenmiş"

#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:644
msgid "Paper low"
msgstr "Kağıt az"

#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
msgid "Out of paper"
msgstr "Kağıt tükenmiş"

#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
msgid "Printer off-line"
msgstr "Yazıcı çevrim dışı"

#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:650
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1026
msgid "Printer error"
msgstr "Yazıcı hatası"

#. Translators: New printer has been added
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:699
msgid "Printer added"
msgstr "Yazıcı eklendi"

#. Translators: A print job has been stopped
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:716
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:754
msgctxt "print job state"
msgid "Printing stopped"
msgstr "Yazdırma durduruldu"

#. Translators: "print-job xy" on a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:724
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:736
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:748
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:756
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:764
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:804
#, c-format
msgctxt "print job"
msgid "“%s” on %s"
msgstr "“%s”, %s yazıcısında"

#. Translators: A print job has been canceled
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:722
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:762
msgctxt "print job state"
msgid "Printing canceled"
msgstr "Yazdırma iptal edildi"

#. Translators: A print job has been aborted
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:770
msgctxt "print job state"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Yazdırma durduruldu"

#. Translators: A print job has been completed
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
msgctxt "print job state"
msgid "Printing completed"
msgstr "Yazdırma tamamlandı"

#. Translators: A job is printing
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:746
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:802
msgctxt "print job state"
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"

#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1020
msgid "Printer report"
msgstr "Yazıcı raporu"

#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1023
msgid "Printer warning"
msgstr "Yazıcı uyarısı"

#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
#: plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:1033
#, c-format
msgid "Printer “%s”: “%s”."
msgstr "“%s” yazıcısı: “%s”."

#: plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:282
msgid "User was not logged in with smartcard."
msgstr "Kullanıcı akıllı kartla oturum açmadı."

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:386
msgid "USB Protection"
msgstr "USB Koruma"

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:505
msgid "New USB device"
msgstr "Yeni USB aygıtı"

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:506
msgid ""
"New device has been detected while the session was not locked. If you did not "
"plug anything, check your system for any suspicious device."
msgstr ""
"Oturum kilitli değilken yeni aygıt saptandı. Eğer herhangi bir şey "
"takmadıysanız, kuşkulu aygıt için sisteminizi gözden geçirin."

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:589
msgid "New device detected"
msgstr "Yeni aygıt saptandı"

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:590
msgid ""
"Either one of your existing devices has been reconnected or a new one has been "
"plugged in. If you did not do it, check your system for any suspicious device."
msgstr ""
"Ya var olan aygıtlarınızdan biri yeniden bağlandı ya da yenisi takıldı. Eğer "
"bir şey yapmadıysanız, kuşkulu aygıt için sisteminizi gözden geçirin."

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:596
msgid "Reconnect USB device"
msgstr "USB aygıtı yeniden bağlayın"

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:597
msgid ""
"New device has been detected while you were away. Please disconnect and "
"reconnect the device to start using it."
msgstr ""
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. Aygıtı kullanabilmek için çıkarın ve "
"yeniden bağlayın."

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:603
#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:628
msgid "USB device blocked"
msgstr "USB aygıtı engellendi"

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:604
msgid ""
"New device has been detected while you were away. It has been blocked because "
"the USB protection is active."
msgstr ""
"Siz uzaktayken yeni aygıt saptandı. USB koruma etkin olduğundan engellendi."

#: plugins/usb-protection/gsd-usb-protection-manager.c:629
msgid ""
"The new inserted device has been blocked because the USB protection is active."
msgstr "Yeni yerleştirilen aygıt engellendi çünkü USB koruma etkin."

#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the LED setting for a Wacom tablet
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:20
msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr "Wacom tablet için yanacak LED ışığını değiştir"

#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:21
msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
msgstr ""
"Wacom tablet için yanacak LED ışığını değiştirmek için kimlik doğrulama gerekli"

#. SECURITY:
#. - A normal active user on the local machine does not need permission
#. to change the OLED images for a Wacom tablet
#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:35
msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştir"

#: plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in:36
msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
msgstr "Wacom tablet için OLED resmini değiştirmek için kimlik doğrulama gerekli"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:40
msgid "Phone failure"
msgstr "Telefon başarısızlığı"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:41
msgid "No connection to phone"
msgstr "Telefona bağlantı yok"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:43
msgid "Operation not allowed"
msgstr "İşleme izin verilmedi"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:44
msgid "Operation not supported"
msgstr "İşlem desteklenmiyor"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:48
msgid "SIM not inserted"
msgstr "SIM yerleştirilmedi"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:49
msgid "SIM PIN required"
msgstr "SIM PIN gerekli"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:50
msgid "SIM PUK required"
msgstr "SIM PUK gerekli"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:51
msgid "SIM failure"
msgstr "SIM hatası"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:52
msgid "SIM busy"
msgstr "SIM meşgul"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:53
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM yanlış"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:54
msgid "Incorrect password"
msgstr "Geçersiz parola"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:55
msgid "SIM PIN2 required"
msgstr "SIM PIN2 gerekli"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:56
msgid "SIM PUK2 required"
msgstr "SIM PUK2 gerekli"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:72
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:91
msgid "Action Cancelled"
msgstr "Eylem İptal Edildi"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:94
msgid "Access denied"
msgstr "Erişim engellendi"

#: plugins/wwan/cc-wwan-errors-private.h:103
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:117
msgid "New PIN for SIM"
msgstr "SIM için yeni PIN"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:118
msgid "Set"
msgstr "Belirle"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:120
msgid "Unlock SIM card"
msgstr "SIM kart kilidini aç"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:121
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Aç"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:124
msgid "Cancel"
msgstr "İptal Et"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:129
#, c-format
msgid "Please provide a new PIN for SIM card %s"
msgstr "Lütfen %s SIM kartı için yeni PIN sağlayın"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:131
msgid "Enter a New PIN to unlock your SIM card"
msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için yeni PIN girin"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:133
#, c-format
msgid "Please provide the PIN for SIM card %s"
msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PIN sağlayın"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:135
msgid "Enter PIN to unlock your SIM card"
msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PIN girin"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:138
#, c-format
msgid "Please provide the PUK for SIM card %s"
msgstr "Lütfen %s SIM kartı için PUK sağlayın"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:140
msgid "Enter PUK to unlock your SIM card"
msgstr "SIM kartınızın kilidini açmak için PUK girin"

#. msg is already localised
#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:156
#, c-format
msgid "%2$s. You have %1$u try left"
msgid_plural "%2$s. You have %1$u tries left"
msgstr[0] "%2$s. %1$u denemeniz kaldı"

#: plugins/wwan/gsd-wwan-manager.c:160
#, c-format
msgid "You have %u try left"
msgid_plural "You have %u tries left"
msgstr[0] "%u denemeniz kaldı"

#~ msgid "Phone-adaptor link reserved"
#~ msgstr "Telefon-bağdaştırıcı bağlantısı ayırtıldı"

#~ msgid "PH-SIM PIN required"
#~ msgstr "PH-SIM PIN gerekli"

#~ msgid "PH-FSIM PIN required"
#~ msgstr "PH-FSIM PIN gerekli"

#~ msgid "PH-FSIM PUK required"
#~ msgstr "PH-FSIM PUK gerekli"

#~ msgid "Memory full"
#~ msgstr "Bellek dolu"

#~ msgid "Invalid index"
#~ msgstr "Geçersiz dizin"

#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Bulunamadı"

#~ msgid "Memory failure"
#~ msgstr "Bellek hatası"

#~ msgid "No network service"
#~ msgstr "Ağ servisi yok"

