summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/debian/patches/Update-Turkish-translation.patch
blob: 97c73f2cf79fec6237e9b8a7b606ddb384fe8a52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
From: =?utf-8?q?Emin_Tufan_=C3=87etin?= <etcetin@gmail.com>
Date: Sun, 7 Mar 2021 19:46:42 +0000
Subject: Update Turkish translation

Origin: upstream, 3.38.3, commit:41df4555200262fbd62d82c9c187a66e08f9dc40
---
 po/tr.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 102 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8db2c2e..01cd1d2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -17,14 +17,14 @@
 # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2017, 2018.
 # Furkan Tokaç <developmentft@gmail.com>, 2018.
 # Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>, 2019-2020.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2020.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2016-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/nautilus/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-02 12:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-11 19:39+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-08 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-07 22:45+0300\n"
 "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "Language: tr\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433334275.000000\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Yazılımı çalıştır"
 #.
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:5
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:3 src/nautilus-mime-actions.c:102
-#: src/nautilus-window.c:2997
+#: src/nautilus-window.c:3008
 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:44
 msgid "Files"
 msgstr "Dosyalar"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "klasörlerinizi tarayabilir, çıkarılabilir ortamlara veri yazabilir ve "
 "okuyabilir, betik ve uygulamaları çalıştırabilir. Üç tür görünümü bulunur: "
 "Simge, Liste ve Ağaç. Nautilus’un işlevleri eklentiler ve betiklerle "
-"arttırılabilir."
+"genişletilebilir."
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:34
 msgid "The GNOME Project"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "GNOME Projesi"
 msgid "Tile View"
 msgstr "Döşeme Görünümü"
 
-#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2417
+#: data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.in:42 src/nautilus-list-view.c:2414
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:161
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1284
 msgid "List View"
@@ -114,7 +114,9 @@ msgstr "Diğer Konumlar"
 #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:6
 msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;nautilus;"
-msgstr "klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;gözat;disk;dosya sistemi;nautilus;"
+msgstr ""
+"klasör;dizin;yönetici;gezgin;keşfet;keşif;gözat;göz at;disk;dosya sistemi;"
+"nautilus;"
 
 #: data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in:20
 #: src/resources/ui/nautilus-toolbar.ui:27
@@ -884,11 +886,11 @@ msgstr "Fotoğraf Makinesi Modeli"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:230
 msgid "Exposure Time"
-msgstr "Tab Etme Zamanı"
+msgstr "Pozlama Zamanı"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:231
 msgid "Exposure Program"
-msgstr "Tab Etme Programı"
+msgstr "Pozlama Programı"
 
 #: extensions/image-properties/nautilus-image-properties-page.c:232
 msgid "Aperture Value"
@@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "Oluşturulma tarihi"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:135
 msgid "Season number"
-msgstr "Mevsim numarası"
+msgstr "Sezon numarası"
 
 #: src/nautilus-batch-rename-dialog.h:142
 msgid "Episode number"
@@ -1210,14 +1212,14 @@ msgid "001, 002, 003"
 msgstr "001, 002, 003"
 
 #: src/nautilus-bookmark.c:115 src/nautilus-file-utilities.c:304
-#: src/nautilus-list-view.c:1940 src/nautilus-pathbar.c:328
+#: src/nautilus-list-view.c:1937 src/nautilus-pathbar.c:328
 #: src/nautilus-shell-search-provider.c:315 src/nautilus-window.c:193
 msgid "Home"
 msgstr "Başlangıç"
 
 #: src/nautilus-canvas-container.c:1772
 msgid "The selection rectangle"
-msgstr "Seçim dörgeni"
+msgstr "Seçim dörtgeni"
 
 #: src/nautilus-canvas-view-container.c:366
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1281
@@ -1232,7 +1234,7 @@ msgstr "_Öntanımlılara Sıfırla"
 msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
 msgstr "Geçerli Liste Sütunları ayarlarını öntanımlı ayarlarla değiştir"
 
-#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2283
+#: src/nautilus-column-utilities.c:58 src/nautilus-list-view.c:2280
 #: src/resources/ui/nautilus-rename-file-popover.ui:23
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
@@ -1304,7 +1306,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "Dosyanın kümesi."
 
