summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/security/manager
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-ca/security/manager
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-ca/security/manager')
-rw-r--r--l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties130
-rw-r--r--l10n-ca/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties76
-rw-r--r--l10n-ca/security/manager/security/certificates/certManager.ftl182
-rw-r--r--l10n-ca/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl133
-rw-r--r--l10n-ca/security/manager/security/pippki/pippki.ftl98
6 files changed, 950 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c184443c43
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem no admet el xifratge d'alt nivell.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No es pot comunicar de forma segura. L'altre extrem requereix un xifratge d'alt nivell, que no és compatible.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de xifratge comú.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No s'ha trobat el certificat o la clau necessària per a l'autenticació.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: s'ha rebutjat el seu certificat.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=El servidor s'ha trobat amb dades incorrectes del client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=El client s'ha trobat amb dades incorrectes del servidor.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=No s'accepta aquest tipus de certificat.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=L'altre extrem utilitza una versió no implementada del protocol de seguretat.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autenticació del client ha fallat: la clau privada en la base de dades de claus no coincideix amb la clau pública de la base de dades de certificats.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No s'ha pogut comunicar de forma segura amb l'altre extrem: el nom de domini sol·licitat no coincideix amb el servidor de certificats.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Error desconegut al codi SSL.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=L'altre extrem només pot fer servir la versió 2 de l'SSL, que està inhabilitada de forma local.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=L'SSL ha rebut un registre amb un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL informa d'un codi d'autenticació de missatges incorrecte.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no pot verificar el vostre certificat.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a revocat.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha rebutjat el vostre certificat com a vençut.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No s'ha pogut connectar: l'SSL està inhabilitat.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No s'ha pogut connectar: l'altre extrem de la connexió SSL es troba en un altre domini FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=S'ha sol·licitat un entorn de xifratge SSL desconegut.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No hi ha cap entorn de xifratge present i habilitat en el programa.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=L'SSL ha rebut un registre amb una mala separació de bloc.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=L'SSL ha rebut un registre que excedeix la longitud màxima permesa.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello Done» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=L'SSL ha rebut un registre «Alert» mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió mal format.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=L'SSL ha rebut un registre «Application Data» mal format.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Request» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Hello» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Key Exchange» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Request» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Server Hello» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Verify» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Client Key Exchange» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Finished» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=L'SSL ha rebut un registre «Change Cipher Spec» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=L'SSL ha rebut un registre «Alert» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=L'SSL ha rebut un registre de conformitat de connexió inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=L'SSL ha rebut un registre «Application Data» inesperat.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=L'SSL ha rebut un registre amb un tipus de contingut desconegut.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió amb un tipus de missatge desconegut.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=L'SSL ha rebut un registre d'alerta amb una descripció d'alerta desconeguda.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha tancat la connexió.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no esperava el missatge de conformitat de connexió que ha rebut.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut descomprimir correctament el registre SSL que ha rebut.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no ha pogut negociar un conjunt de paràmetres de seguretat acceptables.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL ha refusat un missatge de conformitat de connexió per tenir un contingut inacceptable.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL no accepta certificats del tipus que ha rebut.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=L'altre extrem de la connexió SSL té algun problema amb el certificat que ha rebut.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=L'SSL ha patit un problema amb el generador de nombres aleatoris.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No s'ha pogut signar digitalment les dades necessàries per verificar el vostre certificat.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=L'SSL no ha pogut extreure la clau pública del certificat de l'altre extrem.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del servidor SSL.
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produït un error desconegut en processar la conformitat de connexió de l'intercanvi de claus del client SSL.
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algorisme de xifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algorisme de desxifratge de dades a l'engròs ha fallat en la suite de xifratge seleccionada.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ha fallat un intent d'escriure dades xifrades en el sòcol subjacent.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=La funció de resum MD5 ha fallat.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=La funció de resum SHA-1 ha fallat.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=El càlcul de la MAC ha fallat.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=S'ha produït un error en crear un context de clau simètrica.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No s'ha pogut desembolicar la clau simètrica en el missatge d'intercanvi de claus de client.