#~ msgid "Network timeout"
#~ msgstr "Ağ zaman aşımı"

#~ msgid "Network not allowed - emergency calls only"
#~ msgstr "Ağa izin verilmedi - yalnızca acil çağrılar "

#~ msgid "Network personalization PIN required"
#~ msgstr "Ağ kişiselleştirme PIN’i gerekli"

#~ msgid "Network personalization PUK required"
#~ msgstr "Ağ kişiselleştirme PIN’i gerekli"

#~ msgid "Network subset personalization PIN required"
#~ msgstr "Ağ alt takım kişiselleştirme PIN’i gerekli"

#~ msgid "Network subset personalization PUK required"
#~ msgstr "Ağ alt takım kişiselleştirme PUK’u gerekli"

#~ msgid "Service provider personalization PIN required"
#~ msgstr "Servis sağlayıcı kişiselleştirme PIN’i gerekli"

#~ msgid "Service provider personalization PUK required"
#~ msgstr "Servis sağlayıcı kişiselleştirme PUK’u gerekli"

#~ msgid "Corporate personalization PIN required"
#~ msgstr "Şirket kişiselleştirme PIN’i gerekli"

#~ msgid "Corporate personalization PUK required"
#~ msgstr "Şirket kişiselleştirme PUK’u gerekli"

#~ msgid "Illegal MS"
#~ msgstr "Yasa dışı MS"

#~ msgid "Illegal ME"
#~ msgstr "Yasa dışı ME"

#~ msgid "GPRS services not allowed"
#~ msgstr "GPRS servislerine izin verilmedi"

#~ msgid "PLMN not allowed"
#~ msgstr "PLMN’ye izin verilmedi"

#~ msgid "Location area not allowed"
#~ msgstr "Konum alanına izin verilmedi"

#~ msgid "Roaming not allowed in this location area"
#~ msgstr "Dolaşıma bu konum alanında izin verilmedi"

#~ msgid "Service option not supported"
#~ msgstr "Servis seçeneği desteklenmiyor"

#~ msgid "Requested service option not subscribed"
#~ msgstr "İstenen servis seçeneği abone olmadı"

#~ msgid "Service option temporarily out of order"
#~ msgstr "Servis seçeneği geçici olarak bozuk"

#~ msgid "Unspecified GPRS error"
#~ msgstr "Belirtilmeyen GPRS hatası"

#~ msgid "PDP authentication failure"
#~ msgstr "PDP kimlik doğrulama başarısız"

#~ msgid "Invalid mobile class"
#~ msgstr "Geçersiz mobil sınıf"

#~ msgid "SIM card unlock error"
#~ msgstr "SIM kart kilit açma hatası"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Tamam"

#~ msgid "Too many incorrect PINs."
#~ msgstr "Çok fazla hatalı PIN denemesi."

#~ msgid "Wrong PIN code"
#~ msgstr "Yanlış PIN kodu"

#~ msgid "NumLock state"
#~ msgstr "NumLock durumu"

#~ msgid "The remembered state of the NumLock LED."
#~ msgstr "NumLock LED’in hatırlanan durumu."

#~ msgid ""
#~ "Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
#~ "pressed and released."
#~ msgstr "Ctrl tuşuna basılıp bırakıldığında imlecin geçerli yerini vurgular."

#~ msgid "Touchpad toggle"
#~ msgstr "Dokunmatik yüzeyi açıp kapatma"

#~ msgid "Quiet Volume Mute"
#~ msgstr "Yavaşça Sesi Kapat"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Ekranı Kilitle"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım"

#~ msgid "Rewind"
#~ msgstr "Geri Sar"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "İleri Sar"

#~ msgid "Repeat"
#~ msgstr "Yinele"

#~ msgid "Random Play"
#~ msgstr "Rastgele Yürüt"

#~ msgid "Orientation Lock"
#~ msgstr "Yönelim Kilidi"

#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Kapat"

#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Uyku"

#~ msgid "Toggle Bluetooth"
#~ msgstr "Bluetooth’u Aç/Kapat"

#~ msgid "Slow Keys Turned On"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Açıldı"

#~ msgid "Slow Keys Turned Off"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatması Kapatıldı"

#~ msgid ""
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca Shift tuşunu 8 saniye basılı tutun.  Bu klavyenizin çalışma "
#~ "biçimini etkileyecek Tuş Yavaşlatması özelliği için bir kısayoldur."

#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "Evrensel Erişim"

#~ msgid "Turn Off"
#~ msgstr "Kapat"

#~ msgid "Turn On"
#~ msgstr "Aç"

#~ msgid "Leave On"
#~ msgstr "Açık Bırak"

#~ msgid "Leave Off"
#~ msgstr "Kapalı Bırak"

#~ msgid "Sticky Keys Turned On"
#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar Açıldı"

#~ msgid "Sticky Keys Turned Off"
#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar Kapatıldı"

#~ msgid ""
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
#~ "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "Yalnızca Shift tuşuna 5 kere art arda basın.  Bu klavyenizin çalışma "
#~ "biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliği için bir kısayoldur."

#~ msgid ""
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
#~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
#~ "keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "Aynı anda iki tuşa bastınız veya Shift tuşuna ard arda 5 kere bastınız.  Bu "
#~ "klavyenizin çalışma biçimini etkileyecek Yapışkan Tuşlar özelliğini kapatır."

#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Devre Dışı"

#~ msgid "%u Output"
#~ msgid_plural "%u Outputs"
#~ msgstr[0] "%u Çıkış"

#~ msgid "%u Input"
#~ msgid_plural "%u Inputs"
#~ msgstr[0] "%u Giriş"

#~ msgid "System Sounds"
#~ msgstr "Sistem Sesleri"

#~ msgid "File for default configuration for RandR"
#~ msgstr "RandR için öntanımlı yapılandırma dosyası"

#~ msgid ""
#~ "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
#~ "specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
#~ "normally gets stored in users’ home directories. If a user does not have "
#~ "such a file, or has one that does not match the user’s setup of monitors, "
#~ "then the file specified by this key will be used instead."
#~ msgstr ""
#~ "XRandR eklentisi bu anahtar ile belirlenmiş dosyanın içinde öntanımlı "
#~ "yapılandırmaları arayacaktır. Bu ~/.config/monitors.xml gibi normalde "
#~ "kullanıcının ev klasöründe saklanır. Eğer kullanıcı böyle bir dosyaya sahip "
#~ "değilse, veya monitör kurulumuyla eşleşmeyen bir tanesine sahipse, o zaman "
#~ "bu anahtar ile belirlenmiş dosya diğerinin yerine kullanılacaktır."

#~ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
#~ msgstr ""
#~ "Sistemi başlattıktan sonra belirli monitörlerin kapatılıp kapatılmayacağı"

#~ msgid ""
#~ "“clone” will display the same thing on all monitors, “dock” will switch off "
#~ "the internal monitor, “do-nothing” will use the default Xorg behaviour "
#~ "(extend the desktop in recent versions). The default, “follow-lid”, will "
#~ "choose between “do-nothing” and “dock” depending on whether the lid is "
#~ "(respectively) open or closed."
#~ msgstr ""
#~ "“clone” tüm monitörlerde aynı şeyi gösterir, “dock” dahili monitörü kapatır, "
#~ "“do-nothing” öntanımlı Xorg davranışlarını kullanır (yeni sürümlerde "
#~ "masaüstünü uzat). Öntanımlı olarak, “follow-lid”, bilgisayar ekranının "
#~ "kapalı olup olmamasına göre “do-noting” ile “dock” arasında geçiş yapar."