 #: src/nautilus-column-utilities.c:121
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1245
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1246
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
@@ -1796,7 +1798,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "Hedef için yeni ad _seç"
 
 #: src/nautilus-file-conflict-dialog.c:306
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1296
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1297
 msgid "Reset"
 msgstr "Sıfırla"
 
@@ -3300,12 +3302,12 @@ msgstr "Çöpü _Yinele"
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1939
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in “%s”"
-msgstr "“%s” içesine konulu ögelerin özgün izinlerini geri yükle"
+msgstr "“%s” içine koyulu ögelerin özgün izinlerini geri yükle"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1940
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in “%s”"
-msgstr "“%s” içerisine konulu ögelerin izinlerini ayarla"
+msgstr "“%s” içine koyulu ögelerin izinlerini ayarla"
 
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:1942
 #: src/nautilus-file-undo-operations.c:2095
@@ -3480,16 +3482,16 @@ msgstr "Fotoğraf ve müzik içermektedir"
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Boş)"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:1591
+#: src/nautilus-list-view.c:1588
 msgid "Use Default"
 msgstr "Öntanımlıyı Kullan"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:3401
+#: src/nautilus-list-view.c:3398
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s Görünen Sütunları"
 
-#: src/nautilus-list-view.c:3421
+#: src/nautilus-list-view.c:3418
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "Bu klasörde görünecek bilgi sırasını seçin:"
 
@@ -4362,7 +4364,7 @@ msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "Sekmeyi _Kapat"
 
-#: src/nautilus-window.c:3002
+#: src/nautilus-window.c:3013
 msgid "Access and organize your files"
 msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin"
 
@@ -4370,7 +4372,7 @@ msgstr "Dosyalarınıza erişin ve düzenleyin"
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: src/nautilus-window.c:3013
+#: src/nautilus-window.c:3024
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Barış ÇİÇEK <baris@teamforce.name.tr>\n"
@@ -4751,7 +4753,7 @@ msgstr "Öge özelliklerini göster"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:6
 msgid "Automatic Numbers"
-msgstr "Otomatik Numaralar"
+msgstr "Kendiliğinden Numarala"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog-menu.ui:8
 msgid "1, 2, 3, 4"
@@ -4834,7 +4836,7 @@ msgstr "Şununla Yer Değiştir"
 #: src/resources/ui/nautilus-batch-rename-dialog.ui:287
 msgctxt "title"
 msgid "Replace"
-msgstr "Yer değiştir"
+msgstr "Yer Değiştir"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-compress-dialog.ui:5
 msgid "Create Archive"
@@ -4858,7 +4860,7 @@ msgstr "Daha küçük arşivler ama Windows ve Mac üzerinde kurulmalıdır."
 
 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:5
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
-msgstr "İlişikteki Dosyalar için İzinleri Değiştir"
+msgstr "İçine Koyulu Dosyaların İzinlerini Değiştir"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-file-properties-change-permissions.ui:20
 msgid "C_hange"
@@ -4905,7 +4907,7 @@ msgstr "_Betikler"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:55
 msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "_Betikler Klasörünü Aç"
+msgstr "Betikler Klasörünü _Aç"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:63
 msgid "_Open Item Location"
@@ -4921,7 +4923,7 @@ msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:80
 msgid "Open With Other _Application"
-msgstr "B_aşka Uygulamayla Aç"
+msgstr "_Başka Uygulamayla Aç"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-files-view-context-menus.ui:87
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.c:1736
@@ -5024,7 +5026,7 @@ msgstr "Klasör Boş"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:31
 msgid "No Results Found"
-msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
+msgstr "Sonuç Bulunamadı"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-no-search-results.ui:46
 #: src/gtk/nautilusgtkplacesview.ui:274
@@ -5072,8 +5074,8 @@ msgid ""
 "Add information to be displayed beneath file and folder names. More "
 "information will appear when zooming closer."
 msgstr ""
-"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekleyin. Yaklaştıkça "
-"daha çok bilgi gözükecektir."
+"Dosya ve klasör adının altında gösterilecek bilgiler ekle. Yaklaştıkça daha "
+"çok bilgi gözükecektir."
 