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=El servidor SSL ha intentat utilitzar una clau pública de grau domèstic amb una suite de xifratge d'exportació.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=El codi PKCS11 no ha pogut traduir un IV en un paràmetre.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No s'ha pogut inicialitzar la suite de xifratge seleccionada.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=El client no ha pogut generar les claus de sessió per a la sessió SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=El servidor no tenia cap clau per a l'algorisme d'intercanvi de claus que s'ha intentat.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Es va inserir o eliminar el testimoni PKCS#11 mentre l'operació estava en curs.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No s'ha pogut trobar cap testimoni PKCS#11 per realitzar l'operació sol·licitada.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No es pot comunicar de forma segura amb l'altre extrem: no hi ha cap algorisme de compressió comú.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No es pot iniciar una altra conformitat de connexió SSL fins que aquesta no es completi.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=S'han rebut conformitats de connexió incorrectes de l'altre extrem.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=El certificat proporcionat no pot utilitzar-se amb l'algorisme d'intercanvi de claus seleccionat.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No es pot confiar en cap entitat certificadora per a l'autenticació SSL del client.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No s'ha trobat l'ID de la sessió del client SSL en la memòria cau de les sessions del servidor.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=L'altre extrem no ha pogut desxifrar un registre SSL que ha rebut.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=L'altre extrem ha rebut un registre SSL que ja no estava permès.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=L'altre extrem no reconeix ni confia en la CA que ha emès el vostre certificat.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=L'altre extrem ha rebut un certificat vàlid, però s'ha denegat l'accés.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=L'altre extrem no ha pogut descodificar el missatge de conformitat de connexió SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=L'altre extrem informa d'un error en la verificació de signatures o en l'intercanvi de claus.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=L'altre extrem informa que la negociació no compleix amb les regulacions d'exportació.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=L'altre extrem informa d'una versió incompatible o no implementada del protocol.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=El servidor necessita un xifratge més segur que els que permet el client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=L'altre extrem informa que ha patit un error intern.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'usuari de l'altre extrem ha cancel·lat la conformitat de connexió.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=L'altre extrem no permet la renegociació dels paràmetres de seguretat SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=La memòria cau del servidor SSL no està configurada i no està inhabilitada en aquest sòcol.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=L'altre extrem SSL no accepta l'extensió de la salutació (hello) TLS sol·licitada.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir el vostre certificat de l'URL facilitat.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=L'altre extrem SSL no té cap certificat per al nom DNS sol·licitat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=L'altre extrem SSL no ha pogut obtenir una resposta OCSP per al seu certificat.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=L'altre extrem SSL ha informat d'un valor de resum del certificat malmès.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió no esperat.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió de tiquet de nova sessió mal format.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=L'SSL ha rebut un registre comprimit que no s'ha pogut descomprimir.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=No es permet la renegociació en aquest sòcol SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=L'altre extrem ha provat una conformitat de connexió d'estil antic (i, per tant, potencialment vulnerable).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=L'SSL ha rebut un registre descomprimit inesperat.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=L'SSL ha rebut una clau efímera Diffie-Hellman en el missatge de negociació d'intercanvi de claus del servidor.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=L'SSL ha rebut dades d'extensió NPN no vàlides.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=La característica SSL és incompatible per a connexions SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=La característica SSL és incompatible per a servidors.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=La característica SSL és incompatible per a clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=L'interval de versions de SSL no és vàlid.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=L'altre extrem de la connexió SSL ha seleccionat un entorn de xifratge que no es permet en la versió del protocol seleccionada.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» mal format.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Hello Verify Request» inesperat.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=La característica SSL és incompatible per a la versió del protocol.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=L'SSL ha rebut un missatge de conformitat de connexió «Certificate Status» inesperat.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=L'altre extrem de la connexió TLS ha utilitzat un algorisme de resum incompatible.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=La funció de resum ha fallat.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'ha especificat un algorisme de signatura incorrecte en un element signat digitalment.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=L'extensió de negociació de següent protocol està activada, però s'ha esborrat la crida de retorn abans que fos necessària.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=El servidor no admet cap protocol que el client anuncia en l'extensió ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=El servidor ha rebutjat la conformitat de connexió perquè el client ha tornat a una versió de TLS inferior que el servidor no admet.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=La clau pública inclosa en el certificat del servidor és massa feble.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=No hi ha prou espai a la memòria intermèdia per al registre DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=L'altre extrem ha utilitzat una combinació incompatible d'algorisme de signatura i de hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=L'altre extrem ha intentat continuar sense una extensió extended_master_secret correcta.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=L'altre extrem ha intentat continuar amb una extensió extended_master_secret inesperada.
+SEC_ERROR_IO=S'ha produït un error I/O durant l'autorització de seguretat.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ha fallat la biblioteca de seguretat.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguretat: s'han rebut dades incorrectes.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en la longitud de la sortida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=la biblioteca de seguretat ha patit un error en la longitud de l'entrada.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguretat: els arguments no són vàlids.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguretat: l'algorisme no és vàlid.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguretat: l'AVA no és vàlid.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=La cadena horària no té un format adequat.
+SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguretat: el missatge xifrat amb DER no té un format adequat.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=El certificat de l'altre extrem no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=El certificat de l'altre extrem ha vençut.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=S'ha revocat el certificat de l'altre extrem.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=No es reconeix l'emissor del certificat de l'altre extrem.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=La clau pública de l'altre extrem no és vàlida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=La contrasenya de seguretat introduïda no és correcta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=La contrasenya nova no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguretat: no hi ha cap blocatge de node.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguretat: la base de dades és incorrecta.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguretat: s'ha produït un error en l'assignació de memòria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emissor del certificat d'iguals ha estat marcat per l'usuari com a de no confiança.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=L'usuari ha marcat que el certificat de l'altre extrem no és de confiança.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=El certificat ja existeix a la vostra base de dades.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=El nom dels certificats baixats duplica un que ja es troba a la vostra base de dades.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=S'ha produït un error en afegir el certificat a la base de dades.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=S'ha produït un error en tornar a omplir la clau del certificat.
+SEC_ERROR_NO_KEY=La clau privada del certificat no es pot trobar a la base de dades de claus
+SEC_ERROR_CERT_VALID=El certificat és vàlid.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=El certificat no és vàlid.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca del certificat: Sense resposta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=El certificat de l'emissor del certificat ha vençut. Comproveu la data i hora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La CRL de l'emissor del certificat ha vençut. Actualitzeu-la o comproveu la data i hora del sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La CRL de l'emissor del certificat no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=La CRL nova no té un format vàlid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=El valor de l'extensió del certificat no és vàlid.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=No s'ha trobat l'extensió del certificat.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=El certificat de l'emissor no és vàlid.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La restricció de longitud del camí del certificat no és vàlida.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=El camp d'usos del certificat no és vàlid.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**mòdul NOMÉS intern**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clau no permet l'operació sol·licitada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=El certificat conté una extensió crítica desconeguda.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=La CRL nova no està després de l'actual.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Sense xifratge o signatures: no teniu cap certificat d'adreça electrònica encara.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Sense xifratge: no teniu certificats per a cada un dels destinataris.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No es pot desxifrar: no en sou un destinatari, o bé no s'ha trobat el certificat que coincideix i la clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No es pot desxifrar: l'algorisme de xifratge de la clau no coincideix amb el vostre certificat.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=La verificació de signatura ha fallat: no s'ha trobat cap signatura, se n'han trobat massa, o bé les dades estan malmeses o no són adequades.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=No es coneix l'algorisme de clau o bé no està implementat.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No es pot desxifrar: s'ha xifrat amb un algorisme o una mida de clau no permesa.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La targeta Fortezza no s'ha inicialitzat de forma adequada. Extraieu-la i torneu-la al vostre emissor.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No s'ha trobat cap targeta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No s'ha seleccionat cap targeta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seleccioneu una personalitat per aconseguir-ne més informació
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=No s'ha trobat la personalitat
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No hi ha més informació de la personalitat
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=El PIN no és vàlid
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No s'han pogut inicialitzar les personalitats de Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No s'ha trobat cap KRL per al certificat d'aquest lloc.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=La KRL del certificat d'aquest lloc ha vençut.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=La KRL del certificat d'aquest lloc no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=S'ha revocat la clau d'aquest certificat de lloc.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=La KRL nova no té un format vàlid.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguretat: calen dades aleatòries.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=La targeta o el testimoni de seguretat no existeixen, cal que s'inicialitzin, o bé s'han extret.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguretat: base de dades només de lectura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ja existeix un certificat amb el mateix sobrenom.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ja existeix una clau amb el mateix sobrenom.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=s'ha produït un error en crear un objecte segur
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=s'ha produït un error en crear un objecte d'equipatge
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=No s'ha pogut eliminar el principal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No s'ha pogut suprimir el privilegi
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Aquest principal no té un certificat
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=No es permet l'algorisme necessari.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=S'ha produït un error en intentar d'exportar els certificats.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=S'ha produït un error en intentar d'importar els certificats.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No s'ha pogut importar. Error de descodificació. El fitxer no és vàlid.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No s'ha pogut importar. La MAC no és vàlida. La contrasenya és incorrecta o el fitxer està malmès.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No s'ha pogut importar. L'algorisme MAC no és compatible.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No s'ha pogut importar. Només s'admeten els modes d'integritat de contrasenyes i de privadesa.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No s'ha pogut importar. L'estructura del fitxer està malmesa.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No s'ha pogut importar. L'algorisme de xifratge no és compatible.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No s'ha pogut importar. La versió del fitxer no és compatible.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No s'ha pogut importar. La contrasenya de privadesa no és correcta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No s'ha pogut importar. Ja existeix el mateix sobrenom a la base de dades.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'usuari ha premut Cancel·la.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No s'ha importat, ja és a la base de dades.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=No s'ha enviat el missatge.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'ús de clau de certificats no és adequat en l'operació que s'ha provat.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=No s'ha aprovat el tipus de certificat per a l'aplicació.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adreça en el certificat de signatura no coincideix amb la de les capçaleres del missatge.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No s'ha pogut importar. S'ha produït un error en intentar importar la cadena de certificat.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar el certificat o la clau per sobrenom.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut trobar ni exportar la clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No s'ha pogut exportar. No s'ha pogut escriure el fitxer d'exportació.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No s'ha pogut importar. No s'ha pogut llegir el fitxer d'importació.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No s'ha pogut exportar. La clau de la base de dades està malmesa o s'ha suprimit.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No s'ha pogut generar el parell de claus públic/privat.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=La contrasenya que s'ha introduït no és vàlida. Trieu-ne una altra.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=La contrasenya antiga no s'ha introduït correctament. Torneu-ho a provar.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=El sobrenom del certificat ja està en ús.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=La cadena FORTEZZA de l'altre extrem té un certificat que no és FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Una clau sensible no pot moure's a la ranura on és necessària.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=El nom del mòdul no és vàlid.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=El mòdul del camí / nom del fitxer no és vàlid.