#~ msgid "Video Out"
#~ msgstr "Görüntü Çıkışı"

#~ msgid "Rotate Screen"
#~ msgstr "Ekranı Döndür"

#~ msgid "Could not refresh the screen information: %s"
#~ msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"

#~ msgid "GNOME Settings Daemon"
#~ msgstr "GNOME Ayarlar Aracı"

#~ msgid "Device hotplug custom command"
#~ msgstr "Cihaz takıldığında çalıştırılacak özelleştirilmiş komut"

#~ msgid ""
#~ "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
#~ "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
#~ msgstr ""
#~ "Bir cihaz eklendiğinde ya da kaldırıldığında çalıştırılacak komut. Çıkış "
#~ "değerinin 1 olması cihazın artık gnome-settings-daemon tarafından idare "
#~ "edilmeyeceği anlamına gelir."

#~ msgid "Activation of this plugin"
#~ msgstr "Bu eklentinin aktifleştirilmesi"

#~ msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
#~ msgstr ""
#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip "
#~ "aktifleştirilmeyeceği"

#~ msgid "Priority to use for this plugin"
#~ msgstr "Bu eklenti için kullanım önceliği"

#~ msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
#~ msgstr ""
#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar servisinin başlangıç kuyruğundaki kullanım "
#~ "önceliği"

#~ msgid ""
#~ "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
#~ "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
#~ "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
#~ msgstr ""
#~ "Yazıtiplerinde kullanılacak düzeltme türü. Geçerli değerler \"none\" - "
#~ "düzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mümkün olduğunca çok "
#~ "düzeltme (harf biçimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."

#~ msgid "Enable debugging code"
#~ msgstr "Hata ayıklama kodunu etkinleştir"

#~ msgid "Replace existing daemon"
#~ msgstr "Varolan servisin yerine koy"

#~ msgid "Exit after a time (for debugging)"
#~ msgstr "Bir süre sonra çık (hata ayıklama için)"

#~ msgid "Accessibility Keyboard"
#~ msgstr "Erişilebilirlik Klavyesi"

#~ msgid "Accessibility keyboard plugin"
#~ msgstr "Erişilebilirlik klavyesi eklentisi"

#~ msgid "Accessibility settings"
#~ msgstr "Erişilebilirlik ayarları"

#~ msgid "Accessibility settings plugin"
#~ msgstr "Erişilebilirlik ayarları eklentisi"

#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "Pano"

#~ msgid "Clipboard plugin"
#~ msgstr "Pano eklentisi"

#~ msgid "Color plugin"
#~ msgstr "Renk eklentisi"

#~ msgid "Date and Time"
#~ msgstr "Tarih ve Saat"

#~| msgid "Automatically update timezone and display notifications"
#~ msgid "Automatically update timezone"
#~ msgstr "Saat dilimini otomatik olarak güncelle"

#~ msgid "Dummy"
#~ msgstr "Aptal"

#~ msgid "Dummy plugin"
#~ msgstr "Yalancı eklenti"

#~ msgid "Housekeeping"
#~ msgstr "Temizlik"

#~ msgid ""
#~ "Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
#~ "about low disk space"
#~ msgstr ""
#~ "Otomatik olarak küçük resim belleklerini ve diğer geçici dosyaları siler ve "
#~ "düşük disk alanı ile ilgili uyarı verir"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Klavye"

#~ msgid "Keyboard plugin"
#~ msgstr "Klavye eklentisi"

#~ msgid "Media keys"
#~ msgstr "Ortam tuşları"

#~ msgid "Media keys plugin"
#~ msgstr "Ortam tuşları eklentisi"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Fare"

#~ msgid "Mouse plugin"
#~ msgstr "Fare eklentisi"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Yönelim"

#~ msgid "Orientation plugin"
#~ msgstr "Yönelim eklentisi"

#~ msgid "Power plugin"
#~ msgstr "Güç eklentisi"

#~ msgid "Print-notifications"
#~ msgstr "Yazdırma-uyarıları"

#~ msgid "Print-notifications plugin"
#~ msgstr "Yazdırma-uyarıları eklentisi"

#~ msgid "Rfkill plugin"
#~ msgstr "Rfkill eklentisi"

#~ msgid "Screensaver Proxy"
#~ msgstr "Ekran Koruyucu Vekili"

#~ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
#~ msgstr "gnome-session için FreeDesktop vekili ekran koruyucusu engelleme"

#~ msgid "Smartcard"
#~ msgstr "Akıllı Kart"

#~ msgid "Smartcard plugin"
#~ msgstr "Akıllı kart eklentisi"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Ses"

#~ msgid "Sound Sample Cache plugin"
#~ msgstr "Ses Örneği Önbelleği eklentisi"

#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "Send Keystroke"
#~ msgstr "Tuş Vuruşu Gönder"

#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "Switch Monitor"
#~ msgstr "Ekran Değiştir"

#~ msgctxt "Wacom action-type"
#~ msgid "Show On-Screen Help"
#~ msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster"

#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "Show On-Screen Help"
#~ msgstr "Ekran Üstü Yardım Göster"

#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "Switch Monitor"
#~ msgstr "Ekran Değiştir"

#~ msgctxt "keyboard shortcut"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Tamamlandı"

#~ msgid "Left Ring"
#~ msgstr "Sol Halka"

#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
#~ msgstr "Sol Halka Kipi #%d"

#~ msgid "Right Ring"
#~ msgstr "Sağ Halka"

#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
#~ msgstr "Sağ Halka Kipi #%d"

#~ msgid "Left Touchstrip"
#~ msgstr "Sol Dokunmatik Şerit"

#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
#~ msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi #%d"

#~ msgid "Right Touchstrip"
#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit"

#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi #%d"

#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
#~ msgstr "Sol Dokunmatik Halka Kipi Değiştir"

#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Halka Kipi Değiştir"

#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
#~ msgstr "Sol Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir"

#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
#~ msgstr "Sağ Dokunmatik Şerit Kipi Değiştir"

#~ msgid "Mode Switch #%d"
#~ msgstr "Kip Değiştir #%d"

#~ msgid "Left Button #%d"
#~ msgstr "Sol Düğme #%d"

#~ msgid "Right Button #%d"
#~ msgstr "Sağ Düğme #%d"

#~ msgid "Top Button #%d"
#~ msgstr "Üst Düğme #%d"

#~ msgid "Bottom Button #%d"
#~ msgstr "Alt Düğme #%d"

#~ msgid "New shortcut…"
#~ msgstr "Yeni kısayol…"

#~ msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
#~ msgstr "\"%s\" tableti beklendiği gibi çalışmayabilir."

#~ msgid "Unknown Tablet Connected"
#~ msgstr "Bilinmeyen Tablet Bağlandı"

#~ msgid "Wacom Settings"
#~ msgstr "Wacom Ayarları"

#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Hiçbiri"

#~ msgctxt "Action type"
#~ msgid "Send Keystroke %s"
#~ msgstr "%s Tuş Vuruşu Gönder"

#~ msgid "Mode %d: %s"
#~ msgstr "Kip %d: %s"

#~ msgid "(press any key to exit)"
#~ msgstr "(çıkış için herhangi bir tuşa basın)"

#~ msgid "Push a button to configure"
#~ msgstr "Yapılandırmak için bir düğmeye basın"

#~ msgid "(Esc to cancel)"
#~ msgstr "(Çıkış için Esc tuşuna basın)"

#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Düzenle"

#~ msgid "Wacom"
#~ msgstr "Wacom Tablet"

#~ msgid "Wacom plugin"
#~ msgstr "Wacom tablet eklentisi"

#~ msgid "XRandR"
#~ msgstr "XRandR"

#~ msgid "Set up screen size and rotation settings"
#~ msgstr "Ekran boyutu ve döndürme çevirimi ayarlarını ata"

#~ msgid "X Settings"
#~ msgstr "X Ayarları"

#~ msgid "Manage X Settings"
#~ msgstr "X Ayarlarını Yönet"

#~ msgid "Wacom last calibrated resolution"
#~ msgstr "Wacom son kalibre edilen çözünürlüğü"

#~ msgid ""
#~ "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
#~ msgstr ""
#~ "Son kalibre edilen çözünürlüğü kalibre ihtiyacını kontrol etmek için saklar."