 #. Translators: This is an ordinal number
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:371
@@ -5107,7 +5109,7 @@ msgstr "Ögeleri _açmak için tek tık"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:509
 msgid "_Double click to open items"
-msgstr "Ög_eleri açmak için çift tık"
+msgstr "Ögeleri açmak için ç_ift tık"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:549
 msgid "Link Creation"
@@ -5163,7 +5165,7 @@ msgstr "Yalnızca bu _bilgisayarda"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:918
 msgid "_All locations"
-msgstr "Tüm konuml_ar"
+msgstr "_Tüm konumlar"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:935
 msgid "_Never"
@@ -5175,7 +5177,7 @@ msgstr "Örneklendirmeler"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:991
 msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Örneklendirmeleri göster:"
+msgstr "Örneklendirmeleri göster"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1005
 msgid "_Files on this computer only"
@@ -5183,7 +5185,7 @@ msgstr "Yalnızca bu bilgisayardaki _dosyalar"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1022
 msgid "A_ll files"
-msgstr "Tüm dosya_lar"
+msgstr "_Tüm dosyalar"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1039
 msgid "N_ever"
@@ -5207,7 +5209,7 @@ msgstr "Yalnızca bu bilgisayardaki _klasörler"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1168
 msgid "All folder_s"
-msgstr "Tüm kla_sörler"
+msgstr "Tüm klasör_ler"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-preferences-window.ui:1185
 msgid "Ne_ver"
@@ -5364,21 +5366,21 @@ msgstr "Güvenlik bağlamı"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1165
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files…"
-msgstr "Ekli Doslayarın İzinlerini Değiştir…"
+msgstr "İçine Koyulu Dosyaların İzinlerini Değiştir…"
 
 #: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1184
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "Dosyayı program gibi ç_alıştırmaya izin ver"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1310
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1311
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1324
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1325
 msgid "Set as default"
 msgstr "Öntanımlı olarak ayarla"
 
-#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1352
+#: src/resources/ui/nautilus-properties-window.ui:1353
 msgid "Open With"
 msgstr "Birlikte Aç"
 
@@ -5706,6 +5708,66 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan"
 msgid "Enter server address…"
 msgstr "Sunucu adresini gir…"
 
+#~ msgid "Created"
+#~ msgstr "Oluşturulma"
+
+#~ msgid "The date the file was created."
+#~ msgstr "Dosyanın oluşturuldu tarih."
+
+#~ msgid "Password Required"
+#~ msgstr "Parola Gerekli"
+
+#~ msgid "Extract"
+#~ msgstr "Çıkar"
+
+#, c-format
+#~ msgid "“%s” is password-protected."
+#~ msgstr "“%s” parola korumalıdır."
+
+#~ msgid "Enter password…"
+#~ msgstr "Parolayı gir…"
+
+#~ msgid "Single click"
+#~ msgstr "Tek tık"
+
+#~ msgid "Double click"
+#~ msgstr "Çift tık"
+
+#~ msgid "Empty _Trash…"
+#~ msgstr "Çöpü _Boşalt…"
+
+#~ msgid "_Run as a Program"
+#~ msgstr "_Program Olarak Çalıştır"
+
+#~ msgid "_Delete Permanently…"
+#~ msgstr "_Kalıcı Olarak Sil…"
+
+#~ msgid "_Expandable Folders in List View"
+#~ msgstr "Liste Görünümünde _Genişleyebilen Klasörler"
+
+#~ msgid "Action to Open Items"
+#~ msgstr "Ögeleri Açacak Eylem"
+
+#~ msgid "Optional Context Menu Actions"
+#~ msgstr "İsteğe Bağlı Bağlam Menüsü Eylemleri"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show more actions in the menus. Keyboard shortcuts can be used even if "
+#~ "the actions are not shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Menülerde daha çok eylem göster. Eylemler gösterilmese bile klavye "
+#~ "kısayolları kullanılabilecektir."
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Başarım"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These features may cause slowdowns and excess network usage, especially "
+#~ "when browsing files outside this computer, such as on a remote server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu özellikler, bu bilgisayarın dışında uzak sunuculardaki dosyalara göz "
+#~ "atarken yavaşlığa ve aşırı ağ kullanımına neden olabilir."
+
 #~ msgid "_Name:"
 #~ msgid_plural "_Names:"
 #~ msgstr[0] "_Ad:"