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No s'ha pogut afegir el mòdul
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No s'ha pogut suprimir el mòdul
+SEC_ERROR_OLD_KRL=La KRL nova no és després que l'actual.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La CKL nova té un emissor diferent que l'actual. Suprimiu la CKL actual.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=No es permet a l'autoritat certificadora d'aquest certificat emetre un certificat amb aquest nom.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La llista de revocació de claus d'aquest certificat encara no és vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La llista de revocació de certificats d'aquest certificat encara no és vàlida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=No s'ha pogut trobar el certificat sol·licitat.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=No s'ha pogut trobar el certificat del signatari.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=La ubicació del servidor d'estat del certificat no té un format vàlid.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=La resposta OCSP no es pot descodificar plenament; és d'un tipus desconegut.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor OCSP ha retornat dades HTTP no esperades o no vàlides.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=El servidor OCSP ha trobat que la sol·licitud estava malmesa o no estava formada adequadament.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=El servidor OCSP ha patit un error intern.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=El servidor OCSP suggereix que ho torneu a provar més tard.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=El servidor OCSP demana una signatura amb aquesta sol·licitud.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=El servidor OCSP ha rebutjat la sol·licitud com a no autoritzada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=El servidor OCSP ha retornat un estat no reconeixible.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Heu d'habilitar l'OCSP abans de realitzar aquesta operació.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Heu de definir el contestador per defecte OCSP abans de realitzar aquesta operació.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La resposta del servidor OCSP estava malmesa o no estava formada adequadament.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=El signatari de la resposta OCSP no està autoritzat a donar l'estat d'aquest certificat.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La resposta OCSP encara no és vàlida (conté una data del futur).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=La resposta OCSP conté informació desactualitzada.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=No s'ha trobat el CMS o el resum PKCS #7 en el missatge signat.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=No s'accepta el CMS o el tipus de missatge PKCS #7.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=El mòdul PKCS #11 no s'ha pogut eliminar perquè encara s'està utilitzant.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No s'han pogut descodificar les dades ASN.1. La plantilla especificada no és vàlida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No s'ha trobat cap CRL que coincidís.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Esteu provant d'importar un certificat amb el mateix emissor / número de sèrie d'un ja existent, però que no és el mateix certificat.
+SEC_ERROR_BUSY=No s'ha pogut aturar l'NSS. Els objectes encara s'estan utilitzant.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=El missatge codificat amb DER contenia dades no utilitzades addicionals.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Corba el·líptica no implementada.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma de punt de corba el·líptica no implementada.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=No es reconeix l'identificador d'objecte.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=El certificat de signatura OCSP no és vàlid a la resposta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=S'ha revocat el certificat de llista de revocació de certificats de l'emissor.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=El contestador OCSP de l'emissor informa que el certificat està revocat.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La llista de revocació de certificats de l'emissor té un número de versió desconegut.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La llista de revocació de certificats V1 de l'emissor té una extensió crítica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=La llista de revocació de certificats V2 de l'emissor té una extensió crítica desconeguda.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=S'ha especificat un tipus d'objecte desconegut.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=El controlador PKCS #11 infringeix l'especificació d'una forma incompatible.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No hi ha cap esdeveniment de nova ranura disponible en aquest moment.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=Ja existeix la CRL.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=No s'ha inicialitzat l'NSS.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=L'operació ha fallat perquè no s'ha iniciat la sessió del testimoni PKCS#11.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=El certificat de resposta OCSP configurat no és vàlid.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La resposta OCSP no té una signatura vàlida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La cerca de validació de certificats és fora dels límits de cerca
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=La correspondència de política no inclou cap política
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La cadena de certificació falla en la validació de política
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=El tipus d'ubicació en l'extensió de certificació AIA és desconegut
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=El servidor ha retornat una mala resposta HTTP
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=El servidor ha retornat una mala resposta LDAP
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=No s'han pogut xifrar les dades amb el codificador ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=La informació d'accés de la ubicació de l'extensió de certificat no és correcta