#~ msgid "Don't show any warnings again for this file system"
#~ msgstr "Bu dosya sistemi için bir daha uyarı gösterme"

#~ msgid "Don't show any warnings again"
#~ msgstr "_Bir daha hiçbir uyarı gösterme"

#~ msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
#~ msgstr "Birim \"%s\" üzerinde sadece %s disk alanı kaldı."

#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
#~ "or files, or moving files to another disk or partition."
#~ msgstr ""
#~ "Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da "
#~ "dosyaları başka bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı "
#~ "arttırabilirsiniz."

#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
#~ "moving files to another disk or partition."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka "
#~ "bir diske veya bölümlemeye taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."

#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
#~ "or files, or moving files to an external disk."
#~ msgstr ""
#~ "Çöp'ü boşaltarak, kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da "
#~ "dosyaları başka bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı "
#~ "arttırabilirsiniz."

#~ msgid ""
#~ "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
#~ "moving files to an external disk."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanmadığınız programları ya da dosyaları silerek ya da dosyaları başka "
#~ "bir harici diske taşıyarak disk boş alanınızı arttırabilirsiniz."

#~ msgid "Examine…"
#~ msgstr "İncele..."

#~ msgid "Printer removed"
#~ msgstr "Yazıcı çıkartıldı"

#~ msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
#~ msgstr "%s tabletinin kalibre edilmesi gerekiyor."

#~ msgid "Calibration needed"
#~ msgstr "Kalibrasyon gerekli"

#~ msgid "Calibrate"
#~ msgstr "Kalibre et"

#~ msgid "Wacom display mapping"
#~ msgstr "Wacom görüntü eşleştirmesi"

#~ msgid ""
#~ "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
#~ "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
#~ msgstr ""
#~ "Tabletle eşleştirilecek monitörün EDID bilgisi. [üretici, ürün, seri "
#~ "numarası] biçiminde olmalıdır. [\"\",\"\",\"\"] eşleştirmeyi devre dışı "
#~ "bırakır."

#~ msgid "Cursor"
#~ msgstr "İmleç"

#~ msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
#~ msgstr "Tablet cihazlarda imleci göster/gizle"

#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
#~ msgstr "Wacom tablet PC özeliği"

#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
#~ msgstr ""
#~ "Stylus kalemin ucu ile dokunulduğunda, sadece stylus olaylarını bildirmek "
#~ "için bunu etkinleştirin."

#~ msgid "Percentage considered low"
#~ msgstr "Düşük sayılan yüzde"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
#~ "time-for-policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "Düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-for-policy değeri "
#~ "yanlış (false) olduğunda geçerlidir."

#~ msgid "Percentage considered critical"
#~ msgstr "Tehlikeli biçimde düşük sayılan yüzde"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
#~ "when use-time-for-policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edilen pil yüzdesi. Sadece use-time-for-"
#~ "policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."

#~ msgid "Percentage action is taken"
#~ msgstr "Eylemin gerçekleştirileceği yüzde"

#~ msgid ""
#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
#~ "valid when use-time-for-policy is false."
#~ msgstr ""
#~ "Tehlikeli biçimde düşüklük eyleminin gerçekleştirileceği pil yüzdesi. Sadece "
#~ "use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."

#~ msgid "The time remaining when low"
#~ msgstr "Düşükken kalan zaman"

#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
#~ "valid when use-time-for-policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "Düşük seviyede kabul edildiğinde pilin saniye olarak kalan zamanı. Sadece "
#~ "use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda geçerlidir."

#~ msgid "The time remaining when critical"
#~ msgstr "Tehlikeli biçimde düşükken kalan zaman"

#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "Tehlikeli biçimde düşük olarak kabul edildiğinde pilin saniye olarak kalan "
#~ "zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri yanlış (false) olduğunda "
#~ "geçerlidir."

#~ msgid "The time remaining when action is taken"
#~ msgstr "Şu kadar zaman kalınca eylemi gerçekleştir"

#~ msgid ""
#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
#~ msgstr ""
#~ "Tehlikeli biçimde düşük eylemi gerçekleştiğinde pilin saniye olarak kalan "
#~ "zamanı. Sadece use-time-for-policy değeri doğru (true) olduğunda geçerlidir."

#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
#~ msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı"

#~ msgid ""
#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
#~ msgstr ""
#~ "Zaman temelli bildirimlerin kullanılıp kullanılmayacağı. Yanlış (false) "
#~ "olarak ayarlanırsa, yerine yüzde değişimi kullanılır; bu, sorunlu bir ACPI "
#~ "BIOS'unu düzeltebilir."

#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
#~ msgstr ""
#~ "Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz "
#~ "gerekiyorsa"

#~ msgid ""
#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
#~ "this to false only if you know your battery is okay."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer arızalı bir pil için geri gönderilecek pil uyarısı göstermemiz "
#~ "gerekiyorsa. Bunu yalnızca pilinizin sağlam olduğunu biliyorsanız yanlış "
#~ "olarak ayarlayın."

#~ msgid "Use mobile broadband connections"
#~ msgstr "Mobil genişbant bağlantıları kullan"

#~ msgid ""
#~ "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için GSM veya CDMA gibi mobil genişbant "
#~ "bağlantılarını kullan."

#~ msgid ""
#~ "Automatically download updates in the background without confirmation. "
#~ "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
#~ "mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir. "
#~ "Güncellemeler, kablolu bağlantı kullanılarak ve 'connection-use-mobile' "
#~ "etkinse mobil genişbant kullanılarak otomatik olarak indirilecektir."

#~ msgid "How often to check for updates"
#~ msgstr "Güncellemelerin hangi sıklıkta denetleneceği"

#~ msgid ""
#~ "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
#~ "amount of time that can pass between a security update being published, and "
#~ "the update being automatically installed or the user notified."
#~ msgstr ""
#~ "Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği. "
#~ "Bu, bir güvenlik güncellemesinin çıkması ile bu güncellemenin otomatik "
#~ "olarak yüklenmesı veya kullanıcının bu güncellemeden haberdar edilmesi "
#~ "arasında geçebilecek maksimum zamandır."

#~ msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne sıklıkla haberdar edileceği"

#~ msgid ""
#~ "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
#~ "seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
#~ "updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
#~ "frequently."
#~ msgstr ""
#~ "Kullanıcıya kritik-güncelleme olmadığının saniye cinsinden ne sıklıkla "
#~ "söyleneceği. Güvenlik güncellemeleri uyarıları her zaman güncelleme kontrol "
#~ "edildikten sonra gösterilir, fakat kritik olmayan uyarılar bundan biraz daha "
#~ "az sıklıkla gösterilmelidir."

#~ msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
#~ msgstr ""
#~ "Kritik olmayan uyarılardan en son ne zaman kullanıcının haberdar edildiği."

#~ msgid ""
#~ "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
#~ "seconds since the epoch, or zero for never."
#~ msgstr ""
#~ "Saniye cinsinden, en son kullanıcının kritik olmayan güncellemelerden ne "
#~ "zaman haberdar edildiği. Hiçbir zaman için bu değer sıfırdır."

