summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-de/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-de/browser/browser/browser.ftl
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-de/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-de/browser/browser/browser.ftl1003
1 files changed, 1003 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-de/browser/browser/browser.ftl b/l10n-de/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..c011d12df9
--- /dev/null
+++ b/l10n-de/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1003 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Privater Modus
+ .data-content-title-default = { $content-title } – { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – { -brand-full-name } Privater Modus
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } – Privater Modus
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } – Privater Modus
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Privater Modus
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Seiteninformationen anzeigen
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht über eine Installation öffnen
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ändern, ob diese Website Benachrichtigungen senden darf
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = MIDI-Ansicht öffnen
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Verwendung von DRM-geschützter Software verwalten
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht für Web-Authentifizierung öffnen
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Erlaubnis zur Abfrage von Canvas-Daten verwalten
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihr Mikrofon durch diese Website
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht mit Benachrichtigung öffnen
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht mit Standortanfrage öffnen
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht für VR-Zugriff (Virtuelle Realität) öffnen
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht für während des Surfens berechtigte Aktivitäten öffnen
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihre Fenster oder Bildschirme durch diese Website
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht über Offline-Speicher öffnen
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht über gespeicherte Zugangsdaten öffnen
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Plugin-Verwendung verwalten
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf Ihre Kamera und/oder Ihr Mikrofon durch diese Website
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Verwalten des Zugriffs auf andere Lautsprecher durch diese Website
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht für automatische Wiedergabe öffnen
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Daten im dauerhaften Speicher speichern
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ansicht mit Anfrage zur Installation eines Add-ons öffnen
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Hilfe erhalten
+urlbar-search-tips-confirm = OK
+urlbar-search-tips-confirm-short = OK
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tipp:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Menü öffnen
+urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback
+ .title = Menü öffnen
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Weitere Informationen
+ .accesskey = W
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Aus Chronik entfernen
+ .accesskey = e
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Hilfe erhalten
+ .accesskey = H
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Weniger tippen, mehr finden: Direkt mit { $engineName } von der Adressleiste aus suchen.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Starten Sie Ihre Suche in der Adressleiste, um Suchvorschläge von { $engineName } sowie Ihre Browser-Chronik angezeigt zu bekommen.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Suchen ist noch einfacher geworden. Probieren Sie aus, Ihre Suche hier in der Adressleiste spezifischer zu gestalten. Um stattdessen die Adresse anzuzeigen, gehen Sie in den Einstellungen zur Suche.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Wählen Sie diese Verknüpfung, um schneller Suchergebnisse zu erhalten.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Lesezeichen
+urlbar-search-mode-tabs = Tabs
+urlbar-search-mode-history = Chronik
+urlbar-search-mode-actions = Aktionen
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihren Standort durch diese Website blockiert.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf VR-Geräte durch diese Website blockiert.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben das Anzeigen von Benachrichtungen durch diese Website blockiert.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihre Kamera durch diese Website blockiert.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihr Mikrofon durch diese Website blockiert.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf Ihren Bildschirm durch diese Website blockiert.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben die Verwendung von dauerhaftem Speicher für diese Website blockiert.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben das Anzeigen von Pop-ups für diese Website blockiert.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben die automatische Wiedergabe von Medien mit Ton für diese Website blockiert.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben das Abfragen von Canvas-Daten durch diese Website blockiert.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben den Zugriff auf MIDI durch diese Website blockiert.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Sie haben die Installation von Erweiterungen von dieser Website blockiert.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Dieses Lesezeichen bearbeiten ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Lesezeichen für diese Seite setzen ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Erweiterung verwalten…
+ .accesskey = w
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Erweiterung entfernen
+ .accesskey = n
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Symbolleisten ausblenden
+ .accesskey = a
+full-screen-exit =
+ .label = Vollbild beenden
+ .accesskey = V
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Einmalig suchen mit:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Sucheinstellungen ändern
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = In neuem Tab suchen
+ .accesskey = T
