summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/toolkit/chrome
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-19 00:47:55 +0000
commit26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6 (patch)
treef435a8308119effd964b339f76abb83a57c29483 /l10n-sk/toolkit/chrome
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.tar.xz
firefox-26a029d407be480d791972afb5975cf62c9360a6.zip
Adding upstream version 124.0.1.upstream/124.0.1
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sk/toolkit/chrome')
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties23
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties12
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties7
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties33
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties33
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties27
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties78
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties29
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties52
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties9
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties6
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties23
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties55
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties45
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties79
-rw-r--r--l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties32
31 files changed, 837 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
new file mode 100644
index 0000000000..577fab6d03
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X.
+# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type
+# notifications. OS X will truncate the value if it's too long.
+closeButton.title = Zavrieť
+# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long.
+actionButton.label = …
+# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced
+# with the hostname origin of the notification.
+webActions.disableForOrigin.label = Vypnúť upozornenia z %S
+
+# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that
+# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host
+# and port.
+source.label=cez %1$S
+webActions.settings.label = Nastavenie upozornení
+
+# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the
+# brandShortName of the application.
+pauseNotifications.label = Pozastaviť upozornenia do reštartu aplikácie %S
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf8d271aa5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+readConfigTitle = Chyba konfigurácie
+readConfigMsg = Nepodarilo sa prečítať konfiguračný súbor. Obráťte sa na správcu systému.
+
+autoConfigTitle = AutoConfig – Výstraha
+autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig zlyhal. Obráťte sa na správcu systému.\n Chyba: %S zlyhal:
+
+emailPromptTitle = E‑mailová adresa
+emailPromptMsg = Zadajte svoju e‑mailovú adresu
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..626a82f089
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Mac
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Return key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e)
+VK_SHIFT=\u21e7
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_META=\u2318
+
+# The Win key - never generated by native key event
+VK_WIN=win
+
+# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q)
+VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318
+
+# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g)
+VK_ALT=\u2325
+
+# The Control key - hat symbol (ctrl-f)
+VK_CONTROL=\u2303
+
+# The Return key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Return
+
+# The separator character used between modifiers (none on Mac OS)
+MODIFIER_SEPARATOR=
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fded02a68e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Unix
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key)
+VK_WIN=Win
+
+# The Super/Hyper key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..71265a9ef1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026,
+# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
+intl.ellipsis=…
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1df027dccf
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Platform: Windows
+# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys
+# and the Enter key (VK_RETURN).
+# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts.
+
+# The Shift key
+VK_SHIFT=Shift
+
+# The Command key
+VK_META=Meta
+
+# The Win key
+VK_WIN=Win
+
+# The Win key
+VK_COMMAND_OR_WIN=Win
+
+# The Alt key
+VK_ALT=Alt
+
+# The Control key
+VK_CONTROL=Ctrl
+
+# The Enter key (on the main keyboard or numpad):
+# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac
+VK_RETURN=Enter
+
+# The separator character used between modifiers
+MODIFIER_SEPARATOR=+
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5f3a878913
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Štúdie
+removeButton = Odstrániť
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = Aktívne štúdie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = Dokončené štúdie
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = Aktívna
+
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = Dokončená
+
+updateButtonWin = Upraviť možnosti
+updateButtonUnix = Upraviť možnosti
+learnMore = Ďalšie informácie
+noStudies = Nezúčastnili ste sa žiadnej štúdie.
+disabledList = Toto je zoznam štúdií, ktorých ste sa zúčastnili. Žiadne ďalšie štúdie nebudú spustené.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = Čo je toto? %S môže z času na čas inštalovať a spúšťať štúdie.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = Táto štúdia nastavuje predvoľbu %1$S na hodnotu %2$S.