#~ msgid "How often to check for distribution upgrades"
#~ msgstr "Dağıtım güncellemelerinin ne sıklıkla kontrol edileceği"

#~ msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Dağıtım güncellemelerinin saniye cinsinden ne sıklıkla kontrol edileceği."

#~ msgid "How often to refresh the package cache"
#~ msgstr "Paket önbelleğinin ne sıklıkla yenileneceği"

#~ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
#~ msgstr "Paket önbelleğinin saniye cinsinden ne sıklıkla yenileneceği."

#~ msgid "Check for updates when running on battery power"
#~ msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle"

#~ msgid "Check for updates when running on battery power."
#~ msgstr "Pil devredeyken güncellemeleri otomatik olarak denetle"

#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"

#~ msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri çıktığında kullanıcıyı haberdar et"

#~ msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
#~ msgstr "Ek aygıt yazılımlarının yüklenilip yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor"

#~ msgid ""
#~ "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer kullanılabilir durumdaysa, ek aygıt yazılımlarının yüklenilip "
#~ "yüklenilmeyeceğini kullanıcıya sor."

#~ msgid "Firmware files that should not be searched for"
#~ msgstr "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları"

#~ msgid ""
#~ "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
#~ "can include '*' and '?' characters."
#~ msgstr ""
#~ "Aranması gerekmeyen aygıt yazılımı dosyaları, virgülle ayrılmış olarak. "
#~ "Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de içerebilir."

#~ msgid "Devices that should be ignored"
#~ msgstr "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar"

#~ msgid ""
#~ "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
#~ "and '?' characters."
#~ msgstr ""
#~ "Gözardı edilmesi gereken aygıtlar, virgülle ayrılmış olarak. Bunlar '*' ve "
#~ "'?' karakterlerini de içerebilir."

#~ msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
#~ msgstr ""
#~ "Yazılım kaynağı olarak tayin edilmiş, çıkarılabilir ortam üzerindeki dosya "
#~ "isimleri."

#~ msgid ""
#~ "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
#~ "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
#~ "updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
#~ "update running systems."
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayara bir çıkarılabilir ortam takıldığında, bunun kök klasörünün "
#~ "içindeki dosyalarda önemli dosya isimleri olup olmadığı kontrol edilir. Eğer "
#~ "varsa, bir güncelleme kontrolü yapılır. Bu yükleme sonrası diskleri ile "
#~ "mevcut sistemi güncellemek için kullanılır."

#~ msgid "Could not enable mouse accessibility features"
#~ msgstr "Klavye erişilebilirlik özelliklerini etkinleştirilemedi"

#~ msgid ""
#~ "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Fare erişilebilirliği, Mousetweaks'in sisteminizde yüklü olmasını gerektirir."

#~ msgid "provides %s laptop runtime"
#~ msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar"

#~ msgid "%s %s remaining"
#~ msgstr "%s %s kaldı"

# Notlar:
# Not Ekle
#
# Ayıklanan yorumlar:
# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
# TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
# * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
# * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
#
#
# Biçim:
# C
#~ msgid "%s %s until charged"
#~ msgstr "%s dolmasına %s kaldı"

#~ msgid "provides %s battery runtime"
#~ msgstr "%s boyunca çalışmayı sağlar"

#~ msgid "Product:"
#~ msgstr "Ürün:"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Durum:"

#~ msgid "Missing"
#~ msgstr "Eksik"

#~ msgid "Charged"
#~ msgstr "Tam Dolu"

#~ msgid "Charging"
#~ msgstr "Doluyor"

#~ msgid "Discharging"
#~ msgstr "Boşalıyor"

#~ msgid "Percentage charge:"
#~ msgstr "Doluluk yüzdesi:"

#~ msgid "Vendor:"
#~ msgstr "Üretici:"

#~ msgid "Technology:"
#~ msgstr "Teknoloji:"

#~ msgid "Serial number:"
#~ msgstr "Seri numarası:"

#~ msgid "Model:"
#~ msgstr "Model:"

#~ msgid "Discharge time:"
#~ msgstr "Boşalma süresi:"

#~ msgid "Excellent"
#~ msgstr "Mükemmel"

#~ msgid "Good"
#~ msgstr "İyi"

#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "Orta"

#~ msgid "Poor"
#~ msgstr "Kötü"

#~ msgid "Capacity:"
#~ msgstr "Kapasite:"

#~ msgid "Current charge:"
#~ msgstr "Şu anki doluluk:"

#~ msgid "Last full charge:"
#~ msgstr "Son tam doluluk:"

#~ msgid "Design charge:"
#~ msgstr "Tasarım doluluğu:"

#~ msgid "Charge rate:"
#~ msgstr "Dolum oranı:"

#~ msgid "AC adapter"
#~ msgid_plural "AC adapters"
#~ msgstr[0] "AC adaptörü"

#~ msgid "Laptop battery"
#~ msgid_plural "Laptop batteries"
#~ msgstr[0] "Dizüstü pili"

#~ msgid "UPS"
#~ msgid_plural "UPSs"
#~ msgstr[0] "UPS"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgid_plural "Monitors"
#~ msgstr[0] "İzleyici"

#~ msgid "PDA"
#~ msgid_plural "PDAs"
#~ msgstr[0] "Cep Bilgisayarı"

#~ msgid "Cell phone"
#~ msgid_plural "Cell phones"
#~ msgstr[0] "Cep telefonu"

#~ msgid "Media player"
#~ msgid_plural "Media players"
#~ msgstr[0] "Ortam yürütücüsü"

#~ msgid "Tablet"
#~ msgid_plural "Tablets"
#~ msgstr[0] "Tablet"

#~ msgid "Computer"
#~ msgid_plural "Computers"
#~ msgstr[0] "Bilgisayar"

#~ msgid "Lithium Ion"
#~ msgstr "Lityum İyon"

#~ msgid "Lithium Polymer"
#~ msgstr "Lityum Polimer"

#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
#~ msgstr "Lityum Demir Fosfat"

#~ msgid "Lead acid"
#~ msgstr "Kurşun asit"

#~ msgid "Nickel Cadmium"
#~ msgstr "Nikel Kadmiyum"

#~ msgid "Nickel metal hydride"
#~ msgstr "Nikel metal hidrit"

#~ msgid "Unknown technology"
#~ msgstr "Bilinmeyen teknoloji"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Boş"

#~ msgid "Waiting to charge"
#~ msgstr "Dolması bekleniyor"

#~ msgid "Waiting to discharge"
#~ msgstr "Boşalması bekleniyor"

#~ msgid "Laptop battery not present"
#~ msgstr "Dizüstü pili hazır değil"

#~ msgid "Laptop battery is charging"
#~ msgstr "Dizüstü pili doluyor"

#~ msgid "Laptop battery is discharging"
#~ msgstr "Dizüstü pili boşalıyor"

#~ msgid "Laptop battery is empty"
#~ msgstr "Dizüstü pili boş"

#~ msgid "Laptop battery is charged"
#~ msgstr "Dizüstü pili dolu"

#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
#~ msgstr "Dizüstü pili dolmayı bekliyor"

#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
#~ msgstr "Dizüstü pili boşalmayı bekliyor"

#~ msgid "UPS is charging"
#~ msgstr "UPS doluyor"

#~ msgid "UPS is discharging"
#~ msgstr "UPS boşalıyor"

#~ msgid "UPS is empty"
#~ msgstr "UPS boş"

#~ msgid "UPS is charged"
#~ msgstr "UPS dolu"

#~ msgid "Mouse is charging"
#~ msgstr "Fare pili doluyor"