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Als Standardsuchmaschine festlegen
+ .accesskey = S
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Als Standardsuchmaschine für private Fenster festlegen
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = "{ $engineName }" hinzufügen
+ .tooltiptext = Suchmaschine "{ $engineName }" hinzufügen
+ .aria-label = Suchmaschine "{ $engineName }" hinzufügen
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Suchmaschine hinzufügen
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Lesezeichen ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Tabs ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Chronik ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Aktionen ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Add-ons anzeigen
+quickactions-cmd-addons2 = Add-ons
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Lesezeichen verwalten
+quickactions-cmd-bookmarks = Lesezeichen
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Chronik löschen
+quickactions-cmd-clearhistory = Chronik löschen
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Downloads anzeigen
+quickactions-cmd-downloads = Downloads
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Erweiterungen verwalten
+quickactions-cmd-extensions = Erweiterungen
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Entwicklerwerkzeuge öffnen
+quickactions-cmd-inspector = Inspektor, Entwicklertools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Passwörter verwalten
+quickactions-cmd-logins = Zugangsdaten, Logins, Anmeldungen, Passwörter
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Plugins verwalten
+quickactions-cmd-plugins = Plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Seite drucken
+quickactions-cmd-print = Drucken
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Seite als PDF speichern
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Privates Fenster öffnen
+quickactions-cmd-private = Privater Modus
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = { -brand-short-name } bereinigen
+quickactions-cmd-refresh = Aktualisieren
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = { -brand-short-name } neu starten
+quickactions-cmd-restart = Neu starten
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Bildschirmfoto aufnehmen
+quickactions-cmd-screenshot = Bildschirmfoto
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Einstellungen verwalten
+quickactions-cmd-settings = Einstellungen, Präferenzen, Optionen
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Themes verwalten
+quickactions-cmd-themes = Themes
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = { -brand-short-name } aktualisieren
+quickactions-cmd-update = Aktualisieren
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Seitenquelltext anzeigen
+quickactions-cmd-viewsource = Quelltext anzeigen, Quelltext
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Mehr über Schnellaktionen erfahren
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Lesezeichen hinzufügen
+bookmarks-edit-bookmark = Lesezeichen bearbeiten
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = b
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Lesezeichen entfernen
+ *[other] { $count } Lesezeichen entfernen
+ }
+ .accesskey = e
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Eigenschaften beim Speichern bearbeiten
+ .accesskey = g
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Speichern
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Website-Informationen für { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Verbindungssicherheit für { $host }
+identity-connection-not-secure = Verbindung nicht sicher
+identity-connection-secure = Verbindung sicher
+identity-connection-failure = Verbindungsfehler
+identity-connection-internal = Dies ist eine sichere { -brand-short-name }-Seite.
+identity-connection-file = Diese Seite ist auf Ihrem Computer gespeichert.
+identity-connection-associated = Diese Seite wurde durch eine andere Seite bereitgestellt.
+identity-extension-page = Diese Seite wurde durch eine Erweiterung bereitgestellt.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } hat nicht sichere Inhalte dieser Seite blockiert.
+identity-custom-root = Die Verbindung wurde durch eine Zertifizierungsstelle bestätigt, welche standardmäßig nicht von Mozilla anerkannt wird.
+identity-passive-loaded = Teile dieser Seite sind nicht sicher (wie z.B. Grafiken).
+identity-active-loaded = Sie haben den Schutz für diese Seite deaktiviert.
+identity-weak-encryption = Diese Seite verwendet eine schwache Verschlüsselung.
+identity-insecure-login-forms = Ihre Zugangsdaten könnten auf dieser Seite in falsche Hände geraten.
+identity-https-only-connection-upgraded = (zu HTTPS geändert)
+identity-https-only-label = Nur-HTTPS-Modus
+identity-https-only-label2 = Automatisches Upgrade dieser Website auf eine sichere Verbindung
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ein
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Aus
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Temporär aus
+identity-https-only-info-turn-on2 = Aktivieren Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website, wenn { -brand-short-name } nach Möglichkeit über HTTPS verbinden soll.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Wenn die Seite beschädigt erscheint, können Sie den Nur-HTTPS-Modus für diese Website deaktivieren, um mit nicht verschlüsseltem HTTP neu zu laden.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Aktivieren Sie HTTPS-Upgrades für diese Website, wenn Sie möchten, dass { -brand-short-name } die Verbindung nach Möglichkeit aktualisiert.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Wenn die Seite defekt zu sein scheint, sollten Sie die HTTPS-Upgrades für diese Website deaktivieren, damit sie über unsicheres HTTP neu geladen wird.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Verbindung konnte nicht von HTTP geändert werden.
+identity-permissions-storage-access-header = Seitenübergreifende Cookies
+identity-permissions-storage-access-hint = Diese Beteiligten können Cookies und Website-Daten verwenden, während Sie sich auf dieser Website befinden.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Weitere Informationen
+identity-permissions-reload-hint = Eventuell muss die Seite neu geladen werden, um die Änderungen zu übernehmen.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Cookies und Website-Daten löschen…
+identity-connection-not-secure-security-view = Sie kommunizieren mit dieser Seite über eine ungesicherte Verbindung.