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..67e95866bc
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = Bezpečnostné upozornenie
+formPostSecureToInsecureWarning.message = Informácie zadané na tejto stránke budú odoslané cez nezašifrované spojenie a môžu byť ľahko prečítané treťou stranou.\n\nNaozaj chcete odoslať tieto informácie?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = Pokračovať
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d482ea57dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=Upozornenie
+Confirm=Potvrdenie
+ConfirmCheck=Potvrdenie
+Prompt=Výzva
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=Vyžaduje sa overenie - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=Vyžaduje sa heslo - %S
+Select=Výber
+OK=OK
+Cancel=Zrušiť
+Yes=&Áno
+No=&Nie
+Save=&Uložiť
+Revert=&Vrátiť
+DontSave=&Neukladať
+ScriptDlgGenericHeading=[Aplikácia JavaScriptu]
+ScriptDlgHeading=Oznámenie stránky %S:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=Táto stránka hovorí:
+ScriptDialogLabel=Zabrániť tejto stránke otvárať ďalšie okná
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nepovoliť tejto stránke, aby sa znova pýtala
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nepovoliť stránke %S, aby sa znova pýtala
+ScriptDialogPreventTitle=Potvrdenie nastavenia dialógového okna
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. Oznámenie stránky: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=Proxy server %2$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. Oznámenie stránky: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S požaduje zadanie vášho používateľského mena a hesla. UPOZORNENIE: Vaše heslo nebude odoslané stránke, na ktorej sa práve nachádzate!
+EnterPasswordFor=Zadajte heslo pre %1$S na %2$S
+EnterCredentials=Táto stránka vás žiada o prihlásenie.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=Táto stránka požaduje, aby ste sa prihlásili ako %S.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=Táto stránka požaduje, aby ste sa prihlásili. Upozornenie: vaše prihlasovacie údaje budú zdieľané so stránkou %S, nie so stránkou, ktorú práve navštevujete.
+SignIn=Prihlásiť sa
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..84c6012306
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=Uložiť obrázok
+SaveMediaTitle=Uložiť médium
+SaveVideoTitle=Uložiť video
+SaveAudioTitle=Uložiť zvuk
+SaveLinkTitle=Uložiť ako
+WebPageCompleteFilter=Webová stránka, kompletná
+WebPageHTMLOnlyFilter=Webová stránka, iba HTML
+WebPageXHTMLOnlyFilter=Webová stránka, iba XHTML
+WebPageSVGOnlyFilter=Webová stránka, iba SVG
+WebPageXMLOnlyFilter=Webová stránka, iba XML
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=Bez názvu
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_subory
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7938c1f6b0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=OK
+button-cancel=Zrušiť
+button-help=Pomocník
+button-disclosure=Ďalšie informácie
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=P
+accesskey-disclosure=a
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5a33f463a9
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,27 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = Odinštalovať %S
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = Rozšírenie “%S” žiada o odinštaláciu. Čo si želáte urobiť?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = Odinštalovať
+uninstall.confirmation.button-1.label = Ponechať nainštalované
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = Uložiť ako
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = Rozšírenie %S zmenilo stránku, ktorú vidíte pri otvorení novej karty.
+newTabControlled.learnMore = Ďalšie informácie
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = Rozšírenie %S zmenilo stránku, ktorú vidíte pri otvorení vašej domovskej stránky a nových okien.
+homepageControlled.learnMore = Ďalšie informácie
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = Rozšírenie %1$S skrýva niektoré karty. Všetky svoje karty uvidíte po kliknutí na %2$S.
