diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-19 01:47:29 +0000 |
commit | 0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d (patch) | |
tree | a31f07c9bcca9d56ce61e9a1ffd30ef350d513aa /l10n-af | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.tar.xz firefox-esr-0ebf5bdf043a27fd3dfb7f92e0cb63d88954c44d.zip |
Adding upstream version 115.8.0esr.upstream/115.8.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
290 files changed, 14116 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-af/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-af/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b630e9fd3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox en die Firefox-logo's is handelsmerke van die Mozilla Stigting. diff --git a/l10n-af/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-af/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3145da178 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Aangaande { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Wat’s nuut? + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Kontroleer vir bywerkings + .accesskey = K + +update-updateButton = + .label = Herbegin om { -brand-shorter-name } by te werk + .accesskey = r + +update-checkingForUpdates = Kontroleer vir bywerkings… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laai tans bywerking af — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Pas tans bywerking toe… + +update-failed = Bywerking het misluk. <label data-l10n-name="failed-link">Laai die jongste weergawe af</label> +update-failed-main = Bywerking het misluk. <a data-l10n-name="failed-link-main">Laai die jongste weergawe af</a> + +update-adminDisabled = Bywerking deur die stelseladministrateur gedeaktiveer +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } is op datum +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } word tans bygewerk deur 'n ander programkopie + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Bywerkings beskikbaar by <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Bywerkings beskikbaar by <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = U kan nie verdere bywerkings op dié stelsel doen nie. <label data-l10n-name="unsupported-link">Meer inligting</label> + +update-restarting = Herbegin tans… + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = U is tans op die <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>-bywerkkanaal. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } is eksperimenteel en moontlik onstabiel. + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> is 'n <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">wêreldwye gemeenskap</label> wat saamwerk om die Web oop, publiek en toeganklik vir almal te hou. + +community-2 = { -brand-short-name } word ontwerp deur <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, 'n <label data-l10n-name="community-creditsLink">wêreldwye gemeenskap</label> wat saamwerk om die Web oop, publiek en toeganklik vir almal te hou. + +helpus = Lus om te help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Maak 'n donasie</label> of <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">raak betrokke!</label> + +bottomLinks-license = Lisensiëringinligting +bottomLinks-rights = Eindgebruikerregte +bottomLinks-privacy = Privaatheidbeleid + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bis) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bis) diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d819098841 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktief +errors-tab = Foute +documentation-tab = Dokumentasie + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e74f8d5f7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Open 'n privaatvenster + .accesskey = p +about-private-browsing-not-private = U is nie tans in 'n private venster nie. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..025e577285 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Welcome Humans! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = We have come to visit you in peace and with goodwill! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Robots have seen things you people wouldn't believe. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Robots are Your Plastic Pal Who's Fun To Be With. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Robots have shiny metal posteriors which should not be bitten. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = And they have a plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Probeer weer + .label2 = Please do not press this button again. diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b245ce026a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Laai sessie terug + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Venster { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Laai terug + +restore-page-list-header = + .label = Vensters en oortjies + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Sukses! +welcome-back-page-title = Sukses! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } is reg om te rol. + +welcome-back-restore-button = + .label = Laat wiel! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Herstel alle vensters en oortjies +welcome-back-restore-some-label = Herstel slegs dié wat ek kies + +welcome-back-page-info-link = Byvoegings en aanpassings is verwyder en die blaaierinstellings is teruggestel na verstekwaardes. As dit nie probleme oplos nie, <a data-l10n-name="link-more">kry meer inligting oor wat om te doen.</a> + diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88f31397bf --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-restore-tab-button = Herstel dié oortjie +crashed-restore-all-button = Herstel alle oortjies wat omgeval het +crashed-header = Gits! Daar val die oortjie om. +crashed-request-help = Is u bereid om ons te help? +crashed-request-help-message = Omvalverslae help ons om probleme te diagnoseer en { -brand-short-name } beter te maak. +crashed-request-report-title = Rapporteer dié oortjie +crashed-comment = + .placeholder = Opsionele kommentaar (kommentaar is sigbaar in die openbaar) +crashed-report-sent = Omvalverslag reeds ingedien. Dankie dat u help om { -brand-short-name } te verbeter! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporteer agtergrondoortjies diff --git a/l10n-af/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-af/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-af/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ec915f201 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Stuur na alle toestelle + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Herkoppel { $email } +account-verify = Bevestig { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Stuur na alle toestelle + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Oortjie ontvang +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Oortjie vanaf { $deviceName } + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Oortjies ontvang + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } oortjie is ontvang vanaf { $deviceName } + *[other] { $tabCount } oortjies is ontvang vanaf { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } oortjie het aangekom vanaf 'n gekoppelde toestel + *[other] { $tabCount } oortjies het aangekom vanaf gekoppelde toestelle + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } oortjie het aangekom + *[other] { $tabCount } oortjies het aangekom + } diff --git a/l10n-af/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-af/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b5ef67ad7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } het hierdie werf daarvan verhoed om u te vra om sagteware op die rekenaar te installeer. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Moenie toelaat nie + .accesskey = M + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Sagteware-installering is deur u stelseladministrateur gedeaktiveer. +xpinstall-disabled = Sagteware-installering is tans gedeaktiveer. Kliek Aktiveer en probeer weer. +xpinstall-disabled-button = + .label = Aktiveer + .accesskey = k + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } is by { -brand-short-name } gevoeg +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } benodig nuwe toestemming + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Laai tans af en verifieer die byvoeging… + *[other] Laai tans af en verifieer die { $addonCount } byvoegings… + } +addon-download-verifying = Verifiëring + +addon-install-cancel-button = + .label = Kanselleer + .accesskey = K +addon-install-accept-button = + .label = Voeg by + .accesskey = V + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Dié werf wil 'n byvoeging installeer in { -brand-short-name }: + *[other] Dié werf wil { $addonCount } byvoegings installeer in { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Waarskuwing: Dié werf wil 'n ongeverifieerde byvoeging in { -brand-short-name } installeer. Gaan voort op eie risiko. + *[other] Dié werf wil { $addonCount } ongeverifieerde byvoegings in { -brand-short-name } installeer. Gaan voort op eie risiko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Dié werf wil { $addonCount } byvoegings in { -brand-short-name } installeer waarvan sommige ongeverifieer is. Gaan voort op eie risiko. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Die byvoeging kon nie afgelaai word nie omdat die verbinding misluk het. +addon-install-error-incorrect-hash = Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit nie dieselfde is as die byvoeging wat { -brand-short-name } verwag het nie. +addon-install-error-corrupt-file = Die byvoeging wat vanaf dié werf afgelaai is, kon nie geïnstalleer word nie omdat dit korrup blyk te wees. +addon-install-error-file-access = { $addonName } kon nie geïnstalleer word nie omdat { -brand-short-name } nie die verlangde lêer kan wysig nie. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } het voorkom dat dié werf 'n ongeverifieerde byvoeging installeer. +addon-local-install-error-network-failure = Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie vanweë 'n lêerstelselfout. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit nie dieselfde is as die byvoeging wat { -brand-short-name } verwag het nie. +addon-local-install-error-corrupt-file = Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit korrup blyk te wees. +addon-local-install-error-file-access = { $addonName } kon nie geïnstalleer word nie omdat { -brand-short-name } nie die verlangde lêer kan wysig nie. +addon-local-install-error-not-signed = Hierdie byvoeging kon nie geïnstalleer word nie omdat dit nie geverifieer is nie. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = { $addonName } kon nie geïnstalleer word nie omdat dit onversoenbaar is met { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = { $addonName } kon nie geïnstalleer word nie omdat dit 'n hoë risiko dra om stabiliteit- en sekuriteit-probleme te veroorsaak. diff --git a/l10n-af/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f047b5ff88 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nuwe konteksoortjie + diff --git a/l10n-af/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-af/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-af/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d3b285142f --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,94 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-new-tab = + .label = Nuwe oortjie +appmenuitem-new-window = + .label = Nuwe venster +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nuwe private venster +appmenuitem-history = + .label = Geskiedenis +appmenuitem-print = + .label = Druk… +appmenuitem-zoom = + .value = Zoem +appmenuitem-help = + .label = Hulp + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-fullscreen = + .label = Volskerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Geen oop oortjies nie + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Skakel oortjiesinkronisering aan om 'n lys oortjies op ander toestelle te sien. + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Lus om oortjies van ander toestelle hier te sien? + +appmenuitem-save-page = + .label = Stoor bladsy as… + +## What's New panel in App menu. + + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +## History panel + +appmenu-restore-session = + .label = Laai vorige sessie terug +appmenu-clear-history = + .label = Maak onlangse geskiedenis skoon… +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Onlangs gesluite oortjies +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Onlangs gesluite vensters + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = Aangaande { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporteer misleidende werf… + .accesskey = d +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Nié 'n misleidende werf nie… + .accesskey = d + +## More Tools + diff --git a/l10n-af/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-af/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/browser.ftl b/l10n-af/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13cd8bdb10 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,422 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Wys werfinligting + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel met installasieboodskappe +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Verander of boodskappe van dié werf ontvang kan word +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die gebruik van DRM-sagteware +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die deel van die mikrofoon met die werf +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Open boodskappaneel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Open liggingversoek-paneel +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die deel van vensters of die skerm met die werf +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel met boodskappe oor stoorplek vanlyn +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel vir die stoor van wagwoorde +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur gebruik van inproppe +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Bestuur die deel van die kamera en/of mikrofoon met die werf +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Open paneel met boodskappe oor byvoeginginstallasie + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = U het ligginginligting geblok vir dié webwerf. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = U het kennisgewings geblok vir dié webwerf. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = U het die kamera geblok vir dié webwerf. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = U het die mikrofoon geblok vir dié webwerf. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = U het dié webwerf geblok om die skerm te deel. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Redigeer hierdie boekmerk ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Boekmerk hierdie bladsy ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Verskuil nutsbalke + .accesskey = V +full-screen-exit = + .label = Sluit volskermmodus af + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Verander soekinstellings +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Soek in nuwe oortjie + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Stel as verstek-soekenjin + .accesskey = v +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Voeg soekenjin by + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + + +## Identity Panel + +identity-connection-internal = Hierdie is 'n beveiligde { -brand-short-name }-bladsy. +identity-connection-file = Dié blad word op u rekenaar gestoor. +identity-extension-page = Dié bladsy is uit 'n uitbreiding gelaai. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } het dele van dié blad geblok wat nie beveilig is nie. +identity-passive-loaded = Dele van dié blad is nie beveilig nie (soos prente). +identity-active-loaded = U het beskerming vir dié blad gedeaktiveer. +identity-weak-encryption = Dié bladsy gebruik swak enkripsie. +identity-insecure-login-forms = Aanmeldinligting ingetik op dié bladsy kan gekompromitteer word. +identity-permissions-reload-hint = Dit is dalk nodig om die bladsy te herlaai voor veranderinge toegepas word. +identity-remove-cert-exception = + .label = Verwyder uitsondering + .accesskey = r +identity-description-insecure = U verbinding aan dié werf is nie privaat nie. Inligting wat ingedien word kan deur ander gesien word (bv. wagwoorde, boodskappe, kredietkaartnommers, ens.) +identity-description-insecure-login-forms = Die aanmeldinligting wat u op hierdie bladsy intik, is nie beveilig nie en kan gekompromitteer word. +identity-description-weak-cipher-intro = U verbinding aan dié werf gebruik swak enkripsie en is nie privaat nie. +identity-description-weak-cipher-risk = Ander mense kan u inligting sien of die webwerf se gedrag verander. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } het dele van dié blad geblok wat nie beveilig is nie. +identity-description-passive-loaded = U verbinding is nie privaat nie en inligting wat met die werf gedeel word kan deur ander gesien word. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Dié webwerf bevat inhoud wat nie beveilig is nie (soos prente). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Alhoewel { -brand-short-name } sommige inhoud geblok het, is daar steeds inhoud op die bladsy wat nie beveilig is nie (soos prente). +identity-description-active-loaded = Dié webwerf bevat inhoud wat nie beveilig is nie (soos skripte) en u verbinding daaraan is nie privaat nie. +identity-description-active-loaded-insecure = Inligting wat gedeel word met die werf kan deur ander gesien word (bv. wagwoorde, boodskappe, kredietkaartnommers, ens.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Deaktiveer beskerming tydelik + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Aktiveer beskerming + .accesskey = A +identity-more-info-link-text = + .label = Meer inligting + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimeer +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Sluit + +## Tab actions + + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-all-windows-shared = Alle sigbare vensters op die skerm sal gedeel word. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Sluit +urlbar-placeholder = + .placeholder = Soek of tik adres in +urlbar-switch-to-tab = + .value = Verwissel na oortjie: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Uitbreiding: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gaan na die adres in die adresbalk + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Soek met { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Verwissel na oortjie +urlbar-result-action-visit = Besoek + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Gebruik leesaansig +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Sluit leesaansig + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> beslaan nou die volle skerm +fullscreen-warning-no-domain = Dié dokument beslaan nou die volle skerm +fullscreen-exit-button = Verlaat volskerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Verlaat volskerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> beheer tans die wyser. Druk Esc om beheer terug te kry. +pointerlock-warning-no-domain = Dié dokument beheer tans die wyser. Druk Esc om beheer terug te kry. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Wys meer boekmerke +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Boekmerke +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Ander boekmerke + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + + +## + +bookmarks-search = + .label = Deursoek boekmerke +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Boekmerknutsbalk +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Boekmerknutsbalk-items +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Boekmerknutsbalk-items + +## Library Panel items + + +## Pocket toolbar button + + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +toolbar-button-email-link = + .label = E-pos skakel + .tooltiptext = E-pos 'n skakel na dié bladsy +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Stoor bladsy + .tooltiptext = Stoor dié bladsy… ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Open lêer + .tooltiptext = Open 'n lêer… ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Gesinkroniseerde oortjies + .tooltiptext = Wys oortjies van ander toestelle +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nuwe private venster + .tooltiptext = Open 'n nuwe private blaaivenster ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Sommige klank of video op dié werf gebruik DRM-sagteware, wat moontlik beperk wat { -brand-short-name } mens toelaat. + +## Password save/update panel + + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Sluit + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Laat opspringers vir { $uriHost } toe + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokkeer opspringers vir { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Moenie weer wys wanneer opspringers geblokkeer word nie + .accesskey = D + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +navbar-downloads = + .label = Afgelaai +navbar-overflow = + .tooltiptext = Meer gereedskap… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Druk + .tooltiptext = Druk hierdie bladsy… ({ $shortcut }) +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Blaaieroortjies +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nuwe oortjie +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Lys alle oortjies + .tooltiptext = Lys alle oortjies + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } stuur outomaties sekere data na { -vendor-short-name } om die gebruikerervaring te verbeter. +data-reporting-notification-button = + .label = Kies wat ek deel + .accesskey = K + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } het hierdie bladsy verhoed om outomaties te herlaai. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } het hierdie bladsy verhoed om outomaties na 'n ander bladsy te herlei. +refresh-blocked-allow = + .label = Laat toe + .accesskey = L + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Nie geverifieer nie) + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } het gekeer dat dié werf 'n opspringvenster oopmaak. + *[other] { -brand-short-name } het gekeer dat dié werf { $popupCount } opspringvensters oopmaak. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsies + *[other] Voorkeure + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] V + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Wys “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-af/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-af/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17cb01b536 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,306 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trek af om geskiedenis te wys + *[other] Klik regs of trek af om geskiedenis te wys + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gaan een bladsy terug ({ $shortcut }) + .aria-label = Terug + .accesskey = B + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Terug + .accesskey = B + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gaan een bladsy vorentoe ({ $shortcut }) + .aria-label = Vorentoe + .accesskey = F + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Vorentoe + .accesskey = F + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Herlaai + .accesskey = R + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Herlaai + .accesskey = R + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stop + .accesskey = S + +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stop + .accesskey = S + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Stoor bladsy as… + .accesskey = b + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Open skakel + .accesskey = O + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Open skakel in nuwe oortjie + .accesskey = o + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Open skakel in nuwe konteksoortjie + .accesskey = t + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Open skakel in nuwe venster + .accesskey = v + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Open skakel in nuwe private venster + .accesskey = p + +main-context-menu-save-link = + .label = Stoor skakel as… + .accesskey = e + +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Stoor skakel in { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link Location" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopieer e-posadres + .accesskey = e + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Speel + .accesskey = S + +main-context-menu-media-pause = + .label = Laat wag + .accesskey = L + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Dower + .accesskey = D + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Ontdower + .accesskey = d + +main-context-menu-media-loop = + .label = Speel in lus + .accesskey = l + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Wys kontroles + .accesskey = W + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Versteek kontroles + .accesskey = V + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Volskerm + .accesskey = V + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Verlaat volskerm + .accesskey = o + +main-context-menu-image-reload = + .label = Herlaai prent + .accesskey = H + +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopieer prent + .accesskey = K + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Stoor prent as… + .accesskey = o + +main-context-menu-image-email = + .label = E-pos prent… + .accesskey = t + +main-context-menu-image-info = + .label = Bekyk prentinfo + .accesskey = f + +main-context-menu-image-desc = + .label = Bekyk beskrywing + .accesskey = b + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Stoor video as… + .accesskey = v + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Stoor klank as… + .accesskey = o + +main-context-menu-video-email = + .label = E-pos video… + .accesskey = o + +main-context-menu-audio-email = + .label = E-pos klank… + .accesskey = a + +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Stoor bladsy in { -pocket-brand-name } + .accesskey = k + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Stuur bladsy na toestel + .accesskey = r + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = Voeg 'n sleutelwoord vir dié soektog by… + .accesskey = s + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Stuur skakel na toestel + .accesskey = r + +main-context-menu-frame = + .label = Hierdie raam + .accesskey = i + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vertoon net hierdie raam + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Open raam in nuwe oortjie + .accesskey = o + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Open raam in nuwe venster + .accesskey = v + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Herlaai raam + .accesskey = H + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Stoor raam as… + .accesskey = r + +main-context-menu-frame-print = + .label = Druk raam… + .accesskey = D + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Bekyk bron van raam + .accesskey = B + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Bekyk raaminfo + .accesskey = i + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Bekyk bron van gemerkte deel + .accesskey = e + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Bekyk bron van bladsy + .accesskey = B + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Wissel teksrigting + .accesskey = i + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Verwissel bladsyrigting + .accesskey = r + +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspekteer toeganklikheidseienskappe + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Meer inligting oor DRM… + .accesskey = D + diff --git a/l10n-af/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-af/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..817c01beab --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,171 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimeer + +window-zoom-command = + .label = Zoem + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-af/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-af/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-af/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-af/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-af/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8713e5868a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Daar is 'n ongestuurde omvalverslag + *[other] Daar is { $reportCount } ongestuurde omvalverslae + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Bekyk +pending-crash-reports-send = + .label = Stuur +pending-crash-reports-always-send = + .label = Stuur altyd diff --git a/l10n-af/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-af/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8828e14d2b --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Laai verstek terug +customize-mode-done = + .label = Klaar +customize-mode-toolbars = + .label = Nutsbalke +customize-mode-titlebar = + .label = Titelbalk +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Aanraking + .accesskey = r + .tooltiptext = Aanraking +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Gebruik aanraking vir tabletmodus +customize-mode-undo-cmd = + .label = Ontdoen diff --git a/l10n-af/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-af/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-af/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..34829bee04 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,151 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Aflaaie +downloads-panel = + .aria-label = Aflaaie + +## + +downloads-cmd-pause = + .label = Laat wag + .accesskey = L +downloads-cmd-resume = + .label = Hervat + .accesskey = H +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Kanselleer +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Kanselleer + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + + +## + +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Probeer weer +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Probeer weer +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gaan na aflaaibladsy + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopieer aflaaiskakel + .accesskey = s +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Verwyder uit geskiedenis + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Maak voorskoupaneel skoon + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Maak aflaailys skoon + .accesskey = M + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Laat aflaai toe + .accesskey = o + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Verwyder lêer + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Verwyder lêer + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Verwyder lêer of laat aflaai toe + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Verwyder lêer of laat aflaai toe + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Open of verwyder lêer + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Open of verwyder lêer + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Wys meer inligting + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Open lêer + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Probeer weer om af te laai + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Kanselleer aflaai + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Wys alle aflaaie + .accesskey = s + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Maak aflaailys skoon + .tooltiptext = Verwyder voltooide, gekanselleerde en mislukte aflaaie + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Daar is niks afgelaai nie + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Niks afgelaai in hierdie sessie nie. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Aflaaifout +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Die afgelaaide lêer kan nie gestoor word nie, aangesien 'n onbekende fout plaasgevind het. + + Probeer gerus weer. diff --git a/l10n-af/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-af/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97e0358ae4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-choose = + .label = Kies… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Wys al die boekmerkvouers + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Verskuil + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Wys al die boekmerkvouers + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Verskuil + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Nuwe vouer + .accesskey = o + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Skei merkers met kommas + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Wys alle oortjies + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Verskuil + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Wys alle oortjies + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Verskuil + diff --git a/l10n-af/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-af/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-af/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-af/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-af/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-af/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-af/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-af/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-af/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-af/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8bd66c3e4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,251 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-services = + .label = Dienste +menu-application-hide-this = + .label = Verskuil { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Verskuil ander +menu-application-show-all = + .label = Wys alle + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Afsluit + *[other] Afsluit + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] s + *[other] A + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Sluit { -brand-shorter-name } af + +menu-about = + .label = Aangaande { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Lêer + .accesskey = L +menu-file-new-tab = + .label = Nuwe oortjie + .accesskey = o +menu-file-new-container-tab = + .label = Nuwe konteksoortjie + .accesskey = r +menu-file-new-window = + .label = Nuwe venster + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nuwe private venster + .accesskey = v +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Open ligging… +menu-file-open-file = + .label = Open lêer… + .accesskey = O +menu-file-close-window = + .label = Sluit venster + .accesskey = v +menu-file-save-page = + .label = Stoor bladsy as… + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = E-pos skakel… + .accesskey = E +menu-file-print-setup = + .label = Bladsyopstelling… + .accesskey = t +menu-file-print = + .label = Druk… + .accesskey = D +menu-file-go-offline = + .label = Werk vanlyn + .accesskey = k + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Redigeer + .accesskey = e +menu-edit-find-again = + .label = Vind weer + .accesskey = e +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Wissel teksrigting + .accesskey = i + +## View Menu + +menu-view = + .label = Bekyk + .accesskey = k +menu-view-toolbars-menu = + .label = Nutsbalke + .accesskey = N +menu-view-sidebar = + .label = Kantbalk + .accesskey = b +menu-view-bookmarks = + .label = Boekmerke +menu-view-history-button = + .label = Geskiedenis +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Gesinkroniseerde oortjies +menu-view-full-zoom = + .label = Zoem + .accesskey = Z +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Zoem in + .accesskey = i +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Zoem uit + .accesskey = u +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Zoem net teks + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Bladsystyl + .accesskey = t +menu-view-page-style-no-style = + .label = Geen styl nie + .accesskey = G +menu-view-page-basic-style = + .label = Basiese bladsystyl + .accesskey = B + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Betree volskermmodus + .accesskey = v +menu-view-exit-full-screen = + .label = Sluit volskermmodus af + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Volskerm + .accesskey = V + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Gebruik leesaansig + .accesskey = l +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Sluit leesaansig + .accesskey = l + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Wys alle oortjies + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Verwissel bladsyrigting + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Geskiedenis + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Wys hele geskiedenis +menu-history-clear-recent-history = + .label = Maak onlangse geskiedenis skoon… +menu-history-synced-tabs = + .label = Gesinkroniseerde oortjies +menu-history-restore-last-session = + .label = Laai vorige sessie terug +menu-history-undo-menu = + .label = Onlangs gesluite oortjies +menu-history-undo-window-menu = + .label = Onlangs gesluite vensters + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Boekmerke + .accesskey = B +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Boekmerk alle oortjies… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Boekmerknutsbalk +menu-bookmarks-other = + .label = Ander boekmerke + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Nutsgoed + .accesskey = u +menu-tools-downloads = + .label = Afgelaai + .accesskey = A +menu-tools-sync-now = + .label = Sinkroniseer nou + .accesskey = S +menu-tools-page-source = + .label = Bladsybron + .accesskey = r +menu-tools-page-info = + .label = Bladsyinfo + .accesskey = i + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Venster +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Bring alles na vore + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hulp + .accesskey = H +# Label of the Help menu item. Either this or +# safeb.palm.notdeceptive.label from +# phishing-afterload-warning-message.dtd is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporteer misleidende werf… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = Nié 'n misleidende werf nie… + .accesskey = d diff --git a/l10n-af/browser/browser/migration.ftl b/l10n-af/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af590eebc9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,102 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Invoerslimmerd + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Voer opsies, boekmerke, geskiedenis, wagwoorde en ander data in vanaf: + *[other] Voer voorkeure, boekmerke, geskiedenis, wagwoorde en ander data in vanaf: + } + +import-from-bookmarks = Voer boekmerke in vanaf: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = Moenie enigiets invoer nie + .accesskey = M +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Geen programme wat boekmerke, geskiedenis of wagwoorddata bevat, kon gevind word nie. + +import-source-page-title = Voer opstelling en data in +import-items-page-title = Items om in te voer + +import-items-description = Merk watter items ingevoer moet word: + +import-migrating-page-title = Voer tans in… + +import-migrating-description = Die volgende items word tans ingevoer… + +import-select-profile-page-title = Kies profiel + +import-select-profile-description = Die volgende profiele kan ingevoer word vanaf: + +import-done-page-title = Invoer afgehandel + +import-done-description = Die volgende items is suksesvol ingevoer: + +import-close-source-browser = Maak seker dat die gekose blaaier toe is voordat u voortgaan. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Leeslys (van Safari) +imported-edge-reading-list = Leeslys (van Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-session-checkbox = + .label = Vensters en oortjies +browser-data-session-label = + .value = Vensters en oortjies + diff --git a/l10n-af/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-af/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..11ee2e82f0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leeslys (van Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leeslys (van Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-af/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-af/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..420040c9d9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hoekom sien ek die + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Nie nou nie + .accesskey = N + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + + +## These messages are steps on how to use the feature and are shown together. + + +## Firefox Accounts Message + + +## Protections panel + + +## What's New toolbar button and panel + + +## Search Bar + +## Picture-in-Picture + + +## Permission Prompt + + +## Fingerprinter Counter + + +## Bookmark Sync + + +## Login Sync + + +## Send Tab + + +## Firefox Send + + +## Social Tracking Protection + + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +## What’s New Panel Content for Firefox 76 + +## Lockwise message + +## Vulnerable Passwords message + +## Picture-in-Picture fullscreen message + +## Protections Dashboard message + +## Better PDF message + +## DOH Message + +## What's new: Cookies message + +## Fission Experiment Message + +## Full Video Support CFR message + +## Spotlight modal shared strings + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +## Total Cookie Protection Rollout + +## Emotive Continuous Onboarding + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-af/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-af/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..28654bcc30 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nuwe Oortjie + +## Search box component. + + +## Top Sites - General form dialog. + + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + + +## Top Sites - Sponsored label + +## Context Menu - Action Tooltips. + + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Klaar +newtab-privacy-modal-header = U privaatheid maak saak. + +## + + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besoek +newtab-label-removed-bookmark = Boekmerk verwyder +newtab-label-recommended = Gewild +newtab-label-download = Afgelaai + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Probeer Weer + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Gewilde Onderwerpe: +newtab-pocket-more-recommendations = Meer Aanbevelings +newtab-pocket-cta-button = Kry { -pocket-brand-name } + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-refresh-link = Verfris bladsy om weer te probeer. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-af/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-af/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-af/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-af/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8d3d22ad27 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopieer + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Kies almal + .accesskey = a + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Algemeen + .accesskey = A +general-title = + .value = Titel: +general-url = + .value = Adres: +general-type = + .value = Soort: +general-mode = + .value = Weergeemodus: +general-size = + .value = Grootte: +general-referrer = + .value = Verwyser-URL: +general-modified = + .value = Gewysig: +general-encoding = + .value = Teksenkodering: +general-meta-name = + .label = Naam +general-meta-content = + .label = Inhoud + +media-tab = + .label = Media + .accesskey = M +media-location = + .value = Ligging: +media-text = + .value = Geassosieerde teks: +media-alt-header = + .label = Alternatiewe teks +media-address = + .label = Adres +media-type = + .label = Soort +media-size = + .label = Grootte +media-count = + .label = Telling +media-dimension = + .value = Dimensies: +media-long-desc = + .value = Lang beskrywing: +media-save-as = + .label = Stoor as… + .accesskey = A +media-save-image-as = + .label = Stoor as… + .accesskey = r + +perm-tab = + .label = Toestemming + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Toestemmings vir: + +security-tab = + .label = Sekuriteit + .accesskey = S +security-view = + .label = Bekyk sertifikaat + .accesskey = B +security-view-unknown = Onbekend + .value = Onbekend +security-view-identity = + .value = Webwerfidentiteit +security-view-identity-owner = + .value = Eienaar: +security-view-identity-domain = + .value = Webwerf: +security-view-identity-verifier = + .value = Geverifieer deur: +security-view-identity-validity = + .value = Verval op: +security-view-privacy = + .value = Privaatheid en geskiedenis + +security-view-privacy-history-value = Het ek hierdie webwerf voor vandag besoek? + +security-view-privacy-passwords-value = Het ek enige wagwoorde vir hierdie webwerf gestoor? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Bekyk gestoorde wagwoorde + .accesskey = w +security-view-technical = + .value = Tegniese details + +help-button = + .label = Hulp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies-only = Ja, koekies +security-site-data-no = Nee + +## + +image-size-unknown = Onbekend +page-info-not-specified = + .value = Nie gespesifiseer nie +not-set-alternative-text = Nie gespesifiseer nie +not-set-date = Nie gespesifiseer nie +media-img = Prent +media-bg-img = Agtergrond +media-border-img = Rand +media-list-img = Koeëltjie +media-cursor = Wyser +media-object = Objek +media-embed = Ingebed +media-link = Ikoon +media-input = Toevoer +media-video = Video +media-audio = Klank +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nee + +no-page-title = + .value = Titellose bladsy: +general-quirks-mode = + .value = Glipsmodus +general-strict-mode = + .value = Standaardversoeningmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Hierdie webwerf verskaf nie eienaarsinligting nie. +media-select-folder = Kies 'n vouer om die prente te stoor +media-unknown-not-cached = + .value = Onbekend (nie gekas nie) +permissions-use-default = + .label = Gebruik verstek +security-no-visits = Nee + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nee + [one] Ja, een keer + *[other] Ja, { $visits } keer + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KG ({ $bytes } greep) + *[other] { $kb } KG ({ $bytes } grepe) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-prent + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (vergroot/verklein na { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KG + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokkeer prente vanaf { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) - The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Bladsyinfo - { $website } +page-info-frame = + .title = Raaminfo - { $website } diff --git a/l10n-af/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-af/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db6a762366 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Voeg by nutsbalk + .accesskey = V + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Die onlangse geskiedenis is vergeet. +panic-button-thankyou-msg2 = Blaai veilig! +panic-button-thankyou-button = + .label = Dankie! diff --git a/l10n-af/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-af/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..587e553b7a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Open 'n nuwe skoon venster +panic-button-undo-warning = Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie. +panic-button-forget-button = + .label = Vergeet! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Vergeet die afgelope: +panic-button-5min = + .label = vyf minute +panic-button-2hr = + .label = twee ure +panic-button-day = + .label = 24 uur + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Deur voort te gaan sal: +panic-button-delete-cookies = onlangse <strong>koekies</strong> uitgevee word +panic-button-delete-history = onlangse <strong>geskiedenis</strong> uitgevee word +panic-button-delete-tabs-and-windows = alle <strong>oortjies</strong> en <strong>vensters</strong> gesluit word diff --git a/l10n-af/browser/browser/places.ftl b/l10n-af/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10a54f8b41 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,202 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Open + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Open almal in oortjies + .accesskey = O + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Leeg) + +places-view = + .label = Bekyk + .accesskey = k +places-by-date = + .label = Volgens datum + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Volgens werf + .accesskey = w +places-by-most-visited = + .label = Volgens meeste besoek + .accesskey = b +places-by-last-visited = + .label = Volgens jongste besoek + .accesskey = j +places-by-day-and-site = + .label = Volgens datum en werf + .accesskey = a + +places-history = + .aria-label = Geskiedenis + +places-delete-domain-data = + .label = Vergeet van hierdie werf + .accesskey = V +places-sortby-name = + .label = Rangskik volgens naam + .accesskey = R + +places-library3 = + .title = Biblioteek + +places-organize-button = + .label = Organiseer + .tooltiptext = Organiseer jou boekmerke + .accesskey = O + +places-organize-button-mac = + .label = Organiseer + .tooltiptext = Organiseer jou boekmerke + +places-file-close = + .label = Sluit + .accesskey = S + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Aansigte + .tooltiptext = Wysig jou aansig + .accesskey = A + +places-view-button-mac = + .label = Aansigte + .tooltiptext = Wysig jou aansig + +places-view-menu-columns = + .label = Wys kolomme + .accesskey = W + +places-view-menu-sort = + .label = Rangskik + .accesskey = R + +places-view-sort-unsorted = + .label = Ongerangskik + .accesskey = O + +places-view-sort-ascending = + .label = A>Z-rangskikking + .accesskey = A + +places-view-sort-descending = + .label = Z>A-rangskikking + .accesskey = Z + +places-maintenance-button = + .label = Invoer en rugsteun + .tooltiptext = Voer jou boekmerke in en rugsteun dit + .accesskey = I + +places-maintenance-button-mac = + .label = Invoer en rugsteun + .tooltiptext = Voer jou boekmerke in en rugsteun dit + +places-cmd-backup = + .label = Rugsteun… + .accesskey = R + +places-cmd-restore = + .label = Laai terug + .accesskey = L + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Kies lêer… + .accesskey = K + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Voer boekmerke in vanaf HTML… + .accesskey = i + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Voer boekmerke uit na HTML… + .accesskey = u + +places-import-other-browser = + .label = Voer boekmerke in vanaf 'n ander blaaier… + .accesskey = a + +places-view-sort-col-name = + .label = Naam + +places-view-sort-col-tags = + .label = Merkers + +places-view-sort-col-url = + .label = Ligging + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Onlangsste besoek + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Besoektelling + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Bygevoeg + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Laas gewysig + +places-view-sortby-name = + .label = Rangskik volgens naam + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Rangskik volgens ligging + .accesskey = l +places-view-sortby-date = + .label = Rangskik volgens onlangsste besoek + .accesskey = b +places-view-sortby-visit-count = + .label = Rangskik volgens besoekertelling + .accesskey = t +places-view-sortby-date-added = + .label = Rangskik volgens byvoegdatum + .accesskey = d +places-view-sortby-last-modified = + .label = Rangskik volgens laas gewysig + .accesskey = w +places-view-sortby-tags = + .label = Rangskik volgens merkers + .accesskey = m + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Gaan terug + +places-forward-button = + .tooltiptext = Gaan vorentoe + +places-details-pane-select-an-item-description = Kies 'n item om sy eienskappe te kyk en te redigeer + +places-details-pane-no-items = + .value = Geen items nie +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Een item + *[other] { $count } items + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Deursoek boekmerke +places-search-history = + .placeholder = Deursoek geskiedenis +places-search-downloads = + .placeholder = Deursoek aflaaie + +## + +places-locked-prompt = Die boekmerk-en-geskiedenisstelsel sal nie werk nie want een van { -brand-short-name } se lêers word deur 'n ander toepassing gebruik. Party sekuriteitsprogramme kan dit veroorsaak. diff --git a/l10n-af/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-af/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44f171dac7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (titelloos) + +places-bookmarks-backup-title = Boekmerk-rugsteunlêernaam +places-bookmarks-restore-alert-title = Stel boekmerke terug +places-bookmarks-restore-alert = Dit sal al u huidige boekmerke met 'n rugsteun vervang. Is u seker? +places-bookmarks-restore-title = Kies 'n boekmerk-rugsteunlêer +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Nieondersteunde lêersoort. +places-bookmarks-restore-parse-error = Kon nie rugsteunlêer verwerk nie. + +places-bookmarks-import = Voer boekmerklêer in +places-bookmarks-export = Voer boekmerklêer uit diff --git a/l10n-af/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-af/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01bfcf684a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Toepassingdetails + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Verwyder + .accesskey = V + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Die volgende toepassings kan gebruik word vir { $type }-skakels. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Die volgende toepassings kan gebruik word vir { $type }-inhoud. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Hierdie webtoepassing word gehuisves by: +app-manager-local-app-info = Hierdie toepassing is geleë te: diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b281d666f --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Lys + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc33120908 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a39f52cb4a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Gebruik die keuse bo vir kleure eerder as dié wat die bladsy spesifiseer + .accesskey = G + +colors-page-override-option-always = + .label = Altyd +colors-page-override-option-auto = + .label = Slegs met hoëkontrastemas +colors-page-override-option-never = + .label = Nooit + +colors-text-and-background = Teks en agtergrond + +colors-text-header = Teks + .accesskey = T + +colors-background = Agtergrond + .accesskey = A + +colors-use-system = + .label = Gebruik stelselkleure + .accesskey = u + +colors-underline-links = + .label = Onderstreep skakels + .accesskey = O + +colors-links-header = Skakelkleure + +colors-unvisited-links = Onbesoekte Skakels: + .accesskey = O + +colors-visited-links = Besoekte skakels + .accesskey = B diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c183e7a46 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-close-key = + .key = w + +connection-proxy-option-no = + .label = Geen instaanbediener + .accesskey = G +connection-proxy-option-system = + .label = Gebruik stelsel se instaaninstellings + .accesskey = r +connection-proxy-option-auto = + .label = Outospeur instaanopstelling vir hierdie netwerk + .accesskey = w + +connection-proxy-http-port = Poort + .accesskey = P + +connection-proxy-socks-port = Poort + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +connection-proxy-noproxy-desc = Byvoorbeeld: .mozilla.org, .org.za, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-reload = + .label = Herlaai + .accesskey = H + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Stuur DNS aan wanneer SOCKS 5 gebruik word + .accesskey = D + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8e79ca9572 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-name-text = + .placeholder = Tik 'n konteksnaam + +containers-color-blue = + .label = Blou +containers-color-turquoise = + .label = Turkoois +containers-color-green = + .label = Groen +containers-color-yellow = + .label = Geel +containers-color-orange = + .label = Oranje +containers-color-red = + .label = Rooi +containers-color-pink = + .label = Pienk +containers-color-purple = + .label = Pers + +containers-icon-fingerprint = + .label = Vingerafdruk +containers-icon-briefcase = + .label = Tas +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollarteken +containers-icon-cart = + .label = Inkopietrollie +containers-icon-circle = + .label = Kol diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f397c9beae --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Fonte + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabies +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armeens +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengali +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Vereenvoudigde Sjinees +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisionele Sjinees (Hongkong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisionele Sjinees (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Cyrillies +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopies +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgies +fonts-langgroup-el = + .label = Grieks +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Goedjarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Goermukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japannees +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreeus +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannada +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreaans +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latyn +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malabaars +fonts-langgroup-math = + .label = Wiskunde +fonts-langgroup-odia = + .label = Oria +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamil +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibettaans +fonts-langgroup-canadian = + .label = Verenigde Kanadese sillabereeks +fonts-langgroup-other = + .label = Ander skryfstelsels + +## Default fonts and their sizes + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans serif + +fonts-minsize-none = + .label = Geen + +fonts-allow-own = + .label = Laat bladsye toe om hul eie fonte te kies in plaas van die keuses hierbo + .accesskey = L + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Verstek ({ $name }) diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9d11272d60 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-close-key = + .key = w + +languages-customize-moveup = + .label = Skuif op + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Skuif af + .accesskey = a + +languages-customize-remove = + .label = Verwyder + .accesskey = V + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Kies 'n taal om by te voeg… + +languages-customize-add = + .label = Voeg by + .accesskey = V + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..324fad35f8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-close-key = + .key = w + +permissions-block = + .label = Blokkeer + .accesskey = B + +permissions-session = + .label = Laat toe vir sessie + .accesskey = s + +permissions-allow = + .label = Laat toe + .accesskey = L + +permissions-status = + .label = Status + +permissions-capabilities-allow = + .label = Laat toe +permissions-capabilities-block = + .label = Blokkeer + +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Laat toe +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokkeer +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Laat toe vir sessie + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ongeldige gasheernaam ingetik +permissions-invalid-uri-label = Tik 'n geldige gasheernaam in + +## Exceptions - Tracking Protection + + +## Exceptions - Cookies + + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-desc = U kan spesifiseer watter webwerwe toegelaat word om opspringers te open. Tik die presiese webadres van die werf wat u wil toelaat en kliek dan Laat toe. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Uitsonderings - Gestoorde aanmeldings + .style = { permissions-window2.style } + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-desc = U kan spesifiseer watter webwerwe toegelaat word om byvoegings te installeer. Tik die presiese webadres van die werf wat u wil toelaat en klik dan Laat toe. + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + + +## Site Permissions - Location + + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + + +## Site Permissions - Microphone + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eb6b23881d --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,775 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-learn-more = Meer inligting +do-not-track-option-always = + .label = Altyd + +pane-general-title = Algemeen +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } + +pane-home-title = Tuis + +pane-search-title = Soek +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } + +pane-privacy-title = Privaatheid en sekuriteit +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } + +help-button-label = { -brand-short-name }-ondersteuning + +focus-search = + .key = f + +close-button = + .aria-label = Sluit + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } moet herbegin om dié funksie te aktiveer. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } moet herbegin om dié funksie te deaktiveer. +should-restart-title = Herbegin { -brand-short-name } +should-restart-ok = Herbegin { -brand-short-name } nou +cancel-no-restart-button = Kanselleer +restart-later = Herbegin later + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (String): name of the extension + + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Soekresultate + +## General Section + +startup-header = Begin + +always-check-default = + .label = Kontroleer altyd of { -brand-short-name } die verstekblaaier is + .accesskey = K + +is-default = { -brand-short-name } is tans die verstekblaaier +is-not-default = { -brand-short-name } is nie die verstekblaaier nie + +set-as-my-default-browser = + .label = Maak verstek... + .accesskey = D + +tabs-group-header = Oortjies + +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab besoek oortjies in die volgorde wat hulle onlangs gebruik is + .accesskey = T + +open-new-link-as-tabs = + .label = Maak skakels oop in oortjies in plaas van nuwe vensters + .accesskey = W + +warn-on-open-many-tabs = + .label = Waarsku wanneer klomp oop oortjies dalk { -brand-short-name } kan stadig maak + .accesskey = W + +show-tabs-in-taskbar = + .label = Wys oortjievoorskoue in die Windows-taakbalk + .accesskey = k + +browser-containers-enabled = + .label = Aktiveer konteksoortjies + .accesskey = v + +browser-containers-learn-more = Meer inligting + +browser-containers-settings = + .label = Opstelling… + .accesskey = t + +containers-disable-alert-title = Sluit alle konteksoortjies? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] As konteksoortjies nou gedeaktiveer word, sal { $tabCount } konteksoortjie gesluit word. Wil u definitief konteksoortjies deaktiveer? + *[other] As konteksoortjies nou gedeaktiveer word, sal { $tabCount } konteksoortjies gesluit word. Wil u definitief konteksoortjies deaktiveer? + } + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Sluit { $tabCount } konteksoortjie + *[other] Sluit { $tabCount } konteksoortjies + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Hou geaktiveer + +containers-remove-alert-title = Verwyder dié konteks? + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] As dié konteks nou verwyder word, sal { $count } konteksoortjie gesluit word. Wil u definitief dié konteks verwyder? + *[other] As dié konteks nou verwyder word, sal { $count } konteksoortjies gesluit word. Wil u definitief dié konteks verwyder? + } + +containers-remove-ok-button = Verwyder dié konteks +containers-remove-cancel-button = Moenie dié konteks verwyder nie + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Taal en Voorkoms + +default-font = Verstekfont + .accesskey = V +default-font-size = Grootte + .accesskey = G + +advanced-fonts = + .label = Gevorderd… + .accesskey = G + +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Zoem + +preferences-default-zoom = Verstek zoem + .accesskey = z + +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% + +language-header = Taal + +choose-language-description = Kies u voorkeurtaal waarin bladsye vertoon moet word + +choose-button = + .label = Kies… + .accesskey = K + +manage-browser-languages-button = + .label = Stel alternatiewe... + .accesskey = l + +translate-web-pages = + .label = Vertaal webinhoud + .accesskey = V + +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Vertalings deur <img data-l10n-name="logo"/> + +translate-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = i + +check-user-spelling = + .label = Kontroleer spelling terwyl ek tik + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Lêers en Toepassings + +download-header = Aflaaie + +download-save-where = Stoor lêers na + .accesskey = o + +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kies… + *[other] Blaai… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] a + } + +download-always-ask-where = + .label = Vra altyd waar om lêers te stoor + .accesskey = V + +applications-header = Toepassings + +applications-filter = + .placeholder = Deursoek lêertipes of toepassings + +applications-type-column = + .label = Inhoudsoort + .accesskey = s + +applications-action-column = + .label = Aksie + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-lêer +applications-action-save = + .label = Stoor lêer + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Gebruik { $app-name } + +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Gebruik { $app-name } (verstek) + +applications-use-other = + .label = Gebruik ander… +applications-select-helper = Kies helper-toepassing + +applications-manage-app = + .label = Toepassingdetail… +applications-always-ask = + .label = Vra altyd + +# Variables: +# $type-description (String) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (String) - the MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) + +# Variables: +# $plugin-name (String) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Gebruik { $plugin-name } (in { -brand-short-name }) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } + +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } + +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } + +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } + +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } + +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } + +## + +play-drm-content-learn-more = Meer inligting + +update-application-title = { -brand-short-name }-bywerkings + +update-application-version = Weergawe { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Wat’s nuut?</a> + +update-application-use-service = + .label = Gebruik 'n agtergronddiens om bywerkings te installeer + .accesskey = a + +## General Section - Performance + +performance-title = Werkverrigting + +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Gebruik aanbevole instellings vir werkverrigting + .accesskey = u + +performance-use-recommended-settings-desc = Hierdie instellings is aangepas vir u rekenaar se hardeware en bedryfstelsel. + +performance-settings-learn-more = Meer inligting + +performance-allow-hw-accel = + .label = Gebruik hardewareversnelling indien beskikbaar + .accesskey = r + +performance-limit-content-process-option = Perk op inhoudprosesse + .accesskey = P + +performance-limit-content-process-enabled-desc = Meer inhoudprosesse kan werkverrigting verbeter met klomp oortjies, maar sal ook meer geheue gebruik. + +# Variables: +# $num - default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (verstek) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Blaai + +browsing-use-autoscroll = + .label = Gebruik outorol + .accesskey = o + +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Gebruik gladde rol + .accesskey = G + +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Wys 'n skermsleutelbord indien nodig + .accesskey = k + +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Gebruik altyd die por-sleutels om binne bladsye te navigeer + .accesskey = p + +browsing-search-on-start-typing = + .label = Soek vir teks wanneer ek begin tik + .accesskey = s + +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktiveer beeld-in-beeld videokontroles + .accesskey = E + +browsing-picture-in-picture-learn-more = Meer inligting + +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Meer inligting + +## General Section - Proxy + +network-proxy-connection-settings = + .label = Opstelling… + .accesskey = p + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nuwe Vensters en Oortjies + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Tuisblad en nuwe vensters + +home-newtabs-mode-label = Nuwe oortjies + +home-mode-choice-blank = + .label = Leë bladsy + +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Gebruik huidige bladsy + *[other] Gebruik huidige bladsye + } + .accesskey = G + +choose-bookmark = + .label = Gebruik boekmerk… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Web soektog + +## Variables: +## $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Aanbeveel deur { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hoe dit werk +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Geborgde Verhale + +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besoeke Bladsye +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Boekmerke + +## Search Section + +search-engine-default-header = Versteksoekenjin + +search-suggestions-header = Soekvoorstelle + +search-suggestions-option = + .label = Verskaf soekvoorstelle + .accesskey = s + + +search-suggestions-cant-show = Soekvoorstelle sal nie in die liggingbalk gewys word nie omdat { -brand-short-name } opgestel is om nooit geskiedenis te onthou nie. + +search-choose-engine-column = + .label = Soekenjin +search-choose-keyword-column = + .label = Sleutelwoord + +search-restore-default = + .label = Stel versteksoekenjins terug + .accesskey = v + +search-remove-engine = + .label = Verwyder + .accesskey = V + +search-find-more-link = Vind meer soekenjins + +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Dupliseer sleutelwoord +# Variables: +# $name (String) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = U het 'n sleutelwoord gekies wat tans deur "{ $name }" gebruik word. Kies 'n ander een. +search-keyword-warning-bookmark = U het 'n sleutelwoord gekies wat tans deur 'n boekmerk gebruik word. Kies 'n ander een. + +## Containers Section + +containers-header = Konteksoortjies +containers-add-button = + .label = Voeg nuwe konteks by + .accesskey = V + +containers-remove-button = + .label = Verwyder + +## Firefox Account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox Account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Neem die Web saam + +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Laai Firefox af vir <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> of <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> om met 'n selfoon te sinkroniseer. + +## Firefox Account - Signed in + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Verander profielprent + +sync-manage-account = Bestuur rekening + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } is nie geverifieer nie. +sync-signedin-login-failure = Meld aan om { $email } te herkoppel. + +## + +sync-remove-account = + .label = Verwyder Rekening + .accesskey = R + +sync-sign-in = + .label = Meld aan + .accesskey = M + +## Sync section - enabling or disabling sync. + + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Boekmerke +sync-currently-syncing-history = Geskiedenis +sync-currently-syncing-tabs = Oop oortjies +sync-currently-syncing-logins-passwords = Aanmeldings en wagwoorde +sync-currently-syncing-addresses = Adresse +sync-currently-syncing-creditcards = Kredietkaarte +sync-currently-syncing-addons = Byvoegings + +sync-change-options = + .label = Verander... + .accesskey = C + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = Boekmerke + .accesskey = m + +sync-engine-history = + .label = Geskiedenis + .accesskey = G + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Toestelnaam + +sync-device-name-change = + .label = Verander toestelnaam… + .accesskey = V + +sync-device-name-cancel = + .label = Kanselleer + .accesskey = n + +sync-device-name-save = + .label = Stoor + .accesskey = t + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Verifikasie is gestuur +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = 'n Verifikasieskakel is gestuur aan { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Kan nie bevestiging stuur nie +sync-verification-not-sent-body = Ons kan nie tans 'n bevestigings-e-pos stuur nie. Probeer gerus later weer. + +## Privacy Section + +privacy-header = Blaaier Privaatheid + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Aanmeldings en Wagwoorde + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } + +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Vra om aanmeldings en wagwoorde vir webwerwe te stoor + .accesskey = r +forms-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = U +forms-generate-passwords = + .label = Genereer en stel voor sterk wagwoorde + .accesskey = u +forms-breach-alerts-learn-more-link = Meer inligting + +forms-saved-logins = + .label = Gestoorde aanmeldings… + .accesskey = l +forms-master-pw-change = + .label = Wysig meesterwagwoord… + .accesskey = m + +forms-master-pw-fips-desc = Kon nie wagwoord verander nie + +## OS Authentication dialog + + +## Privacy Section - History + +history-header = Geskiedenis + +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } sal + .accesskey = s + +history-remember-option-all = + .label = geskiedenis onthou +history-remember-option-never = + .label = nooit geskiedenis onthou nie +history-remember-option-custom = + .label = eie instellings vir geskiedenis gebruik + +history-dontremember-description = { -brand-short-name } gebruik dieselfde instellings as private blaaiery en sal nie enige geskiedenis onthou wanneer u die web besoek nie. + +history-private-browsing-permanent = + .label = Gebruik altyd privaatblaai-modus + .accesskey = p + +history-remember-search-option = + .label = Onthou soek- en vormgeskiedenis + .accesskey = v + +history-clear-on-close-option = + .label = Wis geskiedenis wanneer { -brand-short-name } toemaak + .accesskey = r + +history-clear-on-close-settings = + .label = Opstelling… + .accesskey = t + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Koekies en webwerf-data + +sitedata-learn-more = Meer inligting + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-locbar-history-option = + .label = Blaaigeskiedenis + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Boekmerke + .accesskey = k +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Oop oortjies + .accesskey = O + +addressbar-suggestions-settings = &Verander voorkeure vir voorstelle vanaf soekenjins + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Gevorderde beskerming van spoorsnyers + +content-blocking-learn-more = Meer inligting + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + +content-blocking-all-cookies = Alle koekies +content-blocking-cryptominers = Kriptomyners +content-blocking-fingerprinters = Vingerafdrukkers + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = In alle vensters + .accesskey = A +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Verander bloklys + +content-blocking-cookies-label = + .label = Koekies + .accesskey = K + +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Meer inligting + +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kriptomyners + .accesskey = K + +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Vingerafdrukkers + .accesskey = V + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Bestuur Uitsonderings... + .accesskey = U + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Toestemmings + +permissions-location = Ligging + +permissions-xr = Virtuele Realiteit + +permissions-microphone = Mikrofoon +permissions-microphone-settings = + .label = Instellings… + .accesskey = I + +permissions-notification = Kennisgewings + +permissions-block-popups = + .label = Blokkeer opspringers + .accesskey = B + +permissions-addon-exceptions = + .label = Uitsonderings… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-health-report-link = Meer inligting + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sekuriteit + +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokkeer gevaarlike en bedrieglike inhoud + .accesskey = B + +security-block-downloads = + .label = Blokkeer gevaarlike aflaaie + .accesskey = g + +security-block-uncommon-software = + .label = Waarsku oor ongewensde en ongewone sagteware + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikate + +certs-enable-ocsp = + .label = Bevestig huidige geldigheid van sertifikate deur OCSP-bedieners te vra + .accesskey = B + +## Privacy Section - HTTPS-Only + + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Werkskerm +downloads-folder-name = Aflaaie +choose-download-folder-title = Kies aflaaivouer: diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5888cdbcdc --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = As tuisblad + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Kies 'n boekmerk om te gebruik as u tuisblad. As u 'n vouer kies, sal die boekmerke in daardie vouer geopen word in oortjies. diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..92e3ca23e4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Verwyder + diff --git a/l10n-af/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-af/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..904d9c651d --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-column = + .label = Tale + +translation-languages-button-remove = + .label = Verwyder taal + .accesskey = r + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Verwyder alle tale + .accesskey = e + +translation-sites-button-remove = + .label = Verwyder werf + .accesskey = w + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Verwyder alle werwe + .accesskey = r + diff --git a/l10n-af/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-af/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/protections.ftl b/l10n-af/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-af/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-af/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb44d28fcb --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (en { $tabCount } ander oortjie) + *[other] { $winTitle } (en { $tabCount } ander oortjies) + } diff --git a/l10n-af/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-af/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-af/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0cf3b0a914 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile = + .label = Verfris { -brand-short-name } +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } het onverwags afgesluit tydens begin. Dit kan deur byvoegings of ander probleme veroorsaak word. Die probleem kan moontlik opgelos word deur die fout te probeer opspoor in Veilige modus. diff --git a/l10n-af/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-af/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33ff0cdf6a --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +## + +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Nié 'n misleidende werf nie… + .accesskey = d diff --git a/l10n-af/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-af/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..04f74fd0e6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tydomvang om te wis:{ " " } + .accesskey = T + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Vorige uur + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Vorige twee uur + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Vorige vier uur + +clear-time-duration-value-today = + .label = Vandag + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alles + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Geskiedenis + +item-history-and-downloads = + .label = Blaai- en aflaaigeskiedenis + .accesskey = B + +item-cookies = + .label = Koekies + .accesskey = K + +item-active-logins = + .label = Aktiewe aanmeldings + .accesskey = a + +item-cache = + .label = Kas + .accesskey = a + +item-form-search-history = + .label = Vorm- en soekgeskiedenis + .accesskey = V + +data-section-label = Data + +item-offline-apps = + .label = Vanlyn webwerfdata + .accesskey = V + +sanitize-everything-undo-warning = Hierdie aksie kan nie ontdoen word nie. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Wis nou + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Wis tans + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Alle geskiedenis sal gewis word. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle gekose items sal gewis word. diff --git a/l10n-af/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-af/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-af/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/search.ftl b/l10n-af/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ad05038da2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeerfout +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } kon nie die soekinprop vanaf "{ $location-url }" installeer nie omdat 'n enjin met dieselfde naam reeds bestaan. + +opensearch-error-format-title = Ongeldige formaat +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } kon nie die soekenjin installeer vanaf { $location-url } nie + +opensearch-error-download-title = Aflaaifout +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } kon nie die soekinprop aflaai nie vanaf: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Dien soektog in + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Soek + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Soek + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + diff --git a/l10n-af/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-af/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..95e194882e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = As werkskermagtergrond + +set-desktop-background-accept = + .label = As werkskermagtergrond + +open-desktop-prefs = + .label = Open werkskermvoorkeure + +set-background-color = Kleur: + +set-background-position = Posisie: + +set-background-tile = + .label = Teël + +set-background-center = + .label = Sentreer + +set-background-stretch = + .label = Rek + +set-background-fill = + .label = Opvul + +set-background-fit = + .label = Pas diff --git a/l10n-af/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-af/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7468799383 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Boekmerke + +sidebar-menu-history = + .label = Geskiedenis + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Gesinkroniseerde oortjies + +sidebar-menu-close = + .label = Sluit kantbalk + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Sluit kantbalk diff --git a/l10n-af/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-af/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-af/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a73d41cd5b --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + diff --git a/l10n-af/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-af/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-af/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/sync.ftl b/l10n-af/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-af/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d5c08c2707 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Gesinkroniseerde oortjies +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Lus om oortjies van ander toestelle hier te sien? +synced-tabs-sidebar-notabs = Geen oop oortjies nie +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skakel oortjiesinkronisering aan om 'n lys oortjies van ander toestelle te sien. + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Open + .accesskey = O + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopieer + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Open almal in oortjies + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Bestuur toestelle… + .accesskey = t +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Sinkroniseer nou + .accesskey = S diff --git a/l10n-af/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..729c0204b6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Herlaai oortjie + .accesskey = H +tab-context-play-tab = + .label = Speel oortjie + .accesskey = l +close-tabs-to-the-end = + .label = Sluit oortjies wat regs lê + .accesskey = e +close-other-tabs = + .label = Sluit ander oortjies + .accesskey = a +pin-tab = + .label = Sluit oortjie vas + .accesskey = S +unpin-tab = + .label = Trek oortjie los + .accesskey = t +move-to-new-window = + .label = Skuif na nuwe venster + .accesskey = v + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + diff --git a/l10n-af/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-af/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..082e7cca28 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nuwe oortjie + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Sluit oortjie +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Sluit + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Sluit oortjies + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Pas { -brand-short-name } aan + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Doof oortjie + .accesskey = D +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Ontdoof oortjie + .accesskey = n + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = Lys al { $tabCount } oortjies + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-af/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-af/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-af/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac1e2c3cc2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Skrap vanaf nutsbalk + .accesskey = r +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Doelmaak… + .accesskey = D + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Kieslysbalk + .accesskey = K diff --git a/l10n-af/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-af/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..935749f0a3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Terug +forward = Vorentoe +reload = Herlaai +home = Tuis +fullscreen = Volskerm +find = Vind +new-tab = Nuwe oortjie +add-bookmark = Voeg boekmerk by +reader-view = Leesaansig +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Soek of tik adres in +share = Deel +close-window = Sluit venster +open-sidebar = Kantstawe + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Soek kortpaaie +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Soek in: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Boekmerke +search-history = Geskiedenis +search-opentabs = Oop oortjies +search-tags = Merkers +search-titles = Titels + +## + diff --git a/l10n-af/browser/browser/translations.ftl b/l10n-af/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-af/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-af/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-af/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-af/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80a06a8924 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,166 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofoon +webrtc-item-audio-capture = oortjieklank +webrtc-item-application = toepassing +webrtc-item-screen = skerm +webrtc-item-window = venster +webrtc-item-browser = oortjie + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Onbekende oorsprong + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Oortjies wat toestelle deel + .accesskey = d + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Die kamera en mikrofoon word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Die kamera word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Die mikrofoon word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = 'n Toepassing word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Die skerm word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = 'n Venster word gedeel. Klik vir keuses oor deling. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = 'n Oortjie word gedeel. Klik vir keuses oor deling. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Keuses oor deling +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Beheer deling op "{ $streamTitle }" + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deel tans die kamera met "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deel tans die kamera met { $tabCount } oortjie + *[other] Deel tans die kamera met { $tabCount } oortjies + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deel tans die mikrofoon met "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deel tans die mikrofoon met { $tabCount } oortjie + *[other] Deel tans die mikrofoon met { $tabCount } oortjies + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deel tans 'n toepassing met "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deel tans 'n toepassing met { $tabCount } oortjie + *[other] Deel tans 'n toepassing met { $tabCount } oortjies + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deel tans die skerm met "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deel tans die skerm met { $tabCount } oortjie + *[other] Deel tans die skerm met { $tabCount } oortjies + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deel tans 'n venster met "{ $streamTitle }" +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deel tans 'n venster met { $tabCount } oortjie + *[other] Deel tans 'n venster met { $tabCount } oortjies + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deel tans 'n oortjie met "{ $streamTitle }" +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deel tans 'n oortjie met { $tabCount } oortjie + *[other] Deel tans oortjies met { $tabCount } oortjies + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + +webrtc-share-screen-learn-more = Meer inligting +webrtc-share-entire-screen = Die hele skerm +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skerm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } venster) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } vensters) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Laat toe + .accesskey = a + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Onthou hierdie besluit + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan nie permanente toegang tot die skerm gee nie. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan nie permanente toegang tot die oortjie se klank toelaat sonder om te vra watter oortjie gedeel moet word nie. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Die verbinding aan dié werf is nie beveilig nie. Vir u beskerming gaan { -brand-short-name } slegs toegang gee vir dié sessie. diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..329ce55614 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,239 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Uitgetel +openFile=Open lêer + +droponhometitle=As tuisblad +droponhomemsg=Wil u hê dat hierdie dokument u nuwe tuisblad moet wees? +droponhomemsgMultiple=Wil u hierdie dokumente as die nuwe tuisblaaie hê? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Deursoek %1$S vir “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=s + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam] + +unsignedAddonsDisabled.message=Een of meer geïnstalleerde byvoegings kon nie geverifieer word nie, en is gedeaktiveer. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Meer inligting +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (lightTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +# LOCALIZATION NOTE (darkTheme.name): This is displayed in about:addons -> Appearance + +crashedpluginsMessage.title=Die %S-inprop het omgeval. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Herlaai bladsy +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Dien 'n omvalverslag in +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=D +crashedpluginsMessage.learnMore=Meer inligting… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Wou u eintlik na %S gaan? +keywordURIFixup.goTo=Ja, gaan na %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# LOCALIZATION NOTE (downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Werk by tot %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=W + +menuOpenAllInTabs.label=Open almal in oortjies + +tabHistory.goBack=Gaan terug na hierdie bladsy +tabHistory.goForward=Gaan vorentoe na hierdie bladsy + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Plak en gaan +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Herlaai huidige bladsy (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Hou op om hierdie bladsy te laai (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Stel zoemvlak terug (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Wys boekmerke (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Wys die vordering van onvoltooide aflaaie (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Open 'n nuwe venster (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Open 'n nuwe oortjie (%S) + +identity.identified.verifier=Geverifieer deur: %S +identity.identified.verified_by_you=U het 'n sekuriteitsuitsondering vir hierdie werf bygevoeg. +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +identity.extension.label=Uitbreiding (%S) +identity.extension.tooltip=Gelaai deur uitbreiding: %S + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoem uit (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Stel zoemvlak terug (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoem in (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Knip (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopieer (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Plak (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.remember=Onthou hierdie besluit + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Laat toe +persistentStorage.allow.accesskey=L + +webNotifications.notNow=Nie nou nie +webNotifications.notNow.accesskey=N +webNotifications.never=Laat nooit toe nie +webNotifications.never.accesskey=L + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Laat ek weg wees! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=L +safebrowsing.deceptiveSite=Misleidende werf! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Nié 'n misleidende werf nie… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite='n Geraporteerde aanvalswerf! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Hierdie is nie 'n aanvalswerf nie… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=a +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Aangegee as werf met ongewensde sagteware! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Deursoek %S + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Web Developer" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +processHang.button_debug.label = Ontfout skrip +processHang.button_debug.accessKey = O + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Wys die venster oor volle skerm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Skuif kantbalk links +sidebar.moveToRight=Skuif kantbalk regs + +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktiveer DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installeer tans komponente wat nodig is om die klank of video op dié bladsy te speel. Probeer gerus weer later. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Onbekend + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Pas %S aan + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Persoonlik +userContextWork.label = Werk +userContextBanking.label = Bankdienste +userContextShopping.label = Inkopies +userContextNone.label = Geen konteks + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = s +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Bestuur kontekste +userContext.aboutPage.accesskey = o + +decoder.noCodecs.button = Meer inligting +decoder.noCodecs.accesskey = M +decoder.noCodecsLinux.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige video-dekodeerders te installeer. +decoder.noHWAcceleration.message = Om videokwaliteit te verbeter is dit dalk nodig om Microsoft se Media Feature Pack te installeer. +decoder.noPulseAudio.message = Om video te speel is dit dalk nodig om die nodige PulseAudio-sagteware te installeer. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec is moontlik kwesbaar of word nie ondersteun nie, en moet bygewerk word om video te speel. + + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Open die netwerk se aanmeldblad + +permissions.remove.tooltip = Trek toestemming terug en vra weer + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bis +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bis + + + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..891d60f88e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Geskiedenis +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Wys geskiedenis (%S) + +find-button.label = Vind +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Vind op dié bladsy… (%S) + +developer-button.label = Ontwikkelaar +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Webontwikkelingsgereedskap (%S) + +sidebar-button.label = Kantstawe +sidebar-button.tooltiptext2 = Wys kantbalke + +zoom-controls.label = Zoemkontroles +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoemkontroles + +zoom-out-button.label = Zoem uit +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoem uit (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Stel zoemvlak terug (%S) + +zoom-in-button.label = Zoem in +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoem in (%S) + +edit-controls.label = Redigeerkontroles +edit-controls.tooltiptext2 = Redigeerkontroles + +cut-button.label = Knip +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Knip (%S) + +copy-button.label = Kopieer +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopieer (%S) + +paste-button.label = Plak +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Plak (%S) + +panic-button.label = Vergeet +panic-button.tooltiptext = Vergeet 'n deel van die blaaigeskiedenis + + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..96aca4c347 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Begin tans… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Het misluk +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Wagtend +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Gekanselleer +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Klaar +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Geblokkeer deur ouerbeheer + +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads, and +# are immediately followed by the "Learn More" link, thus they must end with a +# period. You may need to adjust "downloadDetails.width" in "downloads.dtd" if +# this turns out to be longer than the other existing status strings. +# Note: These strings don't exist in the UI yet. See bug 1053890. +blockedMalware=Dié lêer bevat 'n virus of wanware. +blockedPotentiallyUnwanted=Dié lêer kan die rekenaar beskadig. +blockedUncommon2=Dié lêer word nie tipies afgelaai nie. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Lêer is weg of geskuif + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Wil u definitief die aflaai toelaat? +unblockHeaderOpen=Wil u definitief dié lêer open? +unblockTypeMalware=Dié lêer bevat 'n virus of ander wanware wat die rekenaar sal beskadig. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Dié lêer is vermom as hulpvaardig, maar kan onverwagse veranderinge aan programme en instellings maak. +unblockTypeUncommon2=Dié lêer word nie tipies afgelaai nie en is dalk nie veilig om te open nie. Dit bevat dalk 'n virus of kan onverwagse veranderinge aan programme en instellings maak. +unblockTip2=Soek gerus vir 'n alternatiewe bron of probeer later weer. +unblockButtonOpen=Open +unblockButtonUnblock=Laat aflaai toe +unblockButtonConfirmBlock=Verwyder lêer + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Onbekende grootte + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S + diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..67580b9a6c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=Voeg toepassing by +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=V diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..c152d8d9ed --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Voeg by +dialogAcceptLabelSaveItem=Stoor +dialogAcceptLabelAddMulti=Voeg boekmerke by +dialogAcceptLabelEdit=Stoor +dialogTitleAddBookmark=Nuwe boekmerk +dialogTitleAddFolder=Nuwe vouer +dialogTitleAddMulti=Nuwe boekmerke +dialogTitleEdit=Eienskappe vir "%S" + +bookmarkAllTabsDefault=[Vouernaam] +newFolderDefault=Nuwe vouer +newBookmarkDefault=Nuwe boekmerk diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..a24e6382d7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Soek met %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-soekenjin + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Plak en soek + +cmd_clearHistory=Skrap soekgeskiedenis +cmd_clearHistory_accesskey=g + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Soek met: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Verander soekinstellings diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6ace29178 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Verstekblaaier +setDefaultBrowserMessage=%S is nie tans u verstekblaaier nie. Wil u dit u verstekblaaier maak? +setDefaultBrowserDontAsk=Kontroleer altyd wanneer %S begin word. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Gebruik %S as my verstekblaaier +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Nie nou nie + +desktopBackgroundLeafNameWin=Werkskermagtergrond.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Stoor tans prent… +DesktopBackgroundSet=As werkskermagtergrond diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..92f59d109c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Toegelaat +state.current.allowedForSession = Toegelaat vir sessie +state.current.allowedTemporarily = Tydelik toegelaat +state.current.blockedTemporarily = Tydelik geblokkeer +state.current.blocked = Geblokkeer + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Vra altyd +state.multichoice.allow = Laat toe +state.multichoice.allowForSession = Laat toe vir sessie +state.multichoice.block = Blokkeer + +permission.cookie.label = Stel koekies +permission.camera.label = Gebruik die kamera +permission.microphone.label = Gebruik die mikrofoon +permission.screen.label = Deel die skerm +permission.install.label = Installeer byvoegings +permission.popup.label = Open opspringers +permission.geo.label = Toegang tot u ligging +permission.focus-tab-by-prompt.label = Verwissel na dié oortjie diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c09f48507c --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Gaan voort + +relinkVerify.title = Saamsmeltwaarskuwing +relinkVerify.heading = Wil u definitief aanmeld by Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = 'n Ander gebruiker het vroeër by Sync aangemeld op dié rekenaar. Aanmelding sal die huidige gebruiker se boekmerke, wagwoorde en ander instellings met %S saamsmelt. diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..bed58477a2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Open nuwe oortjie +taskbar.tasks.newTab.description=Open 'n nuwe blaaieroortjie. +taskbar.tasks.newWindow.label=Open nuwe venster +taskbar.tasks.newWindow.description=Open 'n nuwe blaaiervenster. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nuwe privaatvenster +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Open 'n nuwe venster in privaatblaaimodus. +taskbar.frequent.label=Gereeld +taskbar.recent.label=Onlangse diff --git a/l10n-af/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-af/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c32c5e68f9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Tabletmodus geaktiveer diff --git a/l10n-af/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-af/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..80cbbe8d6b --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Firefox kan nie 'n lêer vind by %S nie. +fileAccessDenied=Die lêer by %S is onleesbaar. +unknownProtocolFound=Firefox weet nie hoe om dié adres te open nie want een van die volgende protokolle (%S) word nie met enige program geassosieer nie of word nie in dié konteks toegelaat nie. +connectionFailure=Firefox kan nie 'n verbinding met die bediener by %S bewerkstellig nie. +netInterrupt=Die verbinding met %S is onderbreek terwyl die bladsy gelaai het. +netTimeout=Die bediener by %S neem te lank om te reageer. +redirectLoop=Firefox het bespeur dat die bediener die versoek vir hierdie adres herverwys op 'n manier wat nooit afgehandel sal word nie. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Om hierdie bladsy te wys, moet %S inligting stuur wat enige aksie sal herhaal (soos 'n soektog of bevestiging van bestelling) wat vroeër gedoen is. +resendButton.label=Herstuur +unknownSocketType=Firefox weet nie hoe om met hierdie bediener te kommunikeer nie. +netReset=Die verbinding met die bediener is teruggestel terwyl die bladsy besig was om te laai. +notCached=Dié dokument is nie meer beskikbaar nie. +netOffline=Firefox is tans in vanlynmodus en kan nie die web blaai nie. +isprinting=Die dokument kan nie gewysig word terwyl dit gedruk word of in drukvoorskou is nie. +deniedPortAccess=Hierdie adres gebruik 'n netwerkpoort wat gewoonlik gebruik word vir ander doeleindes as webblaaiery. Firefox het die versoek ter wille van u beskerming gekanselleer. +proxyResolveFailure=Firefox is opgestel om 'n instaanbediener te gebruik wat nie gevind kan word nie. +proxyConnectFailure=Firefox is opgestel om 'n instaanbediener te gebruik wat verbindings weier. +contentEncodingError=Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat dit 'n ongeldige of nieondersteunde inpakformaat gebruik. +unsafeContentType=Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat dit in 'n lêersoort verpak is wat dalk nie veilig is om te open nie. Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig. +externalProtocolTitle=Eksterne protokolversoek +externalProtocolPrompt='n Eksterne toepassing moet laat loop word om %1$S:-skakels te hanteer.\n\n\nAangevraagde skakel:\n\n%2$S\n\nToepassing: %3$S\n\n\nAs u nie hierdie versoek verwag het nie, mag dit 'n poging wees om 'n swakheid in daardie ander program uit te buit. Kanselleer hierdie versoek tensy u seker is dis nie kwaadwillig nie.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Onbekend> +externalProtocolChkMsg=Onthou my keuse vir alle skakels van hierdie soort. +externalProtocolLaunchBtn=Laat loop toepassing +malwareBlocked=Die werf by %S is as 'n aanvalswerf aangegee en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +unwantedBlocked=Die werf by %S is aangegee dat dit ongewensde sagteware bied en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +deceptiveBlocked=Die webbladsy by %S is as 'n aanvalswerf aangegee en is op grond van u sekuriteitvoorkeure geblokkeer. +cspBlocked=Hierdie bladsy het 'n inhoudbeveiligingsbeleid wat keer dat dit op hierdie manier gelaai kan word. +corruptedContentErrorv2=Die werf by %S het 'n skending van die netwerkprotokol ondervind wat nie herstel kan word nie. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kan nie die veiligheid van u data op %S waarborg nie omdat dit SSLv3 gebruik, 'n gebreekte sekuriteitprotokol. +inadequateSecurityError=Die werf het onderhandel vir 'n onvoldoende vlak van sekuriteit. diff --git a/l10n-af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..61a7996d05 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox het 'n probleem gehad en het omgeval. Ons sal u oortjies en vensters probeer teruglaai wanneer dit herbegin.\n\nOngelukkig kon nie omvalrapporteerder nie 'n omvalverslag indien nie.\n\nDetails: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox het 'n probleem gehad en het omgeval. Ons sal u oortjies en vensters probeer teruglaai wanneer dit herbegin.\n\nOm ons die probleem te help diagnoseer en regstel, kan u 'n omvalverslag indien. diff --git a/l10n-af/browser/firefox-l10n.js b/l10n-af/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-af/browser/installer/custom.properties b/l10n-af/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..67400e7b58 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName laat mens veilig en maklik deur die web blaai. Die uitleg lyk bekend, die sekuriteit is gevorderd (met beskerming teen aanlynidentiteitdiefstal) en ingeboude soektog laat mens die meeste uit die web kry. +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName-&opsies +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &veilige modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Opstellingsoort +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Kies opstellingopsies +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Stel kortpaaie op +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Skep programikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Stel opsionele komponente op +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Aanbevole opsionele komponente +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Die Onderhouddiens maak dit moontlik om $BrandShortName ongemerk in die agtergrond by te werk. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installeer &Onderhouddiens +SUMMARY_PAGE_TITLE=Opsomming +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Gereed om $BrandShortName te begin installeer +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName sal geïnstalleer word in die volgende ligging: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Dit is dalk nodig dat u die rekenaar herbegin om die installering te voltooi. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Dit is dalk nodig dat u die rekenaar herbegin om die deïnstallering te voltooi. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Gebruik $BrandShortName as my verstek webblaaier +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Kliek Installeer om voort te gaan. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Kliek 'Gradeer op' om voort te gaan. +SURVEY_TEXT=&Vertel ons wat u van $BrandShortName dink +LAUNCH_TEXT=&Laat loop $BrandShortName nou +CREATE_ICONS_DESC=Skep ikone vir $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Op my &werkskerm +ICONS_STARTMENU=In my &Start-kieslys se Programs-vouer +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName moet afgesluit wees voor u met die installering kan voortgaan.\n\nSluit $BrandShortName af om voort te gaan. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName moet afgesluit wees voor u met die deïnstallering kan voortgaan.\n\nSluit $BrandShortName af om voort te gaan. +WARN_WRITE_ACCESS=U het nie toegang om op die installeringgids te installeer nie.\n\nKliek OK om 'n ander gids te kies. +WARN_DISK_SPACE=U het onvoldoende skyfspasie om na hierdie ligging te installeer.\n\nKliek OK om 'n ander ligging te kies. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger en 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=U rekenaar moet herbegin word om 'n vorige deïnstallering van $BrandShortName te voltooi. Wil u nou herselflaai? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=U rekenaar moet herbegin word om 'n vorige opgradering van $BrandShortName te voltooi. Wil u nou herselflaai? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Kon nie gids skep nie: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klik Kanselleer om die installering te stop of \n'Probeer weer' om weer te probeer. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Deïnstalleer $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Verwyder $BrandFullName van u rekenaar. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName sal gedeïnstalleer word uit die volgende ligging: +UN_CONFIRM_CLICK=Klik Deïnstalleer om voort te gaan. + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontroleer huidige installasie… + +STATUS_INSTALL_APP=Installeer tans $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Installeer tans taallêers (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deïnstalleer tans $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP='n Bietjie skoonmaak… + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Kies die soort opstelling wat u verkies, en kliek dan Volgende. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName sal met die algemeenste opsies geïnstalleer word. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standaard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=U kan kies watter individuele opsies geïnstalleer moet word. Aanbeveel vir ervare gebruikers. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Doelmaak + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Gradeer op diff --git a/l10n-af/browser/installer/mui.properties b/l10n-af/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..01436f927e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom by die $BrandFullNameDA-opsteller +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Hierdie opsteller help u om $BrandFullNameDA te installeer.\n\nOns beveel aan dat u alle ander toepassings afsluit voor u met die opsteller begin. Dan sal die toepaslike stelsellêers bygewerk kan word sonder dat u die rekenaar hoef laat herselflaai.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Kies komponente +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Kies watter kenmerke van $BrandFullNameDA u wil installeer. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrywing +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Laat u muis sweef oor 'n komponent om sy beskrywing te lees. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Kies installeerligging +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Kies die vouer waarin u $BrandFullNameDA wil installeer. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installeer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Wag asseblief terwyl $BrandFullNameDA geïnstalleer word. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installering afgehandel +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Opsteller suksesvol voltooi. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installering gestaak +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Die installering is nie suksesvol afgehandel nie. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Klaar +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Handel tans die $BrandFullNameDA-opsteller af +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is op u rekenaar geïnstalleer.\n\nKliek Klaar om hierdie slimmerd af te sluit. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=U rekenaar moet herselflaai om die installering van $BrandFullNameDA af te handel. Wil u nou herselflaai? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Herselflaai nou +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ek sal later sélf herselflaai +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Kies die Start-kieslysvouer +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Kies 'n Start-kieslysvouer vir die $BrandFullNameDA-kortpaaie. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Kies die Start-kieslysvouer waarin u die program se kortpaaie wil laat skep. U kan ook die naam van 'n nuwe vouer intik. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Wil u definitief die $BrandFullName-opsteller afsluit? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Welkom by die $BrandFullNameDA-deïnstalleerslimmerd +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Hierdie slimmerd sal u help om $BrandFullNameDA te deïnstalleer.\n\nVoor u begin deïnstalleer, maak seker $BrandFullNameDA loop nie tans nie.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Deïnstalleer $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Verwyder $BrandFullNameDA van u rekenaar. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Deïnstalleer tans +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Wag asseblief terwyl $BrandFullNameDA gedeïnstalleer word. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Deïnstallering afgehandel +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Deïnstallering suksesvol afgehandel. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Deïnstallering gestaak +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Deïnstallering nie suksesvol afgehandel nie. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Handel tans die $BrandFullNameDA-deïnstalleringslimmerd af +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA is van u rekenaar af gedeïnstalleer.\n\nKliek Klaar om hierdie slimmerd af te sluit. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=U rekenaar moet herselflaai om die deïnstallering van $BrandFullNameDA af te handel. Wil u nou herselflaai? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Wil u definitief die $BrandFullName-deïnstallering afsluit? diff --git a/l10n-af/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-af/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e67421d36 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installeerder + +# The \n in the next two strings can be moved or deleted as needed to make +# the string fit in the 3 lines of space available. + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Jammer! $BrandShortName kan nie geïnstalleer word nie. Dié weergawe van $BrandShortName vereis ${MinSupportedVer} of jonger en 'n verwerker met ${MinSupportedCPU}-steun. Klik gerus OK vir verdere inligting. + + diff --git a/l10n-af/browser/installer/override.properties b/l10n-af/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..5484b77bf5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName-opstelling +UninstallCaption=$BrandFullName-deïnstallering +BackBtn=< &Terug +NextBtn=&Volgende > +AcceptBtn=Ek &aanvaar die bepalings van die lisensieooreenkoms +DontAcceptBtn=Ek aanvaar &nié die bepalings van die lisensieooreenkoms nie +InstallBtn=&Installeer +UninstallBtn=&Deïnstalleer +CancelBtn=Kanselleer +CloseBtn=&Sluit +BrowseBtn=B&laai… +ShowDetailsBtn=Wys &besonderhede +ClickNext=Kliek Volgende om voort te gaan. +ClickInstall=Kliek Installeer om te begin installeer. +ClickUninstall=Kliek Deïnstalleer om te begin deïnstalleer. +Completed=Afgehandel +LicenseTextRB=Lees die lisensieooreenkoms voor u $BrandFullNameDA installeer. As u al die bepalings van die ooreenkoms aanvaar, kies die eerste opsie hier onder. $_CLICK +ComponentsText=Merk die komponente wat u installeer en ontmerk die komponente wat u nie wil installeer nie. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Kies komponente om te installeer: +DirText=Die opsteller sal $BrandFullNameDA in die volgende vouer installeer. Om dit in 'n ander vouer te installeer, kliek Blaai en kies 'n ander vouer. $_CLICK +DirSubText=Bestemmingsvouer +DirBrowseText=Kies die vouer waarin $BrandFullNameDA geïnstalleer moet word: +SpaceAvailable="Spasie beskikbaar: " +SpaceRequired="Spasie vereis: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA sal uit die volgende vouer gedeïnstalleer word. $_CLICK +UninstallingSubText=Deïnstalleer uit: +FileError=Kon nie lêer vir skryf open nie: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliek Staak om die installering te stop,\r\n'Probeer weer' om weer te probeer, of\r\nIgnoreer om hierdie lêer oor te slaan. +FileError_NoIgnore=Kon nie lêer vir skryf open nie: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKliek 'Probeer weer' om weer te probeer, of\r\nKanselleer om die installering te stop. +CantWrite="Kan nie skryf nie: " +CopyFailed=Kopiëring het misluk +CopyTo="Kopieer na " +Registering="Registreer tans: " +Unregistering="Deregistreer tans: " +SymbolNotFound="Kon nie simbool vind nie: " +CouldNotLoad="Kon nie laai nie: " +CreateFolder="Skep vouer: " +CreateShortcut="Skep kortpad: " +CreatedUninstaller="Deïnstalleerder geskep: " +Delete="Skrap lêer: " +DeleteOnReboot="Skrap wanneer herselflaai: " +ErrorCreatingShortcut="Kon nie kortpad skep nie: " +ErrorCreating="Kon nie skep nie: " +ErrorDecompressing=Kon nie data dekompakteer nie! Opsteller gekorrumpeer? +ErrorRegistering=Kon nie DLL registreer nie +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Laat loop: " +Extract="Trek uit: " +ErrorWriting="Trek uit: kon nie na lêer skryf nie " +InvalidOpcode=Opsteller gekorrumpeer: ongeldige opkode +NoOLE="Geen OLE vir: " +OutputFolder="Afvoervouer: " +RemoveFolder="Verwyder vouer: " +RenameOnReboot="Hernoem ná herselflaai: " +Rename="Hernoem: " +Skipped="Oorgeslaan: " +CopyDetails=Kopieer besonderhede na knipbord +LogInstall=Skryf installeringsproses na staaflêer +Byte=G +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-af/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-af/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..53e69c5e73 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = Translate.org.za + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Translate.org.za, Dwayne Bailey, Friedel Wolff, Samuel Murray diff --git a/l10n-af/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-af/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..f58a31e36e --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dié PDF-dokument sal dalk nie korrek vertoon word nie. +unsupported_feature_forms=Dié PDF-dokument bevat vorms. Die invul van vormvelde word nie ondersteun nie. +open_with_different_viewer=Open met 'n ander program +open_with_different_viewer.accessKey=O diff --git a/l10n-af/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-af/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2a9e2a1df --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,156 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Vorige bladsy +previous_label=Vorige +next.title=Volgende bladsy +next_label=Volgende + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Bladsy +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=van {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} van {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoem uit +zoom_out_label=Zoem uit +zoom_in.title=Zoem in +zoom_in_label=Zoem in +zoom.title=Zoem +presentation_mode.title=Wissel na voorleggingsmodus +presentation_mode_label=Voorleggingsmodus +open_file.title=Open lêer +open_file_label=Open +print.title=Druk +print_label=Druk + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Nutsgoed +tools_label=Nutsgoed +first_page.title=Gaan na eerste bladsy +first_page_label=Gaan na eerste bladsy +last_page.title=Gaan na laaste bladsy +last_page_label=Gaan na laaste bladsy +page_rotate_cw.title=Roteer kloksgewys +page_rotate_cw_label=Roteer kloksgewys +page_rotate_ccw.title=Roteer anti-kloksgewys +page_rotate_ccw_label=Roteer anti-kloksgewys + +cursor_text_select_tool.title=Aktiveer gereedskap om teks te merk +cursor_text_select_tool_label=Teksmerkgereedskap +cursor_hand_tool.title=Aktiveer handjie +cursor_hand_tool_label=Handjie + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumenteienskappe… +document_properties_label=Dokumenteienskappe… +document_properties_file_name=Lêernaam: +document_properties_file_size=Lêergrootte: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} kG ({{size_b}} grepe) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MG ({{size_b}} grepe) +document_properties_title=Titel: +document_properties_author=Outeur: +document_properties_subject=Onderwerp: +document_properties_keywords=Sleutelwoorde: +document_properties_creation_date=Skeppingsdatum: +document_properties_modification_date=Wysigingsdatum: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Skepper: +document_properties_producer=PDF-vervaardiger: +document_properties_version=PDF-weergawe: +document_properties_page_count=Aantal bladsye: +document_properties_close=Sluit + +print_progress_message=Berei tans dokument voor om te druk… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Kanselleer + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Sypaneel aan/af +toggle_sidebar_label=Sypaneel aan/af +document_outline.title=Wys dokumentskema (dubbelklik om alle items oop/toe te vou) +document_outline_label=Dokumentoorsig +attachments.title=Wys aanhegsels +attachments_label=Aanhegsels +thumbs.title=Wys duimnaels +thumbs_label=Duimnaels +findbar.title=Soek in dokument +findbar_label=Vind + +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Bladsy {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Duimnael van bladsy {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Vind +find_input.placeholder=Soek in dokument… +find_previous.title=Vind die vorige voorkoms van die frase +find_previous_label=Vorige +find_next.title=Vind die volgende voorkoms van die frase +find_next_label=Volgende +find_highlight=Verlig almal +find_match_case_label=Kassensitief +find_reached_top=Bokant van dokument is bereik; gaan voort van onder af +find_reached_bottom=Einde van dokument is bereik; gaan voort van bo af +find_not_found=Frase nie gevind nie + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Bladsywydte +page_scale_fit=Pas bladsy +page_scale_auto=Outomatiese zoem +page_scale_actual=Werklike grootte +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +loading_error='n Fout het voorgekom met die laai van die PDF. +invalid_file_error=Ongeldige of korrupte PDF-lêer. +missing_file_error=PDF-lêer is weg. +unexpected_response_error=Onverwagse antwoord van bediener. + +rendering_error='n Fout het voorgekom toe die bladsy weergegee is. + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}}-annotasie] +password_label=Gee die wagwoord om dié PDF-lêer mee te open. +password_invalid=Ongeldige wagwoord. Probeer gerus weer. +password_ok=OK +password_cancel=Kanselleer + +printing_not_supported=Waarskuwing: Dié blaaier ondersteun nie drukwerk ten volle nie. +printing_not_ready=Waarskuwing: Die PDF is nog nie volledig gelaai vir drukwerk nie. +web_fonts_disabled=Webfonte is gedeaktiveer: kan nie PDF-fonte wat ingebed is, gebruik nie. + diff --git a/l10n-af/browser/updater/updater.ini b/l10n-af/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..1e4c8ce8d1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME%-bywerking +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installeer tans die bywerkings en sal oor 'n paar sekondes herbegin… +MozillaMaintenanceDescription=Die Mozilla-onderhouddiens verseker dat die jongste en veiligste weergawe van Mozilla Firefox op die rekenaar is. Ter wille van sekuriteit aanlyn is dit baie belangrik om Firefox op datum te hou, en Mozilla beveel ten sterkste aan dat u dié diens geaktiveer hou. diff --git a/l10n-af/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-af/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/client/debugger.properties b/l10n-af/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..174d8e1c1b --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,490 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapsePanes): This is the tooltip for the button +# that collapses the left and right panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URL of file open. + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUrl.accesskey): Access key to copy the source URL of a file from +# the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace.accesskey): Access key to copy the stack trace data from +# the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (expandPanes): This is the tooltip for the button +# that expands the left and right panes in the debugger UI. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. + +# LOCALIZATION NOTE (noWorkersText): The text to display in the workers list +# when there are no workers. + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (noEventListenersText): The text to display in the events tab +# when there are no events. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader): The text to display in the events +# header. + +# LOCALIZATION NOTE (noStackFramesText): The text to display in the call stack tab +# when there are no stack frames. + +# LOCALIZATION NOTE (eventCheckboxTooltip): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle an event breakpoint. + +# LOCALIZATION NOTE (eventInSource): The text to display in the events tab +# for every event item, between the event selector and listener's owner source. + +# LOCALIZATION NOTE (eventNodes): The text to display in the events tab when +# an event is listened on more than one target node. + +# LOCALIZATION NOTE (eventNative): The text to display in the events tab when +# a listener is added from plugins, thus getting translated to native code. + +# LOCALIZATION NOTE (blackboxCheckboxTooltip2): The tooltip text to display when +# the user hovers over the checkbox used to toggle blackboxing its associated +# source. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.noSourcesAvailable): Text shown when the debugger +# does not have any sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showSourcesTooltip): The tooltip shown when +# the user will navigate to the source tree view. + +# LOCALIZATION NOTE (sourcesPane.showOutlineTooltip): The tooltip shown when +# the user will navigate to the source outline view. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.again.key2): Key shortcut to highlight +# the next occurrence of the last search triggered from a source search + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.againPrev.key2): Key shortcut to highlight +# the previous occurrence of the last search triggered from a source search + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary1): Shows a summary of +# the number of matches for autocomplete + +# LOCALIZATION NOTE (emptySearchText): This is the text that appears in the +# filter text box when it is empty and the scripts container is selected. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the variables view container. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesFilterText): This is the text that +# appears in the filter text box for the editor's variables view bubble. + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFilter): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the filter scripts operation. + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGlobal): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the global search operation. + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelFunction): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the function search operation. + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelToken): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the token search operation. + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelGoToLine): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the line search operation. + +# LOCALIZATION NOTE (searchPanelVariable): This is the text that appears in the +# filter panel popup for the variables search operation. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.none): The text that appears when there are +# no breakpoints present + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.enable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.disable): The text that may appear as a tooltip +# when hovering over the 'disable breakpoints' switch button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults): Editor Search bar message +# for the summarizing the selected search result. e.g. 5 of 10 results. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.singleResult): Copy shown when there is one result. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResults): Editor Search bar message +# for when no results found. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchTypeToggleTitle): Search bar title for +# toggling search type buttons(function search, variable search) + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionalBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder): Tooltip text for +# close button inside ConditionalPanel component + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping.accesskey): Access key to toggle +# framework grouping from the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping.accesskey): Access key to toggle +# framework grouping from the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab.accesskey): Access key to close the currently select +# source tab from the editor context menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey): Access key to close other source tabs +# from the editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey): Access key to close source tabs +# after the selected tab from the editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs.accesskey): Access key to close all tabs from the +# editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree.accesskey): Access key to reveal a source in the +# tree from the context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink): Editor source tab context menu item +# for copying a link address. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.copyLink.accesskey): Access key to copy a link addresss from the +# editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint.accesskey): Access key to pretty print a source from +# the editor context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox): Tooltip text associated +# with the blackbox button + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unblackbox.accesskey): Access key to blackbox +# an associated source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackbox.accesskey): Access key to blackbox +# an associated source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.blackboxed): Text associated +# with a blackboxed source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.newTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# new tab button in source tabs. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.noResults): The center pane Source Search +# message when the query did not match any of the sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will not pause on exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnUncaughtExceptions): The pause on exceptions button +# tooltip when the debugger will pause on uncaught exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Laai tans… + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText2): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionText): The text that is displayed in the +# watch expressions list to add a new item. + +# LOCALIZATION NOTE (addWatchExpressionButton): The button that is displayed in the +# variables view popup. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyVariablesText): The text that is displayed in the +# variables pane when there are no variables to display. + +# LOCALIZATION NOTE (scopeLabel): The text that is displayed in the variables +# pane as a header for each variable scope (e.g. "Global scope, "With scope", +# etc.). + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsScopeLabel): The name of the watch +# expressions scope. This text is displayed in the variables pane as a header for +# the watch expressions scope. + +# LOCALIZATION NOTE (globalScopeLabel): The name of the global scope. This text +# is added to scopeLabel and displayed in the variables pane as a header for +# the global scope. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Expanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressionsSeparatorLabel2): The text that is displayed +# in the watch expressions list as a separator between the code and evaluation. + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearchSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the functions search panel as a separator between function's inferred name +# and its real name (if available). + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.regex): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.caseSensitive): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.searchModifier.wholeWord): A search option +# when searching text in a file + +# LOCALIZATION NOTE (resumptionOrderPanelTitle): This is the text that appears +# as a description in the notification panel popup, when multiple debuggers are +# open in separate tabs and the user tries to resume them in the wrong order. +# The substitution parameter is the URL of the last paused window that must be +# resumed first. + + + + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debuggerStatement): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused due to a `debugger` +# statement in the code + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpoint): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.exception): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an exception + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.resumeLimit): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused while stepping +# in or out of the stack + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.pauseOnDOMEvents): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# dom event + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.breakpointConditionThrown): The text that is displayed +# in an info block when evaluating a conditional breakpoint throws an error + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.xhr): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# xml http request + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.promiseRejection): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# promise rejection + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.assert): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an +# assert + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.debugCommand): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on a +# debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (whyPaused.other): The text that is displayed +# in a info block explaining how the debugger is currently paused on an event +# listener breakpoint set + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key + diff --git a/l10n-af/devtools/client/inspector.properties b/l10n-af/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..6185b87012 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,356 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerPausedWarning): Used in the Inspector tool, when +# the user switch to the inspector when the debugger is paused. + +# LOCALIZATION NOTE (nodeMenu.tooltiptext) +# This menu appears in the Infobar (on top of the highlighted node) once +# the node is selected. + + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the tooltip that displays +# help from MDN. This is a link to the complete MDN documentation page. + +# LOCALIZATION NOTE (docsTooltip.visitMDN): Shown in the docs tooltip when the MDN page +# could not be loaded (for example, because of a connectivity problem). + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.collapsePane): This is the tooltip for the button +# that collapses the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.expandPane): This is the tooltip for the button +# that expands the right panel (rules, computed, box-model, etc...) in the +# inspector UI. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S van %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=Niks wat pas nie + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.selectNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a DOM +# node preview (e.g. something like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the node in order to select it in the +# inspector panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Deursoek HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.newBadge): +# This is the text of a promotion badge showed in the inspector sidebar, next to a panel +# name. Used to promote new/recent panels such as the layout panel. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.colorNameLabel): +# The label for the current color widget's color name field. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.header): +# This string is used as a header to indicate the contrast section of the +# color widget. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.invalidColor): +# This string is used when an invalid color is passed as a background color +# to the color widget. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.info): +# This string is used to explain the contrast ratio grading system when you hover over the help icon in the contrast info. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failGrade): +# This string is used to indicate that the text fails for contrast ratio grading criteria. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.failInfo): +# This string is used to explain that the text fails for contrast ratio grading criteria. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AABigInfo): +# This string is used to explain that the text passes AA* grade for contrast ratio. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAABigInfo): +# This string is used to explain that the text passes the AA grade and AAA* for contrast ratio. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorwidget.contrastRatio.AAAInfo): +# This string is used to explain that the text passes AAA grade for contrast ratio. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. + diff --git a/l10n-af/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-af/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..911d0f2b3e --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Responskoppe +jsonViewer.requestHeaders=Versoekkoppe + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Stoor + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Kopieer + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.more): Label used in arrays +# that have more items than displayed. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.reps.reference): Label used for cycle +# references in an array. + diff --git a/l10n-af/devtools/client/menus.properties b/l10n-af/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..3a14304d5e --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + + +browserConsoleCmd.label = Blaaierkonsole +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = Reaktiewe ontwerpsaansig +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Oogdrupper +eyedropper.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Blaaiergereedskap +browserToolboxMenu.accesskey = e + +# LOCALIZATION NOTE (browserContentToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser content toolbox UI in the Tools menu. +# This toolbox allows to debug the chrome of the content process in multiprocess builds. + diff --git a/l10n-af/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-af/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..bd2b2da951 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,774 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Geaktiveer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Gedeaktiveer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (expandDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that expands the network details pane in the UI. + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsEmptyText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane when there are no params available. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# params tab of the network details pane for the filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the query string. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the form data. + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request payload. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the request cookies. + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details params tab identifying the response cookies. + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeKB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request is +# cached. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred of a request computed +# by a service worker. + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Laai + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Wag asseblief… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.sizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSizeKB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTranferredSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.headers): A label used for Headers tab +# This tab displays list of HTTP headers + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.response): A label used for Response tab +# This tab displays HTTP response body + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.rawData): A label used for a section +# in Response tab. This section displays raw response body as it's +# been received from the backend (debugger server) + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.xml): A label used for a section +# in Response tab. This section displays parsed XML response body. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.sizeLimitMessage): A label used +# in Response and Post tabs in case the body is bigger than given limit. +# It allows the user to click and fetch more from the backend. +# The {{link}} will be replace at run-time by an active link. +# String with ID 'netRequest.sizeLimitMessageLink' will be used as text +# for this link. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.responseBodyDiscarded): A label used +# in Response tab if the response body is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.requestBodyDiscarded): A label used +# in Post tab if the post body is not available. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.post): A label used for Post tab +# This tab displays HTTP post body + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.cookies): A label used for Cookies tab +# This tab displays request and response cookies. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.params): A label used for URL parameters tab +# This tab displays data parsed from URL query string. + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.callstack): A label used for request stacktrace tab +# This tab displays the request's JavaScript stack trace. Should be identical to +# debuggerUI.tabs.callstack + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valide period of this fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice2=Herlaai + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status2): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Metode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=Lêer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cause): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cause" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column, which is the +# compressed / encoded size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Sekuriteit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=Alles + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonte + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Prente + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.perf): This is the label displayed +# in the network toolbar for the performance analysis button. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.url): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the URL. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.method): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the method. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the raw request headers textarea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.rawHeaders.responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the raw response headers textarea + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the headers size. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name. +netmonitor.response.name=Naam: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensies: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's mime. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Sertifikaat: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copy.accesskey): This is the access key +# for the copy sub-menu displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's post data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyPostData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST Data menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRespose.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request + + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Kanselleer + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Terug + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.learnMore): This is the label displayed +# next to a header list item, with a link to external documentation + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. + diff --git a/l10n-af/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-af/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-af/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..2eab3042ba --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Soek vir: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation.breakpoint.title): This is the text shown in +# front of any breakpoint annotation when it is displayed as a tooltip in one of +# the editor gutters. This feature is used in the JavaScript Debugger. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation.currentLine): This is the text shown in +# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the +# current line. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation.debugLocation.title): This is the text shown in +# a tooltip displayed in any of the editor gutters when the user hovers the +# current debugger location. The debugger can pause the JavaScript execution at +# user-defined lines. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. + diff --git a/l10n-af/devtools/client/startup.properties b/l10n-af/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..343dcc8741 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme + +# LOCALIZATION NOTE (options.firebugTheme.label2) +# Used as a label for Firebug theme + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Werkverrigting + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Webkonsole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Konsole + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. + + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Ontfouter + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window.. +# A keyboard shortcut for JS Debugger will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Stylredigeerder + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylredigeerder (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxShaderEditor.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxCanvasDebugger.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Shader Editor is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Web Audio Editor +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebAudioEditor1.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Web Audio Editor is +# displayed inside the developer tools window. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspekteur +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Netwerk + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.label): this string is displayed in the title of +# the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools window and +# in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.panelLabel): this is used as the +# label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.tooltip): This string is displayed in the +# tooltip of the tab when the Scratchpad is displayed inside the developer tools +# window. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Geheue + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Geheue + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.splitconsole): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar used to toggle +# the split console. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.paintflashing): +# This is the tooltip of the paintflashing button in the toolbox toolbar +# that toggles paintflashing. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.scratchpad): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that opens +# the scratchpad window + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools + diff --git a/l10n-af/devtools/client/storage.ftl b/l10n-af/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-af/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..73d8322409 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-find = + .label = Vind + .accesskey = V +styleeditor-find-again = + .label = Vind weer + .accesskey = e + diff --git a/l10n-af/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-af/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32734c95c7 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Temas + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspekteur + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Stylredigeerder + +## Screenshot section + + +## Editor section + +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Verstek + +## Advanced section + + +## + diff --git a/l10n-af/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-af/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-af/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..021de97b76 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.minimize): This string is shown +# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and +# when hovering over the minimize button in the toolbar. When clicked, the +# button minimizes the toolbox so that just the toolbar is visible at the +# bottom. + +# LOCALIZATION NOTE (toolboxDockButtons.bottom.maximize): This string is shown +# as a tooltip that appears in the toolbox when it is in "bottom host" mode and +# when hovering over the maximize button in the toolbar. When clicked, the +# button maximizes the toolbox again (if it had been minimized before) so that +# the whole toolbox is visible again. + +# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.errors): Semi-colon list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of errors in the current web page + +# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.warnings): Semi-colon list of plural +# forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of warnings in the current web page + +# LOCALIZATION NOTE (toolboxToggleButton.tooltip): This string is shown +# as tooltip in the developer toolbar to open/close the developer tools. +# It's using toolboxToggleButton.errors as first and +# toolboxToggleButton.warnings as second argument to show the number of errors +# and warnings. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.closeButton.tooltip) +# Used as a message in tooltip when overing the close button of the Developer +# Toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.toolsButton.tooltip) +# Used as a message in tooltip when overing the wrench icon of the Developer +# Toolbar, which toggle the developer toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupported): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. + +# LOCALIZATION NOTE (browserConsoleCmd.commandkey) +# Used for toggling the browser console from the detached toolbox window +# Needs to match browserConsoleCmd.commandkey from browser.dtd + +# LOCALIZATION NOTE (pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the pick button in the toolbox toolbar + +# LOCALIZATION NOTE (sidebar.showAllTabs.tooltip) +# This is the tooltip shown when hover over the '…' button in the tabbed side +# bar, when there's no enough space to show all tabs at once + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noContentProcessForTab.message) +# Used as a message in the alert displayed when trying to open a browser +# content toolbox and there is no content process running for the current tab + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditor is used. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. + + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.options.key) +# Key shortcut used to open the options panel + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool + +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.minimize.key) +# Key shortcut used to minimize the toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.noautohide.tooltip): This is the label for +# the button to force the popups/panels to stay visible on blur. +# This is only visible in the browser toolbox as it is meant for +# addon developers and Firefox contributors. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.allToolsButton.tooltip): This is the tooltip for the +# "all tools" button displayed when some tools are hidden by overflow of the toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S + diff --git a/l10n-af/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-af/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..c7b730b50d --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. +# LOCALIZATION NOTE (browserConsole.title): shown as the +# title when opening the browser console popup +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=Die webkonsole-boekstawing-API (console.log, console.info, console.warn, console.error) is deur 'n skrip op hierdie bladsy gedeaktiveer. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +# Should probably be the same as &btnConsoleXhr; in webConsole.dtd + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMixedContentWarning): the message displayed +# after a URL in the Web Console that has been flagged for Mixed Content (i.e. +# http content in an https page). + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Meer inligting + +# LOCALIZATION NOTE (scratchpad.linkText): the text used in the right hand +# side of the Web Console command line when JavaScript is being entered, to +# indicate how to jump into scratchpad mode. + +# LOCALIZATION NOTE (reflow.*): the console displays reflow activity. +# We can get 2 kind of lines: with JS link or without JS link. It looks like +# that: +# reflow: 12ms +# reflow: 12ms function foobar, file.js line 42 +# The 2nd line, from "function" to the end of the line, is a link to the +# JavaScript debugger. + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anoniem> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. + +# LOCALIZATION NOTE (timerStarted): this string is used to display the result +# of the console.time() call. Parameters: %S is the name of the timer. + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. + +# LOCALIZATION NOTE (Autocomplete.blank): this string is used when inputnode +# string containing anchor doesn't matches to any property in the content. + + +# LOCALIZATION NOTE (maxCountersExceeded): Error message shown when the maximum +# number of console.count()-counters was exceeded. + +# LOCALIZATION NOTE (longStringEllipsis): the string displayed after a long +# string. This string is clickable such that the rest of the string is +# retrieved from the server. + +# LOCALIZATION NOTE (longStringTooLong): the string displayed after the user +# tries to expand a long string. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPropertiesList): the text that is displayed in the +# properties pane when there are no properties to display. + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output + +# LOCALIZATION NOTE (cdFunctionInvalidArgument): the text that is displayed when +# cd() is invoked with an invalid argument. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. + +# LOCALIZATION NOTE (emptySlotLabel): the text is displayed when an Array +# with empty slots is printed to the console. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of empty slots +# example: 1 empty slot +# example: 5 empty slots + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. + +# LOCALIZATION NOTE (severity.error, severity.warn, severity.info, severity.log): +# tooltip for icons next to console output + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInVarView.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole variable view for the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copy.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.selectAll.label) +# Label used for a context-menu item that will select all the content of the webconsole +# output. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Foute + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Waarskuwings + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. + + diff --git a/l10n-af/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-af/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-af/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c773dce15 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Deaktiveer + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. + diff --git a/l10n-af/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-af/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-af/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..3fe9de708f --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (panelTitle): This is the panel title + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline): For each +# style property the panel shows the rules which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inlyn + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Geërf vanaf %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleView.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (ruleView.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDataUri.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyDataUriError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs): Text displayed in the rule view +# context menu to display docs from MDN for an item. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.showMdnDocs.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show MDN docs" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the property declaration. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. + diff --git a/l10n-af/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-af/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-af/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..418d96622c --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = kieslysbalk +scrollbar = rolbalk +dialog = dialoog +separator = skeier +toolbar = nutsbalk +statusbar = statusbalk +table = tabel +column = kolom +row = ry +cell = sel +link = skakel +list = lys +listitem = lysitem +pushbutton = knoppie +checkbutton = merkblokkie +progressbar = vorderingsbalk +slider = skuiwer +diagram = diagram +animation = animasie +equation = vergelyking +buttonmenu = knoppiekieslys +whitespace = wit spasie +pagetablist = oortjielys +passwordtext = wagwoordteks +paragraph = paragraaf +caption = byskrif +heading = opskrif +section = afdeling +form = vorm +imagemap = beeldkaart +definitionlist = definisielys +term = term +definition = definisie + + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = teksarea + + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = opskrif vlak %S + +# Landmark announcements +banner = banier +complementary = komplementêr +navigation = navigasie + +# Live regions +# 'hidden' will be spoken when something disappears in a live region. + +stateRequired = benodig + +# App modes + +# MathML menclose notations. +# See developer.mozilla.org/docs/Web/MathML/Element/menclose#attr-notation + +# LOCALIZATION NOTE (tblColumnInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of columns within the table. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# LOCALIZATION NOTE (tblRowInfoAbbr): Semi-colon list of plural forms. +# Number of rows within the table or grid. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals + + + diff --git a/l10n-af/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b621b81ac --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Spring +press = Druk +check = Merk +uncheck = Ontmerk +select = Kies +open = Open +close = Sluit +switch = Wissel +click = Kliek +collapse= Invou +expand = Uitvou +activate= Aktiveer +cycle = Wissel + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-inhoud +# The Role Description for the Tab button. +tab = oortjie +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = term +definition = definisie +# The Role Description for an input type="search" text field +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +search = soek +banner = banier +navigation = navigasie +complementary = komplementêr +content = inhoud +main = hoof +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +separator = skeier diff --git a/l10n-af/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fb842696f --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Spring +press = Druk +check = Merk +uncheck = Ontmerk +select = Kies +open = Open +close = Sluit +switch = Wissel +click = Kliek +collapse= Invou +expand = Uitvou +activate= Aktiveer +cycle = Wissel diff --git a/l10n-af/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fb842696f --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Spring +press = Druk +check = Merk +uncheck = Ontmerk +select = Kies +open = Open +close = Sluit +switch = Wissel +click = Kliek +collapse= Invou +expand = Uitvou +activate= Aktiveer +cycle = Wissel diff --git a/l10n-af/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-af/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..35bb4d59d0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fileNotFound=Die lêer %S kan nie gevind word nie. Kontroleer die ligging en probeer weer. +fileAccessDenied=Die lêer by %S is onleesbaar. +unknownProtocolFound=Een van die volgende (%S) is nie 'n geregistreerde protokol nie of word nie in dié konteks toegelaat nie. +connectionFailure=Die verbinding met %S is geweier toe u dit probeer kontak het. +netInterrupt=Die verbinding met %S is onverwags beëindig. Van die data is moontlik oorgedra. +netTimeout=Die operasie toe u %S probeer kontak het, het uitgetel. +redirectLoop=Herverwysingsperk vir hierdie URL is oorskry. Kon nie die aangevraagde bladsy laai nie. Dit kan veroorsaak word deur koekies wat geblokkeer word. +confirmRepostPrompt=Om hierdie bladsy te wys, moet die toepassing inligting stuur wat enige aksie sal herhaal (soos 'n soektog of bevestiging van bestelling) wat vroeër gedoen is. +resendButton.label=Herstuur +unknownSocketType=Hierdie dokument kan nie vertoon word tensy u die persoonlike sekuriteitsbestuurder (PSB) installeer nie. Laai PSB af, installeer dit en probeer weer, of kontak u stelseladministrateur. +netReset=Die dokument bevat geen data nie. +notCached=Dié dokument is nie meer beskikbaar nie. +netOffline=Hierdie dokument kan nie vanlyn vertoon word nie. Om aanlyn te gaan, ontmerk Werk vanlyn uit die Lêer-kieslys. +isprinting=Die dokument kan nie gewysig word terwyl dit gedruk word of in drukvoorskou is nie. +deniedPortAccess=Toegang tot die gegewe poortnommer is om sekuriteitsredes gedeaktiveer. +proxyResolveFailure=Die instaanbediener wat u opgestel het, kon nie gevind word nie. Kontroleer u instaanbedieneropstelling en probeer weer. +proxyConnectFailure=Die verbinding is geweier toe u die instaanbediener probeer kontak het wat u opgestel het. Kontroleer u instaanbedieneropstelling en probeer weer. +contentEncodingError=Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat dit 'n ongeldige of nieondersteunde inpakformaat gebruik. +unsafeContentType=Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat dit in 'n lêersoort verpak is wat dalk nie veilig is om te open nie. Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig. +malwareBlocked=Die werf by %S is as 'n aanvalswerf aangegee en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +unwantedBlocked=Die werf by %S is aangegee dat dit ongewensde sagteware bied en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +deceptiveBlocked=Die webbladsy by %S is as 'n misleidende werf aangegee en is op grond van u sekuriteitvoorkeur geblokkeer. +cspBlocked=Hierdie bladsy het 'n inhoudbeveiligingsbeleid wat keer dat dit op hierdie manier gelaai kan word. +corruptedContentErrorv2=Die werf by %S het 'n skending van die netwerkprotokol ondervind wat nie herstel kan word nie. +sslv3Used=Die veiligheid van u data op %S kon nie gewaarborg word nie omdat dit SSLv3 gebruik, 'n gebreekte sekuriteitprotokol. +weakCryptoUsed=Die eienaar van %S het hul webwerf verkeerd opgestel. Om u inligting van diefstal te beskerm, is daar nie aan dié webwerf verbind nie. +inadequateSecurityError=Die werf het probeer om te onderhandel vir 'n onvoldoende vlak van sekuriteit. diff --git a/l10n-af/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-af/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c0c6b7bea6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Let wel: Reageertrae skrip +KillScriptMessage='n Skrip op hierdie bladsy is dalk besig, of dit het opgehou loop. U kan die skrip nou stop, of u kan voortgaan om te kyk of die skrip sal klaar maak. +KillScriptWithDebugMessage='n Skrip op hierdie bladsy is dalk besig, of het opgehou reageer. U kan die skrip nou stop, die skrip in die ontfouter open, of die skrip laat voortgaan. +KillScriptLocation=Skrip: %S + +StopScriptButton=Stop skrip +DebugScriptButton=Ontfout skrip +WaitForScriptButton=Gaan voort +DontAskAgain=&Moenie my weer vra nie +WindowCloseBlockedWarning=Skripte mag nie vensters sluit wat nie deur die skrip geopen is nie. +OnBeforeUnloadTitle=Is u seker? +OnBeforeUnloadStayButton=Bly op bladsy +OnBeforeUnloadLeaveButton=Verlaat bladsy +EmptyGetElementByIdParam=Leë string na getElementById() deurgegee. +DocumentWriteIgnored='n Roep na document.write() van 'n asinchroon gelaaide eksterne skrip is geïgnoreer. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Fout toe die lêer op 'n contenteditable-element laat val is: %S. +FormValidationTextTooLong=Verkort hierdie teks na %S karakters of minder (dit beslaan tans %S karakters). +FormValidationTextTooShort=Gebruik ten minste %S karakters (dit beslaan tans %S karakters). +FormValidationValueMissing=Vul hierdie veld asseblief in. +FormValidationCheckboxMissing=Merk hierdie blokkie as u wil voortgaan. +FormValidationRadioMissing=Kies een van hierdie opsies. +FormValidationFileMissing=Kies asseblief 'n lêer. +FormValidationSelectMissing=Kies asseblief 'n item uit die lys. +FormValidationInvalidEmail=Tik 'n e-posadres in. +FormValidationInvalidURL=Voer 'n URL in. +FormValidationPatternMismatch=Gebruik die aangevraagde formaat. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Gebruik die aangevraagde formaat: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Kies 'n waarde kleiner of gelyk aan %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Kies 'n waarde niks kleiner as %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Kies 'n geldige waarde. Die twee naaste geldige waardes is %S en %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Kies 'n geldige waarde. Die twee naaste geldige waarde is %S. +FormValidationBadInputNumber=Voer 'n getal in. +FullscreenDeniedDisabled=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat die volskerm-API gedeaktiveer is in gebruikervoorkeure. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat ’n inprop met ’n venster fokus het. +FullscreenDeniedHidden=Die versoek vir volskermgebruik is geweier omdat die dokument nie meer sigbaar is nie. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed='n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat ten minste een van die "iframes" in die dokument nie 'n "allowfullscreen"-attribuut het nie. +FullscreenDeniedNotInputDriven=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat Element.requestFullScreen() nie geroep is in ’n kort gebeurtenishanteerder wat deur die gebruiker geïnisieer is nie. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat die element wat daarvoor gevra het nie <svg>, <math> of ’n HTML-element is nie. +FullscreenDeniedNotInDocument=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat die element wat daarvoor gevra het nie meer in sy dokument is nie. +FullscreenDeniedMovedDocument=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat die element wat daarvoor gevra het van dokument verskuif het. +FullscreenDeniedLostWindow=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat daar nie meer ’n venster is nie. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat ’n subdokument van die dokument wat daarvoor gevra het, reeds die volle skerm gebruik. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=’n Versoek vir volskermgebruik is geweier omdat die element wat daarvoor gevra het nie in die oortjie is wat tans fokus het nie. +RemovedFullscreenElement=Het volskerm verlaat omdat die volskerm-element verwyder is uit die dokument. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Het volskerm verlaat omdat ’n inprop met ’n venster fokus ontvang het. +PointerLockDeniedDisabled=’n Versoek vir ’n wyserslot is geweier omdat die wyserslot-API gedeaktiveer is in gebruikervoorkeure. +PointerLockDeniedInUse=’n Versoek vir ’n wyserslot is geweier omdat die wyser tans deur ’n ander dokument beheer word. +PointerLockDeniedNotInDocument=’n Versoek vir wyserslot is geweier omdat die element wat daarvoor gevra het nie in ’n dokument is nie. +PointerLockDeniedHidden=’n Versoek vir ’n wyserslot is geweier omdat die dokument nie sigbaar is nie. +PointerLockDeniedNotFocused=’n Versoek vir ’n wyserslot is geweier omdat die dokument nie gefokus is nie. +PointerLockDeniedMovedDocument=’n Versoek vir ’n wyserslot is geweier omdat die element wat daarvoor gevra het van dokument verskuif het. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate AudioBufferSourceNode +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate decodeAudioData. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the "media" attribute value of the <source> element. It is a media query. %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaWidevineNoWMF=Poging om Widevine te speel sonder Windows Media Foundation. Sien https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=Om videoformate te speel soos %S is dit nodig om addisionele Microsoft-sagteware te installeer. Sien https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Die video op dié bladsy kan nie gespeel word nie. Die stelsel het dalk nie die nodige videodekodeerders nie: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Die video op dié bladsy kan nie gespeel word nie. Die stelsel het 'n nie-ondersteunde weergawe van libavcodec. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Mediahulpbron %1$S kon nie gedekodeer word nie. Fout: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Mediahulpbron %1$S kon gedekodeer word, maar met die fout: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Kan nie die media speel nie. Geen dekodeerders vir die aangevraagde formate nie: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Geen dekodeerders vir sommige van die aangevraagde formate nie: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Kan nie PulseAudio gebruik nie +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaRecorder". +# LOCALIZATION NOTE: %S is the ID of the MediaStreamTrack passed to MediaStream.addTrack(). Do not translate "MediaStreamTrack" and "AudioChannel". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MediaStream", "stop()" and "MediaStreamTrack" +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "DOMException", "code" and "name" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "__exposedProps__" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +PluginHangUITitle=Waarskuwing: Reageertrae inprop +PluginHangUIMessage=%S is dalk besig, of dit het opgehou reageer. U kan die inprop nou stop, of u kan voortgaan om te kyk of die inprop sal klaar maak. +PluginHangUIWaitButton=Gaan voort +PluginHangUIStopButton=Stop inprop +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getPreventDefault" or "defaultPrevented". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "getUserData", "setUserData", "WeakMap", or "element.dataset". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "mozGetAsFile" or "toBlob" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Gebruik van captureEvents() word afgekeur. Om u kode op te gradeer, gebruik die DOM 2- addEventListener()-metode. Vir meer inligting, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Gebruik van releaseEvents() word afgekeur. Om u kode op te gradeer, gebruik die DOM 2- removeEventListener()-metode. Vir meer inligting, http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=prent.png +GenericFileName=lêer +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate GET. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. Do not translate `window.opener`. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Large-Allocation", as it is a literal header name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate URL.createObjectURL(MediaStream). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MozAutoGainControl or autoGainControl. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mozNoiseSuppression or noiseSuppression. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate xml:base. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the loop +# LOCALIZATION NOTE: %S is the tag name of the element that starts the chain +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". + diff --git a/l10n-af/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-af/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..e900e2a608 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389='n Onbekende fout het voorgekom (%1$S) diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..2ee229bc39 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Stel terug +Submit=Dien versoek in +Browse=Blaai… +FileUpload=Lêer oplaai +DirectoryUpload=Kies gids om op te laai +DirectoryPickerOkButtonLabel=Laai op +ForgotPostWarning=Vorm bevat enctype=%S, maar bevat nie method=post nie. Dien eerder soos gewoonlik in met method=GET en sonder enctype. +ForgotFileEnctypeWarning=Vorm bevat 'n lêertoevoer, maar ontbreek method=POST en enctype=multipart/form-data op die vorm. Die lêer sal nie gestuur word nie. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Vormpos van %S +CannotEncodeAllUnicode='n Vorm is ingedien met die %S-enkodering wat nie alle Unicode-karakters kan enkodeer nie. Gebruikertoevoer kan gevolglik gekorrupteer raak. Om dié probleem te voorkom moet die blad verander word sodat die vorm in die UTF-8-enkodering ingedien word deur óf die enkodering van die blad self na UTF-8 te verander, óf deur accept-charset=utf-8 op die form-element te spesifiseer. +AllSupportedTypes=Alle ondersteunde tipes +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Geen lêer gekies nie. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Geen lêers gekies nie. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Geen gids gekies nie. +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S lêers gekies. +ColorPicker=Kies 'n kleur +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Besonderhede diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..aec1af3419 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-prent, %S x %S pixels) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-prent) +ImageTitleWithDimensions2=(%S-prent, %S x %S pixels) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-prent) +MediaTitleWithFile=%S (%S-objek) +MediaTitleWithNoInfo=(%S-objek) + +InvalidImage=Die prent “%S” kan nie gewys word nie want dit bevat foute. +ScaledImage=Geskaleer (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..d985ad32d4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=Die stylvel %1$S is nie gelaai nie, omdat die MIME-soort, "%2$S", nie "text/css" is nie. +MimeNotCssWarn=Die stylvel %1$S is as CSS gelaai, al is die MIME-soort, "%2$S", nie "text/css" nie. + +PEDeclDropped=Deklarasie laat val. +PEDeclSkipped=Oorgeslaan na volgende deklarasie. +PEUnknownProperty=Onbekende eienskap '%1$S'. +PEValueParsingError=Fout in ontleedwaarde vir '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Nieherkende by-reël of kon nie by-reël '%1$S' ontleed nie. +PEAtNSUnexpected=Onverwagse teken in @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Identifiseerder vir naam van @keyframes-reël verwag. +PEBadSelectorRSIgnored=Reëlstel geïgnoreer vanweë swak selektor. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Sleutelraam-reël geïgnoreer vanweë swak selektor. +PESelectorGroupNoSelector=Selektor verwag. +PESelectorGroupExtraCombinator=Hangende kombinator. +PEClassSelNotIdent=Identifiseerder vir klasselektor verwag, maar '%1$S' gevind. +PETypeSelNotType=Elementnaam of '*' verwag, maar '%1$S' gevind. +PEUnknownNamespacePrefix=Onbekende naamspasie-voorvoegsel '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Identifiseerder vir attribuutnaam verwag, maar '%1$S' gevind. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Attribuutnaam of naamspasie verwag, maar '%1$S' gevind. +PEAttSelNoBar='|' verwag, maar '%1$S' gevind. +PEAttSelUnexpected=Onverwagse teken in attribuutselektor: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Identifiseerder of string vir waarde in attribuutselektor verwag, maar '%1$S' gevind. +PEPseudoSelBadName=Identifiseerder vir pseudoklas of pseudo-element verwag, maar '%1$S' gevind. +PEPseudoSelUnknown=Onbekende pseudoklas of pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Identifiseerder vir pseudoklas-parameter verwag, maar '%1$S' gevind. +PEColorNotColor=Kleur verwag, maar '%1$S' gevind. +PEParseDeclarationDeclExpected=Deklarasie verwag, maar '%1$S' gevind. +PEUnknownFontDesc=Onbekende beskrywer '%1$S' in @font-face-reël. +PEMQExpectedFeatureName=Mediakenmerknaam verwag, maar '%1$S' gevind. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Mediakenmerke met min- of maks- moet 'n waarde hê. +PEMQExpectedFeatureValue=Ongeldige waarde vir mediakenmerk gevind. +PEExpectedNoneOrURL=',' of '{' verwag, maar '%1$S' gevind. + diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..d95130644f --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=Die "coords"-attribuut van die <area shape="rect">-merker is nie in die formaat "left,top,right,bottom" nie. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=Die "coords"-attribuut van die <area shape="circle">-merker is nie in die formaat "center-x,center-y,radius" nie. +ImageMapCircleNegativeRadius=Die "coords"-attribuut van die <area shape="circle">-merker het 'n negatiewe radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=Die "coords"-attribuut van die <area shape="poly">-merker is nie in die formaat "x1,y1,x2,y2 …" nie. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Die "coords"-attribuut van die <area shape="poly">-merker ontbreek die laaste "y"-koördinaat (die korrekte formaat is "x1,y1,x2,y2 …"). + + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformPreserve3D): +## 'transform-style: preserve-3d' is a CSS property, don't translate it. +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. + diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..230282937d --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d van %2$d + +PrintToFile=Druk na lêer +print_error_dialog_title=Drukkerfout +printpreview_error_dialog_title=Drukvoorskoufout + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE='n Fout het tydens drukwerk voorgekom. + +PERR_ABORT=Die druktaak is gestaak of gekanselleer. +PERR_NOT_AVAILABLE=Sommige drukfunksionaliteit is nie tans beskikbaar nie. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Van die drukfunksionaliteit is nog nie geïmplementeer nie. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Daar is nie genoeg geheue beskikbaar om te druk nie. +PERR_UNEXPECTED=Daar was 'n onverwagse probleem met die drukproses. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Geen drukkers beskikbaar nie. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Geen drukkers beskikbaar nie; kan nie voorskou wys nie. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Die gekose drukker kon nie gevind word nie. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Kon nie die afvoerlêer vir drukwerk oopmaak nie. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Drukwerk het misluk tydens die begin van die druktaak. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Drukwerk het misluk tydens die finalisering van die druktaak. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Drukwerk het misluk tydens die begin van 'n nuwe bladsy. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan nog nie dié dokument druk nie; dit word steeds gelaai. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan nog nie drukvoorskou vir dokument wys nie; dit word steeds gelaai. diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cce9fdde6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = geheue is op +2 = sintaksfout +3 = geen wortelelement gevind nie +4 = nie welgevorm nie +5 = ongeslote teken +6 = gedeeltelike karakter +7 = wangepaste merker +8 = duplikaatattribuut +9 = gemors ná dokumentelement +10 = onwettige parameter-entiteitverwysing +11 = ongedefinieerde entiteit +12 = terugwerkende entiteitverwysing +13 = asinchroniese entiteit +14 = verwysing na ongeldige karakternommer +15 = verwysing na binêre entiteit +16 = verwysing na eksterne entiteit in attribuut +17 = XML- of teksdeklarasie nie aan begin van entiteit nie +18 = onbekende enkodering +19 = enkodering in XML-deklarasie gespesifiseer, is verkeerd +20 = ongeslote CDATA-afdeling +21 = kon nie eksterne entiteitsverwysing verwerk nie +22 = dokument is nie alleenstaande nie +23 = onverwagse ontlederstaat +24 = entiteit in parameterentiteit verklaar +27 = voorvoegsel nie aan 'n naamspasie gebind nie +28 = moenie voorvoegsel ontdeklareer nie +29 = onvolledige markering in parameterentiteit +30 = XML-deklarasie nie welvorm nie +31 = teks-deklarasie nie welvorm nie +32 = onwettige karakter(s) in publieke ID +38 = gereserveerde voorvoegsel (xml) kan nie ontverklaar word of aan 'n ander naamspasie-naam gebind word nie +39 = gereserveerde voorvoegsel (xmlns) moet nie verklaar of onverklaar wees nie +40 = voorvoegsel moet nie aan een van die gereserveerde naamspasies gebind wees nie + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML-ontledingsfout: %1$S\nLigging: %2$S\nReëlnommer %3$u, kolom %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Verwag: </%S>. diff --git a/l10n-af/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-af/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..7722ae8fe4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> verwerkingsinstruksie het nie meer enige uitwerking buite die prolog nie (kyk 360119). diff --git a/l10n-af/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-af/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6797edf2d --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=%S kon nie gestoor word nie, aangesien die bronlêer nie gelees kon word nie.\n\nProbeer later weer, of kontak die bedieneradministrateur. +writeError=%S kon nie gestoor word nie, aangesien 'n onbekende fout plaasgevind het.\n\nProbeer dit in 'n ander ligging stoor. +launchError=%S kon nie geopen word nie, aangesien 'n onbekende fout plaasgevind het.\n\nProbeer dit eers op skyf stoor en dan die lêer te open. +diskFull=Daar is onvoldoende spasie op die skyf om %S te stoor.\n\nVerwyder onnodige lêers van die skyf en probeer weer, of probeer die lêer in 'n ander ligging stoor. +readOnly=%S kon nie gestoor word nie, aangesien die skyf, vouer of lêer, skryfbeskermd is.\n\nHaal skryfbeskerming van die skyf af en probeer weer, of probeer die lêer in 'n ander ligging stoor. +accessError=%S kon nie gestoor word nie, aangesien u nie die inhoud van daardie vouer kan verander nie.\n\nVerwyder die vouereienskappe en probeer weer, of probeer die lêer in 'n ander ligging stoor. +SDAccessErrorCardReadOnly=Kan nie die lêer aflaai nie omdat die SD-kaart in gebruik is. +SDAccessErrorCardMissing=Kan nie die lêer aflaai nie omdat die SD-kaart soek is. +helperAppNotFound=%S kon nie geopen word nie, aangesien die geassosieerde helper-toepassing nie bestaan nie. Verander die assosiasie in u voorkeure. +noMemory=Daar is onvoldoende geheue om die aksie wat u aangevra het, te voltooi.\n\nSluit 'n paar toepassings af en probeer weer. +title=Laai tans %S af +fileAlreadyExistsError=%S kon nie gestoor word nie omdat 'n lêer reeds bestaan met dieselfde naam as die '_files'-subgids.\n\nProbeer dit in 'n ander ligging stoor. +fileNameTooLongError=%S kon nie gestoor word nie, aangesien die lêernaam te lank is.