+identity-connection-verified = Sie sind derzeit über eine gesicherte Verbindung mit dieser Website verbunden.
+identity-ev-owner-label = Zertifikat ausgestellt für:
+identity-description-custom-root2 = Mozilla erkennt diese Zertifizierungsstelle standardmäßig nicht an. Sie wurde eventuell vom Betriebssystem oder durch einen Administrator importiert.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Ausnahme entfernen
+ .accesskey = A
+identity-description-insecure = Ihre Verbindung zu dieser Website ist nicht vertraulich. Von Ihnen übermittelte Informationen (wie Passwörter, Nachrichten, Kreditkartendaten, usw.) können von Anderen eingesehen werden.
+identity-description-insecure-login-forms = Wenn Sie Ihre Zugangsdaten auf dieser Website eingeben, werden diese unverschlüsselt übertragen und können in falsche Hände geraten.
+identity-description-weak-cipher-intro = Ihre Verbindung zu dieser Website verwendet eine schwache Verschlüsselung.
+identity-description-weak-cipher-risk = Andere Personen können Ihre Informationen mitlesen oder das Verhalten der Website ändern.
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } hat nicht sichere Inhalte dieser Seite blockiert.
+identity-description-passive-loaded = Ihre Verbindung ist nicht sicher und mit dieser Website geteilte Informationen können von Anderen eingesehen werden.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Diese Website enthält nicht sichere Inhalte (wie z.B. Grafiken).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Obwohl { -brand-short-name } Inhalte blockiert hat, enthält die Seite noch nicht sichere Inhalte (wie z.B. Grafiken).
+identity-description-active-loaded = Diese Website enthält nicht sichere Inhalte (wie z.B. Skripte) und Ihre Verbindung ist nicht vertraulich.
+identity-description-active-loaded-insecure = Mit dieser Seite geteilte Informationen (wie Passwörter, Nachrichten, Kreditkartendaten, usw.) können von Anderen eingesehen werden.
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Schutz momentan deaktivieren
+ .accesskey = d
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Schutz aktivieren
+ .accesskey = a
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Weitere Informationen
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimieren
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximieren
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Verkleinern
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Schließen
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = WIEDERGABE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = STUMMGESCHALTET
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = BLOCKIERUNG DER WIEDERGABE
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = BILD-IM-BILD
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] TAB STUMMSCHALTEN
+ *[other] { $count } TABS STUMMSCHALTEN
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] STUMMSCHALTUNG FÜR TAB AUFHEBEN
+ *[other] STUMMSCHALTUNG FÜR { $count } TABS AUFHEBEN
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] TAB WIEDERGEBEN
+ *[other] { $count } TABS WIEDERGEBEN
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Lesezeichen importieren…
+ .tooltiptext = Lesezeichen aus einem anderen Browser zu { -brand-short-name } importieren.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Legen Sie Ihre Lesezeichen hier in der Lesezeichen-Symbolleiste ab, um schnell darauf zuzugreifen. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Lesezeichen verwalten…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Mikrofon:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikrofon
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Audiowiedergabegeräte
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Fenster oder Bildschirm:
+ .accesskey = F
+popup-all-windows-shared = Alle sichtbaren Fenster auf dem Bildschirm werden weitergegeben.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Sie teilen { -brand-short-name }. Andere Personen können sehen, wenn Sie zu einem neuen Tab wechseln.
+sharing-warning-screen = Sie teilen Ihren gesamten Bildschirm. Andere Personen können sehen, wenn Sie zu einem neuen Tab wechseln.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Weiter zum Tab
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Freigabeschutz für diese Sitzung deaktivieren
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Um die F12-Tastenkombination einzusetzen, müssen die Entwicklerwerkzeuge einmalig über das Menü "Browser-Werkzeuge" geöffnet werden.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Schließen
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Suche oder Adresse eingeben
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Das Web durchsuchen
+ .aria-label = Mit { $name } suchen
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Suchbegriffe eingeben
+ .aria-label = { $name } durchsuchen
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Suchbegriffe eingeben
+ .aria-label = Lesezeichen durchsuchen
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Suchbegriffe eingeben
+ .aria-label = Verlauf durchsuchen
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Suchbegriffe eingeben
+ .aria-label = Tabs durchsuchen
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Suchbegriffe eingeben
+ .aria-label = Aktionen durchsuchen
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Mit { $name } suchen oder Adresse eingeben
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Browser wird ferngesteuert (Grund: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Sie haben dieser Website zusätzliche Berechtigungen erteilt.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Wechseln zum Tab:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Erweiterung:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = In der Adressleiste eingegebene Adresse laden
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Aktionen für Seite
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mit "{ $engine }" in privatem Fenster suchen
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = In privatem Fenster suchen
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Mit "{ $engine }" suchen
+urlbar-result-action-sponsored = Gesponsert
+urlbar-result-action-switch-tab = Zum Tab wechseln
+urlbar-result-action-visit = Aufrufen
+# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a
+# different container.