+tabHideControlled.learnMore = Ďalšie informácie
+
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6db3ef91bb
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=Ukončiť
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..7c7312fdf7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=Všetky súbory
+htmlTitle=Súbory HTML
+textTitle=Textové súbory
+imageTitle=Obrázky
+xmlTitle=Súbory XML
+xulTitle=Súbory XUL
+appsTitle=Aplikácie
+audioTitle=Zvukové súbory
+videoTitle=Videosúbory
+
+pdfTitle=Súbory PDF
+
+formatLabel=Formát:
+selectedFileNotReadableError=Vybratý súbor nemá povolenie na čítanie
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..2f54eb367d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3e8a75d4e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=sk, cs, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://mxr.mozilla.org/mozilla/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=x-western
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=8
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..aa4e572e35
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,78 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevelant kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=Šípka nahor
+VK_DOWN=Šípka nadol
+VK_LEFT=Šípka vľavo
+VK_RIGHT=Šípka vpravo
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..52a4223161
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,29 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = Počúvať (%S)
+back = Naspäť
+# %S is the keyboard shortcut for the skip back command
+previous-label = Naspäť (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = Spustiť (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = Zastaviť (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = Dopredu
+# %S is the keyboard shortcut for the skip forward command
+next-label = Dopredu (%S)
+speed = Rýchlosť
+selectvoicelabel = Hlas:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = Predvolené
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f3be66c746
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=Tlač
+optionsTabLabelGTK=Možnosti
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=Možnosti:
+appearanceTitleMac=Vzhľad:
+pageHeadersTitleMac=Hlavičky strán:
+pageFootersTitleMac=Päty strán:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=Možnosti
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=Ignorovať mierku a _zúžiť na šírku strany
+selectionOnly=Tlačiť _výber
+printBGOptions=Tlač pozadia
+printBGColors=Tlačiť _farby pozadia
+printBGImages=Tlačiť _obrázky pozadia
+headerFooter=Hlavička a päta
+left=Vľavo
+center=V strede
+right=Vpravo
+headerFooterBlank=--prázdne--
+headerFooterTitle=Názov
+headerFooterURL=Adresa URL
+headerFooterDate=Dátum a čas
+headerFooterPage=Strana #
+headerFooterPageTotal=Strana # z #
+headerFooterCustom=Vlastné…
+customHeaderFooterPrompt=Zadajte vlastný text hlavičky/päty
+
+summarySelectionOnlyTitle=Tlač výberu
+summaryShrinkToFitTitle=Prispôsobiť oknu
+summaryPrintBGColorsTitle=Tlačiť farby pozadia
+summaryPrintBGImagesTitle=Tlačiť obrázky pozadia
+summaryHeaderTitle=Hlavičky strán
+summaryFooterTitle=Päty strán
+summaryNAValue=N/A
+summaryOnValue=Zap.
+summaryOffValue=Vyp.
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..dfe19a2a0e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=Zdá sa, že aplikácia %S nebola dlhšiu dobu spustená. Chcete ju obnoviť do pôvodných nastavení s cieľom ponúknuť vám čo najlepší zážitok? Mimochodom, vitajte späť!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=Zdá sa, že ste aplikáciu %S preinštalovali. Chcete ju vyčistiť, aby fungovala ako nová?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=Obnoviť %S…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=b
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f54d194d7d
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = Prejsť na riadok
+goToLineText = Zadajte číslo riadka
+invalidInputTitle = Nesprávna hodnota
+invalidInputText = Zadané číslo riadka je nesprávne.
+outOfRangeTitle = Riadok nebol nájdený.
+outOfRangeText = Zadaný riadok nebol nájdený.
+viewSelectionSourceTitle = DOM zdrojový kód výberu
+
+context_goToLine_label = Prejsť na riadok…
+context_goToLine_accesskey = P
+context_wrapLongLines_label = Zalomiť dlhé riadky
+context_highlightSyntax_label = Zvýrazniť syntax
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..72daa3b378
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=Víta vás %S
+default-last-title=Dokončuje sa %S
+default-first-title-mac=Úvod
+default-last-title-mac=Záver
+
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5e1cfda645
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Desktop folder name for downloaded files
+downloadsFolder=Stiahnuté súbory
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
new file mode 100644
index 0000000000..e0c1597fa3
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*-
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+title=Otvára sa %S
+saveDialogTitle=Zadajte názov súboru na uloženie…
+defaultApp=%S (predvolené)
+chooseAppFilePickerTitle=Vybrať pomocnú aplikáciu
+badApp=Vybraná aplikácia ("%S") sa nedá nájsť. Skontrolujte názov súboru alebo vyberte inú aplikáciu.
+badApp.title=Aplikácia sa nenašla
+badPermissions=Súbor nemohol byť uložený, pretože nemáte dostatočné oprávnenia. Vyberte iný priečinok.
+badPermissions.title=Nedostatočné povolenia na uloženie
+unknownAccept.label=Uložiť súbor
+unknownCancel.label=Zrušiť
+fileType=Súbor %S
+# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit
+orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S)
+avifExtHandlerDescription=Obrázok AV1 (AVIF)
+pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF)
+svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG)
+webpExtHandlerDescription=Obrázok WebP
+xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML)
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4670f2472
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager.
+
+# Application not responding
+# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name.