#~ msgid "Mouse is discharging"
#~ msgstr "Fare pili boşalıyor"

#~ msgid "Mouse is empty"
#~ msgstr "Fare pili boş"

#~ msgid "Mouse is charged"
#~ msgstr "Fare pili dolu"

#~ msgid "Keyboard is charging"
#~ msgstr "Klavye pili doluyor"

#~ msgid "Keyboard is discharging"
#~ msgstr "Klavye pili boşalıyor"

#~ msgid "Keyboard is empty"
#~ msgstr "Klavye pili boş"

#~ msgid "Keyboard is charged"
#~ msgstr "Klavye pili dolu"

#~ msgid "PDA is charging"
#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili doluyor"

#~ msgid "PDA is discharging"
#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili boşalıyor"

#~ msgid "PDA is empty"
#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili boş"

#~ msgid "PDA is charged"
#~ msgstr "Cep Bilgisayarı pili dolu"

#~ msgid "Cell phone is charging"
#~ msgstr "Cep telefonu pili doluyor"

#~ msgid "Cell phone is discharging"
#~ msgstr "Cep telefonu pili boşalıyor"

#~ msgid "Cell phone is empty"
#~ msgstr "Cep telefonu pili boş"

#~ msgid "Cell phone is charged"
#~ msgstr "Cep telefonu pili dolu"

#~ msgid "Media player is charging"
#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili doluyor"

#~ msgid "Media player is discharging"
#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili boşalıyor"

#~ msgid "Media player is empty"
#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili boş"

#~ msgid "Media player is charged"
#~ msgstr "Ortam yürütücüsü pili dolu"

#~ msgid "Tablet is charging"
#~ msgstr "Tablet pili doluyor"

#~ msgid "Tablet is discharging"
#~ msgstr "Tablet pili boşalıyor"

#~ msgid "Tablet is empty"
#~ msgstr "Tablet pili boş"

#~ msgid "Tablet is charged"
#~ msgstr "Tablet pili dolu"

#~ msgid "Computer is charging"
#~ msgstr "Bilgisayar pili doluyor"

#~ msgid "Computer is discharging"
#~ msgstr "Bilgisayar pili boşalıyor"

#~ msgid "Computer is empty"
#~ msgstr "Bilgisayar pili boş"

#~ msgid "Computer is charged"
#~ msgstr "Bilgisayar pili dolu"

#~ msgid "Battery may be recalled"
#~ msgstr "Pil geri çağrılmış olabilir"

#~ msgid ""
#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
#~ "risk."
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınızdaki bir pil %s tarafından geri çağrılmış olabilir ve risk "
#~ "altında olabilirsiniz."

#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
#~ msgstr "Daha fazla bilgi için pil geri çağırma web sitesini ziyaret edin."

#~ msgid "Visit recall website"
#~ msgstr "Geri çağırma web sitesini ziyaret et"

#~ msgid "Do not show me this again"
#~ msgstr "Bu mesaji bir daha gösterme"

#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
#~ msgstr "Veri kaybı yaşamamak için AC adaptörünüzü fişe takın."

#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
#~ msgstr ""
#~ "Bilgisayarınız fişe takılmadığı taktirde çok kısa bir süre içinde askıya "
#~ "alınacak."

#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
#~ "b> when the battery becomes completely empty."
#~ msgstr ""
#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve pil tamamen boşaldığında bu "
#~ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."

#~ msgid ""
#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
#~ "suspend.\n"
#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
#~ "suspended state."
#~ msgstr ""
#~ "Pil gücü tehlikeli sınırın altında ve bu bilgisayar askıya alınmak üzere.\n"
#~ "<b>NOT:</b> Bilgisayarınızı askıda tutmak için az miktarda bir güç "
#~ "gereklidir."

#~ msgid ""
#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
#~ "the UPS becomes completely empty."
#~ msgstr ""
#~ "UPS gücü tehlikeli sınırın altında ve UPS tamamen boşaldığında bu "
#~ "bilgisayarın <b>gücü kesilecek</b>."

#~ msgid "Remote Display"
#~ msgstr "Uzak Ekran"

#~ msgid "Disable animations on remote displays"
#~ msgstr "Uzak ekranlarda animasyonları devre dışı bırak"

#~ msgid "received error or hang up from event source"
#~ msgstr "olay kaynağından, hata alındı veya olay kaynağı kapattı"

#~ msgid "NSS security system could not be initialized"
#~ msgstr "NSS güvenlik sistemi başlatılamadı"

#~ msgid "no suitable smartcard driver could be found"
#~ msgstr "uygun akıllı kart sürücüsü bulunamadı"

#~ msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
#~ msgstr "'%s' akıllı kart sürücüsü yüklenemedi"

#~ msgid "could not watch for incoming card events - %s"
#~ msgstr "gelen kart olayları izlenemedi - %s"

#~ msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
#~ msgstr ""
#~ "akıllı kart olayları için bekleniyorken, beklenmeyen bir hata ile "
#~ "karşılaşıldı"

#~ msgid ""
#~ "You will need to restart this computer before the hardware will work "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Donanımın düzgün çalışabilmesi için bu bilgisayarı yeniden başlatmanız "
#~ "gerekiyor."

#~ msgid "Additional software was installed"
#~ msgstr "Ek yazılımlar yüklendi"

#~ msgid "Software Updates"
#~ msgstr "Yazılım Güncellemeleri"

#~ msgid ""
#~ "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Donanımın düzgün çalışabilmesi için, çıkartıp tekrar takmanız gerekecek."

#~ msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
#~ msgstr "Donanımınız yüklendi ve kullanıma hazır."

#~ msgid ""
#~ "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
#~ "correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Bu bilgisayarın donanımını işler hale getirmek için ek aygıt yazılımları "
#~ "gerekiyor."

#~ msgid "Additional firmware required"
#~ msgstr "Ek aygıt yazılımı gerekiyor"

#~ msgid "Install firmware"
#~ msgstr "Aygıt yazılımını yükle"

#~ msgid "Ignore devices"
#~ msgstr "Aygıtları yoksay"

#~ msgid "Failed To Update"
#~ msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"

#~ msgid "A previous update was unfinished."
#~ msgstr "Önceki güncellemelerden biri tamamlanmamış."

#~ msgid "Network access was required but not available."
#~ msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor ama kullanılabilir değil."

#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
#~ msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."

#~ msgid "The update could not be completed."
#~ msgstr "Güncelleme tamamlanamadı."

#~ msgid "The update was cancelled."
#~ msgstr "Güncelleme iptal edildi."

#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
#~ msgstr ""
#~ "Çevrimdışı güncelleştirme istendi ancak hiçbir paketin güncellenmeye "
#~ "ihtiyacı yoktu."

#~ msgid "No space was left on the drive."
#~ msgstr "Diskte hiç yer kalmadı."

#~ msgid "An update failed to install correctly."
#~ msgstr "Bir güncelleştirme doğru şekilde kurulamadı."

#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
#~ msgstr "Çevrimdışı güncelleştirme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu."