+# Variables
+# $container (String): the name of the target container
+urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Zum Tab wechseln · <span>{ $container }</span>
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Aus der Zwischenablage aufrufen
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Tab drücken, um mit { $engine } zu suchen
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Tab drücken, um { $engine } zu durchsuchen
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Mit { $engine } direkt aus der Adressleiste suchen
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = { $engine } direkt aus der Adressleiste durchsuchen
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopieren
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Lesezeichen durchsuchen
+urlbar-result-action-search-history = Chronik durchsuchen
+urlbar-result-action-search-tabs = Tabs durchsuchen
+urlbar-result-action-search-actions = Aktionen durchsuchen
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = { $engine }-Vorschläge
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Schnellaktionen
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Letzte Suchanfragen
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Leseansicht öffnen
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Leseansicht beenden
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Bild-im-Bild öffnen ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Bild-im-Bild schließen ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Bild-im-Bild
+picture-in-picture-panel-headline = Diese Website empfiehlt kein Bild-im-Bild
+picture-in-picture-panel-body = Videos werden möglicherweise nicht so angezeigt, wie vom Entwickler beabsichtigt, wenn Bild-im-Bild aktiviert ist.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Trotzdem aktivieren
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> befindet sich jetzt im Vollbildmodus.
+fullscreen-warning-no-domain = Dieses Dokument befindet sich jetzt im Vollbildmodus.
+fullscreen-exit-button = Vollbild beenden (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Vollbild beenden (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen.
+pointerlock-warning-no-domain = Dieses Dokument kontrolliert den Mauszeiger. Drücken Sie die Esc-Taste, wenn Sie wieder die Kontrolle übernehmen wollen.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Lesezeichen verwalten
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Neueste Lesezeichen
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Weitere Lesezeichen anzeigen
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Lesezeichen
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Lesezeichen-Menü
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Weitere Lesezeichen
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Mobile Lesezeichen
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lesezeichen-Sidebar schließen
+ *[other] Lesezeichen-Sidebar anzeigen
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden
+ *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lesezeichen-Symbolleiste ausblenden
+ *[other] Lesezeichen-Symbolleiste anzeigen
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lesezeichen-Menü aus Symbolleiste entfernen
+ *[other] Lesezeichen-Menü zur Symbolleiste hinzufügen
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Lesezeichen durchsuchen
+bookmarks-tools =
+ .label = Lesezeichen-Werkzeuge
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Dieses Lesezeichen bearbeiten…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Lesezeichen-Symbolleiste
+ .accesskey = L
+ .aria-label = Lesezeichen
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Lesezeichen-Symbolleiste
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Lesezeichen-Symbole
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Lesezeichen-Symbole
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Aktuellen Tab als Lesezeichen hinzufügen…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Lesezeichen
+library-recent-activity-title =
+ .value = Neueste Aktivität
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = In { -pocket-brand-name } speichern
+ .tooltiptext = In { -pocket-brand-name } speichern
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Textkodierung reparieren
+ .tooltiptext = Richtige Textkodierung basierend auf dem Seiteninhalt erraten
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Einstellungen
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Einstellungen öffnen ({ $shortcut })
+ *[other] Einstellungen öffnen
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Symbolleisten anpassen…
+ .accesskey = S
+toolbar-button-email-link =
+ .label = ­Link senden
+ .tooltiptext = Link zu dieser Seite per E-Mail senden
+toolbar-button-logins =
+ .label = Passwörter
+ .tooltiptext = Gespeicherte Passwörter anzeigen und verwalten
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = ­Seite speichern
+ .tooltiptext = Seite speichern unter ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = ­Datei öffnen
+ .tooltiptext = Datei öffnen ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Synchronisierte Tabs
+ .tooltiptext = Tabs von anderen Geräten anzeigen
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Neues privates Fenster
+ .tooltiptext = Ein neues privates Fenster öffnen ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Einige Audio- oder Videodateien auf dieser Seite nutzen DRM-Kopierschutz, der einschränkt, was Sie in { -brand-short-name } damit tun können.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Einstellungen verwalten