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=S'ha produït un error intern Libpkix durant la validació de certificat.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_GENERAL_ERROR, indicant que s'ha produït un error irrecuperable.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_FUNCTION_FAILED, indicant que la funció sol·licitada no s'ha pogut realitzar. Si proveu la mateixa operació de nou, podria funcionar.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un mòdul PKCS #11 ha retornat un error CKR_DEVICE_ERROR, indicant que s'ha produït un problema amb el testimoni o la ranura.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=El mètode d'accés a la informació a l'extensió de certificat és desconegut.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=S'ha produït un error en provar d'importar un CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=La contrasenya ha caducat.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=La contrasenya s'ha blocat.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error desconegut PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no vàlida o no suportada al punt de distribució CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=El certificat s'ha signat amb un algoritme que s'ha inhabilitat perquè no és segur.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=El servidor utilitza la fixació de claus (HPKP) però no s'ha pogut construir cap cadena de certificat que coincideixi amb el conjunt de claus fixes. Les infraccions de fixació de claus no es poden ometre.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=El servidor utilitza un certificat amb una extensió de restriccions bàsiques que l'identifica com a entitat certificadora. Això no hauria de passar amb un certificat que s'hagi emès correctament.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=El servidor ha presentat un certificat que té una mida de clau massa petita per establir una connexió segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=S'ha utilitzat un certificat X.509 versió 1 que no és una àncora de confiança per emetre el certificat del servidor. Els certificats X.509 versió 1 són obsolets i no s'haurien d'utilitzar per signar altres certificats.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=El servidor ha presentat un certificat que encara no és vàlid.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=S'ha utilitzat un certificat que encara no és vàlid per emetre el certificat del servidor.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algorisme de signatura del camp de signatura del certificat no coincideix amb l'algorisme del camp «signatureAlgorithm».
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La resposta OCSP no inclou l'estat del certificat que s'està verificant.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=El servidor ha presentat un certificat que és vàlid durant massa temps.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Falta una característica de TLS necessària.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=El servidor ha presentat un certificat que conté una codificació no vàlida d'un enter. Les causes més habituals són números de sèrie negatius, mòduls RSA negatius i codificacions més llargues del necessari.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=El servidor ha presentat un certificat amb un nom distintiu de l'emissor buit.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=En validar aquest certificat, ha fallat una restricció de política addicional.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
diff --git a/l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..18734b62db
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,130 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+CertPasswordPromptDefault=Introduïu la contrasenya principal.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Mòdul arrel intern
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Servei de criptografia PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Servei de criptografia genèric
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Dispositiu de seguretat
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servei intern de criptografia PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Conjunt de claus privades PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Dispositiu de seguretat (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Xifratge, clau i serveis de certificat FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=ID de %2$s de %1$s
+
+CertDumpKUSign=Signatura
+CertDumpKUNonRep=Sense repudiació
+CertDumpKUEnc=Clau codificada
+CertDumpKUDEnc=Dades codificades
+CertDumpKUKA=Concordança de les claus
+CertDumpKUCertSign=Signant del certificat
+CertDumpKUCRLSigner=Signant CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=No es pot connectar de forma segura perquè s'ha inhabilitat el protocol SSL.
+PSMERR_SSL2_Disabled=No es pot connectar de forma segura perquè el lloc utilitza una versió antiga i insegura del protocol SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Heu rebut un certificat que no és vàlid. Contacteu amb l'administrador del servidor o amb el remitent de correu electrònic i doneu-los aquesta informació:\n\nEl certificat conté el mateix número de sèrie que un altre certificat emès per l'entitat certificadora. Obteniu un altre certificat que contingui un número de sèrie únic.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=S'ha produït un error durant la connexió a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S utilitza un certificat de seguretat que no és vàlid.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=No es confia en el certificat perquè està signat per ell mateix.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=No es confia en el certificat perquè se'n desconeix l'emissor.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=És possible que el servidor no estigui enviant els certificats intermedis.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=És possible que calgui importar un certificat arrel addicional.
+certErrorTrust_CaInvalid=No es confia en el certificat perquè fou emès per un certificat de CA no vàlid.
+certErrorTrust_Issuer=No es confia en el certificat perquè no es confia tampoc en l'emissor del certificat.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No es confia en el certificat perquè ha estat signat amb un algorisme de signatura que va ser inhabilitat per no ser segur.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=No es confia en el certificat perquè l'emissor del certificat ha vençut.
+certErrorTrust_Untrusted=El certificat no prové d'una font de confiança.
+
+certErrorMismatch=El certificat no és vàlid per al nom de domini %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=El certificat només és vàlid per a %S.
+certErrorMismatchMultiple=El certificat només és vàlid per als noms següents:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=El certificat ha vençut el %1$S. L'hora actual és %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=El certificat no serà vàlid fins al %1$S. L'hora actual és %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Codi d'error: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificat importat
+CertUnknown=Desconegut
+CertNoEmailAddress=(sense adreça electrònica)
+CaCertExists=Aquest certificat ja està instal·lat com d'una entitat certificadora.