#~ msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
#~ msgstr "Paket yöneticisinden detaylı hatalar:"

#~ msgid "Distribution upgrades available"
#~ msgstr "Dağıtım güncellemeleri mevcut"

#~ msgid "More information"
#~ msgstr "Daha fazla bilgi"

#~ msgid "Update"
#~ msgid_plural "Updates"
#~ msgstr[0] "Güncellemeler"

#~ msgid "An important software update is available"
#~ msgid_plural "Important software updates are available"
#~ msgstr[0] "Önemli güncellemeler mevcut"

#~ msgid "Install updates"
#~ msgstr "Güncellemeleri yükle"

#~ msgid "A software update is available."
#~ msgid_plural "Software updates are available."
#~ msgstr[0] "Yazılım güncellemeleri mevcut"

#~ msgid "Updates"
#~ msgstr "Güncellemeler"

#~ msgid "Unable to access software updates"
#~ msgstr "Yazılım güncellemelerine erişilemiyor"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Tekrar deneyin"

#~ msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
#~ msgstr "Kesintiye uğratılamayacak bir işlem çalışıyor"

#~ msgid "Software Update Installed"
#~ msgid_plural "Software Updates Installed"
#~ msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu"

#~ msgid "An important OS update has been installed."
#~ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
#~ msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu."

#~ msgid "Software Updates Failed"
#~ msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız"

#~ msgid "An important OS update failed to be installed."
#~ msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesi kurulamadı."

#~ msgid "Review"
#~ msgstr "Gözden Geçirme"

#~ msgid "Show details"
#~ msgstr "Detayları göster"

#~ msgid "Updates plugin"
#~ msgstr "Güncellemeler eklentisi"

#~ msgid "Could not switch the monitor configuration"
#~ msgstr "Ekran yapılandırması değiştirilemedi"

#~ msgid "Could not restore the display's configuration"
#~ msgstr "Ekran yapılandırması geri yüklenemedi"

#~ msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
#~ msgstr "Ekran yapılandırması bir yedekten geri yüklenemedi"

#~ msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
#~ msgid_plural ""
#~ "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
#~ msgstr[0] "Ekran bir önceki yapılandırmasına %d saniye içinde sıfırlanacak"

#~ msgid "Does the display look OK?"
#~ msgstr "Ekran görünümü tamam mı?"

#~ msgid "_Restore Previous Configuration"
#~ msgstr "Önceki _Yapılandırmaya Geri Dön"

#~ msgid "_Keep This Configuration"
#~ msgstr "Bu _Yapılandırmayı Tut"

#~ msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
#~ msgstr "Ekranlar için seçilen yapılandırma uygulanamadı"

#~ msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
#~ msgstr "Gene de ekran yapılandırmasına geçmeye çalışılıyor."

#~ msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
#~ msgstr "Ekranlar için kayıtlı yapılandırma uygulanamadı"

#~ msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
#~ msgstr ""
#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar yöneticisi servisinin başlangıç kuyruğundaki "
#~ "kullanım önceliği"

#~ msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
#~ msgstr ""
#~ "Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafından aktifleştirilip "
#~ "aktifleştirilmeyeceği."

#~ msgid "Allowed keys"
#~ msgstr "İzin verilen tuşlar"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
#~| "in the list. This is useful for lockdown."
#~ msgid ""
#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory is "
#~ "in the list. This is useful for lockdown."
#~ msgstr ""
#~ "Eğer boş değilse, kendi GConf  dizini listede olmadığı sürece tuş bağı yok "
#~ "sayılır. Bu kilitleme için kullanışlıdır."

#~| msgid "Automatically update these types of updates"
#~ msgid "Automatically install these types of updates"
#~ msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur"

#~| msgid "Automatically update these types of updates."
#~ msgid "Automatically install these types of updates."
#~ msgstr "Bu tür güncellemeleri otomatik olarak kur."

#~ msgid "Get the update list when the session starts"
#~ msgstr "Oturum başladığında güncelleme listesini al"

#~ msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
#~ msgstr ""
#~ "Oturum başladığında güncelleme listesini al, buna zamanlanmış olmasa bile."

#~ msgid "Notify the user for completed updates"
#~ msgstr "Kullanıcıyı tamamlanmış güncellemelerden haberdar et"

#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
#~ msgstr ""
#~ "Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek  tamamlanmış güncellemelerden "
#~ "haberdar et"

#~ msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
#~ msgstr ""
#~ "Kuullanıcıyı yeniden başlatma gerektirecek  tamamlanmış güncellemelerden "
#~ "haberdar et"

#~ msgid ""
#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
#~ "some users as installing updates prevents shutdown."
#~ msgstr ""
#~ "Tamamlanmış güncellemelerden kullanıcıyı haberdar et. Güncellemeleri "
#~ "yüklemek bilgisayarı kapatmayı engellediğinden bu kullanışlı bir uyarı "
#~ "olabilir."

#~ msgid ""
#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
#~ msgstr ""
#~ "Pil gücü kullanılıyorken otomatik güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı "
#~ "uyar"

#~ msgid ""
#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
#~ "machine is running on battery power."
#~ msgstr ""
#~ "Makine pil gücünde çalıştığı için güncellemeler otomatik olarak "
#~ "başlatılamadığında kullanıcıyı uyar."

#~ msgid "Notify the user when the update was started"
#~ msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar"

#~ msgid "Notify the user when the update was started."
#~ msgstr "Güncelleme başlatılamadığında kullanıcıyı uyar"

#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
#~ msgstr "Paket eklerken ve çıkartırkenki kök yükleme yolu"

#~ msgid ""
#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
#~ "using LTSP or when testing."
#~ msgstr ""
#~ "Paket işlemleri yapılırken, ITSP kullanırken veya test yaparken değişebilen, "
#~ "kullanılacak kök yol."

#~ msgid ""
#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında kaç saniye "
#~ "bekleneceği."

#~ msgid ""
#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
#~ "updates. Value is in seconds."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için oturum başlangıcında saniye cinsinden ne "
#~ "kadar süre bekleneceği."

#~ msgid ""
#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
#~ "to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
#~ "required may also only be available on wired connections."
#~ msgstr ""
#~ "Güncellemeleri kontrol etmek için WiFi (kablosuz ağ) kullan. Kablolu "
#~ "bağlantı kullanmak paketleri indirirken daha hızlı olabilir. Ayrıca gereken "
#~ "VPN veya proxy sadece kablolu bağlantı ile mevcut olabilir."

#~ msgid "Use WiFi connections"
#~ msgstr "WiFi bağlantısı kullan"

#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
#~ msgstr "İmleci, göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin"

#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
#~ msgstr "Stylusu göreli olmayan moda almak için bunu etkinleştirin."

#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu imleç tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak "
#~ "girin."

#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu silgi tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak "
#~ "girin."

#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
#~ msgstr ""
#~ "Bunu pad tarafından kullanılabilen alan manasında x1,y1 ve x2,y2 olarak "
#~ "girin."

#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
#~ msgstr "Wacom göreli olmayan imleç modu"

#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
#~ msgstr "Wacom imleç tuş eşleşmesi"

#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
#~ msgstr "Wacom imleç tablet alanı"

#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
#~ msgstr "Wacom göreli olmayan silgi modu"

#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
#~ msgstr "Wacom silgi tablet alanı"

#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
#~ msgstr "Wacom stylus tablet alanı"

#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "Yardım dosyasının görüntülenmesinde bir hata oluştu: %s"

#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını aktif hale getirmek istiyor musunuz?"

#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
#~ msgstr "Tuş Yavaşlatmasını kapatmak istiyor musunuz?"

#~ msgid "Don't activate"
#~ msgstr "Etkinleştirme"

#~ msgid "Don't deactivate"
#~ msgstr "Devre dışı bırakma"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Etkinleştir"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Devre dışı bırak"

#~ msgid "Do_n't activate"
#~ msgstr "_Etkinleştirme"

#~ msgid "Do_n't deactivate"
#~ msgstr "Etki_sizleştirme"

#~ msgid "_Activate"
#~ msgstr "_Etkinleştir"

#~ msgid "_Deactivate"
#~ msgstr "E_tkisizleştir"

#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "Yapışkan Tuşlar özelliğini aktif hale getirmek istiyor musunuz?"