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = v
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Schließen
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = c
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Benutzername
+panel-save-update-password = Passwort
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Mehr…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Schließen
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Pop-ups erlauben für { $uriHost }
+ .accesskey = P
+popups-infobar-block =
+ .label = Pop-ups von { $uriHost } blockieren
+ .accesskey = P
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Diese Nachricht nicht mehr einblenden, wenn Pop-ups blockiert wurden
+ .accesskey = n
+edit-popup-settings =
+ .label = Pop-up-Einstellungen verwalten…
+ .accesskey = v
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Schalter für Bild-im-Bild (PiP) ausblenden
+ .accesskey = B
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Schalter für Bild-im-Bild (PiP) nach rechts verschieben
+ .accesskey = v
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Schalter für Bild-im-Bild (PiP) nach links verschieben
+ .accesskey = v
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navigation
+navbar-downloads =
+ .label = Downloads
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Mehr Werkzeuge…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Drucken
+ .tooltiptext = Diese Seite drucken… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Startseite
+ .tooltiptext = { -brand-short-name }-Startseite
+navbar-library =
+ .label = Bibliothek
+ .tooltiptext = Öffnen von Chronik, Lesezeichen und mehr
+navbar-search =
+ .title = Suchen
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Browser-Tabs
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Neuer Tab
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Alle Tabs auflisten
+ .tooltiptext = Alle Tabs auflisten
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Vorherige Tabs öffnen?</strong> Sie können Ihre vorherige Sitzung über das { -brand-short-name }-Anwendungsmenü <img data-l10n-name="icon"/> unter Chronik wiederherstellen.
+restore-session-startup-suggestion-button = Wie es funktioniert
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+filepicker-blocked-infobar = Ihre Organisation hat den Zugriff auf lokale Dateien auf diesem Computer blockiert
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sendet automatisch einige Daten an { -vendor-short-name }, damit die Benutzerzufriedenheit verbessert werden kann.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Zu übermittelnde Daten festlegen
+ .accesskey = f
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Privater Modus
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Erweiterungen
+ .tooltiptext = Erweiterungen
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Erweiterungen
+ .tooltiptext =
+ Erweiterungen
+ Berechtigungen nötig
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Erweiterungen
+ .tooltiptext =
+ Erweiterungen
+ Einige Erweiterungen sind nicht erlaubt
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Private Sitzung beenden
+ .tooltiptext = Private Sitzung beenden
+reset-pbm-panel-heading = Ihre private Sitzung beenden?
+reset-pbm-panel-description = Schließen Sie alle privaten Tabs und löschen Sie Chronik, Cookies und alle anderen Website-Daten.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Immer fragen
+ .accesskey = I
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Abbrechen
+ .accesskey = A
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Sitzungsdaten löschen
+ .accesskey = S
+reset-pbm-panel-complete = Private Sitzungsdaten gelöscht
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } hat diese Webseite daran gehindert automatisch neu zu laden.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } hat diese Webseite daran gehindert automatisch auf eine andere Webseite umzuleiten.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Erlauben
+ .accesskey = E
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Unsere sicheren, einfach zu bedienenden Masken schützen Ihre Identität und verhindern Spam, indem sie Ihre E-Mail-Adresse verstecken.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle E-Mails, die an Ihre E-Mail-Masken gesendet werden, werden an <strong>{ $useremail }</strong> weitergeleitet (es sei denn, Sie beschließen, sie zu blockieren).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Indem Sie auf "E-Mail-Maske verwenden" klicken, stimmen Sie den <label data-l10n-name="tos-url">Nutzungsbedingungen</label> und dem <label data-l10n-name="privacy-url">Datenschutzhinweis</label> zu.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (nicht verifiziert)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Weitere Informationen über das sichere Installieren von Add-ons
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, ein Pop-up-Fenster zu öffnen.
+ *[other] { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, { $popupCount } Pop-up-Fenster zu öffnen.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } hat diese Website daran gehindert, mehr als { $popupCount } Pop-up-Fenster öffnen.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Einstellungen
+ *[other] Einstellungen
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] i
+ *[other] i
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Anzeigen: '{ $popupURI }'