+NotACACert=Aquest no és un certificat d'una entitat certificadora, per això no pot importar-se en la llista pertinent.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=No pot instal·lar-se aquest certificat personal perquè no disposeu de la corresponent clau privada creada quan va sol·licitar-se el certificat.
+UserCertImported=S'ha instal·lat el vostre certificat personal. Hauríeu de conservar-ne una còpia de seguretat.
+CertOrgUnknown=(Desconegut)
+CertNotStored=(No emmagatzemat)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Temporal
diff --git a/l10n-ca/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-ca/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1b1ef91f72
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,76 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Voleu confiar en «%S» per a les finalitats següents?
+unnamedCA=Entitat certificadora (sense nom)
+
+# PKCS#12 file dialogs
+getPKCS12FilePasswordMessage=Introduïu la contrasenya que es va utilitzar per xifrar la còpia de seguretat d'aquest certificat:
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Recorda aquesta decisió
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organització: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Emès sota: «%S»
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emès per a: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Número de sèrie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Vàlid des de %1$S fins a %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Usos de la clau: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Adreces electròniques: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emès per: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Emmagatzemat a: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=La connexió no està xifrada
+pageInfo_Privacy_None1=El lloc web %S no permet l'ús de xifratge per a la pàgina que esteu visualitzant.
+pageInfo_Privacy_None2=La informació que s'envia per Internet sense xifratge pot ser visualitzada per tercers mentre és en camí.
+pageInfo_Privacy_None4=La pàgina que esteu visualitzant no s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexió xifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Xifratge trencat (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=La pàgina que esteu visualitzant s'ha xifrat abans de transmetre's per Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=El xifratge fa difícil que persones no autoritzades puguin visualitzar la informació que viatja entre ordinadors. Per tant, és improbable que algú hagi llegit aquesta pàgina mentre circulava per la xarxa.
+pageInfo_MixedContent=Connexió xifrada parcialment
+pageInfo_MixedContent2=Hi ha parts de la pàgina que esteu visualitzant que no s'han xifrat abans de transmetre's per Internet.
+pageInfo_WeakCipher=La connexió a aquest lloc web utilitza un xifratge feble i no és privada. Altres persones podrien visualitzar la informació o modificar el comportament del lloc web.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Aquest lloc web compleix amb la política de Transparència de certificats.
+
+# Token Manager
+password_not_set=(no definit)
+enable_fips=Habilita els FIPS
+
diff --git a/l10n-ca/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-ca/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..919953f1f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,182 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Gestor de certificats
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Els vostres certificats
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisions d'autenticació
+certmgr-tab-people =
+ .label = D'altri
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidors
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Entitats
+certmgr-mine = Teniu certificats d'aquestes organitzacions que us identifiquen
+certmgr-remembered = Aquests certificats s'utilitzen per identificar-vos en els llocs web
+certmgr-people = Teniu certificats al fitxer que identifiquen aquesta gent
+certmgr-server = Aquestes entrades identifiquen les excepcions d'error de certificats de servidor
+certmgr-ca = Teniu certificats al fitxer que identifiquen aquestes entitats certificadores
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Edita els paràmetres de confiança del certificat de la CA
+ .style = min-width: 48em;
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Edita els paràmetres de confiança:
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Aquest certificat pot identificar llocs web.
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Aquest certificat pot identificar usuaris de correu.
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Suprimeix el certificat
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+certmgr-cert-host =
+ .label = Amfitrió
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nom del certificat
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositiu de seguretat
+certmgr-begins-label =
+ .label = Data d'inici
+certmgr-expires-label =
+ .label = Data de venciment
+certmgr-email =
+ .label = Adreça electrònica
+certmgr-serial =
+ .label = Número de sèrie
+certmgr-fingerprint-sha-256 =
+ .label = Empremta digital SHA-256
+certmgr-view =
+ .label = Visualitza…
+ .accesskey = V
+certmgr-edit =
+ .label = Edita la confiança…
+ .accesskey = E
+certmgr-export =
+ .label = Exporta…
+ .accesskey = x
+certmgr-delete =
+ .label = Suprimeix…
+ .accesskey = x
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Suprimeix o deixa de confiar-hi…
+ .accesskey = d
+certmgr-backup =
+ .label = Fes-ne còpia de seguretat…
+ .accesskey = p
+certmgr-backup-all =
+ .label = Fes-ne còpia de seguretat de tot…
+ .accesskey = g
+certmgr-restore =
+ .label = Importa…
+ .accesskey = m
+certmgr-add-exception =
+ .label = Afegeix una excepció…
+ .accesskey = x
+exception-mgr =
+ .title = Afegeix una excepció de seguretat
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirma l'excepció de seguretat
+ .accesskey = C
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancs, botigues i altres llocs públics legítims no us demanaran que ho feu.