+restartTitle=Reštartovať %S
+restartMessageNoUnlocker2=Aplikácia %S je už spustená, ale neodpovedá. Ak ju chcete použiť, ukončite jej pôvodný proces, reštartujte svoje zariadenie alebo použite iný profil.
+restartMessageUnlocker=Aplikácia %S je už spustená, ale neodpovedá. Ak chcete otvoriť nové okno, je potrebné najprv ukončiť pôvodný proces %S.
+restartMessageNoUnlockerMac=Aplikácia %S je už spustená. Aplikácia %S môže byť spustená len jedenkrát.
+restartMessageUnlockerMac=Aplikácia %S je už spustená. Spustená aplikácia %S bude ukončená a spustí sa táto kópia aplikácie.
+
+# Profile manager
+# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder.
+profileTooltip=Profil: '%S' – Cesta: '%S'
+
+pleaseSelectTitle=Výber profilu
+pleaseSelect=Ak chcete spustiť %S, vyberte existujúci profil alebo vytvorte nový.
+
+renameProfileTitle=Premenovanie profilu
+renameProfilePrompt=Premenovať profil "%S" na:
+
+profileNameInvalidTitle=Nesprávny názov profilu
+profileNameInvalid=Názov profilu "%S" nie je povolený.
+
+chooseFolder=Výber priečinka profilu
+profileNameEmpty=Prázdny názov profilu nie je povolený.
+invalidChar=Znak "%S" nie je v názvoch profilov povolený. Vyberte iný názov.
+
+deleteTitle=Odstránenie profilu
+deleteProfileConfirm=Odstránením profilu vymažete profil zo zoznamu profilov a táto akcia sa nedá zrušiť.\nK dispozícii je možnosť odstrániť aj súbory s údajmi profilu vrátane uložených nastavení, certifikátov a iných používateľských údajov. Táto možnosť odstráni celý priečinok "%S" a nedá sa vrátiť späť.\nNaozaj chcete odstrániť súbory s údajmi profilu?
+deleteFiles=Odstrániť súbory
+dontDeleteFiles=Neodstraňovať súbory
+
+profileCreationFailed=Profil sa nedá vytvoriť. Do zvoleného priečinka sa zrejme nedá zapisovať.
+profileCreationFailedTitle=Nepodarilo sa vytvoriť profil
+profileExists=Profil s týmto názvom už existuje. Vyberte iný názov.
+profileFinishText=Stlačením tlačidla Dokončiť vytvoríte nový profil.
+profileFinishTextMac=Stlačením tlačidla Hotovo vytvoríte nový profil.
+profileMissing=Používateľský profil aplikácie %S nemohol byť načítaný. Pravdepodobne chýba alebo je nedostupný.
+profileMissingTitle=Chýbajúci používateľský profil
+profileDeletionFailed=Profil nie je možné odstrániť, pretože môže byť používaný.
+profileDeletionFailedTitle=Odstránenie zlyhalo
+
+# Profile reset
+# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name.
+resetBackupDirectory=Staré údaje %Su
+
+flushFailTitle=Zmeny neboli uložené
+flushFailMessage=Neočakávaná chyba zabránila uloženiu vašich zmien.
+# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName.
+flushFailRestartButton=Reštartovať %S
+flushFailExitButton=Ukončiť
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
new file mode 100644
index 0000000000..87818d03c6
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties
@@ -0,0 +1,45 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version
+# where update version from the update xml
+# example: MyApplication 10.0.5
+updateName=%S %S
+
+noThanksButton=Nie, ďakujem
+noThanksButton.accesskey=k
+restartLaterButton=Reštartovať neskôr
+restartLaterButton.accesskey=t
+restartNowButton=Reštartovať %S
+restartNowButton.accesskey=R
+
+statusFailed=Inštalácia zlyhala
+
+installSuccess=Aktualizácia bola úspešne nainštalovaná
+installPending=Odložená inštalácia
+patchApplyFailure=Aktualizáciu sa nepodarilo nainštalovať (chyba pri aplikovaní opravy)
+elevationFailure=Na inštaláciu tejto aktualizácie nemáte vyžadované oprávnenie. Prosím, kontaktujte správcu vášho systému.