#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "Yapışkan Tuşları kapatmak istiyor musunuz?"

#~ msgid "Universal Access Preferences"
#~ msgstr "Evrensel Erişim Tercihleri"

#~ msgid "Enhance _contrast in colors"
#~ msgstr "Renklerde _kontrastı arttır"

#~ msgid "Make _text larger and easier to read"
#~ msgstr "_Metni daha büyük ve daha kolay okunur yap"

#~ msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
#~ msgstr "Tuşları _kabul etmek için basılı tutun (Yavaş Tuşlar)"

#~ msgid "Use on-screen _keyboard"
#~ msgstr "Ekran _klavyesini kullan"

#~ msgid "Use screen _magnifier"
#~ msgstr "Ekran _büyütecini kullan"

#~ msgid "Use screen _reader"
#~ msgstr "Ekran _okuyucuyu kullan"

#~ msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
#~ msgstr "_Yinelenen tuşları yok say (Sıçrama Tuşları)"

#~ msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
#~ msgstr "_Klavye kısayollarına bir kerede bir tuşa bas (Yapışken Tuşlar)"

#~ msgid "Automounter plugin"
#~ msgstr "Otomatik bağlayıcı eklentisi"

#~ msgid "Unable to mount %s"
#~ msgstr "%s bağlanamıyor"

#~ msgid "Unable to open a folder for %s"
#~ msgstr "%s için bir klasör açılamıyor"

#~ msgid "Ask what to do"
#~ msgstr "Ne yapılacağını sor"

#~ msgid "Do Nothing"
#~ msgstr "Hiç Birşey Yapma"

#~ msgid "Open Folder"
#~ msgstr "Klasör Aç"

#~ msgid "Unable to eject %p"
#~ msgstr "%p çıkartılamıyor"

#~ msgid "Unable to unmount %p"
#~ msgstr "%p çıkartılamıyor"

#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
#~ msgstr "Şu anda bir Ses CDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
#~ msgstr "Şu anda bir Ses DVDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
#~ msgstr "Şu anda bir Video DVDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
#~ msgstr "Şu anda bir Vidyo CDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
#~ msgstr "Şu anda bir Süper Vidyo CDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
#~ msgstr "Şu anda boş bir CD taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
#~ msgstr "Şu anda boş bir DVD taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
#~ msgstr "Şu anda boş bir Blu-Ray disk taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
#~ msgstr "Şu anda boş bir HD DVD taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
#~ msgstr "Şu anda bir Fotoğraf CDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
#~ msgstr "Şu anda bir Resim CDsi taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
#~ msgstr "Şu anda içinde dijital fotoğraflar olan bir ortam taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
#~ msgstr "Şu anda bir dijital ses çalıcısı taktınız."

#~ msgid ""
#~ "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
#~ "started."
#~ msgstr ""
#~ "Şu anda içinde otomatik çalışmaya ayarlı bir yazılım olan bir ortam taktınız."

#~ msgid "You have just inserted a medium."
#~ msgstr "Şu anda bir ortam taktınız."

#~ msgid "Choose what application to launch."
#~ msgstr "Hangi uygulamanın başlatılacağını seçin."

#~ msgid ""
#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
#~ "for other media of type \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"in nasıl açılacağını seçin ve %s tipindeki diğer ortamlar için de aynı "
#~ "şeyin yapılıp yapılmayacağını belirleyin."

#~ msgid "_Always perform this action"
#~ msgstr "_Her zaman bu eylemi uygula."

#~ msgid "_Eject"
#~ msgstr "_Çıkart"

#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "_Çıkart"

#~ msgid "Background"
#~ msgstr "Arkaplan"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Öntanımlı"

#~| msgid "Key binding (%s) is invalid"
#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
#~ msgstr "Tuş bağı (%s) geçersiz (%d)"

#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
#~ msgstr "Tuş bağı (%s) eksik"

#~ msgid ""
#~ "Error while trying to run (%s)\n"
#~ "which is linked to the key (%s)"
#~ msgstr ""
#~ "(%s) çalıştırırken hata\n"
#~ "(%s) tuşu ile bağlı"

#~ msgid "Keybindings plugin"
#~ msgstr "Tuş bağları eklentisi"

#~ msgid ""
#~ "Error activating XKB configuration.\n"
#~ "There can be various reasons for that.\n"
#~ "\n"
#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>"
#~ msgstr ""
#~ "XKB yapılandırmasını aktive ederken hata oluştu.\n"
#~ "Bunun birden fazla nedeni olabilir.\n"
#~ "\n"
#~ "Eğer bunu hata raporu olarak gönderecekseniz, şunların sonuçlarını da "
#~ "ekleyin\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>\n"
#~ " • <b>%s</b>"

#~ msgid "_Layouts"
#~ msgstr "_Düzenler"

#~| msgid "Show _Current Layout"
#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
#~ msgstr "_Klavye Düzenini Göster..."

#~| msgid "Manage X Settings"
#~ msgid "Region and Language Settings"
#~ msgstr "Bölge ve Dil Ayarları"

#~ msgid ""
#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
#~ "set and points to a valid application."
#~ msgstr ""
#~ "Öntanımlı uçbirim alınamadı. Öntanımlı uçbirim komutunuzun atandığını ve "
#~ "geçerli bir uygulamayı işaret ettiğini kontrol edin."

#~ msgid ""
#~ "Couldn't execute command: %s\n"
#~ "Verify that this is a valid command."
#~ msgstr ""
#~ "Komut çalıştırılamadı: %s\n"
#~ "Bu komutun geçerli olup olmadığını kontrol edin."

#~ msgid "Module Path"
#~ msgstr "Modül Yolu"

#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
#~ msgstr "PKCS #11 sürücüsünün yolu"

#~ msgid "Slot ID"
#~ msgstr "Yuva Kimliği"

#~ msgid "Slot Series"
#~ msgstr "Yuva Dizisi"

#~ msgid "per-slot card identifier"
#~ msgstr "yuva başına kart tanımlayıcısı"

#~ msgid "name"
#~ msgstr "isim"

#~ msgid "Module"
#~ msgstr "Modül"

#~ msgid "Change system time and date settings"
#~ msgstr "Sistem saat ve tarih ayarlarını değiştir"

#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
#~ msgstr "Zaman ve tarih ayarlarını yapılandırabilmek için yetkiler gerekiyor."

#~ msgid ""
#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
#~ "battery power"
#~ msgstr ""
#~ "Otomatik güncellemeler bilgisayar batarya gücünden beslendiği için "
#~ "yüklenemedi"

#~ msgid "Install the updates anyway"
#~ msgstr "Güncellemeleri yine de yükle"

#~ msgid "No restart is required."
#~ msgstr "Yeniden başlatılmasına gerek yok."

#~ msgid "A restart is required."
#~ msgstr "Bir yeniden başlatma gerekli."

#~ msgid "You need to log out and log back in."
#~ msgstr "Oturumdan çıkıp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor."

#~ msgid "You need to restart the application."
#~ msgstr "Uygulamayı yeniden başlatmanız gerekiyor."

#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
#~ msgstr ""
#~ "Güvenli kalmak için, oturumu terk edip oturuma tekrar girmeniz gerekiyor."

#~ msgid "A restart is required to remain secure."
#~ msgstr "Güvenli kalmak için yeniden başlatmanız gerekiyor."

#~ msgid "One package was skipped:"
#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
#~ msgstr[0] "Bazı paketler atlandı:"

#~ msgid "Restart computer now"
#~ msgstr "Bilgisayarı şimdi yeniden başlat"