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Ubicació:
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Obtén el certificat
+ .accesskey = b
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Visualitza…
+ .accesskey = V
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Emmagatzema permanentment aquesta excepció
+ .accesskey = p
+pk11-bad-password = La contrasenya no és correcta.
+pkcs12-decode-err = No s'ha pogut descodificar el fitxer. Pot ser que no estigui en format PKCS #12, que estigui malmès, o que la contrasenya que heu introduït sigui incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha pogut restaurar el fitxer PKCS #12 per raons desconegudes.
+pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha pogut crear el fitxer de còpia de seguretat PKCS #12 per raons desconegudes.
+pkcs12-unknown-err = L'operació PKCS #12 ha fallat per raons desconegudes.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No és possible fer còpies de seguretat dels certificats des d'un dispositiu de seguretat de maquinari com ara una targeta intel·ligent.
+pkcs12-dup-data = El certificat i la clau privada ja són al dispositiu de seguretat.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nom del fitxer a què s'ha de fer una còpia de seguretat
+file-browse-pkcs12-spec = Fitxers PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Fitxer de certificat per importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fitxers de certificat
+import-ca-certs-prompt = Seleccioneu el fitxer que conté els certificats de CA per importar
+import-email-cert-prompt = Seleccioneu el fitxer que conté el certificat de correu electrònic d'algú a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = El certificat «{ $certName }» representa una entitat certificadora.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Suprimeix els vostres certificats
+delete-user-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats?
+delete-user-cert-impact = Si suprimiu un dels propis certificats, no podreu utilitzar-lo més per identificar-vos.
+delete-ssl-override-title =
+ .title = Suprimeix l'excepció de certificats de servidor
+delete-ssl-override-confirm = Segur que voleu suprimir aquesta excepció de servidor?
+delete-ssl-override-impact = Si suprimiu una excepció de servidor, es restauraran les comprovacions de seguretat habituals per al servidor i us caldrà utilitzar un certificat vàlid.
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Suprimeix o deixa de confiar en els certificats de la CA
+delete-ca-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de la CA? En el cas de certificats integrats, se n'eliminarà tota la confiança, que té el mateix efecte. Esteu segur que voleu suprimir-los o deixar-hi de confiar?
+delete-ca-cert-impact = Si suprimiu o deixeu de confiar en un certificat d'una entitat certificadora (CA), l'aplicació deixarà de confiar en els certificats que emeti aquella CA.
+delete-email-cert-title =
+ .title = Suprimeix els certificats de correu electrònic
+delete-email-cert-confirm = Esteu segur que voleu suprimir aquests certificats de correu electrònic d'aquestes persones?
+delete-email-cert-impact = Si suprimiu un certificat de correu electrònic d'algú, ja no podreu enviar-li correu xifrat.
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificat amb número de sèrie: { $serialNumber }
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No enviïs cap certificat de client
+# Used when no cert is stored for an override
+no-cert-stored-for-override = (No emmagatzemat)
+# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed).
+certificate-not-available = (No disponible)
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+permanent-override = Permanent
+temporary-override = Temporal
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Esteu a punt de sobreescriure com el { -brand-short-name } identifica aquest lloc.
+add-exception-invalid-header = Aquest lloc intenta identificar-se amb informació que no és vàlida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Lloc web incorrecte
+add-exception-domain-mismatch-long = El certificat pertany a un altre lloc diferent; això pot voler dir que algú està intentant suplantar aquest lloc.
+add-exception-expired-short = Informació obsoleta
+add-exception-expired-long = El certificat actualment no és vàlid. Podria ser que l'hagin robat o s'hagi perdut i algú l'estigués utilitzant per suplantar aquest lloc.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identitat desconeguda
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No es confia en el certificat perquè no l'ha verificat una autoritat de confiança mitjançant una signatura segura.
+add-exception-valid-short = Certificat vàlid
+add-exception-valid-long = El lloc web proporciona identificació vàlida i verificada. No cal afegir cap excepció.