\n\nProbeer dit met 'n korter lêernaam stoor. diff --git a/l10n-af/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-af/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..8d3086177b --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sekuriteitsfout: Inhoud in %S sal moontlik nie laai of aan %S koppel nie. +CheckSameOriginError = Sekuriteitsfout: Inhoud in %S sal moontlik nie data van %S oplaai nie. + +CreateWrapperDenied = Toestemming geweier om omvouer vir objek van klas %S te skep +CreateWrapperDeniedForOrigin = Toestemming vir <%2$S> geweier om omvouer vir objek van klas %1$S te skep diff --git a/l10n-af/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-af/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..3328466998 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Onverwagte waarde %2$S toe %1$S attribuut ontleed is. diff --git a/l10n-af/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-af/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fdd4ab3b8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Kon nie 'n XSLT-stylvel ontleed nie. +2 = Kon nie 'n XPath-uitdrukking ontleed nie. +3 = +4 = XSLT-transformasie het misluk. +5 = Ongeldige XSLT/XPath-funksie. +6 = XSLT-stylvel bevat (moontlik) 'n terugwerking. +7 = Attribuutwaarde onwettig in XSLT 1.0. +8 = 'n XPath-uitdrukking moes 'n NodeSet opgelewer het. +9 = XSLT-transformasie is deur <xsl:message> beëindig. +10 = 'n Netwerkfout het voorgekom toe 'n XSLT-stylvel gelaai is: +11 = 'n XSLT-stylvel het nie 'n XML-MIME-soort nie: +12 = 'n XSLT stylvel voer of sluit homself direk of indirek in: +13 = 'n XPath-funksie is geroep met die verkeerde getal argumente. +14 = 'n Onbekende XPath-uitbreidingfunksie is geroep. +15 = XPath-ontleding het misluk: ')' verwag: +16 = XPath-ontleding het misluk: ongeldige as: +17 = XPath-ontleding het misluk: Naam- of nodussoorttoets verwag: +18 = XPath-ontleding het misluk: ']' verwag: +19 = XPath-ontleding het misluk: ongeldige veranderlikenaam: +20 = XPath-ontleding het misluk: onverwagse einde van uitdrukking: +21 = XPath-ontleding het misluk: operateur verwag: +22 = XPath-ontleding het misluk: ongeslote letterlike: +23 = XPath-ontleding het misluk: ':' onverwags: +24 = XPath-ontleding het misluk: '!' onverwags, ontkenning is not(): +25 = XPath-ontleding het misluk: onwettige karakter gevind: +26 = XPath-ontleding het misluk: binêre operateur verwag: +27 = Laai van 'n XSLT-stylvel is vir sekuriteitsrede geblokkeer. +28 = Evalueer van 'n ongeldige uitdrukking. +29 = Ongebalanseerde krulhakie. +30 = Skep van 'n element met ongeldige QName. +31 = Veranderlikebinding skadu veranderlikebinding binne dieselfde sjabloon. +32 = Mag nie die key-funksie roep nie. + +LoadingError = Kon nie stylvel laai nie: %S +TransformError = Fout tydens XSLT-transformasie: %S diff --git a/l10n-af/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-af/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0cbd6ca7fd --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Dit blyk dat hierdie XML-leêr nie geassosieer is met enige stylinligting nie. Die dokumentboom word hier onder getoon. diff --git a/l10n-af/dom/dom/media.ftl b/l10n-af/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-af/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..294ccdefa1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,195 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Alerts + +# LOCALIZATION NOTE (alertAddonsInstalledNoRestart.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. + +# LOCALIZATION NOTE (alertDownloadSucceeded): This text is shown as a snackbar inside the app after a +# successful download. %S will be replaced by the file name of the download. +# LOCALIZATION NOTE (downloads.disabledInGuest): This message appears in a toast +# when the user tries to download something in Guest mode. + +# LOCALIZATION NOTE (alertSearchEngineAddedToast, alertSearchEngineErrorToast, alertSearchEngineDuplicateToast) +# %S will be replaced by the name of the search engine (exposed by the current page) +# that has been added; for example, 'Google'. + +# LOCALIZATION NOTE (alertShutdownSanitize): This text is shown as a snackbar during shutdown if the +# user has enabled "Clear private data on exit". + + + + +# LOCALIZATION NOTE (unsignedAddonsDisabled.title, unsignedAddonsDisabled.message): +# These strings will appear in a dialog when Firefox detects that installed add-ons cannot be verified. + +# Popup Blocker + +# LOCALIZATION NOTE (popup.message): Semicolon-separated list of plural forms. +# #1 is brandShortName and #2 is the number of pop-ups blocked. + +# SafeBrowsing + +# LOCALIZATION NOTE (blockPopups.label2): Label that will be used in +# site settings dialog. + + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (geolocation.dontAskAgain): This label appears next to a +# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision. + +# Desktop notification UI +# LOCALIZATION NOTE (desktopNotification.notifications): Label that will be +# used in site settings dialog. + +# FlyWeb UI +# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.allow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation. +# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAllow): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation. +# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.ask): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation. +# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.dontAskAgain): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation. +# LOCALIZATION NOTE (flyWebPublishServer.publishServer): This is an experimental feature only shipping in Nightly, and doesn't need translation. + +# Imageblocking + +# New Tab Popup +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup, newprivatetabpopup): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of tabs + +# LOCALIZATION NOTE (newtabpopup.switch): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. + +# Undo close tab toast +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.message): This message appears in a toast +# when the user closes a tab. %S is the title of the tab that was closed. + +# Private Tab closed message +# LOCALIZATION NOTE (privateClosedMessage.message): This message appears +# when the user closes a private tab. + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.messageDefault): This message appears in a +# toast when the user closes a tab if there is no title to display. + +# LOCALIZATION NOTE (undoCloseToast.action2): Ideally, this string is short (it's a +# button label) and upper-case, to match Google and Android's convention. + +# LOCALIZATION NOTE (offlineApps.offlineData): Label that will be used in +# site settings dialog. + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # site settings dialog. +# LOCALIZATION NOTE (password.save): This should match +# saveButton in passwordmgr.properties +# LOCALIZATION NOTE (password.dontSave): This should match +# dontSaveButton in passwordmgr.properties + +# Casting +# LOCALIZATION NOTE (casting.sendToDevice): Label that will be used in the +# dialog/prompt. + +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.saveMedia): +# The label that will be used in the contextmenu in place of "Save Video" or "Save Audio", for +# unloaded video elements. +# LOCALIZATION NOTE (contextmenu.sendToDevice): +# The label that will be used in the contextmenu and the pageaction + + +# Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anoniem> +stacktrace.outputMessage=Stapelspoor vanaf %S, funksie %S, lyn %S. + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds + +# Click to play plugins +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.dontAskAgain): This label appears next to a +# checkbox to indicate whether or not the user wants to make a permanent decision. +# LOCALIZATION NOTE (clickToPlayPlugins.plugins): Label that +# will be used in site settings dialog. + +# Site settings dialog +# LOCALIZATION NOTE (siteSettings.labelToValue): This string will be used to +# dislay a list of current permissions settings for a site. +# Example: "Store Offline Data: Allow" + + +# Debugger +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming USB connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptUSB): The message displayed on the +# dialog that prompts the user to allow an incoming TCP connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDeny): This button will deny an +# an incoming remote debugger connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptAllow): This button will allow an +# an incoming remote debugger connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScan): This button will start a QR +# code scanner to authenticate an incoming remote debugger connection. The +# connection will be allowed assuming the scan succeeds. +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptScanAndRemember): This button will +# start a QR code scanner to authenticate an incoming remote debugger +# connection. The connection will be allowed assuming the scan succeeds, and +# the other endpoint's certificate will be saved to skip future scans for this +# client. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptTitle): The title displayed in a +# dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming remote +# debugging connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptMessage): The message displayed in +# a dialog when we are unable to complete the QR code scan for an incoming +# remote debugging connection. +# LOCALIZATION NOTE (remoteQRScanFailedPromptOK): This button dismisses the +# dialog that appears when we are unable to complete the QR code scan for an +# incoming remote debugging connection. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationTitle): %S is the name of the app. +# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationGenericName): a generic name to use +# if the name of the app is not available. +# LOCALIZATION NOTE (remoteNotificationMessage): %S is the port on which +# the remote debugger server is listening. +# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationTitle): %S is the name of the app. +# LOCALIZATION NOTE (remoteStartNotificationMessage): + +# Site settings dialog + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions + +# LOCALIZATION NOTE (readerMode.toolbarTip): +# Tip shown to users the first time we hide the reader mode toolbar. + +#Open in App + +#Tab sharing +#Tabs in context menus + +# "Subscribe to page" prompts created in FeedHandler.js + +# LOCALIZATION NOTE (nativeWindow.deprecated): +# This string is shown in the console when someone uses deprecated NativeWindow apis. +# %1$S=name of the api that's deprecated, %2$S=New API to use. This may be a url to +# a file they should import or the name of an api. + +# Vibration API permission prompt + +# In ContextualIdentityService.jsm + diff --git a/l10n-af/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-af/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..6598aa82ef --- /dev/null +++ b/l10n-af/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. + +# String is the login's hostname +updateButton=Bywerk + +passwordChangeTitle=Bevestig wagwoordwysiging + +username=Gebruikernaam +password=Wagwoord diff --git a/l10n-af/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-af/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d37a640dfc --- /dev/null +++ b/l10n-af/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Soek +config-new-pref-name = + .placeholder = Naam + +config-new-pref-value-boolean = &Boolese +config-new-pref-value-string = &String +config-new-pref-value-integer = &Heelgetal + +config-new-pref-cancel-button = Kanselleer +config-new-pref-change-button = Wysig + +config-pref-reset-button = Teruglaai + diff --git a/l10n-af/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-af/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..276f9b5b0c --- /dev/null +++ b/l10n-af/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anoniem> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Stapelspoor vanaf { $filename }, funksie { $functionName }, lyn { $lineNumber }. diff --git a/l10n-af/mobile/chrome/region.properties b/l10n-af/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..0ff06da932 --- /dev/null +++ b/l10n-af/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=My Yahoo! +browser.contentHandlers.types.0.uri=https://add.my.yahoo.com/rss?url=%s + diff --git a/l10n-af/netwerk/necko.properties b/l10n-af/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..57aa6c4d4b --- /dev/null +++ b/l10n-af/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#ResolvingHost=Looking up +#ConnectedTo=Connected to +#ConnectingTo=Connecting to +#SendingRequestTo=Sending request to +#TransferringDataFrom=Transferring data from + +3=Soek tans %1$S op… +4=Gekoppel aan %1$S… +5=Stuur tans versoek na %1$S… +6=Dra tans data oor van %1$S… +7=Koppel tans aan %1$S… +8=Lees %1$S\u0020 +9=Skryf %1$S +10=Wag tans vir %1$S… +11=Het %1$S opgesoek… +12=Maak 'n TLS-bladskud na %1$S… +13=Die TLS-bladskud na %1$S is klaar… + +RepostFormData=Hierdie webbladsy word na 'n nuwe ligging herverwys. Wil u die vormdata wat u ingevul het, na die nuwe ligging toe herstuur? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indeks van %1$S +DirGoUp=Boontoe na hoërvlak-subgids +ShowHidden=Wys versteekte objekte +DirColName=Naam +DirColSize=Grootte +DirColMTime=Laas gewysig +DirFileLabel=Lêer:\u0020 + +SuperfluousAuth=U is op die punt om aan te meld by die werf "%1$S" met die gebruikernaam "%2$S", maar die webwerf vereis nie magtiging nie. Dit is moontlik 'n poging om u om die bos te lei.\n\nIs "%1$S" die werf wat u wil besoek? +AutomaticAuth=U is op die punt om aan te meld by die werf "%1$S" met die gebruikernaam "%2$S". + +UnsafeUriBlocked=Die hulpbron by “%1$S” is deur Safe Browsing geblokkeer. + diff --git a/l10n-af/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-af/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..eb69ae614c --- /dev/null +++ b/l10n-af/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,294 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Kon nie beveilig kommunikeer nie. Eweknie werk nie met hoëgraadse enkripsie nie. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Kon nie beveilig kommunikeer nie. Eweknie vereis hoëgraadse enkripsie, wat nie hier werk nie. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Kan nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: geen gemene enkripsiealgoritme(s) nie. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Kon nie die sertifikaat of sleutel vind wat nodig is vir magtiging nie. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Kon nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: eweknie se sertifikaat is verwerp. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Die bediener het slegte data van die kliënt teëgekom. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Die kliënt het slegte data van die bediener teëgekom. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Nieondersteunde sertifikaatsoort. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Eweknie wat nieondersteunde weergawe van die sekuriteitsprotokol gebruik. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Kliëntmagtiging het misluk: private sleutel in sleuteldatabasis pas nie by die publieke sleutel in die sertifikaatdatabasis nie. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Kon nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: aangevraagde domeinnaam pas nie by die bediener se sertifikaat nie. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Onbekende SSL-foutkode. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Eweknie werk net met SSL weergawe 2, wat plaaslik gedeaktiveer is. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL het 'n rekord ontvang waarvan die boodskapmagtigingskode nie korrek is nie. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL-eweknie rapporteer foutiewe boodskapmagtigingskode. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL-eweknie kan nie u sertifikaat verifieer nie. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL-eweknie het u sertifikaat verwerp as opgehef. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL-eweknie het u sertifikaat verwerp as verval. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Kan nie koppel nie: SSL is gedeaktiveer. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Kan nie koppel nie: SSL-eweknie is in 'n ander FORTEZZA-domain. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE='n Onbekende SSL-syfersuite is aangevra. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Geen syfersuites is teenwoordig en in hierdie program geaktiveer nie. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL het 'n rekord ontvang met swak blokopvulling. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL het 'n rekord ontvang wat langer as die maksimum toegelate lengte is. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL het probeer om 'n rekord te stuur wat langer as die maksimum toegelate lengte is. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL het 'n wanvormde Hello Request-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL het 'n wanvormde Client Hello-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL het 'n wanvormde Server Hello-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL het 'n wanvormde Certificate-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL het 'n wanvormde Server Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL het 'n wanvormde Certificate Request-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL het 'n wanvormde Server Hello Done-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL het 'n wanvormde Certificate Verify-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL het 'n wanvormde Client Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL het 'n wanvormde Finished-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL het 'n wanvormde Change Cipher Spec-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL het 'n wanvormde Alert-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL het 'n wanvormde Handshake-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL het 'n wanvormde Application Data-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL het 'n onverwagte Hello Request-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL het 'n onverwagte Client Hello-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL het 'n onverwagte Server Hello-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL het 'n onverwagte Certificate-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL het 'n onverwagte Server Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL het 'n onverwagte Certificate Request-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL het 'n onverwagte Server Hello Done-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL het 'n onverwagte Certificate Verify-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL het 'n onverwagte Client Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL het 'n onverwagte Finished-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL het 'n onverwagse Change Cipher Spec-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL het 'n onverwagse Alert-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL het 'n onverwagse Handshake-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL het 'n onverwagse Application Data-rekord ontvang. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL het 'n rekord ontvang met onbekende inhoudtipe. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL het 'n bladskudboodskap ontvang met onbekende boodskapsoort. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL het 'n berigrekord ontvang met onbekende berigbeskrywing. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-eweknie het die verbinding gesluit. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-eweknie het nie 'n bladskudboodskap gekry wat dit verwag het nie. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL-eweknie kon nie 'n SLL-rekord wat dit ontvang het, suksesvol uitpak nie. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL-eweknie kon nie oor 'n aanvaarbare stel sekuriteitsparameters onderhandel nie. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL-eweknie het 'n bladskudboodskap verwerp vir onaanvaarbare inhoud. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL-eweknie werk nie met sertifikate van die tipe wat dit ontvang het nie. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL-eweknie het 'n ongespesifiseerde probleem met sertifikaat wat dit ontvang het. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL se lukraaknommergenerator wou nie werk nie. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Kon nie data digitaal onderteken wat nodig is om u sertifikate te verifieer nie. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL kon nie die publieke sleutel uit die eweknie se sertifikaat trek nie. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ongespesifiseerde faling terwyl SSL-Server Key Exchange-bladskud verwerk het. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Ongespesifiseerde faling terwyl SSL-Client Key Exchange-bladskud verwerk het. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Grootmaatdataenkripsiealgoritme in die gemerkte syfersuite het misluk. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Grootmaatdatadekripsiealgoritme in die gemerkte syfersuite het misluk. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Poging om geënkripteerde data na onderliggende sok te skryf, het misluk. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-bundelfunksie het misluk. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-bundelfunksie het misluk. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-berekening het misluk. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Kon nie simmetriese sleutelkonteks skep nie. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Kon nie die simmetriese sleutel in Client Key Exchange-boodskap ontvou nie. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-bediener het probeer om publieke sleutel van binnelandse graad met uitvoersyfersuite te gebruik. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11-kode kon nie 'n IV in 'n param vertaal nie. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Kon nie die gemerkte syfersuite inisialiseer nie. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Kliënt kon nie sessiesleutels vir die SSL-sessie genereer nie. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Bediener het geen sleutel vir die gepoogde sleutelruilalgoritme nie. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11-teken is ingevoeg of verwyder terwyl bewerking besig was. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Geen PKCS#11-teken kon gevind word om 'n vereiste bewerking uit te voer nie. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Kan nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: geen gemene inpakalgoritme(s) nie. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Kan nie nog 'n SSL-bladskud inisieer voor huidige bladskud klaar is nie. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Verkeerde bladskudhutswaardes van eweknie ontvang. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Die sertifikaat wat aangegee is, kan nie met die gemerkte sleutelruilalgoritme gebruik word nie. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Geen sertifikaatowerheid word vertrou vir SSL-kliëntmagtiging nie. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Kliënt se SSL-sessie-ID nie in bediener se sessiekas gevind nie. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Eweknie kon nie 'n SLL-rekord wat dit ontvang het, dekripteer nie. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Eweknie het 'n SLL-rekord ontvang wat langer was as wat toegelaat word. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Eweknie herken en vertrou nie die owerheid wat u sertifikaat uitgereik het nie. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Eweknie het 'n geldige sertifikaat ontvang, maar toegang is geweier. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Eweknie kon nie 'n SSL-bladskudboodskap dekodeer nie. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Eweknie meld faling van handtekeningverifikasie of sleutelruil. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Eweknie meld onderhandeling voldoen nie aan uitvoerregulasies nie. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Eweknie meld onversoenbare of nieondersteunde protokolweergawe. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Bediener vereis syfers wat meer beveilig is as waarmee kliënt werk. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Eweknie meld dat dit 'n interne probleem teëgekom het. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Eweknie-gebruiker het bladskud gekanselleer. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Eweknie laat nie heronderhandeling oor SSL-sekuriteitsparameters toe nie. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-bedienerkas is nie opgestel en nie gedeaktiveer vir hierdie sok nie. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-eweknie werk nie met aangevraagde TLS-hello-uitbreiding nie. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL-eweknie kon nie u sertifikaat van die voorsiende URL kry nie. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL-eweknie het geen sertifikaat vir die aangevraagde DNS-naam nie. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL-eweknie kon nie 'n OCSP-respons vir sy sertifikaat kry nie. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-eweknie meld slegte sertifikaathutswaarde. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL het 'n onverwagte New Session Ticket-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL het 'n wanvormde New Session Ticket-bladskudboodskap ontvang. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Eweknie het oustyl- (potensieel kwesbare) bladskud probeer. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL het 'n onverwagse niesaamgepakte rekord ontvang. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL het 'n swak efemere Diffie-Hellman-sleutel in die bedienersleutelruil-bladskudboodskap ontvang. +SEC_ERROR_IO='n T/A-fout het tydens sekuriteitsmagtiging voorgekom. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=sekuriteitsprogrammateekfaling. +SEC_ERROR_BAD_DATA=sekuriteitsprogrammateek: het slegte data ontvang. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=sekuriteitsprogrammateek: afvoerlengtefout. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=sekuriteitsprogrammateek het 'n toevoerlengtefout ervaar. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=sekuriteitsprogrammateek: ongeldige argumente. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=sekuriteitsprogrammateek: ongeldige algoritme. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=sekuriteitsprogrammateek: ongeldige AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Onbehoorlik geformateerde tydstring. +SEC_ERROR_BAD_DER=sekuriteitsprogrammateek: onbehoorlik geformateerde DER-geënkodeerde boodskap. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Eweknie se sertifikaat het 'n ongeldige handtekening. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Eweknie se sertifikaat het verval. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Eweknie se sertifikaat is opgehef. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Eweknie se sertifikaatuitreiker word nie herken nie. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Eweknie se publieke sleutel is ongeldig. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Die sekuriteitswagwoord wat ingetik is, is verkeerd. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nuwe wagwoord wat ingetik is, is verkeerd. Probeer gerus weer. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=sekuriteitsprogrammateek: geen nodusslot nie. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=sekuriteitsprogrammateek: slegte databasis. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=sekuriteitsprogrammateek: geheuetoewysingsfaling. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Eweknie se sertifikaatuitreiker is gemerk as nie deur die gebruiker vertrou nie. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Eweknie se sertifikaat is gemerk as nie deur die gebruiker vertrou nie. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikaat bestaan reeds in u databasis. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Afgelaaide sertifikaat se naam is 'n duplikaat van een reeds in die databasis. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Kon nie sertifikaat by databasis voeg nie. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Kon nie die sleutel vir hierdie sertifikaat herliasseer nie. +SEC_ERROR_NO_KEY=Die private sleutel vir hierdie sertifikaat kan nie in die sleuteldatabasis gevind word nie. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Hierdie sertifikaat is geldig. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Hierdie sertifikaat is nie geldig nie. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Sertprogrammateek: Geen respons nie +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Die sertifikaatuitreiker se sertifikaat het verval. Kontroleer die stelsel se datum en tyd. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=Die SOL vir die sertifikaatuitreiker het verval. Werk dit by of kontroleer die stelsel se datum en tyd. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=Die SOL vir die sertifikaatuitreiker het 'n ongeldige handtekening. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Nuwe SOL het 'n ongeldige formaat. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Sertifikaat-uitbreidingwaarde is ongeldig. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikaat-uitbreiding nie gevind nie. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Uitreiker-sertifikaat is ongeldig. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Sertifikaatpadlengtebeperking is ongeldig. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikaatgebruikveld is ongeldig. +SEC_INTERNAL_ONLY=**NET interne module** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Die sleutel werk nie met die aangevraagde bewerking nie. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikaat bevat onbekende kritieke uitbreiding. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Nuwe SOL is nie jonger as die huidige een nie. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Nie geënkripteer of onderteken nie: u het nog nie 'n e-possertifikaat nie. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Nie geënkripteer nie: u het nog nie 'n sertifikaat vir elkeen van die ontvangers nie. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Kan nie dekripteer nie: u is nie 'n ontvanger nie, of passende sertifikaat en private sleutel nie gevind nie. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Kan nie dekripteer nie: sleutelenkripsiealgoritme pas nie by u sertifikaat nie. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Handtekeningverifikasie het misluk: geen ondertekenaar gevind nie, te veel ondertekenaars gevind, of onbehoorlike of gekorrumpeerde data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Nieondersteunde of onbekende sleutelalgoritme. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Kan nie dekripteer nie: geënkripteer met 'n nietoegelate algoritme of sleutelgrootte. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza-kaart nie behoorlik geïnisialiseer nie. Verwyder dit en gee dit terug aan u uitreiker. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Geen Fortezza-kaart gevind nie +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Geen Fortezza-kaart gekies nie +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Kies asseblief 'n persoonlikheid om meer info oor te kry +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Persoonlikheid nie gevind nie +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Geen verdere inligting oor daardie persoonlikheid nie +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ongeldige pen +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Kon nie Fortezza-persoonlikhede inisialiseer nie. +SEC_ERROR_NO_KRL=Kon geen KRL vir hierdie werf se sertifikaat vind nie. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=Die KRL vir hierdie werf se sertifikaat het verval. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=Die KRL vir hierdie werf se sertifikaat het 'n ongeldige handtekening. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Die sleutel vir hierdie werf se sertifikaat is ingetrek. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Nuwe KRL het 'n ongeldige formaat. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=sekuriteitsprogrammateek: het lukraak data ontvang. +SEC_ERROR_NO_MODULE=sekuriteitsprogrammateek: geen sekuriteitmodule kan die aangevraagde bewerking uitvoer nie. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Die sekuriteitkaart of teken bestaan nie, moet geïnisialiseer word, of is ingetrek. +SEC_ERROR_READ_ONLY=sekuriteitsprogrammateek: het leesalleen data ontvang. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Geen gleuf of teken is gekies nie. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION='n Sertifikaat met dieselfde bynaam bestaan reeds. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION='n Sleutel met dieselfde bynaam bestaan reeds. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=kon nie veilige objek skep nie +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=kon nie baggasieobjek skep nie +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Kon nie die hoofelement verwyder nie +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Kon nie die voorreg skrap nie +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Die hoofelement het nie 'n sertifikaat nie +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Vereiste algoritme nie toegelaat nie. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Kon nie sertifikate probeer uitvoer nie. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Kon nie sertifikate probeer invoer nie. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Kon nie invoer nie. Dekodeerfout. Lêer nie geldig nie. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Kon nie invoer nie. Ongeldige MAC. Verkeerde wagwoord of korrupte lêer. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Kon nie invoer nie. Werk nie met MAC-algoritme nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Kon nie invoer nie. Werk net met wagwoordintegriteit- en privaatheidmodusse. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Kon nie invoer nie. Lêerstruktuur is korrup. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Kon nie invoer nie. Werk nie met enkripsiealgoritme nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Kon nie invoer nie. Werk nie met lêerweergawe nie. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Kon nie invoer nie. Verkeerde privaatheidwagwoord. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Kon nie invoer nie. Dieselfde bynaam bestaan reeds in databasis. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Die gebruiker het 'kanselleer' gedruk. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Nie ingevoer nie, reeds in databasis. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Boodskap nie gestuur nie. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Sertifikaatsleutelgebruik onvoldoende vir gepoogde werking. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikaattipe nie vir toepassing goedgekeur. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adres in ondertekende sertifikaat pas nie by adres in boodskapkop nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Kon nie invoer nie. Kon nie private sleutel probeer invoer nie. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Kon nie invoer nie. Kon nie sertifikaatketting invoer nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Kon nie uitvoer nie. Kon nie sertifikaat of sleutel volgens bynaam vind nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Kon nie uitvoer nie. Kon nie private sleutel vind en uitvoer nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Kon nie uitvoer nie. Kon nie die uitvoerlêer skryf nie. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Kon nie invoer nie. Kon nie die invoerlêer lees nie. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Kon nie uitvoer nie. Sleuteldatabasis korrup of geskrap. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Kon nie publieke-/privatesleutel-paar genereer nie. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Ingetikte wagwoord is ongeldig. Kies asseblief 'n ander een. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Ou wagwoord verkeerd ingetik. Probeer gerus weer. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME='n Sleutel met dieselfde bynaam bestaan reeds. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Eweknie FORTEZZA-ketting het 'n nie-FORTEZZA-sertifikaat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY='n Sensitiewe sleutel kan nie na die gleuf geskuif word waar dit nodig is nie. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ongeldige modulenaam. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ongeldige modulepad/-naam. +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Kon nie module byvoeg nie +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Kon nie module skrap nie +SEC_ERROR_OLD_KRL=Nuwe KRL is nie ouer as die huidige een nie. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Nuwe CKL het ander uitreiker as huidige CKL. Skrap huidige CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Die sertifiserende owerheid vir hierdie sertifikaat mag nie 'n sertifikaat met hierdie naam uitreik nie. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Die sleutelopheffingslys vir hierdie sertifikaat is nog nie geldig nie. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Die sertifikaatopheffingslys vir hierdie sertifikaat is nog nie geldig nie. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Kon nie die aangevraagde sertifikaat vind nie. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Kon nie die ondertekenaar se sertifikaat vind nie. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Die ligging vir die sertifikaatstatusbediener het 'n ongeldige formaat. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Die OCSP-respons kan nie ten volle gedekodeer word nie, want dis van 'n onbekende tipe. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Die OCSP-bediener het onverwagse/ongeldige HTTP-data gelewer. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Volgens die OCSP-bediener is die versoek korrup of nie behoorlik gevorm nie. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Die OCSP-bediener het 'n interne probleem ervaar. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Die OCSP-bediener stel voor dat u later weer probeer. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Die OCSP-bediener vereis 'n handtekening vir hierdie versoek. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Die OCSP-bediener het hierdie versoek van die hand gewys as ongemagtig. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Die OCSP-bediener het 'n nieherkenbare status gelewer. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Die OCSP-bediener het geen status vir die sertifikaat nie. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=U moet OCSP aktiveer voor u hierdie bewerking kan doen. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=U moet die OCSP se verstek antwoorde opstel voor u hierdie bewerking kan doen. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Die respons van die OCSP-bediener was korrup of nie behoorlik gevorm nie. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Die ondertekenaar van die OCSP-respons is nie gemagtig om status vir hierdie sertifikaat te gee nie. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=Die OCSP-respons is nog nie geldig nie (bevat 'n datum in die toekoms). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=Die OCSP-respons bevat verouderde inligting. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Kon nie die CMS of PKCS #7 Digest in die ondertekende boodskap vind nie. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=Werk nie met CMS of die PKCS #7 Message-tipe nie. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Kon nie PKCS #11-module verwyder nie want dit is nog in gebruik. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Kon nie ASN.1-data dekodeer nie. Gespesifiseerde sjabloon was ongeldig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Kon geen passende SOL vind nie. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=U het probeer om 'n sertifikaat in te voer met dieselfde uitreiker/reeksnommer as 'n bestaande sertifikaat, maar dit is nie dieselfde sertifikaat nie. +SEC_ERROR_BUSY=NNS kon nie afskakel nie. Objekte is nog in gebruik. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-geënkodeerde boodskap het ekstra ongebruikte data bevat. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Nieondersteunde elliptiese kurwe. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Nieondersteunde elliptiesekurwe-puntvorm. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Nieherkende objekidentifiseerder. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ongeldige OCSP-ondertekenende sertifikaat in OCSP-respons. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikaat is opgehef in uitreiker se sertifikaatopheffingslys. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Volgens die uitreiker se OCSP-antwoorder is die sertifikaat opgehef. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Die uitreiker se sertifikaatopheffingslys het 'n onbekende weergawenommer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Uitreiker se V1-sertifikaatopheffingslys het 'n kritieke uitbreiding. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Uitreiker se V2-sertifikaatopheffingslys het 'n onbekende kritieke uitbreiding. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Onbekende objektipe gespesifiseer. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11-drywer oortree die spesifikasie op 'n onversoenbare manier. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Geen nuwe gleufgebeurtenis is op dié oomblik beskikbaar nie. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=SOL bestaan reeds. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is nie geïnisialiseer nie. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Die bewerking het misluk omdat dit PKCS #11-teken nie aangemeld is nie. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Opgestelde OCSP-antwoorder se sertifikaat is ongeldig. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-respons het 'n ongeldige handtekening. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sertifikaatvalidering-soektog is buite die soekperke. +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Beleidkartering bevat enigebeleid +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sertifikaatketting kon nie beleidvalidering slaag nie +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Onbekende liggingtipe in sertifikaat se AIA-uitbreiding +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Bediener het swak HTTP-respons gelewer +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Bediener het swak LDAP-respons gelewer +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Kon nie data met ASN1-enkodeerder enkodeer nie +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Swak inligtingtoegang-ligging in sertifikaatuitbreiding +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Interne libpkix-fout het tydens sertifikaatvalidering voorgekom. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR='n PKCS #11-module het CKR_GENERAL_ERROR aangegee, wat aandui dat 'n onherwinbare fout voorgekom het. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED='n PKCS #11-module het CKR_FUNCTION_FAILED aangegee, wat aandui dat die aangevraagde funksie nie uitgevoer kon word nie. Probeer dieselfde bewerking weer, want dalk werk dit dan. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR='n PKCS #11-module het CKR_DEVICE_ERROR aangegee, wat aandui dat 'n probleem met die teken of gleuf voorgekom het. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Onbekende inligtingtoegangmetode in sertifikaatuitbreiding. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Kon nie 'n SOL probeer invoer nie. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Die wagwoord het verval. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Die wagwoord is vasgesluit. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Onbekende PKCS #11-fout. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Die bediener het 'n sertifikaat aangebied met 'n sleutelgrootte wat te klein is om 'n veilige verbinding te skep. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Die bediener het 'n sertifikaat aangebied wat nog nie geldig is nie. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE='n Sertifikaat wat nog nie geldig is nie is gebruik om die bediener se sertifikaat uit te reik. diff --git a/l10n-af/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-af/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..27f4a7d652 --- /dev/null +++ b/l10n-af/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,130 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Ingeboude wortelmodule +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSB- interne kriptografiedienste +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Generiese kriptografiedienste +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Sagtewaresekuriteitstoestel +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSB- interne FIPS-140-1-kriptografiedienste +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSB- private sleutels +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140-kriptografiese, sleutel- en sertifikaatdienste + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s se %2$s-ID + +CertDumpKUSign=Ondertekening +CertDumpKUNonRep=Nieontkenning +CertDumpKUEnc=Sleutelversyfering +CertDumpKUDEnc=Dataversyfering +CertDumpKUKA=Sleutelooreenkoms +CertDumpKUCertSign=Sertifikaatondertekenaar +CertDumpKUCRLSigner=SOL-ondertekenaar + +PSMERR_SSL_Disabled=Kan nie beveilig koppel nie omdat die SSL-protokol gedeaktiveer is. +PSMERR_SSL2_Disabled=Kan nie beveilig koppel nie omdat die werf 'n ouer, onveilige weergawe van die SSL-protokol gebruik. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=U het 'n ongeldige sertifikaat ontvang. Kontak die bedieneradministrateur of e-poskorrespondent en gee aan hulle die volgende inligting:\n\nU sertifikaat het dieselfde reeksnommer as 'n ander sertifikaat wat deur die sertifikaatowerheid uitgereik is. Kry 'n nuwe sertifikaat wat 'n unieke reeksnommer het. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + +certErrorIntro=%S gebruik 'n ongeldige sekuriteitsertifikaat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit selfonderteken is. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat onbekend is. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Dalk stuur die bediener nie die toepaslike intermediêre sertifikate nie. +certErrorTrust_UnknownIssuer3='n Verdere wortelsertifikaat moet dalk ingevoer word. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorTrust_UnknownIssuer6): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name. +certErrorTrust_CaInvalid=Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit deur 'n ongeldige SO-sertifikaat uitgereik is. +certErrorTrust_Issuer=Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat nie vertrou word nie. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit geteken is met 'n handtekeningalgoritme wat gedeaktiveer is omdat daardie algoritme nie veilig is nie. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat verval het. +certErrorTrust_Untrusted=Die sertifikaat kom nie van 'n vertroude bron nie. + +certErrorMismatch=Die sertifikaat is nie geldig vir die naam %S nie. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatch3, certErrorMismatchSinglePrefix3, certErrorMismatchMultiple3): %1$S is replaced by the brand name, %2$S is replaced by host name. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchMultiple=Die sertifikaat is net geldig vir die volgende name: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Die sertifikaat het verval op %1$S. Die huidige tyd is %2$S. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Die sertifikaat is eers geldig op %1$S. Die huidige tyd is %2$S. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorSymantecDistrustDescription1): %S will be replaced by the domain for which the certificate is valid. + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +P12DefaultNickname=Ingevoerde sertifikaat +CertUnknown=Onbekend +CertNoEmailAddress=(geen e-posadres) +CaCertExists=Hierdie sertifikaat is reeds geïnstalleer as 'n sertifikaatowerheid. +NotACACert=Hierdie is nie 'n sertifikaatowerheid-sertifikaat nie, daarom kan dit nie in die sertifikaatowerheidlys ingevoer word nie. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Hierdie persoonlike sertifikaat kan nie geïnstalleer word nie omdat u nie die ooreenstemmende private sleutel besit wat geskep is toe die sertifikaat aangevra is nie. +UserCertImported=U persoonlike sertifikaat is geïnstalleer. U behoort 'n dekkopie van hierdie sertifikaat te maak. +CertOrgUnknown=(Onbekend) +CertNotStored=(Nie gestoor nie) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=Tydelik diff --git a/l10n-af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..b8de7af541 --- /dev/null +++ b/l10n-af/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Wil u "%S" vertrou vir die volgende doeleindes? +unnamedCA=Sertifikaatowerheid (onbenoemd) + +# PKCS#12 file dialogs +getPKCS12FilePasswordMessage=Tik die wagwoord in wat gebruik is om hierdie sertifikaatrugsteun mee te enkripteer: + +# Client auth +clientAuthRemember=Onthou hierdie besluit +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisasie: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Uitgereik onder: "%S" +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Uitgereik aan: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Reeksnommer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Geldig vanaf %1$S tot %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Belangrike gebruike: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-posadresse: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Uitgereik deur: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Gestoor op: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Verbinding nie geënkripteer nie +pageInfo_Privacy_None1=Die webwerf %S ondersteun nie enkripsie vir die bladsy wat u bekyk nie. +pageInfo_Privacy_None2=Inligting wat sonder enkripsie oor die internet gestuur word, kan deur ander mense gesien word terwyl dit gestuur word.\u0020 +pageInfo_Privacy_None4=Die bladsy wat u bekyk, is nié geënkripteer voor dit oor die internet versend is nie. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Verbinding geënkripteer (%1$S, %2$S-bissleutel, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Gebreekte enkripsie (%1$S, %2$S-bissleutel, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Die bladsy wat u bekyk, is geënkripteer voor dit oor die internet versend is. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Enkripsie maak dit moeilik vir ongemagtigde mense om inligting wat tussen rekenaars beweeg, te bekyk. Dit is dus onwaarskynlik dat enige iemand hierdie bladsy lees wanneer dit oor die netwerk oorgedra word. +pageInfo_MixedContent=Verbinding gedeeltelik geënkripteer +pageInfo_MixedContent2=Dele van die bladsy wat u bekyk, is nie geënkripteer voor dit oor die internet versend is nie. +pageInfo_WeakCipher=U verbinding aan dié webwerf gebruik swak enkripsie en is nie privaat nie. Ander mense kan u inligting sien of die webwerf se gedrag wysig. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Dié webwerf voldoen aan die beleid vir sertifikaatdeursigtigheid. + +# Token Manager +password_not_set=(nie opgestel) +enable_fips=Aktiveer FIPS + diff --git a/l10n-af/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-af/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66f0dcc0f8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,197 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Sertifikaatbestuurder + +certmgr-tab-mine = + .label = U sertifikate + +certmgr-tab-people = + .label = Mense + +certmgr-tab-servers = + .label = Bedieners + +certmgr-tab-ca = + .label = Owerhede + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Redigeer SO-sertifikaatvertroueopstelling + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Redigeer vertroueopstelling: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Hierdie sertifikaat kan webwerwe identifiseer. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Hierdie sertifikaat kan e-posgebruikers identifiseer. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Skrap sertifikaat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Naam van sertifikaat + +certmgr-cert-server = + .label = Bediener + +certmgr-token-name = + .label = Sekuriteitstoestel + +certmgr-begins-label = + .label = Begin op + +certmgr-expires-label = + .label = Verval op + +certmgr-email = + .label = E-posadres + +certmgr-serial = + .label = Reeksnommer + +certmgr-view = + .label = Bekyk… + .accesskey = B + +certmgr-edit = + .label = Redigeer vertroue… + .accesskey = R + +certmgr-export = + .label = Uitvoer… + .accesskey = i + +certmgr-delete = + .label = Skrap… + .accesskey = S + +certmgr-delete-builtin = + .label = Skrap of wantrou… + .accesskey = S + +certmgr-backup = + .label = Rugsteun… + .accesskey = R + +certmgr-backup-all = + .label = Rugsteun alles… + .accesskey = s + +certmgr-restore = + .label = Invoer… + .accesskey = n + +certmgr-add-exception = + .label = Voeg uitsondering by… + .accesskey = u + +exception-mgr = + .title = Voeg sekuriteituitsondering by + +exception-mgr-extra-button = + .label = Bevestig sekuriteituitsondering + .accesskey = B + +exception-mgr-supplemental-warning = Legitieme banke, winkels en ander publieke werwe sal u nie vra om dit te doen nie. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Ligging: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Kry sertifikaat + .accesskey = S + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Bekyk… + .accesskey = B + +exception-mgr-permanent = + .label = Stoor hierdie uitsondering permanent + .accesskey = S + +pk11-bad-password = Die wagwoord wat ingetik is, is verkeerd. +pkcs12-decode-err = Kon nie die lêer dekodeer nie. Dit is óf nie in PKCS #12-formaat nie, óf gekorrumpeer, óf die wagwoord wat ingetik is, is nie korrek nie. +pkcs12-unknown-err-restore = Kon om onbekende redes nie die PKCS #12-lêer terugkopieer nie. +pkcs12-unknown-err-backup = Kon om onbekende redes nie die PKCS #12-deklêer skep nie. +pkcs12-unknown-err = Kon om onbekende redes nie die PKCS #12-operasie voltooi nie. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Dis nie moontlik om dekkopieë van sertifikate van hardewaresekuriteitstoestelle soos knapkaarte te maak nie. +pkcs12-dup-data = Die sertifikaat en private sleutel bestaan reeds op die sekuriteitstoestel. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Lêernaam om te rugsteun +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-lêers +choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikaatlêer om in te voer + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Sertifikaatlêers +import-ca-certs-prompt = Kies lêer wat SO-sertifikaat(e) bevat om in te voer +import-email-cert-prompt = Kies lêer wat iemand se e-possertifikaat bevat om in te voer + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Die sertifikaat "{ $certName }" verteenwoordig 'n sertifikaatowerheid. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Skrap u sertifikate +delete-user-cert-confirm = Wil u definitief hierdie sertifikate skrap? +delete-user-cert-impact = As u een van u eie sertifikate skrap, kan u dit nie meer gebruik om uself te identifiseer nie. + + +delete-ca-cert-title = + .title = Skrap of wantrou nie meer SO-sertifikate +delete-ca-cert-confirm = U het versoek dat hierdie SO-sertifikate geskrap word. Vir ingeboude sertifikate sal alle vertroue verwyder word, wat dieselfde uitwerking het. Wil u definitief skrap of wantrou? +delete-ca-cert-impact = As jy 'n sertifikaatowerheid- (SO) sertifikaat skrap of wantrou, sal hierdie toepassing nie meer enige sertifikate vertrou wat deur daardie SO uitgereik word nie. + + +delete-email-cert-title = + .title = Skrap e-possertifikate +delete-email-cert-confirm = Wil u definitief hierdie persone se e-possertifikate skrap? +delete-email-cert-impact = Indien u 'n persoon e-possertifikaat skrap, sal u nie meer geënkripteerde e-pos aan daardie mense kan stuur nie. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Sertifikaat met reeksnommer: { $serialNumber } + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = U gaan nou die manier waarop { -brand-short-name } hierdie werf identifiseer, oorheers. +add-exception-invalid-header = Hierdie werf probeer homself met ongeldige inligting identifiseer. +add-exception-domain-mismatch-short = Verkeerde werf +add-exception-domain-mismatch-long = Die sertifikaat behoort aan 'n ander werf, wat moontlik beteken dat iemand die werf probeer namaak. +add-exception-expired-short = Verouderde inligting +add-exception-expired-long = Die sertifikaat is nie tans geldig nie. Dit is dalk gesteel of verloor, en word dalk deur iemand gebruik om die werf na te boots. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Onbekende identiteit +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit nie geverifieer is met 'n beveiligde handtekening as uitgereik deur 'n erkende owerheid nie. +add-exception-valid-short = Geldige sertifikaat +add-exception-valid-long = Hierdie werf verskaf 'n geldige, geverifieerde identifikasie. Dis nie nodig om 'n uitsondering te skep nie. +add-exception-checking-short = Kontroleer van inligting +add-exception-checking-long = Probeer tans dié werf te identifiseer… +add-exception-no-cert-short = Geen inligting beskikbaar nie +add-exception-no-cert-long = Kon nie identifikasiestatus vir dié werf verkry nie. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Stoor sertifikaat na lêer +cert-format-base64 = X.509-sertifikaat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509-sertifikaat met ketting (PEM) +cert-format-der = X.509-sertifikaat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509-sertifikaat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509-sertifikaat met ketting (PKCS#7) +write-file-failure = Lêerfout diff --git a/l10n-af/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-af/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d34f2b574e --- /dev/null +++ b/l10n-af/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,120 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Toestelbestuurder + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Sekuriteitsmodules en -toestelle + +devmgr-header-details = + .label = Besonderhede + +devmgr-header-value = + .label = Waarde + +devmgr-button-login = + .label = Meld aan + .accesskey = a + +devmgr-button-logout = + .label = Meld af + .accesskey = M + +devmgr-button-changepw = + .label = Verander wagwoord + .accesskey = w + +devmgr-button-load = + .label = Laai + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Ontlaai + .accesskey = O + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Aktiveer FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Deaktiveer FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Laai PKCS#11-toestelaandrywer + +load-device-info = Tik die inligting in vir die module wat u wil byvoeg. + +load-device-modname-default = + .value = Nuwe PKCS#11-module + +load-device-browse = + .label = Blaai… + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Gedeaktiveer + +devinfo-status-not-present = + .label = Nie teenwoordig nie + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Ongeïnisalisieer + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Nie aangemeld nie + +devinfo-status-logged-in = + .label = Aangemeld + +devinfo-status-ready = + .label = Gereed + +devinfo-desc = + .label = Beskrywing + +devinfo-man-id = + .label = Vervaardiger + +devinfo-hwversion = + .label = HW-weergawe +devinfo-fwversion = + .label = FW-weergawe + +devinfo-modname = + .label = Module + +devinfo-modpath = + .label = Pad + +login-failed = Kon nie aanmeld nie + +devinfo-label = + .label = Etiket + +devinfo-serialnum = + .label = Reeksnommer + +unable-to-toggle-fips = Kon nie die FIPS-modus vir die sekuriteittoestel verander nie. Ons stel voor dat jy hierdie toepassing verlaat en herbegin. +load-pk11-module-file-picker-title = Kies ’n PKCS#11-toestelaandrywer om te laai + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Die modulenaam kan nie leeg wees nie. + +add-module-failure = Kon nie module byvoeg nie +del-module-warning = Wil u definitief hierdie sekuriteitsmodule skrap? +del-module-error = Kon nie module skrap nie diff --git a/l10n-af/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-af/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d7a6cdc8d --- /dev/null +++ b/l10n-af/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,83 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Wagwoord-gehaltemeter + +## Change Password dialog + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Sekuriteitstoestel: { $tokenName } +change-password-old = Huidige wagwoord: +change-password-new = Nuwe wagwoord: +change-password-reenter = Nuwe wagwoord (weer): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Stel terug + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Laai tans sertifikaat af + .style = min-width: 46em +download-cert-message = U is gevra om 'n nuwe sertifikaatowerheid (SO) te vertrou. +download-cert-trust-ssl = + .label = Vertrou hierdie SO om webwerwe te identifiseer. +download-cert-trust-email = + .label = Vertrou hierdie SO om e-posgebruikers te identifiseer. +download-cert-message-desc = Voordat u hierdie SO vir enige doeleinde vertrou, behoort u sy sertifikaat en sy beleid en prosedures (indien beskikbaar) te ondersoek. +download-cert-view-cert = + .label = Bekyk +download-cert-view-text = Ondersoek SO-sertifikaat + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Gebruikersidentifikasie-versoek +client-auth-site-description = Die werf versoek dat u uself deur middel van 'n sertifikaat identifiseer: +client-auth-choose-cert = Kies 'n sertifikaat om as identifikasie aan te bied: +client-auth-cert-details = Besonderhede van gekose sertifikaat: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Uitgereik aan: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Reeksnommer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Geldig vanaf { $notBefore } tot { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Belangrike gebruike: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-posadresse: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Uitgereik deur: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Gestoor op: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Onthou hierdie besluit + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Kies 'n rugsteunsertifikaat-wagwoord +set-password-message = Die sertifikaat-rugsteunwagwoord wat u hier opstel, beskerm die rugsteunlêer wat u op die punt is om te skep. U moet hierdie wagwoord opstel voor u met die rugsteuning kan voortgaan. +set-password-backup-pw = + .value = Rugsteunsertifikaat-wagwoord: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Rugsteunsertifikaat-wagwoord (weer): +set-password-reminder = Belangrik: Indien u u sertifikaat-rugsteunwagwoord vergeet, sal u nie hierdie rugsteuning later kan terugkopieer nie. Teken dit op 'n veilige plek aan. + +## Protected authentication alert + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b76d2544ff --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Sluit +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Deaktiveer kennisgewings vanaf %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Instellings vir kennisgewings + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..564cc1854a --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Opstellingsfout +readConfigMsg = Kon nie die opstellingslêer lees nie. Kontak u stelseladministrateur. + +autoConfigTitle = AutoConfig-waarskuwing +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig het misluk. Kontak u stelseladministrateur. \n Fout: %S het misluk: + +emailPromptTitle = E-posadres +emailPromptMsg = Tik u e-posadres in diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e75b8dfb37 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#mac +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +#the command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +#the win key - never generated by native key event + +#the option/alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +#the control key. hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +#the separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d9b3b5319 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Shift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7abb3ec08 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#default +#this file defines the on screen display names for the various modifier keys +#these are used in XP menus to show keyboard shortcuts + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +#the shift key +VK_SHIFT=Shift + +#the command key +VK_META=Meta + +#the win key + +#the alt key +VK_ALT=Alt + +#the control key +VK_CONTROL=Ctrl + +#the separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..6353f877b5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sekuriteitswaarskuwing +formPostSecureToInsecureWarning.message = Die inligting wat u ingetik het, gaan oor 'n ongeënkripteerde verbinding versend word en kan geredelik deur 'n derde party gelees word.\n\nWil u definitief hierdie inligting versend? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Gaan voort diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..83ccbc09cf --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Oppas +Confirm=Bevestig +ConfirmCheck=Bevestig +Prompt=Por +Select=Kies +OK=OK +Cancel=Kanselleer +Yes=&Ja +No=&Nee +Save=&Stoor +Revert=&Terugval +DontSave=Moe&nie stoor nie +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-toepassing] +ScriptDlgHeading=Die bladsy by %S sê: +ScriptDialogLabel=Voorkom dat hierdie bladsy bykomende dialoë skep +ScriptDialogPreventTitle=Bevestig dialoogvoorkeur +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S vra 'n gebruikernaam en wagwoord aan. Die werf sê: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Die instaanbediener %2$S vra 'n gebruikernaam en wagwoord aan. Die werf sê: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S vra 'n gebruikernaam en wagwoord aan. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S vra 'n gebruikernaam en wagwoord aan. WAARSKUWING: U wagwoord gaan nie gestuur word aan die webwerf wat u tans besoek nie! +EnterPasswordFor=Tik wagwoord vir %1$S by %2$S in diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..cc18493146 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Stoor prent +SaveMediaTitle=Stoor media +SaveVideoTitle=Stoor video +SaveAudioTitle=Stoor klank +SaveLinkTitle=Stoor as +WebPageCompleteFilter=Webbladsy, volledig +WebPageHTMLOnlyFilter=Webbladsy, net HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Webbladsy, net XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Webbladsy, net SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Webbladsy, net XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_lêers diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..9ba0f23c4a --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Kanselleer +button-help=Hulp +button-disclosure=Meer inligting +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=i diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..d1bcd1249f --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-keyword) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-protocol) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-host) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.missing-source) %1$S is the name of a CSP directive, such as "script-src". %2$S is the name of a CSP source, usually 'self'. + +#LOCALIZATION NOTE (csp.error.illegal-host-wildcard) %2$S a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Deïnstalleer %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Die uitbreiding “%S” vra om geoninstalleer te word. Wat wil u doen? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Deïnstalleer +uninstall.confirmation.button-1.label = Hou geïnstalleer + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..9514a73541 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Afsluit diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..5fd0dfbc9c --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle lêers +htmlTitle=HTML-lêers +textTitle=Tekslêers +imageTitle=Prentlêers +xmlTitle=XML-lêers +xulTitle=XUL-lêers +appsTitle=Toepassings +audioTitle=Klanklêers +videoTitle=Videolêers + +formatLabel=Formaat: + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-af/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..0221f963e1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,7 @@ +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..de0697ea5b --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=af, en-ZA, en-GB, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=false +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd16d4f0f9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Op-pyltjie +VK_DOWN=Af-pyltjie +VK_LEFT=Links-pyltjie +VK_RIGHT=Regs-pyltjie +VK_PAGE_UP=Bladsy na bo +VK_PAGE_DOWN=Bladsy na onder +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..db11593d1d --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Terug +forward = Vorentoe +speed = Spoed +selectvoicelabel = Stem: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Verstek + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d46c6622d9 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Druk +optionsTabLabelGTK=Opsies + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opsies: +appearanceTitleMac=Voorkoms: +pageHeadersTitleMac=Bladsykoppe: +pageFootersTitleMac=Bladsyvoete: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opsies + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignoreer skaal en k_rimp om by bladsywydte te pas +selectionOnly=Druk net _seleksie +printBGOptions=Druk agtergronde +printBGColors=Bladsyagtergrond_kleur +printBGImages=Druk agtergrondp_rente +headerFooter=Kop en voet +left=Links +center=Middel +right=Regs +headerFooterBlank=--niks-- +headerFooterTitle=Titel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Datum/tyd +headerFooterPage=Bladsy # +headerFooterPageTotal=Bladsy # van # +headerFooterCustom=Eie… +customHeaderFooterPrompt=Tik u doelgemaakte kopstuk-/voetstuk-teks in + +summarySelectionOnlyTitle=Druk seleksie +summaryShrinkToFitTitle=Krimp om te pas +summaryPrintBGColorsTitle=Druk agtergrondkleure +summaryPrintBGImagesTitle=Druk agtergrondprente +summaryHeaderTitle=Bladsykoppe +summaryFooterTitle=Bladsyvoete +summaryNAValue=N.v.t. +summaryOnValue=Aan +summaryOffValue=Af diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..3bb59f2260 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Dit lyk of %S vir 'n ruk lank nie begin is nie. Welkom terug! Sal ons als skoonmaak vir 'n vars, so-goed-soos-nuut ervaring? +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Dit lyk of %S oorgeïnstalleer is. Sal ons als skoonmaak vir 'n vars, so-goed-soos-nuut ervaring? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Verfris %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..8039d9f710 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gaan na reël +goToLineText = Tik reëlnommer in +invalidInputTitle = Ongeldige toevoer +invalidInputText = Die reëlnommer wat u ingetik het, is ongeldig. +outOfRangeTitle = Reël nie gevind nie +outOfRangeText = Die gespesifiseerde reël is nie gevind nie. +viewSelectionSourceTitle = DOM-bron van seleksie + +context_goToLine_label = Gaan na reël… +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Vou lang reëls om +context_highlightSyntax_label = Sintaksverligting diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ee1ea47f2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Welkom by die %S +default-last-title=Klaar met die %S +default-first-title-mac=Inleiding +default-last-title-mac=Slotsom diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..99a5ab8a25 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Aflaaie diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..746e48eb07 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Open %S +saveDialogTitle=Tik naam van lêer in om na te stoor… +defaultApp=%S (verstek) +chooseAppFilePickerTitle=Kies helper-toepassing +badApp=Die toepassing wat u gekies het ("%S") kon nie gevind word nie. Gaan die lêernaam na of kies 'n ander toepassing. +badApp.title=Toepassing nie gevind nie +badPermissions=Hierdie lêer kon nie gestoor word nie omdat u nie die nodige toestemming het nie. Kies 'n ander teikengids. +badPermissions.title=Ongeldige stoortoestemming +unknownAccept.label=Stoor lêer +unknownCancel.label=Kanselleer +fileType=%S-lêer +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..e41ad2cc01 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Sluit %S af +restartMessageUnlocker=%S loop reeds, maar reageer nie. Die ou %S-proses moet afgesluit word om 'n nuwe venster te open. +restartMessageNoUnlockerMac='n Afskrif van %S is reeds oop. Net een afskrif van %S kan op 'n slag oop wees. +restartMessageUnlockerMac='n Afskrif van %S is reeds oop. Die huidig lopende afskrif van %S sal afsluit sodat hierdie een kan open. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profiel: '%S' - Pad: '%S' + +pleaseSelectTitle=Kies profiel +pleaseSelect=Kies 'n profiel om %S te begin, of skep 'n nuwe profiel. + +renameProfileTitle=Hernoem profiel +renameProfilePrompt=Hernoem die profiel "%S" na: + +profileNameInvalidTitle=Ongeldige profielnaam +profileNameInvalid=Die profielnaam "%S" word nie toegelaat nie. + +chooseFolder=Kies profielvouer +profileNameEmpty='n Leë profielnaam word nie toegelaat nie. +invalidChar=Die karakter "%S" word nie in profielname toegelaat nie. Kies 'n ander naam. + +deleteTitle=Skrap profiel +deleteProfileConfirm=As u 'n profiel skrap, sal dit die profiel van die lys beskikbare profiele verwyder word, en dit kan nie ontdoen word nie.\nU kan ook kies om die profieldatalêers te skrap, waaronder u instellings, sertifikate en ander gebruikerverwante data. Hierdie opsie sal die vouer "%S" skrap, en dit kan nie ontdoen word nie.\nWil u die profieldatalêers skrap? +deleteFiles=Skrap lêers +dontDeleteFiles=Moenie lêers skrap nie + +profileCreationFailed=Profiel kon nie geskep word nie. Die geselekteerde vouer is waarskynlik nie skryfbaar nie. +profileCreationFailedTitle=Kon nie profiel skep nie +profileExists='n Profiel bestaan al met hierdie naam. Kies 'n ander naam. +profileFinishText=Kliek Voltooi om hierdie nuwe profiel te skep. +profileFinishTextMac=Kliek Klaar om hierdie nuwe profiel te skep. +profileMissing=Die %S-profiel kan nie gelaai word nie. Dit word dalk vermis of is ontoeganklik. +profileMissingTitle=Profiel vermis +profileDeletionFailed=Die profiel kon nie geskrap word nie, want dit is in gebruik. +profileDeletionFailedTitle=Skrapping het misluk + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Ou %S-data + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..05a834f2e3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nee dankie +noThanksButton.accesskey=N +# NOTE: The restartLaterButton string is also used in +# mozapps/extensions/content/blocklist.js +restartLaterButton=Herbegin later +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Herbegin %S +restartNowButton.accesskey=H + +statusFailed=Installering het misluk + +installSuccess=Die bywerking is suksesvol geïnstalleer +installPending=Installering wag tans +patchApplyFailure=Die bywerking kon nie geïnstalleer word nie (kon nie pleister toepas nie) +elevationFailure=U het nie die nodige toestemming om dié bywerking te installeer nie. Kontak asb. u stelseladministrateur. + +check_error-200=Bywerking-XML-lêer wangevorm (200) +check_error-403=Toegang geweier (403) +check_error-404=Bywerking-XML-lêer nie gevind nie (404) +check_error-500=Interne bedienerfout (500) +check_error-2152398849=Het misluk (onbekende rede) +check_error-2152398861=Verbinding geweier +check_error-2152398862=Verbinding het uitgetel +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Netwerk is vanlyn (gaan aanlyn) +check_error-2152398867=Poort nie toegelaat nie +check_error-2152398868=Geen data is ontvang nie (probeer weer) +check_error-2152398878=Bywerkbediener nie gevind nie (kontroleer u internetverbinding) +check_error-2152398890=Instaanbediener nie gevind nie (kontroleer u internetverbinding) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Netwerk is vanlyn (gaan aanlyn) +check_error-2152398919=Dataoordrag is onderbreek (probeer weer) +check_error-2152398920=Instaanbediener-verbinding geweier +check_error-2153390069=Bedienersertifikaat het verval (verstel u stelselklok na die regte datum en tyd as dit verkeerd is) +check_error-verification_failed=Die integriteit van die bywerking kon nie bevestig word nie diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..25649ece60 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Gebruik wagwoordbestuurder om hierdie wagwoord te onthou. +savePasswordTitle = Bevestig +saveLoginButtonAllow.label = Stoor +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Moenie stoor nie +saveLoginButtonDeny.accesskey = M +updateLoginButtonText = Werk by +updateLoginButtonAccessKey = W +updateLoginButtonDeny.label = Moenie bywerk nie +updateLoginButtonDeny.accesskey = M +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Wil u die wagwoord vir "%1$S" op %2$S onthou? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Wil u die wagwoord op %S onthou? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Geen gebruikernaam +togglePasswordLabel=Wys wagwoord +togglePasswordAccessKey2=y +notNowButtonText = &Nie nou nie +neverForSiteButtonText = Nooit &vir hierdie werf nie +rememberButtonText = &Onthou +passwordChangeTitle = Bevestig wagwoordwysiging +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Wil u die gestoorde wagwoord vir "%S" verander? +updatePasswordMsgNoUser = Wil u die gestoorde wagwoord verander? +userSelectText2 = Kies watter rekening om by te werk: +loginsDescriptionAll2=Aantekenings vir die volgende webwerwe word op U rekenaar gestoor + +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Geen gebruikernaam nie + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2, insecureFieldWarningDescription3): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Dié verbinding is nie beveilig nie. Rekeninginligting wat hier getik word kan onderskep word. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Meer inligting + diff --git a/l10n-af/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-af/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..c36d84b44d --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Boekmerke-kieslys +BookmarksToolbarFolderTitle=Boekmerknutsbalk +OtherBookmarksFolderTitle=Ander boekmerke +TagsFolderTitle=Merkers +MobileBookmarksFolderTitle=Selfoonboekmerke + +OrganizerQueryHistory=Geskiedenis +OrganizerQueryDownloads=Afgelaaide items +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle boekmerke + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Vandag +finduri-AgeInDays-is-1=Gister +finduri-AgeInDays-is=%S dae gelede +finduri-AgeInDays-last-is=Afgelope %S dae +finduri-AgeInDays-isgreater=Ouer as %S dae +finduri-AgeInMonths-is-0=Vandeesmaand +finduri-AgeInMonths-isgreater=Ouer as %S maande + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(plaaslike lêers) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-af/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-af/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d1e849861 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Omvalverslae + +delete-confirm-title = Is u seker? + +crashes-unsubmitted-label = Oningediende omvalverslae +id-heading = Verslag-ID +date-crashed-heading = Datum omgeval + +crashes-submitted-label = Ingediende omvalverslae +date-submitted-heading = Datum ingedien + +no-reports-label = Geen omvalverslae is ingedien nie. +no-config-label = Hierdie toepassing is nie opgestel om omvalverslae te wys nie. Die voorkeur <code>breakpad.reportURL</code> moet gestel word. diff --git a/l10n-af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..15e092f672 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Omvalrapporteerder +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s se omvalrapporteerder +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Die toepassing het 'n probleem gehad en het omgeval.\n\nOngelukkig kan nie omvalrapporteerder nie 'n verslag vir hierdie omval indien nie.\n\nDetails: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s het 'n probleem gehad en het omgeval. \n\nOngelukkig kon nie omvalrapporteerder nie 'n omvalverslag indien nie. \n\nDetails: %s +CrashReporterSorry=Jammer, jong +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s het 'n probleem gehad en het omgeval.\n\nOm ons die probleem te help diagnoseer en regstel, kan u 'n omvalverslag indien. +CrashReporterDefault=Hierdie toepassing word laat loop ná 'n omval sodat die probleem aan die toepassingverkoper gerapporteer kan word. Dit moenie direk laat loop word nie. +Details=Details… +ViewReportTitle=Rapporteer inhoud +CommentGrayText=Voeg kommentaar by (kommentaar is publiek sigbaar) +ExtraReportInfo=Hierdie verslag bevat ook tegniese inligting oor die staat van die toepassing toe dit omgeval het. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Vertel %s oor dié omval sodat hulle dit kan regstel +CheckIncludeURL=Sluit die adres in van die bladsy wat ek besoek het +CheckAllowEmail=Laat %s toe om my oor hierdie verslag te kontak +EmailGrayText=Tik u e-posadres hier in +ReportPreSubmit2=U omvalverslag sal ingedien word voor u afsluit of herbegin. +ReportDuringSubmit2=Dien tans in… +ReportSubmitSuccess=Verslag suksesvol ingedien! +ReportSubmitFailed=Kon nie u verslag indien nie. +ReportResubmit=Herstuur tans verslae wat voorheen nie wou stuur nie… +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Sluit %s af +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Herbegin %s +Ok=OK +Close=Sluit +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Omval-ID: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=U kan details oor hierdie omval bekyk by %s +ErrorBadArguments=Die toepassing het 'n ongeldige argument deurgegee. +ErrorExtraFileExists=Die toepassing het nie 'n toepassingdatalêer nagelaat nie. +ErrorExtraFileRead=Kon nie die toepassingdatalêer lees nie. +ErrorExtraFileMove=Kon nie die toepassingdatalêer skuif nie. +ErrorDumpFileExists=Die toepassing het nie 'n omvalstortlêer nagelaat nie. +ErrorDumpFileMove=Kon nie omvalstorting skuif nie. +ErrorNoProductName=Die toepassing het nie homself geïdentifiseer nie. +ErrorNoServerURL=Die toepassing het nie 'n omvalrapporteerder-bediener gespesifiseer nie. +ErrorNoSettingsPath=Kon nie die omvalrapporteerder se instellings vind nie. +ErrorCreateDumpDir=Kon nie hangende stortgids skep nie. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Die weergawe van %s wat u gebruik, word nie meer ondersteun nie. Omvalverslae word nie meer vir hierdie weergawe aanvaar nie. Oorweeg dit om na 'n ondersteunde weergawe op te gradeer. diff --git a/l10n-af/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-af/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..672b6dbe7f --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } se { -brand-short-name } op { $system } diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9690d4714a --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Aangaande Aangaande +about-about-note = Hierdie is 'n lys van alle “aangaande”-bladsye.<br/> Sekeres daarvan kan dalk verwarrend wees. Sekeres is net vir diagnostiese doeleindes.<br/> En sekeres word weggelaat omdat hulle navraagstringe benodig. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..153d3f7cf0 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,225 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Byvoegingbestuurder + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + + +## + +list-empty-installed = + .value = Daar is geen byvoegings van hierdie tipe geïnstalleer nie +list-empty-available-updates = + .value = Geen bywerkings gevind nie +list-empty-recent-updates = + .value = Geen byvoegings is onlangs bygewerk nie +list-empty-find-updates = + .label = Kontroleer vir bywerkings +list-empty-button = + .label = Kom meer te wete oor byvoegings +show-unsigned-extensions-button = + .label = Sommige uitbreidings kon nie geverifieer word nie +show-all-extensions-button = + .label = Wys alle uitbreidings +detail-version = + .label = Weergawe +detail-last-updated = + .label = Laas bygewerk +detail-contributions-description = Die ontwikkelaar van hierdie byvoeging vra dat jy die volgehoue ontwikkeling daarvan steun deur 'n klein bydrae te lewer. +detail-update-type = + .value = Outobywerkings +detail-update-default = + .label = Verstek + .tooltiptext = Installeer bywerkings outomaties net as dit die verstek is +detail-update-automatic = + .label = Aan + .tooltiptext = Installeer bywerkings outomaties +detail-update-manual = + .label = Af + .tooltiptext = Moenie bywerkings outomaties installeer nie +detail-home = + .label = Tuisblad +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Byvoeging-profiel +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Kontroleer vir bywerkings + .accesskey = v + .tooltiptext = Kontroleer vir bywerking vir hierdie byvoeging +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opsies + *[other] Voorkeure + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] V + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Verander hierdie byvoeging se opsies + *[other] Verander hierdie byvoeging se voorkeure + } +detail-rating = + .value = Gradering +addon-restart-now = + .label = Herbegin nou +disabled-unsigned-heading = + .value = Sommige byvoegings is gedeaktiveer +disabled-unsigned-description = Die volgende byvoegings is nie geverifieer vir gebruik in { -brand-short-name } nie. U kan <label data-l10n-name="find-addons">plaasvervangers soek</label> of die ontwikkelaar vra om hulle te laat verifieer. +disabled-unsigned-learn-more = Meer inligting oor ons pogings om elkeen veilig te hou aanlyn. +disabled-unsigned-devinfo = Ontwikkelaars wat hulle byvoegings wil laat verifieer kan gerus ons <label data-l10n-name="learn-more">handleiding</label> lees. +plugin-deprecation-description = Kort iets? Sommige inproppe word nie meer ondersteun deur { -brand-short-name } nie. <label data-l10n-name="learn-more">Meer inligting.</label> +legacy-warning-show-legacy = Wys verouderde uitbreidings +legacy-extensions = + .value = Verouderde uitbreidings +legacy-extensions-description = Dié uitbreidings voldoen nie aan { -brand-short-name } se huidige standaarde nie, en is dus gedeaktiveer. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Lees meer oor veranderinge aan byvoegings</label> +addon-category-extension = Uitbreidings +addon-category-extension-title = + .title = Uitbreidings +addon-category-plugin = Inproppe +addon-category-plugin-title = + .title = Inproppe +addon-category-dictionary = Woordeboeke +addon-category-dictionary-title = + .title = Woordeboeke +addon-category-locale = Tale +addon-category-locale-title = + .title = Tale +addon-category-available-updates = Beskikbare bywerkings +addon-category-available-updates-title = + .title = Beskikbare bywerkings +addon-category-recent-updates = Onlangse bywerkings +addon-category-recent-updates-title = + .title = Onlangse bywerkings + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle byvoegings is deur veilige modus gedeaktiveer. +extensions-warning-check-compatibility = Kontrolering of byvoegings versoenbaar is, is gedeaktiveer. U het moontlik onversoenbare byvoegings. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Alle byvoegings is deur veilige modus gedeaktiveer. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Kontrolering of byvoegings versoenbaar is, is gedeaktiveer. U het moontlik onversoenbare byvoegings. +extensions-warning-check-compatibility-button = Aktiveer + .title = Aktiveer byvoeging-versoenbaarheidkontrole +extensions-warning-update-security = Kontrolering vir bywerkings vir byvoegings is gedeaktiveer. U kan dalk deur bywerkings gekompromitteer word. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Kontrolering vir bywerkings vir byvoegings is gedeaktiveer. U kan dalk deur bywerkings gekompromitteer word. +extensions-warning-update-security-button = Aktiveer + .title = Aktiveer byvoegingsbywerking-beveiliging-kontrole + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Kontroleer vir bywerkings + .accesskey = K +addon-updates-view-updates = Bekyk onlangse bywerkings + .accesskey = B + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Werk byvoegings outomaties by + .accesskey = W + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Stel alle byvoegings om outomaties by te werk + .accesskey = S +addon-updates-reset-updates-to-manual = Stel alle byvoegings om handmatig by te werk + .accesskey = S + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Byvoegings word bygewerk +addon-updates-installed = Die byvoegings is bygewerk. +addon-updates-none-found = Geen bywerkings gevind nie +addon-updates-manual-updates-found = Bekyk beskikbare bywerkings + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installeer byvoeging uit lêer… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Kies byvoeging om te installeer +addon-install-from-file-filter-name = Byvoegings +addon-open-about-debugging = Ontfout byvoegings + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + + +## Recommended add-ons page + + +## Add-on actions + + +## Pending uninstall message bar + + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + + +## + + +## Page headings + +addon-page-options-button = + .title = Nutsgoed vir alle byvoegings + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (String): application version. +details-notification-incompatible = { $name } is onversoenbaar met { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } is onversoenbaar met { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } kon nie vir gebruik in { -brand-short-name } geverifieer word nie en is gedeaktiveer. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } kon nie vir gebruik in { -brand-short-name } geverifieer word nie en is gedeaktiveer. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Meer inligting +details-notification-unsigned = { $name } kon nie vir gebruik in { -brand-short-name } geverifieer word nie. Wees versigtig. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } kon nie vir gebruik in { -brand-short-name } geverifieer word nie. Wees versigtig. +details-notification-unsigned-link = Meer inligting +details-notification-blocked = { $name } is gedeaktiveer weens sekuriteit- of stabiliteitprobleme. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } is gedeaktiveer weens sekuriteit- of stabiliteitprobleme. +details-notification-blocked-link = Meer inligting +details-notification-softblocked = { $name } is bekend daarvoor dat dit sekuriteit- of stabiliteitprobleme oplewer. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } is bekend daarvoor dat dit sekuriteit- of stabiliteitprobleme oplewer. +details-notification-softblocked-link = Meer inligting +details-notification-gmp-pending = { $name } sal binnekort geïnstalleer word. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } sal binnekort geïnstalleer word. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensiëringinligting +plugins-gmp-privacy-info = Privaatheidinligting +plugins-openh264-name = OpenH264-videokodek verskaf deur Cisco Systems, geïnk. +plugins-openh264-description = Dié inprop word outomaties deur Mozilla geïnstalleer om te voldoen aan die WebRTC-spesifikasie en om WebRTC-oproepe toe te laat met toestelle wat die H.264-videokodering gebruik. Besoek http://www.openh264.org/ om die bronkode te sien en vir meer inligting oor die implementasie. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption-module verkaf deur Google Inc. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de91005c35 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Logging presets + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..60bc9285ae --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sokke +about-networking-dns = DNS +about-networking-websockets = Websokke +about-networking-refresh = Verfris +about-networking-auto-refresh = Verfris outomaties elke 3 sekondes +about-networking-hostname = Rekenaarnaam +about-networking-port = Poort +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktief +about-networking-idle = Ledig +about-networking-host = Masjien +about-networking-sent = Gestuur +about-networking-received = Ontvang +about-networking-family = Familie +about-networking-addresses = Adresse +about-networking-expires = Verval (sekondes) +about-networking-messages-sent = Boodskappe gestuur +about-networking-messages-received = Boodskappe ontvang +about-networking-bytes-sent = Grepe gestuur +about-networking-bytes-received = Grepe ontvang +about-networking-dns-lookup = DNS-navraag +about-networking-dns-domain = Domein: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-adresse + +## Link is intended as "network link" + + +## + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..32af23e678 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Aangaande inproppe +installed-plugins-label = Geïnstalleerde inproppe +no-plugins-are-installed-label = Geen geïnstalleerde inproppe gevind nie +deprecation-description = Kort iets? Sommige inproppe word nie meer ondersteun nie. <a data-l10n-name="deprecation-link">Meer inligting.</a> +deprecation-description2 = + .message = Kort iets? Sommige inproppe word nie meer ondersteun nie. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Lêer:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Pad:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Weergawe:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Geaktiveer +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Geaktiveer ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Gedeaktiveer +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Status:</span> Gedeaktiveer ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-soort +description-label = Beskrywing +suffixes-label = Lêeruitgange + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensiëringinligting +plugins-gmp-privacy-info = Privaatheidinligting +plugins-openh264-name = OpenH264-videokodek verskaf deur Cisco Systems, geïnk. +plugins-openh264-description = Dié inprop word outomaties deur Mozilla geïnstalleer om te voldoen aan die WebRTC-spesifikasie en om WebRTC-oproepe toe te laat met toestelle wat die H.264-videokodering gebruik. Besoek http://www.openh264.org/ om die bronkode te sien en vir meer inligting oor die implementasie. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption-module verkaf deur Google Inc. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c48f12198 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Aangaande profiele +profiles-subtitle = Dié bladsy help om profiele te bestuur. Elke profiel is sy eie wêreld wat afsonderlike geskiedenis, boekmerke, instelling en byvoegings bevat. +profiles-create = Skep 'n nuwe profiel +profiles-restart-title = Herbegin +profiles-restart-in-safe-mode = Herbegin met byvoegings gedeaktiveer… +profiles-restart-normal = Herbegin gewoonweg… +profiles-flush-fail-title = Wysigings nie gestoor nie +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = 'n Onverwagte fout het verhoed dat u veranderinge gestoor word. +profiles-flush-restart-button = Herbegin { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profiel: { $name } +profiles-is-default = Verstekprofiel +profiles-rootdir = Wortelgids + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Plaaslike gids +profiles-current-profile = Hierdie profiel is tans in gebruik en kan nie geskrap word nie. +profiles-in-use-profile = Hierdie profiel word in 'n ander program gebruik en kan nie uitgevee word nie. + +profiles-rename = Hernoem +profiles-remove = Verwyder +profiles-set-as-default = Stel as verstekprofiel +profiles-launch-profile = Begin met profiel in nuwe blaaier + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan nie verstek stel nie + +profiles-yes = ja +profiles-no = nee + +profiles-rename-profile-title = Hernoem profiel +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Hernoem profiel { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ongeldige profielnaam +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Die profielnaam “{ $name }” word nie toegelaat nie. + +profiles-delete-profile-title = Skrap profiel +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + As u 'n profiel skrap, sal die profiel van die lys beskikbare profiele verwyder word, en dit kan nie ontdoen word nie. + U kan ook kies om die profieldatalêers te skrap, waaronder u instellings, sertifikate en ander gebruikerverwante data. Hierdie opsie sal die gids “{ $dir }” skrap, en dit kan nie ontdoen word nie. + Wil u die profieldatalêers skrap? +profiles-delete-files = Skrap lêers +profiles-dont-delete-files = Moenie lêers skrap nie + +profiles-delete-profile-failed-title = Fout + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Wys in Finder + [windows] Open gids + *[other] Open gids + } diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a1670a091 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Laai tans… +about-reader-load-error = Kon nie artikel uit bladsy laai nie + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minuut + *[other] { $range } minute + } + +## These are used as tooltips in Type Control + + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Sluit leesaansig +about-reader-toolbar-type-controls = Skrifinstellings diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14d42f3e5a --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Aangaande u regte +rights-intro = { -brand-full-name } is vrye, oop sagteware wat deur 'n gemeenskap van derduisende mense van reg oor die wêreld gebou is. Hier is 'n paar dinge wat u moet weet: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } word aan u beskikbaar gestel ingevolge die <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Publieke Lisensie</a>. Dit beteken dat u { -brand-short-name } kan gebruik, kopieer en versprei. U kan ook die bronkode van { -brand-short-name } wysig, as u dit wil, om aan u behoeftes te voldoen. Die Mozilla Publieke Lisensie gee u ook die reg om gewysigde weergawes te versprei. +rights-intro-point-2 = U kry nie enige handelsmerkregte of lisensies om die handelsmerke van die Mozilla Stigting of enige ander party te gebruik nie, waaronder sonder inperking die Firefox-naam of -logo. Bykomende inligting oor handelsmerke is <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">hier</a> beskikbaar. +rights-intro-point-3 = Sekere kenmerke in { -brand-short-name }, soos die omvalverslaggewer, gee die opsie om terugvoer aan { -vendor-short-name } te gee. As u kies om terugvoer te gee, gee u { -vendor-short-name } toestemming om die terugvoer te gebruik om sy produkte te verbeter, om die terugvoer op sy webwerwe te publiseer, en om die terugvoer te versprei. +rights-intro-point-4 = Hoe ons u persoonlike inligting en terugvoer gebruik wat aan { -vendor-short-name } deur { -brand-short-name } ingedien is, word beskryf in <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } se privaatheidbeleid</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Enige toepaslike privaatheidbeleid vir hierdie produk sal daar gelys wees. +rights-intro-point-5 = Sekere { -brand-short-name }-kenmerke gebruik webgebaseerde inligtingdienste, maar ons kan nie waarborg dat hulle 100% akkuraat of foutvry is nie. Meer inligting oor hoe om die kenmerke wat hierdie dienste gebruik, te deaktiveer, is in die <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">diensbepalings</a> te kry. +rights-intro-point-5-unbranded = Indien hierdie produk webdienste bevat, behoort enige toepaslike diensbepalings vir die diens(te) aan die <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">webwerfdienste</a>-afdeling gekoppel wees. +rights-intro-point-6 = Om sekere soorte video te speel, laai { -brand-short-name } sekere modules vanaf derde partye af vir inhouddekripsie. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } se webgebaseerde inligtingsdienste +rights-webservices = { -brand-full-name } gebruik webgebaseerde inligtingsdienste ("dienste") om van die kenmerke te bied in hierdie binêre weergawe van { -brand-short-name } ingevolge die bepalings hier onder. As u een of meer van die dienste nie wil gebruik nie of as die bepalings hier onder onaanvaarbaar is, kan u die kenmerk of diens(te) deaktiveer. Inligting oor hoe om 'n sekere kenmerk of diens te deaktiveer, is <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">hier</a>. Ander funksies en dienste kan in die voorkeure gedeaktiveer word. +rights-safebrowsing = <strong>Veiligblaai: </strong>Om Veiligblaai te deaktiveer word nie aanbeveel nie omdat u dan per ongeluk na onveilige werwe kan gaan. As u die kenmerk volledig wil deaktiveer, volg hierdie stappe: +rights-safebrowsing-term-1 = Maak die toepassing se voorkeure oop +rights-safebrowsing-term-2 = Kies die soort beveiliging +rights-safebrowsing-term-3 = Verwyder die merk by "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokkeer gevaarlike en bedrieglike inhoud +rights-safebrowsing-term-4 = Veiligblaai is nou gedeaktiveer +rights-locationawarebrowsing = <strong>Liggingbewuste blaaiery: </strong>werk altyd met vóórtoestemming. Geen ligginginligting word ooit sonder u toestemming gestuur nie. As u die kenmerk volledig wil deaktiveer, volg hierdie stappe: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = In die URL-balk, tik <code>aangaande:konfig</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Tik geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dubbelkliek die geo.enabled-voorkeur +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Liggingbewuste blaaiery is nou gedeaktiveer +rights-webservices-unbranded = 'n Oorsig oor die webwerfdienste wat die produk bevat, asook instruksies vir hoe om hulle te deaktiveer, indien van toepassing, behoort hierby ingesluit te wees. +rights-webservices-term-unbranded = Enige toepaslike diensbepalings vir hierdie produk sal daar gelys wees. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } en sy bydraers, lisensiegewers en vennote probeer die akkuraatste, mees bygewerkte dienste bied. Ons kan egter nie waarborg dat die inligting omvattend of foutvry is nie. Veiligblaai kan byvoorbeeld nie alle riskante werwe merk nie, en kan ook sekere veilige werwe as onveilig aanmerk. Die liggingbewuste dienste se resultate is ook net by benadering en daarom kan die diensverskaffers nie die resultate waarborg nie. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan die dienste na goeddunke opskort of wysig. +rights-webservices-term-3 = U is welkom om hierdie dienste te gebruik met die meegaande weergawe van { -brand-short-name }, en { -vendor-short-name } ken u die reg toe om dit te doen. { -vendor-short-name } en sy lisensiegewers behou alle ander regte in die dienste voor. Hierdie bepalings is nie bedoel om enige regte te beperk wat ingevolge oopbron-lisensies toegeken word wat op { -brand-short-name } en ooreenstemmende bronkode-weergawes van { -brand-short-name } van toepassing is nie. +rights-webservices-term-4 = <strong>Die Dienste word voetstoots verskaf. { -vendor-short-name }, sy bydraers, lisensieerders en verspreiders ontken alle waarborge, hetsy uitdruklik of geïmpliseer, met inbegrip van, sonder beperking, waarborge dat die Dienste verhandelbaar is en geskik is vir u besondere doeleindes. U dra die volle risiko wat betref die keuse van die Dienste vir u doeleindes en die gehalte en prestasie van die Dienste. Sommige owerhede verbied die uitsluiting of beperking van geïmpliseerde waarborge. Hierdie ontkenning is dus moontlik nie op u van toepassing nie.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Tensy die reg dit vereis is { -vendor-short-name } sy bydraers, lisensieerders en verspreiders nie aanspreeklik vir enige indirekte, spesiale, toevallige, gevolg- of bestraffende skadevergoeding wat spruit uit, of op enige manier te doen het met, die gebruik van { -brand-short-name } en die Dienste nie. Die gesamentlike aanspreeklikheid van hierdie bepalings sal nie $500 (vyfhonderd dollars) oorskry nie. Sommige owerhede verbied die uitsluiting of beperking van sekere skadevergoeding. Hierdie uitsluiting is dus moontlik nie op u van toepassing nie.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan dalk hierdie bepalings van tyd tot tyd bywerk indien nodig. Hierdie bepalings mag nie sonder { -vendor-short-name } se skriftelike toestemming gewysig of gekanselleer word nie. +rights-webservices-term-7 = Hierdie bepalings word beheer deur die reg van die Staat van Kalifornië, V.S.A., met die uitsluiting van die bepalings in verband met internasionale privaatreg. As beslis word dat enige deel van hierdie bepalings ongeldig of onafdwingbaar is, bly die oorblywende dele ten volle van krag. In die geval waar die vertaalde weergawe in stryd is met die Engelse weergawe van hierdie bepalings, sal die Engelse bepalings geld. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..70997a5d88 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Bywerk + +waiting = Wag tans… diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..453c0c6582 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,173 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Inligting vir probleemoplossing +page-subtitle = Hierdie bladsy bevat tegniese inligting wat nuttig kan wees wanneer u 'n probleem probeer oplos. Indien u soek vir antwoorde op algemene vrae oor { -brand-short-name }, besoek gerus ons <a data-l10n-name="support-link">steunwerf</a>. + +crashes-title = Omvalverslae +crashes-id = Verslag-ID +crashes-send-date = Ingedien +crashes-all-reports = Alle omvalverslae +crashes-no-config = Hierdie program is nie opgestel om omvalverslae te wys nie. +support-addons-name = Naam +support-addons-version = Weergawe +support-addons-id = ID +features-name = Naam +features-version = Weergawe +features-id = ID +app-basics-title = Basiese toepassingdetails +app-basics-name = Naam +app-basics-version = Weergawe +app-basics-update-channel = Bywerkkanaal +app-basics-update-history = Bywerkgeskiedenis +app-basics-show-update-history = Wys bywerkgeskiedenis +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profielgids + *[other] Profielvouer + } +app-basics-enabled-plugins = Geaktiveerde inproppe +app-basics-build-config = Boukonfigurasie +app-basics-user-agent = Gebruikeragent +app-basics-memory-use = Geheuegebruik +app-basics-performance = Werkverrigting +app-basics-profiles = Profiele +app-basics-safe-mode = Veilige modus + +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Wys in Finder + [windows] Open gids + *[other] Open gids + } +modified-key-prefs-title = Belangrike voorkeure wat verander is +modified-prefs-name = Naam +modified-prefs-value = Waarde +user-js-title = Voorkeure in user.js +user-js-description = U profielgids bevat 'n <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-lêer</a>, wat voorkeure bevat wat nie deur { -brand-short-name } geskep is nie. +locked-key-prefs-title = Belangrike voorkeure wat vasgesluit is +locked-prefs-name = Naam +locked-prefs-value = Waarde +graphics-title = Grafika +graphics-features-title = Eienskappe +place-database-title = Plekkedatabasis +place-database-integrity = Integriteit +place-database-verify-integrity = Verifieer integriteit +a11y-title = Toeganklikheid +a11y-activated = Geaktiveer +a11y-force-disabled = Voorkom toeganklikheid +library-version-title = Biblioteekweergawes +copy-text-to-clipboard-label = Kopieer teks na die knipbord +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopieer rou data na die knipbord +sandbox-title = Sandput + +## Media titles + + +## Codec support table + +## + + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Omvalverslae vir die afgelope { $days } dag + *[other] Omvalverslae vir die afgelope { $days } dae + } + +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minuut gelede + *[other] { $minutes } minute gelede + } + +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } uur gelede + *[other] { $hours } ure gelede + } + +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag gelede + *[other] { $days } dae gelede + } + +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle omvalverslae (insluitend { $reports } uitstaande omval in die gegewe tydperk) + *[other] Alle omvalverslae (insluitend { $reports } uitstaande omvalle in die gegewe tydperk) + } + +raw-data-copied = Rou data na die knipbord gekopieer +text-copied = Teks na die knipbord gekopieer + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Geblokkeer vir die weergawe van die grafikadrywer. +blocked-gfx-card = Geblokkeer vir u grafikakaart vanweë onopgeloste drywerprobleme. +blocked-os-version = Geblokkeer vir die weergawe van die bedryfstelsel. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Geblokkeer vir die weergawe van die grafikadrywer. Werk die grafikadrywer by na weergawe { $driverVersion } of jonger. + +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-parameters + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +gpu-vendor-id = Verkoper-ID +gpu-device-id = Toestel-ID +gpu-driver-version = Drywer-weergawe +gpu-driver-date = Drywer-datum + +glcontext-crash-guard = OpenGL + +reset-on-next-restart = Stel terug met volgende herbegin + +min-lib-versions = Verwagte minimumweergawe +loaded-lib-versions = Weergawe wat gebruik word + +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } + +async-pan-zoom = Asinkroniese pan/zoem + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +## Printing section + +## Normandy sections + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4daa60c19 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-page-title = Telemetrie-data +about-telemetry-general-data-section = Algemene data +about-telemetry-histograms-section = Histogramme +about-telemetry-simple-measurements-section = Eenvoudige mates +about-telemetry-slow-sql-section = Stadige SQL-stellings +about-telemetry-addon-details-section = Byvoegingbesonderhede +about-telemetry-late-writes-section = Laat geskryf +about-telemetry-full-sql-warning = LET WEL: Ontvouting van stadige SQL is geaktiveer. Volledige SQL-stringe word dalk hier onder vertoon, maar sal nie ingedien word aan Telemetry nie. +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Dié bladsy wys die inligting wat Telemetry versamel oor werkverrigting, hardeware, gebruik en aanpassings. Dié inligting word ingedien by { $telemetryServerOwner } om { -brand-full-name } te help verbeter. +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopieer +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Stadige SQL-stellings op die hoofdraad +about-telemetry-slow-sql-other = Stadige SQL-stellings op hulpdrade +about-telemetry-slow-sql-hits = Trefslae +about-telemetry-slow-sql-average = Gemiddelde tyd (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Stelling +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Byvoeging-ID +about-telemetry-addon-table-details = Besonderhede +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-verskaffer +about-telemetry-keys-header = Eienskap +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Laat geskryf #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stapel: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Simbole kon nie verkry word nie. Kontroleer die internetverbinding en probeer weer. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb9342d970 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + + +## + + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## + + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + + +## "Avg." is an abbreviation for Average. These are used as data labels. + + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + + +## + + +about-webrtc-save-page-label = Stoor bladsy + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (gesluit) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +## + + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +## + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + + +## + + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +## + +## + + +## + + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b79ef147f --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Gaan versigtig voort +about-config-intro-warning-button = Aanvaar die risiko en gaan voort + +## + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Soek voorkeurnaam +about-config-show-all = Wys alles + +about-config-pref-toggle-button = + .title = Wissel +about-config-pref-edit-button = + .title = Wysig +about-config-pref-save-button = + .title = Stoor + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (verstek) diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..94b0b6be10 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-rekening diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf3a39c63d --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## The following feature names must be treated as a brand, and kept in English. +## They cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations + + + + +-focus-brand-name = Firefox Focus + + +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1e177e3c0b --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Kanselleer alle aflaaie? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] As u nou afsluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? + *[other] As u nou afsluit, sal { $downloadsCount } aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] As u nou afsluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? + *[other] As u nou afsluit, sal { $downloadsCount } aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief afsluit? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Moenie afsluit nie + *[other] Moenie afsluit nie + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] As u nou vanlyn gaan, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief vanlyn gaan? + *[other] As u nou vanlyn gaan, sal { $downloadsCount } aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief vanlyn gaan? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Bly aanlyn + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] As u alle privateblaai-vensters nou sluit, sal 1 aflaai gekanselleer word. Wil u definitief ophou om privaat te blaai? + *[other] As u alle privateblaai-vensters nou sluit, sal { $downloadsCount } aflaaie gekanselleer word. Wil u definitief ophou om privaat te blaai? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Bly in privateblaai-modus + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Kanselleer 1 aflaai + *[other] Kanselleer { $downloadsCount } aflaaie + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Open uitvoerbare lêer? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = "{ $executable }" is 'n uitvoerbare lêer. Uitvoerbare lêers kan virusse of ander kwaadwillige kode bevat wat u rekenaar kan beskadig. Wees versigtig wanneer u hierdie lêer open. Wil u definitief “{ $executable }” laat begin? diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a95281306f --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m. + *[other] m. + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d. + *[other] d. + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/s) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (baie vinnig) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $transfer } — { $timeLeft } + +download-utils-bytes = grepe +download-utils-kilobyte = KG +download-utils-megabyte = MG +download-utils-gigabyte = GG + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } van { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } van { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time } { $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } oor +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } en { $time2 } oor +download-utils-time-few-seconds = 'n Paar sekondes oor +download-utils-time-unknown = Onbekende tyd oor + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme }-hulpbron +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = plaaslike lêer + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Gister diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e214fbdef --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Sluit dié kennisgewing +alert-settings-title = + .tooltiptext = Instellings diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e0d8ff441 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Blaai… +app-picker-send-msg = + .value = Stuur hierdie item na: +app-picker-no-app-found = + .value = Geen toepassing is vir hierdie lêersoort gevind nie. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db19020d06 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopieer + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Merk alles + .accesskey = a diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b5fc4a85e --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Persoonlik + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Werk + .accesskey = W +user-context-banking = + .label = Bankdienste + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Inkopies + .accesskey = s + +## + +user-context-none = + .label = Geen konteks + .accesskey = n diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..91b32e707f --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Skep profielslimmerd + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Inleiding + *[other] Welkom by die { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } stoor inligting oor u opstelling en voorkeure in u persoonlike profiel. + +profile-creation-explanation-2 = Indien u hierdie afskrif van { -brand-short-name } met ander gebruikers wil deel, kan u profiele gebruik om elke gebruiker se inligting apart te hou. Om dit te doen moet elke verbruiker sy of haar eie profiel skep. + +profile-creation-explanation-3 = Indien u die enigste persoon is wat hierdie afskrif van { -brand-short-name } gebruik, moet u ten minste een profiel hê. Indien u so verkies, kan u meer as een profiel vir uself skep wat verskillende stelle opstelling en voorkeure stoor. U kan byvoorbeeld 'n aparte profiel vir besigheids- en persoonlike gebruik hê. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Om u profiel te begin skep, kliek Volgende. + *[other] Om u profiel te begin skep, kliek Volgende. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Slotsom + *[other] Klaar met die { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Indien u verskeie profiele skep, kan u hulle herken deur hul profielname. U kan die naam gebruik wat hier verskaf word, of een van u eie gebruik. + +profile-prompt = Tik nuwe profielnaam in: + .accesskey = T + +profile-default-name = + .value = Verstekgebruiker + +profile-directory-explanation = U gebruikeropstelling, voorkeure en ander gebruikerverwante data sal gestoor word in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Kies vouer… + .accesskey = K + +create-profile-use-default = + .label = Gebruik verstekvouer + .accesskey = G diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96fa3634d4 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = jjjj +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + + +## Field labels for input type=time + +## Calendar button for input type=date + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9d9d473d5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lees en redigeer van boekmerke +webext-perms-description-clipboardRead = Verkryging van data vanaf die knipbord +webext-perms-description-clipboardWrite = Plasing van data op die knipbord +webext-perms-description-downloads = Aflaai van lêers en die lees en wysigiging van die blaaier se aflaaigeskiedenis +webext-perms-description-geolocation = Toegang tot u ligging +webext-perms-description-history = Toegang tot blaaigeskiedenis +webext-perms-description-nativeMessaging = Uitruil van boodskappe met programme buiten { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Wys van kennisgewings aan die gebruiker +webext-perms-description-privacy = Lees en wysiging van privaatheidinstellings +webext-perms-description-sessions = Toegang tot onlangs geslote oortjies +webext-perms-description-tabs = Toegang tot blaaieroortjies +webext-perms-description-topSites = Toegang tot blaaigeskiedenis +webext-perms-description-webNavigation = Toegang tot blaaieraktiwiteit tydens rondblaai diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..176a404e9e --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Voeg “{ $extension }” by? +webext-perms-sideload-header = { $extension } is bygevoeg +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } vra verdere regte aan. + +## + +webext-perms-add = + .label = Voeg by + .accesskey = V +webext-perms-cancel = + .label = Kanselleer + .accesskey = K + +webext-perms-sideload-text = 'n Ander program op die rekenaar het 'n byvoeging geïnstalleer wat die blaaier kan beïnvloed. Kontrolleer asb. dié byvoeging se toestemmingsversoek en kies Aktiveer of Kanselleer (om dit gedeaktiveer te los). +webext-perms-sideload-text-no-perms = 'n Ander program op die rekenaar het 'n byvoeging geïnstalleer wat die blaaier kan beïnvloed. Kies Aktiveer of Kanselleer (om dit gedeaktiveer te los). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktiveer + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Kanselleer + .accesskey = K + +webext-perms-update-accept = + .label = Werk by + .accesskey = W + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Hy wil: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Laat toe + .accesskey = a +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Weier + .accesskey = W + +webext-perms-host-description-all-urls = Toegang tot u data vir alle webwerwe + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Toegang tot u data vir werwe in die { $domain }-domein + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Toegang tot u data in { $domainCount } ander domein + *[other] Toegang tot u data in { $domainCount } ander domeine + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Toegang tot u data vir { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Toegang tot u data ip { $domainCount } ander werf + *[other] Toegang tot u data op { $domainCount } ander werwe + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f71a68ef51 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host - the hostname that is initiating the request +## $scheme - the type of link that's being opened. +## $appName - Name of the application that will be opened. + + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +## + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme - the type of link that's being opened. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +choose-other-app-description = Kies ’n ander toepassing +choose-app-btn = + .label = Kies… + .accessKey = K +choose-other-app-window-title = 'n Ander toepassing… + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01aa18ce72 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] en nog een + *[other] en nog { $fileCount } + } diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6a645a52f --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +close-notification-message = + .tooltiptext = Sluit hierdie boodskap diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5c8cbbcf8 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-default-button = + .label = OK + .accesskey = O diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5877f261df --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Kies gebruikerprofiel + +profile-selection-button-accept = + .label = Laat loop { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Afsluit + +profile-selection-new-button = + .label = Skep profiel… + .accesskey = S + +profile-selection-rename-button = + .label = Hernoem profiel… + .accesskey = H + +profile-selection-delete-button = + .label = Skrap profiel… + .accesskey = S + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } stoor inligting oor u opstelling, voorkeure, en ander gebruikeritems in u gebruikerprofiel. + +profile-manager-work-offline = + .label = Werk vanlyn + .accesskey = e + +profile-manager-use-selected = + .label = Gebruik die gekose profiel sonder om te vra by aanvang + .accesskey = s diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc9e22a4c1 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-button = + .label = Verfris { -brand-short-name } +refresh-profile = Kry { -brand-short-name } reg vir aksie +refresh-profile-button = Verfris { -brand-short-name }… + +refresh-profile-progress = + .title = Verfris { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Amper klaar… diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcbf77805a --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Gebruikernaam: +tabmodalprompt-password = + .value = Wagwoord: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Kanselleer diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b9bef31692 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Ontdoen + .accesskey = O + +text-action-undo-shortcut = + .key = Z + +text-action-redo = + .label = Herdoen + .accesskey = H + +text-action-redo-shortcut = + .key = Y + +text-action-cut = + .label = Knip + .accesskey = p + +text-action-cut-shortcut = + .key = X + +text-action-copy = + .label = Kopieer + .accesskey = K + +text-action-paste = + .label = Plak + .accesskey = P + +text-action-paste-shortcut = + .key = V + +text-action-delete = + .label = Skrap + .accesskey = S + +text-action-select-all = + .label = Merk alles + .accesskey = a + +text-action-select-all-shortcut = + .key = A + +text-action-search-text-box-clear = + .title = Maak skoon diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08570acb05 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Laai kolomvolgorde terug diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..26c1d72e98 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Instellings kan gewysig word in { -brand-short-name } se opsies. + *[other] Instellings kan gewysig word in { -brand-short-name } se voorkeure. + } + +unknowncontenttype-intro = U het gekies om te open: +unknowncontenttype-which-is = en dit is 'n: +unknowncontenttype-from = van: +unknowncontenttype-prompt = Wil u hierdie lêer stoor? +unknowncontenttype-action-question = Wat moet { -brand-short-name } met hierdie lêer doen? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Open met + .accesskey = O +unknowncontenttype-other = + .label = Ander… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Kies… + *[other] Blaai… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] K + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Stoor lêer + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Doen dit van nou af outomaties vir lêers soos dié. + .accesskey = o diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d7c627a05 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Speel +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Laat wag +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Dower +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ontdoof +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Volskerm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Verlaat volskerm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Stuur na skerm +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Af + +videocontrols-error-aborted = Laai van video gestop. +videocontrols-error-network = Terugspeel van video gestaak weens netwerkfout. +videocontrols-error-decode = Video kan nie gespeel word nie want die lêer is korrup. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformaat of MIME-soort word nie ondersteun nie. +videocontrols-error-no-source = Geen video met ondersteunde formaat en MIME-soort gevind nie. +videocontrols-error-generic = Terugspeel van video gestaak weens onbekende fout. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d2f6cb7f5 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Gaan terug + .accesskey = t +wizard-linux-button-back = + .label = Terug + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Terug + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Gaan voort + .accesskey = G +wizard-linux-button-next = + .label = Volgende + .accesskey = n +wizard-win-button-next = + .label = Volgende > + .accesskey = V + +wizard-macos-button-finish = + .label = Klaar +wizard-linux-button-finish = + .label = Klaar +wizard-win-button-finish = + .label = Klaar + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Kanselleer +wizard-linux-button-cancel = + .label = Kanselleer +wizard-win-button-cancel = + .label = Kanselleer diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dd6633a979 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,198 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afaries +language-name-ab = Abgasies +language-name-ae = Avestanies +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akanies +language-name-am = Amharies +language-name-an = Aragonees +language-name-ar = Arabies +language-name-as = Assami +language-name-ast = Asturiaans +language-name-av = Avaries +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbeidjans +language-name-ba = Basjkir +language-name-be = Belo-Russies +language-name-bg = Bulgaars +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambarees +language-name-bn = Bengali +language-name-bo = Tibettaans +language-name-br = Bretons +language-name-bs = Bosnies +language-name-ca = Katalonies +language-name-ce = Tsjetsnies +language-name-ch = Tjamorrees +language-name-co = Korsikaans +language-name-cr = Krees +language-name-cs = Tsjeggies +language-name-csb = Kasjoebies +language-name-cu = Kerk-Slawies +language-name-cv = Tjuvashies +language-name-cy = Wallies +language-name-da = Deens +language-name-de = Duits +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhoetaans +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grieks +language-name-en = Engels +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spaans +language-name-et = Estnies +language-name-eu = Baskies +language-name-fa = Persies +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Fins +language-name-fj = Fidjies +language-name-fo = Faroëes +language-name-fr = Frans +language-name-fur = Frioelies +language-name-fy = Fries +language-name-ga = Iers +language-name-gd = Skots +language-name-gl = Gallikaans +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Goedjarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiïes +language-name-he = Hebreeus +language-name-hi = Hindi +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroaties +language-name-hsb = Bo-Serwies +language-name-ht = Haïties +language-name-hu = Hongaars +language-name-hy = Armeens +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesies +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Yslands +language-name-it = Italiaans +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Japannees +language-name-jv = Javaans +language-name-ka = Georgies +language-name-kg = Kongolees +language-name-ki = Kiekoejoe +language-name-kj = Koeanjama +language-name-kk = Kasaks +language-name-kl = Groenlandies +language-name-km = Kambodjaans +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreaans +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanoeri +language-name-ks = Kasjmiri +language-name-ku = Koerdies +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornies +language-name-ky = Kirgies +language-name-la = Latyn +language-name-lb = Luxemburgs +language-name-lg = Gandees +language-name-li = Limburgs +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laosies +language-name-lt = Litaus +language-name-lu = Loeba-Katanga +language-name-lv = Letties +language-name-mg = Malgassies +language-name-mh = Marshallees +language-name-mi = Maori +language-name-mk = Macedonies +language-name-ml = Malabaars +language-name-mn = Mongools +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Maleisies +language-name-mt = Maltees +language-name-my = Birmaans +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Noorse Boektaal +language-name-nd = Ndebele, Noord- +language-name-ne = Nepalees +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlands +language-name-nn = Noors Nynorsk +language-name-no = Noors +language-name-nr = Ndebele, Suid- +language-name-nso = Sotho, Noord- +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Occitaans +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-os = Ossetiaans +language-name-pa = Pandjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Pools +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugees +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retoromaans +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Romeens +language-name-ru = Russies +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sc = Sardinies +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Noord-Sami +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singhalees +language-name-sk = Slowaaks +language-name-sl = Sloweens +language-name-sm = Samoaïes +language-name-sn = Sjona +language-name-so = Somali +language-name-son = Songhay +language-name-sq = Albanees +language-name-sr = Serwies +language-name-ss = Swazi +language-name-st = Sotho, Suid- +language-name-su = Soedannees +language-name-sv = Sweeds +language-name-sw = Swahili +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tadjik +language-name-th = Thais +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmeens +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tongaans +language-name-tr = Turks +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitian +language-name-ug = Uighuries +language-name-uk = Oekraïns +language-name-ur = Oerdoe +language-name-uz = Oesbekies +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Viëtnamees +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Walloons +language-name-wen = Serwies +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisj +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zh = Sjinees +language-name-zu = Zoeloe diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f9c79c4c6 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Verenigde Arabiese Emirate +region-name-af = Afganistan +region-name-ag = Antigua en Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanië +region-name-am = Armenië +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentinië +region-name-as = Amerikaanse Samoa +region-name-at = Oostenryk +region-name-au = Australië +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbeidjan +region-name-ba = Bosnië en Herzegowina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesj +region-name-be = België +region-name-bf = Boerkina Faso +region-name-bg = Bulgarye +region-name-bh = Bahrein +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Broenei +region-name-bo = Bolivia +region-name-br = Brasilië +region-name-bs = Bahamas, Die +region-name-bt = Bhoetan +region-name-bv = Bouveteiland +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Wit-Rusland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokoseilande +region-name-cf = Sentraal-Afrikaanse Republiek +region-name-ch = Switserland +region-name-ci = Ivoorkus +region-name-ck = Cook-eilande +region-name-cl = Chili +region-name-cm = Kameroen +region-name-cn = Sjina +region-name-co = Colombia +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Kuba +region-name-cx = Christmas-eiland +region-name-cy = Ciprus +region-name-de = Duitsland +region-name-dj = Djiboeti +region-name-dk = Denemarke +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikaanse Republiek +region-name-dz = Algerië +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egipte +region-name-eh = Wes-Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spanje +region-name-et = Etiopië +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fidji +region-name-fk = Falklandeilande (Malvinas) +region-name-fm = Mikronesië, Verenigde State van +region-name-fo = Faroër-eilande +region-name-fr = Frankryk +region-name-ga = Gaboen +region-name-gb = Verenigde Koninkryk +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgië +region-name-gf = Frans Guinee +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Groenland +region-name-gn = Guinee +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekwatoriaal-Guinee +region-name-gr = Griekeland +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinee-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hongkong +region-name-hm = Heard- en McDonald-eilande +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Kroasië +region-name-ht = Haïti +region-name-hu = Hongarye +region-name-id = Indonesië +region-name-ie = Ierland +region-name-il = Israel +region-name-im = Eiland Man +region-name-in = Indië +region-name-io = Britse Indiese Oseaangebied +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Ysland +region-name-it = Italië +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaika +region-name-jo = Jordanië +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenia +region-name-kg = Kirgisië +region-name-kh = Kambodja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comore +region-name-kn = Sint Kitts en Nevis +region-name-kp = Korea, Noord +region-name-kr = Korea, Suid +region-name-kw = Koeweit +region-name-ky = Kaaiman-eilande +region-name-kz = Kasakstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Lebanon +region-name-lc = Sint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberië +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litaue +region-name-lu = Luxemburg +region-name-lv = Letland +region-name-ly = Libië +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldovië +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Sint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshall-eilande +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Burma +region-name-mn = Mongolië +region-name-mp = Noordelike Mariana-eilande +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritanië +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldive +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Meksiko +region-name-my = Maleisië +region-name-mz = Mosambiek +region-name-na = Namibië +region-name-nc = Nieu-Caledonië +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolk-eiland +region-name-ng = Nigerië +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Nederland +region-name-no = Noorweë +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Nieu-Seeland +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Frans Polinesië +region-name-pg = Papua Nieu-Guinee +region-name-ph = Filippyne +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Pole +region-name-pm = Sint Pierre en Miquelon +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Katar +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Roemenië +region-name-rs = Serwië +region-name-ru = Rusland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saoedi-Arabië +region-name-sb = Solomon-eilande +region-name-sc = Seychelle +region-name-sd = Soedan +region-name-se = Swede +region-name-sg = Singapoer +region-name-si = Slowenië +region-name-sk = Slowakye +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalië +region-name-sr = Suriname +region-name-ss = Suid-Sudan +region-name-st = Sao Tome en Principe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Martin +region-name-sy = Sirië +region-name-tc = Turkse en Caicos-eilande +region-name-td = Tsjad +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadjikië +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenië +region-name-tn = Tunisië +region-name-to = Tongaans +region-name-tr = Turkye +region-name-tt = Trinidad en Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzanië +region-name-ua = Oekraïne +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Verenigde State +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Oezbekistan +region-name-va = Vatikaanstad +region-name-vc = Sint Vincent en die Grenadiene +region-name-ve = Venezuela +region-name-vn = Viëtnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis en Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xr = Svalbard +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Suid-Afrika +region-name-zm = Zambië +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c11ca2bbb --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Vind die volgende voorkoms van die frase +findbar-previous = + .tooltiptext = Vind die vorige voorkoms van die frase + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Sluit soekbalk + +findbar-case-sensitive = + .label = Kassensitief + .accesskey = s + .tooltiptext = Soek met in inagneming van hoof- en kleinletters + +findbar-entire-word = + .label = Hele woorde + .accesskey = w + .tooltiptext = Soek slegs vir hele woorde + +findbar-not-found = Frase nie gevind nie + +findbar-wrapped-to-top = Einde van bladsy bereik, gaan voort van bo af +findbar-wrapped-to-bottom = Bokant van bladsy bereik, gaan voort van onder af + +findbar-normal-find = + .placeholder = Vind in bladsy +findbar-fast-find = + .placeholder = Kitsvind +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Kitsvind (net skakels): + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Kassensitief) +findbar-entire-word-status = + .value = Slegs hele woorde + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } uit { $total } passende + *[other] { $current } uit { $total } passendes + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Meer as { $limit } passende + *[other] Meer as { $limit } passendes + } diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a59865c75 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } gebruik 'n ongeldige sekuriteitsertifikaat. + +cert-error-trust-cert-invalid = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit deur 'n ongeldige SO-sertifikaat uitgereik is. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat nie vertrou word nie. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit geteken is met 'n handtekeningalgoritme wat gedeaktiveer is omdat daardie algoritme nie veilig is nie. + +cert-error-trust-expired-issuer = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat die uitreikersertifikaat verval het. + +cert-error-trust-self-signed = Die sertifikaat word nie vertrou nie omdat dit selfonderteken is. + +cert-error-untrusted-default = Die sertifikaat kom nie van 'n vertroude bron nie. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP streng oordragsekuriteit: { $hasHSTS } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikaaatketting: + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Kan nie koppel nie +deniedPortAccess-title = Hierdie adres het beperkings op + +fileNotFound-title = Lêer nie gevind nie +fileAccessDenied-title = Toegang tot die lêer is geweier +generic-title = Oeps. +captivePortal-title = Meld aan by netwerk +netInterrupt-title = Die verbinding is onderbreek +notCached-title = Dokumentgeldigheid het verval +netOffline-title = Vanlynmodus +contentEncodingError-title = Inhoudenkoderingfout +unsafeContentType-title = Onveilige lêersoort +netReset-title = Die verbinding is teruggestel +netTimeout-title = Die verbinding het uitgetel +unknownProtocolFound-title = Die adres word nie verstaan nie +proxyConnectFailure-title = Die instaanbediener weier die verbindings +proxyResolveFailure-title = Kon nie die instaanbediener vind nie +redirectLoop-title = Die bladsy herverwys nie behoorlik nie +unknownSocketType-title = Onverwagse respons vanaf bediener +nssFailure2-title = Kon nie beveilig koppel nie +corruptedContentError-title = Fout: inhoud korrup +sslv3Used-title = Kan nie beveilig koppel nie +inadequateSecurityError-title = Die verbinding is nie beveilig nie diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2277a090b3 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Kan nie die bladsy laai nie +neterror-captive-portal-page-title = Meld aan by netwerk + +## Error page actions + +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopieer teks na die knipbord +neterror-learn-more-link = Meer inligting… +neterror-open-portal-login-page-button = Open die netwerk se aanmeldbladF +neterror-pref-reset-button = Herstel verstekinstellings +neterror-return-to-previous-page-button = Gaan terug +neterror-try-again-button = Probeer weer + +## + +neterror-pref-reset = Dit lyk of u instellings vir netwerksekuriteit dit dalk veroorsaak. Wil u die verstekinstellings herstel? +neterror-error-reporting-automatic = Rapporteer foute soos dié om { -vendor-short-name } te help om kwaadwillige werwe te identifiseer en te blok + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } kan vanweë 'n onbekende rede nie hierdie bladsy laai nie. + +neterror-load-error-try-again = Die werf is moontlik tydelik onbeskikbaar of te besig. Probeer weer oor 'n paar sekondes. +neterror-load-error-connection = Indien u geen bladsye kan laai nie, kontroleer u rekenaar se netwerkverbinding. +neterror-load-error-firewall = Indien u rekenaar of netwerk deur 'n brandmuur of instaanbediener beskerm word, maak seker dat { -brand-short-name } toegelaat word om toegang tot die web te verkry. + +neterror-captive-portal = Dis nodig om eers by dié netwerk aan te meld vir internettoegang. + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontroleer die lêernaam vir bokas of onderkas of ander tikfoute. +neterror-file-not-found-moved = Kontroleer of die lêer verskuif, hernoem of geskrap is. + +neterror-access-denied = Dit is moontlik verwyder, geskuif, of dalk verbied lêertoegangsregte toegang. + +neterror-unknown-protocol = Dalk moet u ander sagteware installeer om hierdie adres te open. + +neterror-redirect-loop = Hierdie probleem kan soms veroorsaak word deur koekies te deaktiveer of te weier om koekies te aanvaar. + +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroleer of die persoonlike sekuriteitbestuurder op u rekenaar geïnstalleer is. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dit kan wees vanweë 'n niestandaard-opstelling op die bediener. + +neterror-not-cached-intro = Die aangevraagde dokument is nie beskikbaar in { -brand-short-name } se kas nie. +neterror-not-cached-sensitive = As 'n sekuriteitsmaatreël vra { -brand-short-name } nie outomaties weer vir sensitiewe dokumente nie. +neterror-not-cached-try-again = Klik Probeer weer om die dokument weer van die webwerf aan te vra. + +neterror-net-offline = Klik “Probeer weer” om na aanlynmodus oor te skakel en die bladsy te herlaai. + +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroleer die instaanopstelling om te verseker dat dit korrek is. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroleer of u rekenaar 'n werkende netwerkverbinding het. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Indien u rekenaar of netwerk deur 'n brandmuur of instaanbediener beskerm word, maak seker dat { -brand-short-name } toegelaat word om toegang tot die web te verkry. + +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroleer die instaanopstelling om te verseker dat dit korrek is. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontak u netwerkadministrateur om te verseker dat die instaanbediener werk. + +neterror-content-encoding-error = Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig. + +neterror-unsafe-content-type = Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig. + +neterror-nss-failure-not-verified = Die bladsy wat u probeer bekyk, kan nie gewys word nie omdat die egtheid van die ontvangde data nie geverifieer kon word nie. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontak die webwerf se eienaars om hulle oor die probleem in te lig. + +neterror-corrupted-content-intro = Die bladsy wat u probeer sien kan nie vertoon word nie omdat 'n fout bespeur is in die dataoordrag. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontak die webwerf se eienaar om hulle oor die probleem in te lig. + +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Gevorderde inligting: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION + +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> gebruik verouderde sekuriteittegnologie en is kwesbaar vir aanvalle. 'n Aanvaller kan maklik inligting bekom wat mens sou dink veilig was. Die webwerfadministrateur sal die bediener eers moet regmaak voordat die werf besoek kan word. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Foutkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bf81b6ef0d --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,312 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Kan nie beveilig koppel nie omdat die SSL-protokol gedeaktiveer is. +psmerr-ssl2-disabled = Kan nie beveilig koppel nie omdat die werf 'n ouer, onveilige weergawe van die SSL-protokol gebruik. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + U het 'n ongeldige sertifikaat ontvang. Kontak die bedieneradministrateur of e-poskorrespondent en gee aan hulle die volgende inligting: + + U sertifikaat het dieselfde reeksnommer as 'n ander sertifikaat wat deur die sertifikaatowerheid uitgereik is. Kry 'n nuwe sertifikaat wat 'n unieke reeksnommer het. + +ssl-error-export-only-server = Kon nie beveilig kommunikeer nie. Eweknie werk nie met hoëgraadse enkripsie nie. +ssl-error-us-only-server = Kon nie beveilig kommunikeer nie. Eweknie vereis hoëgraadse enkripsie, wat nie hier werk nie. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: geen gemene enkripsiealgoritme(s) nie. +ssl-error-no-certificate = Kon nie die sertifikaat of sleutel vind wat nodig is vir magtiging nie. +ssl-error-bad-certificate = Kon nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: eweknie se sertifikaat is verwerp. +ssl-error-bad-client = Die bediener het slegte data van die kliënt teëgekom. +ssl-error-bad-server = Die kliënt het slegte data van die bediener teëgekom. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Nieondersteunde sertifikaatsoort. +ssl-error-unsupported-version = Eweknie wat nieondersteunde weergawe van die sekuriteitsprotokol gebruik. +ssl-error-wrong-certificate = Kliëntmagtiging het misluk: private sleutel in sleuteldatabasis pas nie by die publieke sleutel in die sertifikaatdatabasis nie. +ssl-error-bad-cert-domain = Kon nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: aangevraagde domeinnaam pas nie by die bediener se sertifikaat nie. +ssl-error-post-warning = Onbekende SSL-foutkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Eweknie werk net met SSL weergawe 2, wat plaaslik gedeaktiveer is. +ssl-error-bad-mac-read = SSL het 'n rekord ontvang waarvan die boodskapmagtigingskode nie korrek is nie. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-eweknie rapporteer foutiewe boodskapmagtigingskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-eweknie kan nie u sertifikaat verifieer nie. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-eweknie het u sertifikaat verwerp as opgehef. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-eweknie het u sertifikaat verwerp as verval. +ssl-error-ssl-disabled = Kan nie koppel nie: SSL is gedeaktiveer. +ssl-error-fortezza-pqg = Kan nie koppel nie: SSL-eweknie is in 'n ander FORTEZZA-domain. +ssl-error-unknown-cipher-suite = 'n Onbekende SSL-syfersuite is aangevra. +ssl-error-no-ciphers-supported = Geen syfersuites is teenwoordig en in hierdie program geaktiveer nie. +ssl-error-bad-block-padding = SSL het 'n rekord ontvang met swak blokopvulling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL het 'n rekord ontvang wat langer as die maksimum toegelate lengte is. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL het probeer om 'n rekord te stuur wat langer as die maksimum toegelate lengte is. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL het 'n wanvormde Hello Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL het 'n wanvormde Client Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL het 'n wanvormde Server Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL het 'n wanvormde Certificate-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL het 'n wanvormde Server Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL het 'n wanvormde Certificate Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL het 'n wanvormde Server Hello Done-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL het 'n wanvormde Certificate Verify-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL het 'n wanvormde Client Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL het 'n wanvormde Finished-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL het 'n wanvormde Change Cipher Spec-rekord ontvang. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL het 'n wanvormde Alert-rekord ontvang. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL het 'n wanvormde Handshake-rekord ontvang. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL het 'n wanvormde Application Data-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL het 'n onverwagte Hello Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL het 'n onverwagte Client Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL het 'n onverwagte Server Hello-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL het 'n onverwagte Certificate-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL het 'n onverwagte Server Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL het 'n onverwagte Certificate Request-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL het 'n onverwagte Server Hello Done-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL het 'n onverwagte Certificate Verify-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL het 'n onverwagte Client Key Exchange-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL het 'n onverwagte Finished-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL het 'n onverwagse Change Cipher Spec-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL het 'n onverwagse Alert-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL het 'n onverwagse Handshake-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL het 'n onverwagse Application Data-rekord ontvang. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL het 'n rekord ontvang met onbekende inhoudtipe. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL het 'n bladskudboodskap ontvang met onbekende boodskapsoort. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL het 'n berigrekord ontvang met onbekende berigbeskrywing. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-eweknie het die verbinding gesluit. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-eweknie het nie 'n bladskudboodskap gekry wat dit verwag het nie. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-eweknie kon nie 'n SLL-rekord wat dit ontvang het, suksesvol uitpak nie. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-eweknie kon nie oor 'n aanvaarbare stel sekuriteitsparameters onderhandel nie. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-eweknie het 'n bladskudboodskap verwerp vir onaanvaarbare inhoud. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-eweknie werk nie met sertifikate van die tipe wat dit ontvang het nie. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-eweknie het 'n ongespesifiseerde probleem met sertifikaat wat dit ontvang het. +ssl-error-generate-random-failure = SSL se lukraaknommergenerator wou nie werk nie. +ssl-error-sign-hashes-failure = Kon nie data digitaal onderteken wat nodig is om u sertifikate te verifieer nie. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL kon nie die publieke sleutel uit die eweknie se sertifikaat trek nie. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Ongespesifiseerde faling terwyl SSL-Server Key Exchange-bladskud verwerk het. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Ongespesifiseerde faling terwyl SSL-Client Key Exchange-bladskud verwerk het. +ssl-error-encryption-failure = Grootmaatdataenkripsiealgoritme in die gemerkte syfersuite het misluk. +ssl-error-decryption-failure = Grootmaatdatadekripsiealgoritme in die gemerkte syfersuite het misluk. +ssl-error-socket-write-failure = Poging om geënkripteerde data na onderliggende sok te skryf, het misluk. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-bundelfunksie het misluk. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-bundelfunksie het misluk. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-berekening het misluk. +ssl-error-sym-key-context-failure = Kon nie simmetriese sleutelkonteks skep nie. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Kon nie die simmetriese sleutel in Client Key Exchange-boodskap ontvou nie. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-bediener het probeer om publieke sleutel van binnelandse graad met uitvoersyfersuite te gebruik. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode kon nie 'n IV in 'n param vertaal nie. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Kon nie die gemerkte syfersuite inisialiseer nie. +ssl-error-session-key-gen-failure = Kliënt kon nie sessiesleutels vir die SSL-sessie genereer nie. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Bediener het geen sleutel vir die gepoogde sleutelruilalgoritme nie. +ssl-error-token-insertion-removal = PKCS#11-teken is ingevoeg of verwyder terwyl bewerking besig was. +ssl-error-token-slot-not-found = Geen PKCS#11-teken kon gevind word om 'n vereiste bewerking uit te voer nie. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan nie beveilig met eweknie kommunikeer nie: geen gemene inpakalgoritme(s) nie. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan nie nog 'n SSL-bladskud inisieer voor huidige bladskud klaar is nie. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Verkeerde bladskudhutswaardes van eweknie ontvang. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Die sertifikaat wat aangegee is, kan nie met die gemerkte sleutelruilalgoritme gebruik word nie. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Geen sertifikaatowerheid word vertrou vir SSL-kliëntmagtiging nie. +ssl-error-session-not-found = Kliënt se SSL-sessie-ID nie in bediener se sessiekas gevind nie. +ssl-error-decryption-failed-alert = Eweknie kon nie 'n SLL-rekord wat dit ontvang het, dekripteer nie. +ssl-error-record-overflow-alert = Eweknie het 'n SLL-rekord ontvang wat langer was as wat toegelaat word. +ssl-error-unknown-ca-alert = Eweknie herken en vertrou nie die owerheid wat u sertifikaat uitgereik het nie. +ssl-error-access-denied-alert = Eweknie het 'n geldige sertifikaat ontvang, maar toegang is geweier. +ssl-error-decode-error-alert = Eweknie kon nie 'n SSL-bladskudboodskap dekodeer nie. +ssl-error-decrypt-error-alert = Eweknie meld faling van handtekeningverifikasie of sleutelruil. +ssl-error-export-restriction-alert = Eweknie meld onderhandeling voldoen nie aan uitvoerregulasies nie. +ssl-error-protocol-version-alert = Eweknie meld onversoenbare of nieondersteunde protokolweergawe. +ssl-error-insufficient-security-alert = Bediener vereis syfers wat meer beveilig is as waarmee kliënt werk. +ssl-error-internal-error-alert = Eweknie meld dat dit 'n interne probleem teëgekom het. +ssl-error-user-canceled-alert = Eweknie-gebruiker het bladskud gekanselleer. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Eweknie laat nie heronderhandeling oor SSL-sekuriteitsparameters toe nie. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-bedienerkas is nie opgestel en nie gedeaktiveer vir hierdie sok nie. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-eweknie werk nie met aangevraagde TLS-hello-uitbreiding nie. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-eweknie kon nie u sertifikaat van die voorsiende URL kry nie. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-eweknie het geen sertifikaat vir die aangevraagde DNS-naam nie. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-eweknie kon nie 'n OCSP-respons vir sy sertifikaat kry nie. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-eweknie meld slegte sertifikaathutswaarde. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL het 'n onverwagte New Session Ticket-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL het 'n wanvormde New Session Ticket-bladskudboodskap ontvang. +ssl-error-unsafe-negotiation = Eweknie het oustyl- (potensieel kwesbare) bladskud probeer. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL het 'n onverwagse niesaamgepakte rekord ontvang. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL het 'n swak efemere Diffie-Hellman-sleutel in die bedienersleutelruil-bladskudboodskap ontvang. + +sec-error-io = 'n T/A-fout het tydens sekuriteitsmagtiging voorgekom. +sec-error-library-failure = sekuriteitsprogrammateekfaling. +sec-error-bad-data = sekuriteitsprogrammateek: het slegte data ontvang. +sec-error-output-len = sekuriteitsprogrammateek: afvoerlengtefout. +sec-error-input-len = sekuriteitsprogrammateek het 'n toevoerlengtefout ervaar. +sec-error-invalid-args = sekuriteitsprogrammateek: ongeldige argumente. +sec-error-invalid-algorithm = sekuriteitsprogrammateek: ongeldige algoritme. +sec-error-invalid-ava = sekuriteitsprogrammateek: ongeldige AVA. +sec-error-invalid-time = Onbehoorlik geformateerde tydstring. +sec-error-bad-der = sekuriteitsprogrammateek: onbehoorlik geformateerde DER-geënkodeerde boodskap. +sec-error-bad-signature = Eweknie se sertifikaat het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-expired-certificate = Eweknie se sertifikaat het verval. +sec-error-revoked-certificate = Eweknie se sertifikaat is opgehef. +sec-error-unknown-issuer = Eweknie se sertifikaatuitreiker word nie herken nie. +sec-error-bad-key = Eweknie se publieke sleutel is ongeldig. +sec-error-bad-password = Die sekuriteitswagwoord wat ingetik is, is verkeerd. +sec-error-retry-password = Nuwe wagwoord wat ingetik is, is verkeerd. Probeer gerus weer. +sec-error-no-nodelock = sekuriteitsprogrammateek: geen nodusslot nie. +sec-error-bad-database = sekuriteitsprogrammateek: slegte databasis. +sec-error-no-memory = sekuriteitsprogrammateek: geheuetoewysingsfaling. +sec-error-untrusted-issuer = Eweknie se sertifikaatuitreiker is gemerk as nie deur die gebruiker vertrou nie. +sec-error-untrusted-cert = Eweknie se sertifikaat is gemerk as nie deur die gebruiker vertrou nie. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikaat bestaan reeds in u databasis. +sec-error-duplicate-cert-name = Afgelaaide sertifikaat se naam is 'n duplikaat van een reeds in die databasis. +sec-error-adding-cert = Kon nie sertifikaat by databasis voeg nie. +sec-error-filing-key = Kon nie die sleutel vir hierdie sertifikaat herliasseer nie. +sec-error-no-key = Die private sleutel vir hierdie sertifikaat kan nie in die sleuteldatabasis gevind word nie. +sec-error-cert-valid = Hierdie sertifikaat is geldig. +sec-error-cert-not-valid = Hierdie sertifikaat is nie geldig nie. +sec-error-cert-no-response = Sertprogrammateek: Geen respons nie +sec-error-expired-issuer-certificate = Die sertifikaatuitreiker se sertifikaat het verval. Kontroleer die stelsel se datum en tyd. +sec-error-crl-expired = Die SOL vir die sertifikaatuitreiker het verval. Werk dit by of kontroleer die stelsel se datum en tyd. +sec-error-crl-bad-signature = Die SOL vir die sertifikaatuitreiker het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-crl-invalid = Nuwe SOL het 'n ongeldige formaat. +sec-error-extension-value-invalid = Sertifikaat-uitbreidingwaarde is ongeldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikaat-uitbreiding nie gevind nie. +sec-error-ca-cert-invalid = Uitreiker-sertifikaat is ongeldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Sertifikaatpadlengtebeperking is ongeldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikaatgebruikveld is ongeldig. +sec-internal-only = **NET interne module** +sec-error-invalid-key = Die sleutel werk nie met die aangevraagde bewerking nie. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikaat bevat onbekende kritieke uitbreiding. +sec-error-old-crl = Nuwe SOL is nie jonger as die huidige een nie. +sec-error-no-email-cert = Nie geënkripteer of onderteken nie: u het nog nie 'n e-possertifikaat nie. +sec-error-no-recipient-certs-query = Nie geënkripteer nie: u het nog nie 'n sertifikaat vir elkeen van die ontvangers nie. +sec-error-not-a-recipient = Kan nie dekripteer nie: u is nie 'n ontvanger nie, of passende sertifikaat en private sleutel nie gevind nie. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Kan nie dekripteer nie: sleutelenkripsiealgoritme pas nie by u sertifikaat nie. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Handtekeningverifikasie het misluk: geen ondertekenaar gevind nie, te veel ondertekenaars gevind, of onbehoorlike of gekorrumpeerde data. +sec-error-unsupported-keyalg = Nieondersteunde of onbekende sleutelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Kan nie dekripteer nie: geënkripteer met 'n nietoegelate algoritme of sleutelgrootte. +sec-error-no-krl = Kon geen KRL vir hierdie werf se sertifikaat vind nie. +sec-error-krl-expired = Die KRL vir hierdie werf se sertifikaat het verval. +sec-error-krl-bad-signature = Die KRL vir hierdie werf se sertifikaat het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-revoked-key = Die sleutel vir hierdie werf se sertifikaat is ingetrek. +sec-error-krl-invalid = Nuwe KRL het 'n ongeldige formaat. +sec-error-need-random = sekuriteitsprogrammateek: het lukraak data ontvang. +sec-error-no-module = sekuriteitsprogrammateek: geen sekuriteitmodule kan die aangevraagde bewerking uitvoer nie. +sec-error-no-token = Die sekuriteitkaart of teken bestaan nie, moet geïnisialiseer word, of is ingetrek. +sec-error-read-only = sekuriteitsprogrammateek: het leesalleen data ontvang. +sec-error-no-slot-selected = Geen gleuf of teken is gekies nie. +sec-error-cert-nickname-collision = 'n Sertifikaat met dieselfde bynaam bestaan reeds. +sec-error-key-nickname-collision = 'n Sleutel met dieselfde bynaam bestaan reeds. +sec-error-safe-not-created = kon nie veilige objek skep nie +sec-error-baggage-not-created = kon nie baggasieobjek skep nie +sec-error-bad-export-algorithm = Vereiste algoritme nie toegelaat nie. +sec-error-exporting-certificates = Kon nie sertifikate probeer uitvoer nie. +sec-error-importing-certificates = Kon nie sertifikate probeer invoer nie. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Kon nie invoer nie. Dekodeerfout. Lêer nie geldig nie. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Kon nie invoer nie. Ongeldige MAC. Verkeerde wagwoord of korrupte lêer. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Kon nie invoer nie. Werk nie met MAC-algoritme nie. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Kon nie invoer nie. Werk net met wagwoordintegriteit- en privaatheidmodusse. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Kon nie invoer nie. Lêerstruktuur is korrup. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Kon nie invoer nie. Werk nie met enkripsiealgoritme nie. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Kon nie invoer nie. Werk nie met lêerweergawe nie. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Kon nie invoer nie. Verkeerde privaatheidwagwoord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Kon nie invoer nie. Dieselfde bynaam bestaan reeds in databasis. +sec-error-user-cancelled = Die gebruiker het 'kanselleer' gedruk. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Nie ingevoer nie, reeds in databasis. +sec-error-message-send-aborted = Boodskap nie gestuur nie. +sec-error-inadequate-key-usage = Sertifikaatsleutelgebruik onvoldoende vir gepoogde werking. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikaattipe nie vir toepassing goedgekeur. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adres in ondertekende sertifikaat pas nie by adres in boodskapkop nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Kon nie invoer nie. Kon nie private sleutel probeer invoer nie. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Kon nie invoer nie. Kon nie sertifikaatketting invoer nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Kon nie uitvoer nie. Kon nie sertifikaat of sleutel volgens bynaam vind nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Kon nie uitvoer nie. Kon nie private sleutel vind en uitvoer nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Kon nie uitvoer nie. Kon nie die uitvoerlêer skryf nie. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Kon nie invoer nie. Kon nie die invoerlêer lees nie. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Kon nie uitvoer nie. Sleuteldatabasis korrup of geskrap. +sec-error-keygen-fail = Kon nie publieke-/privatesleutel-paar genereer nie. +sec-error-invalid-password = Ingetikte wagwoord is ongeldig. Kies asseblief 'n ander een. +sec-error-retry-old-password = Ou wagwoord verkeerd ingetik. Probeer gerus weer. +sec-error-bad-nickname = 'n Sleutel met dieselfde bynaam bestaan reeds. +sec-error-not-fortezza-issuer = Eweknie FORTEZZA-ketting het 'n nie-FORTEZZA-sertifikaat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = 'n Sensitiewe sleutel kan nie na die gleuf geskuif word waar dit nodig is nie. +sec-error-js-invalid-module-name = Ongeldige modulenaam. +sec-error-js-invalid-dll = Ongeldige modulepad/-naam. +sec-error-js-add-mod-failure = Kon nie module byvoeg nie +sec-error-js-del-mod-failure = Kon nie module skrap nie +sec-error-old-krl = Nuwe KRL is nie ouer as die huidige een nie. +sec-error-ckl-conflict = Nuwe CKL het ander uitreiker as huidige CKL. Skrap huidige CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Die sertifiserende owerheid vir hierdie sertifikaat mag nie 'n sertifikaat met hierdie naam uitreik nie. +sec-error-krl-not-yet-valid = Die sleutelopheffingslys vir hierdie sertifikaat is nog nie geldig nie. +sec-error-crl-not-yet-valid = Die sertifikaatopheffingslys vir hierdie sertifikaat is nog nie geldig nie. +sec-error-unknown-cert = Kon nie die aangevraagde sertifikaat vind nie. +sec-error-unknown-signer = Kon nie die ondertekenaar se sertifikaat vind nie. +sec-error-cert-bad-access-location = Die ligging vir die sertifikaatstatusbediener het 'n ongeldige formaat. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Die OCSP-respons kan nie ten volle gedekodeer word nie, want dis van 'n onbekende tipe. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Die OCSP-bediener het onverwagse/ongeldige HTTP-data gelewer. +sec-error-ocsp-malformed-request = Volgens die OCSP-bediener is die versoek korrup of nie behoorlik gevorm nie. +sec-error-ocsp-server-error = Die OCSP-bediener het 'n interne probleem ervaar. +sec-error-ocsp-try-server-later = Die OCSP-bediener stel voor dat u later weer probeer. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Die OCSP-bediener vereis 'n handtekening vir hierdie versoek. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Die OCSP-bediener het hierdie versoek van die hand gewys as ongemagtig. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Die OCSP-bediener het 'n nieherkenbare status gelewer. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Die OCSP-bediener het geen status vir die sertifikaat nie. +sec-error-ocsp-not-enabled = U moet OCSP aktiveer voor u hierdie bewerking kan doen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = U moet die OCSP se verstek antwoorde opstel voor u hierdie bewerking kan doen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Die respons van die OCSP-bediener was korrup of nie behoorlik gevorm nie. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Die ondertekenaar van die OCSP-respons is nie gemagtig om status vir hierdie sertifikaat te gee nie. +sec-error-ocsp-future-response = Die OCSP-respons is nog nie geldig nie (bevat 'n datum in die toekoms). +sec-error-ocsp-old-response = Die OCSP-respons bevat verouderde inligting. +sec-error-digest-not-found = Kon nie die CMS of PKCS #7 Digest in die ondertekende boodskap vind nie. +sec-error-unsupported-message-type = Werk nie met CMS of die PKCS #7 Message-tipe nie. +sec-error-module-stuck = Kon nie PKCS #11-module verwyder nie want dit is nog in gebruik. +sec-error-bad-template = Kon nie ASN.1-data dekodeer nie. Gespesifiseerde sjabloon was ongeldig. +sec-error-crl-not-found = Kon geen passende SOL vind nie. +sec-error-reused-issuer-and-serial = U het probeer om 'n sertifikaat in te voer met dieselfde uitreiker/reeksnommer as 'n bestaande sertifikaat, maar dit is nie dieselfde sertifikaat nie. +sec-error-busy = NNS kon nie afskakel nie. Objekte is nog in gebruik. +sec-error-extra-input = DER-geënkodeerde boodskap het ekstra ongebruikte data bevat. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Nieondersteunde elliptiese kurwe. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Nieondersteunde elliptiesekurwe-puntvorm. +sec-error-unrecognized-oid = Nieherkende objekidentifiseerder. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ongeldige OCSP-ondertekenende sertifikaat in OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikaat is opgehef in uitreiker se sertifikaatopheffingslys. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Volgens die uitreiker se OCSP-antwoorder is die sertifikaat opgehef. +sec-error-crl-invalid-version = Die uitreiker se sertifikaatopheffingslys het 'n onbekende weergawenommer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Uitreiker se V1-sertifikaatopheffingslys het 'n kritieke uitbreiding. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Uitreiker se V2-sertifikaatopheffingslys het 'n onbekende kritieke uitbreiding. +sec-error-unknown-object-type = Onbekende objektipe gespesifiseer. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-drywer oortree die spesifikasie op 'n onversoenbare manier. +sec-error-no-event = Geen nuwe gleufgebeurtenis is op dié oomblik beskikbaar nie. +sec-error-crl-already-exists = SOL bestaan reeds. +sec-error-not-initialized = NSS is nie geïnisialiseer nie. +sec-error-token-not-logged-in = Die bewerking het misluk omdat dit PKCS #11-teken nie aangemeld is nie. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Opgestelde OCSP-antwoorder se sertifikaat is ongeldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-respons het 'n ongeldige handtekening. +sec-error-out-of-search-limits = Sertifikaatvalidering-soektog is buite die soekperke. +sec-error-invalid-policy-mapping = Beleidkartering bevat enigebeleid +sec-error-policy-validation-failed = Sertifikaatketting kon nie beleidvalidering slaag nie +sec-error-unknown-aia-location-type = Onbekende liggingtipe in sertifikaat se AIA-uitbreiding +sec-error-bad-http-response = Bediener het swak HTTP-respons gelewer +sec-error-bad-ldap-response = Bediener het swak LDAP-respons gelewer +sec-error-failed-to-encode-data = Kon nie data met ASN1-enkodeerder enkodeer nie +sec-error-bad-info-access-location = Swak inligtingtoegang-ligging in sertifikaatuitbreiding +sec-error-libpkix-internal = Interne libpkix-fout het tydens sertifikaatvalidering voorgekom. +sec-error-pkcs11-general-error = 'n PKCS #11-module het CKR_GENERAL_ERROR aangegee, wat aandui dat 'n onherwinbare fout voorgekom het. +sec-error-pkcs11-function-failed = 'n PKCS #11-module het CKR_FUNCTION_FAILED aangegee, wat aandui dat die aangevraagde funksie nie uitgevoer kon word nie. Probeer dieselfde bewerking weer, want dalk werk dit dan. +sec-error-pkcs11-device-error = 'n PKCS #11-module het CKR_DEVICE_ERROR aangegee, wat aandui dat 'n probleem met die teken of gleuf voorgekom het. +sec-error-bad-info-access-method = Onbekende inligtingtoegangmetode in sertifikaatuitbreiding. +sec-error-crl-import-failed = Kon nie 'n SOL probeer invoer nie. +sec-error-expired-password = Die wagwoord het verval. +sec-error-locked-password = Die wagwoord is vasgesluit. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Onbekende PKCS #11-fout. + +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Die bediener het 'n sertifikaat aangebied met 'n sleutelgrootte wat te klein is om 'n veilige verbinding te skep. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Die bediener het 'n sertifikaat aangebied wat nog nie geldig is nie. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = 'n Sertifikaat wat nog nie geldig is nie is gebruik om die bediener se sertifikaat uit te reik. + +xp-java-remove-principal-error = Kon nie die hoofelement verwyder nie +xp-java-delete-privilege-error = Kon nie die voorreg skrap nie +xp-java-cert-not-exists-error = Die hoofelement het nie 'n sertifikaat nie + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kaart nie behoorlik geïnisialiseer nie. Verwyder dit en gee dit terug aan u uitreiker. +xp-sec-fortezza-no-card = Geen Fortezza-kaart gevind nie +xp-sec-fortezza-none-selected = Geen Fortezza-kaart gekies nie +xp-sec-fortezza-more-info = Kies asseblief 'n persoonlikheid om meer info oor te kry +xp-sec-fortezza-person-not-found = Persoonlikheid nie gevind nie +xp-sec-fortezza-no-more-info = Geen verdere inligting oor daardie persoonlikheid nie +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ongeldige pen +xp-sec-fortezza-person-error = Kon nie Fortezza-persoonlikhede inisialiseer nie. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f28308e321 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Stoor + .accesskey = S +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Werk by + .accesskey = W +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Moenie bywerk nie + .accesskey = M +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Geen gebruikernaam +password-manager-toggle-password = + .label = Wys wagwoord + .accesskey = y +password-manager-confirm-password-change = Bevestig wagwoordwysiging +password-manager-select-username = Kies watter rekening om by te werk: diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c4346fe01 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,212 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Vorige bladsy +pdfjs-previous-button-label = Vorige +pdfjs-next-button = + .title = Volgende bladsy +pdfjs-next-button-label = Volgende +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Bladsy +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = van { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } van { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoem uit +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoem uit +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoem in +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoem in +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoem +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Wissel na voorleggingsmodus +pdfjs-presentation-mode-button-label = Voorleggingsmodus +pdfjs-open-file-button = + .title = Open lêer +pdfjs-open-file-button-label = Open +pdfjs-print-button = + .title = Druk +pdfjs-print-button-label = Druk + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Nutsgoed +pdfjs-tools-button-label = Nutsgoed +pdfjs-first-page-button = + .title = Gaan na eerste bladsy +pdfjs-first-page-button-label = Gaan na eerste bladsy +pdfjs-last-page-button = + .title = Gaan na laaste bladsy +pdfjs-last-page-button-label = Gaan na laaste bladsy +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Roteer kloksgewys +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roteer kloksgewys +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Roteer anti-kloksgewys +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roteer anti-kloksgewys +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktiveer gereedskap om teks te merk +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Teksmerkgereedskap +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktiveer handjie +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Handjie + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumenteienskappe… +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumenteienskappe… +pdfjs-document-properties-file-name = Lêernaam: +pdfjs-document-properties-file-size = Lêergrootte: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } kG ({ $size_b } grepe) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MG ({ $size_b } grepe) +pdfjs-document-properties-title = Titel: +pdfjs-document-properties-author = Outeur: +pdfjs-document-properties-subject = Onderwerp: +pdfjs-document-properties-keywords = Sleutelwoorde: +pdfjs-document-properties-creation-date = Skeppingsdatum: +pdfjs-document-properties-modification-date = Wysigingsdatum: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Skepper: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-vervaardiger: +pdfjs-document-properties-version = PDF-weergawe: +pdfjs-document-properties-page-count = Aantal bladsye: + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + + +## + +pdfjs-document-properties-close-button = Sluit + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Berei tans dokument voor om te druk… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Kanselleer +pdfjs-printing-not-supported = Waarskuwing: Dié blaaier ondersteun nie drukwerk ten volle nie. +pdfjs-printing-not-ready = Waarskuwing: Die PDF is nog nie volledig gelaai vir drukwerk nie. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Sypaneel aan/af +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Sypaneel aan/af +pdfjs-document-outline-button = + .title = Wys dokumentskema (dubbelklik om alle items oop/toe te vou) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentoorsig +pdfjs-attachments-button = + .title = Wys aanhegsels +pdfjs-attachments-button-label = Aanhegsels +pdfjs-thumbs-button = + .title = Wys duimnaels +pdfjs-thumbs-button-label = Duimnaels +pdfjs-findbar-button = + .title = Soek in dokument +pdfjs-findbar-button-label = Vind + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Bladsy { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Duimnael van bladsy { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Vind + .placeholder = Soek in dokument… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Vind die vorige voorkoms van die frase +pdfjs-find-previous-button-label = Vorige +pdfjs-find-next-button = + .title = Vind die volgende voorkoms van die frase +pdfjs-find-next-button-label = Volgende +pdfjs-find-highlight-checkbox = Verlig almal +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Kassensitief +pdfjs-find-reached-top = Bokant van dokument is bereik; gaan voort van onder af +pdfjs-find-reached-bottom = Einde van dokument is bereik; gaan voort van bo af +pdfjs-find-not-found = Frase nie gevind nie + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Bladsywydte +pdfjs-page-scale-fit = Pas bladsy +pdfjs-page-scale-auto = Outomatiese zoem +pdfjs-page-scale-actual = Werklike grootte +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = 'n Fout het voorgekom met die laai van die PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Ongeldige of korrupte PDF-lêer. +pdfjs-missing-file-error = PDF-lêer is weg. +pdfjs-unexpected-response-error = Onverwagse antwoord van bediener. +pdfjs-rendering-error = 'n Fout het voorgekom toe die bladsy weergegee is. + +## Annotations + +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type }-annotasie] + +## Password + +pdfjs-password-label = Gee die wagwoord om dié PDF-lêer mee te open. +pdfjs-password-invalid = Ongeldige wagwoord. Probeer gerus weer. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Kanselleer +pdfjs-web-fonts-disabled = Webfonte is gedeaktiveer: kan nie PDF-fonte wat ingebed is, gebruik nie. + +## Editing + + +## Alt-text dialog + + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3893fd0cf --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Beeld-in-Beeld + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +## + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..85bb78523e --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (nie opgestel) + +pw-change-success-title = Wagwoordverandering was suksesvol +pw-change-failed-title = Kon nie wagwoord verander nie +pw-remove-button = + .label = Verwyder + +set-password-old-password = Huidige wagwoord: +set-password-new-password = Tik nuwe wagwoord in: +set-password-reenter-password = Tik nuwe wagwoord weer in: +set-password-meter = Wagwoord-gehaltemeter +set-password-meter-loading = Laai + +remove-info = + .value = U moet u huidige wagwoord intik om voort te gaan: +remove-password-old-password = + .value = Huidige wagwoord: diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2263543887 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Bladsyopstelling +custom-prompt-title = Doelmaak… +custom-prompt-prompt = Tik u doelgemaakte kopstuk-/voetstuk-teks in +basic-tab = + .label = Formaat en opsies +advanced-tab = + .label = Kantlyne en kopstuk/voetstuk +format-group-label = + .value = Formaat +orientation-label = + .value = Oriëntering: +portrait = + .label = Portret + .accesskey = P +landscape = + .label = Landskap + .accesskey = L +scale = + .label = Skaal: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Krimp om bladsywydte te pas + .accesskey = w +options-group-label = + .value = Opsies +print-bg = + .label = Druk agtergrond (kleure en prente) + .accesskey = a +margin-group-label-inches = + .value = Kantlyne (duim) +margin-group-label-metric = + .value = Kantlyne (millimeter) +margin-top = + .value = Bokant: + .accesskey = t +margin-top-invisible = + .value = Bokant: +margin-bottom = + .value = Onderkant: + .accesskey = O +margin-bottom-invisible = + .value = Onderkant: +margin-left = + .value = Linkerkant: + .accesskey = L +margin-left-invisible = + .value = Linkerkant: +margin-right = + .value = Regterkant: + .accesskey = R +margin-right-invisible = + .value = Regterkant: +header-footer-label = + .value = Kopstukke en voetstukke +hf-left-label = + .value = Linkerkant: +hf-center-label = + .value = Middel: +hf-right-label = + .value = Regterkant: +header-left-tip = + .tooltiptext = Linkerkopstuk +header-center-tip = + .tooltiptext = Middelkopstuk +header-right-tip = + .tooltiptext = Regterkopstuk +footer-left-tip = + .tooltiptext = Linkervoetstuk +footer-center-tip = + .tooltiptext = Middelvoetstuk +footer-right-tip = + .tooltiptext = Regtervoetstuk +hf-blank = + .label = --blanko-- +hf-title = + .label = Titel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Datum/tyd +hf-page = + .label = Bladsy # +hf-page-and-total = + .label = Bladsy # van # +hf-custom = + .label = Doelmaak… +print-preview-window = + .title = Drukvoorskou +print-title = + .value = Titel: +print-preparing = + .value = Berei tans voor… +print-progress = + .value = Vordering: +print-window = + .title = Druk +print-complete = + .value = Druktaak is afgehandel. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Kanselleer +dialog-close-label = Sluit diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e6ca492367 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Vereenvoudig bladsy + .accesskey = i + .tooltiptext = Dié bladsy kan nie outomaties vereenvoudig word nie +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Verander uitleg om lees te vergemaklik +printpreview-close = + .label = Sluit + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Portret + .accesskey = o +printpreview-landscape = + .label = Landskap + .accesskey = L +printpreview-scale = + .value = Skaal: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Krimp om te pas +printpreview-custom = + .label = Doelmaak… +printpreview-print = + .label = Druk… + .accesskey = D +printpreview-of = + .value = van +printpreview-page-setup = + .label = Bladsyopstelling… + .accesskey = t +printpreview-page = + .value = Bladsy: + .accesskey = l + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Eerste bladsy +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Vorige bladsy +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Volgende bladsy +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Laaste bladsy + diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2141f60a8a --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Sagtewarebywerking +elevation-details-link-label = + .value = Besonderhede +elevation-error-manual = U kan { -brand-short-name } handmatig bywerk deur hierdie skakel te besoek en die jongste weergawe af te laai: +elevation-finished-page = Bywerking gereed om geïnstalleer te word +elevation-finished-background-page = 'n Sekuriteit-en-stabiliteit-bywerking vir { -brand-short-name } is afgelaai en is gereed om geïnstalleer te word. +elevation-finished-background = Bywerking: +elevation-more-elevated = Dié bywerking vereis administrateursregte. Die bywerking sal geïnstalleer word die volgende keer wat { -brand-short-name } begin. Herbegin { -brand-short-name } gerus nou, werk verder en herbegin later, of weier dié bywerking. diff --git a/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b775283018 --- /dev/null +++ b/l10n-af/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Bywerkgeskiedenis +history-intro = Die volgende opdaterings is geïnstalleer + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Sluit + .title = Bywerkgeskiedenis + +no-updates-label = Geen bywerkings is nog geïnstalleer nie +name-header = Bywerkingnaam +date-header = Installeringdatum +type-header = Soort +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Besonderhede + +update-installed-on = Geïnstalleer op: { $date } + +update-status = Status: { $status } |