+add-exception-checking-short = Comprovació de la informació
+add-exception-checking-long = S'està intentant identificar aquest lloc web…
+add-exception-no-cert-short = No hi ha cap informació disponible
+add-exception-no-cert-long = No es pot obtenir l'estat d'identificació d'aquest lloc web.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Desa el certificat a un fitxer
+cert-format-base64 = Certificat X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificat X.509 amb cadena (PEM)
+cert-format-der = Certificat X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificat X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificat X.509 amb cadena (PKCS#7)
+write-file-failure = Error de fitxer
diff --git a/l10n-ca/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-ca/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..06cf838a6e
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,133 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Gestor de dispositius
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Mòduls i dispositius de seguretat
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalls
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Inicia la sessió
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Finalitza la sessió
+ .accesskey = z
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Canvia la contrasenya
+ .accesskey = y
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Carrega
+ .accesskey = g
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descarrega
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Habilita els FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Inhabilita els FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Carrega el controlador de dispositiu PKCS#11
+
+load-device-info = Introduïu la informació del mòdul que voleu afegir.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nom del mòdul
+ .accesskey = m
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nou mòdul PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nom de fitxer del mòdul
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Navega…
+ .accesskey = N
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estat
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Inhabilitat
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No present
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = No inicialitzat
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No s'ha iniciat la sessió
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = S'ha iniciat la sessió
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Preparat
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripció
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricant
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versió HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versió FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Mòdul
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Camí
+
+login-failed = No s'ha pogut iniciar la sessió
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Número de sèrie
+
+fips-nonempty-primary-password-required = El mode FIPS requereix que tingueu una contrasenya principal definida per a cada dispositiu de seguretat. Definiu la contrasenya abans d'habilitar el mode FIPS.
+unable-to-toggle-fips = No s'ha pogut canviar el mode FIPS del dispositiu de seguretat. Es recomana que sortiu i reinicieu l'aplicació.
+load-pk11-module-file-picker-title = Trieu un controlador de dispositiu PKCS#11 per carregar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = El nom del mòdul no pot estar buit.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = «Root Certs» és reservat i no es pot usar com a nom de mòdul.
+
+add-module-failure = No s'ha pogut afegir el mòdul
+del-module-warning = Esteu segur que voleu suprimir aquest mòdul de seguretat?
+del-module-error = No s'ha pogut suprimir el mòdul
diff --git a/l10n-ca/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-ca/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..87bc938d63
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,98 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Avaluador de qualitat de la contrasenya
+
+## Change Password dialog
+
+change-device-password-window =
+ .title = Canvia la contrasenya
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositiu de seguretat: { $tokenName }
+change-password-old = Contrasenya actual:
+change-password-new = Contrasenya nova:
+change-password-reenter = Contrasenya nova (un altre cop):
+pippki-failed-pw-change = No s'ha pogut canviar la contrasenya.
+pippki-incorrect-pw = No heu introduït la contrasenya actual correcta. Torneu-ho a provar.
+pippki-pw-change-ok = La contrasenya s'ha canviat correctament.
+pippki-pw-empty-warning = Les contrasenyes i claus privades que deseu no estaran protegides.
+pippki-pw-erased-ok = Heu suprimit la vostra contrasenya. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-not-wanted = Avís! Heu decidit no utilitzar cap contrasenya. { pippki-pw-empty-warning }
+pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Us trobeu en mode FIPS. El FIPS requereix una contrasenya que no sigui buida.
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-primary-password-window2 =
+ .title = Reinicia la contrasenya principal
+ .style = min-width: 40em
+reset-password-button-label =
+ .label = Reinicia
+reset-primary-password-text = Si reinicieu la vostra contrasenya principal, totes les vostres contrasenyes de web i de correu electrònic, els certificats personals i les claus privades emmagatzemades es perdran. Esteu segur que voleu reiniciar la vostra contrasenya principal?
+pippki-reset-password-confirmation-title = Reinicia la contrasenya principal
+pippki-reset-password-confirmation-message = S'ha reiniciat la vostra contrasenya principal.
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Baixada de certificats
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se us ha demanat que confieu en una entitat certificadora (CA) nova.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confia en aquesta CA per identificar llocs web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confia en aquesta CA per identificar usuaris de correu electrònic.
+download-cert-message-desc = Abans de confiar en aquesta CA amb qualsevol finalitat, cal que n'examineu el certificat i les polítiques i procediments (si estan disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Visualitza
+download-cert-view-text = Examina el certificat de la CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Sol·licitud d'identificació de l'usuari
+client-auth-site-description = Aquest lloc ha sol·licitat que us identifiqueu amb un certificat:
+client-auth-choose-cert = Trieu un certificat per presentar-lo com a identificació:
+client-auth-cert-details = Detalls del certificat seleccionat:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emès per a: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Número de sèrie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Vàlid des de { $notBefore } fins a { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos de la clau: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adreces electròniques: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emès per: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Emmagatzemat a: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recorda aquesta decisió
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Trieu una contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat
+set-password-message = La contrasenya per a la còpia de seguretat del certificat que definiu aquí protegeix el fitxer de còpia de seguretat que ara creareu. Heu de definir-la per seguir amb la còpia de seguretat.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Contrasenya de la còpia de seguretat del certificat (un altre cop):
+set-password-reminder = Important: si oblideu la contrasenya de la còpia de seguretat del certificat, no podreu recuperar-la més endavant. Deseu-la en un lloc segur.
+
+## Protected authentication alert
+