+
+check_error-200=Chybný aktualizačný súbor XML (200)
+check_error-403=Prístup odmietnutý (403)
+check_error-404=Aktualizačný súbor XML sa nenašiel (404)
+check_error-500=Vnútorná chyba servera (500)
+check_error-2152398849=Nepodarilo sa (neznámy dôvod)
+check_error-2152398861=Spojenie odmietnuté
+check_error-2152398862=Čas na pripojenie uplynul
+# NS_ERROR_OFFLINE
+check_error-2152398864=Sieť je v režime offline (prepnite do režimu online)
+check_error-2152398867=Nedovolený prístup k portu
+check_error-2152398868=Neboli prijaté žiadne údaje (skúste to znova)
+check_error-2152398878=Aktualizačný server sa nenašiel (skontrolujte pripojenie k internetu)
+check_error-2152398890=Server proxy sa nenašiel (skontrolujte pripojenie k internetu)
+# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED
+check_error-2152398918=Sieť je v režime offline (prepnite do režimu online)
+check_error-2152398919=Prenos údajov bol prerušený (skúste to znova)
+check_error-2152398920=Server proxy odmietol pripojenie
+check_error-2153390069=Platnosť certifikátu servera uplynula (skontrolujte správnosť nastavenia systémového času alebo kontaktujte správcu systému)
+check_error-verification_failed=Nepodarilo sa overiť neporušenosť aktualizácie
+check_error-move_failed=Nepodarilo sa pripraviť inštaláciu aktualizácie
+check_error-update_url_not_available=Aktualizačná adresa URL nie je k dispozícii
+check_error-connection_aborted=Spojenie prerušené
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
new file mode 100644
index 0000000000..49c6ff2a2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties
@@ -0,0 +1,79 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+rememberPassword = Použiť Správcu hesiel na zapamätanie tohto hesla.
+savePasswordTitle = Potvrdenie
+# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2):
+# %S is the login's hostname.
+saveLoginMsg2 = Uložiť prihlasovacie údaje k %S?
+saveLoginMsgNoUser2 = Uložiť heslo pre %S?
+saveLoginButtonAllow.label = Uložiť
+saveLoginButtonAllow.accesskey = U
+saveLoginButtonDeny.label = Neuložiť
+saveLoginButtonDeny.accesskey = N
+saveLoginButtonNever.label = Nikdy neukladať
+saveLoginButtonNever.accesskey = e
+# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3):
+# %S is the login's hostname.
+updateLoginMsg3 = Chcete aktualizovať prihlasovacie údaje pre %S?
+updateLoginMsgNoUser3 = Chcete aktualizovať heslo pre %S?
+updateLoginMsgAddUsername2 = Chcete k uloženému heslu pridať používateľské meno?
+updateLoginButtonText = Aktualizovať
+updateLoginButtonAccessKey = A
+updateLoginButtonDeny.label = Neaktualizovať
+updateLoginButtonDeny.accesskey = e
+updateLoginButtonDelete.label = Odstrániť uložené prihlasovacie údaje
+updateLoginButtonDelete.accesskey = r
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg):
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname.
+# Note that long usernames may be truncated.
+rememberPasswordMsg = Chcete si zapamätať heslo pre používateľa “%1$S” na stránke %2$S?
+# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername):
+# String is the login's hostname.
+rememberPasswordMsgNoUsername = Chcete si zapamätať heslo pre %S?
+# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder):
+# This is displayed in place of the username when it is missing.
+noUsernamePlaceholder=Žiadne používateľské meno
+togglePasswordLabel=Zobraziť heslo
+togglePasswordAccessKey2=Z
+notNowButtonText = &Teraz nie
+neverForSiteButtonText = Pre túto stránku &nikdy
+rememberButtonText = &Zapamätať
+passwordChangeTitle = Potvrdenie zmeny hesla
+# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg):
+# String is the username for the login.
+updatePasswordMsg = Chcete aktualizovať uložené heslo pre “%S”?
+updatePasswordMsgNoUser = Chcete aktualizovať uložené heslo?
+userSelectText2 = Vyberte prihlasovacie údaje, ktoré chcete aktualizovať:
+loginsDescriptionAll2=Nasledujúce prihlasovacie údaje boli uložené do vášho počítača
+
+# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword):
+# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field.
+useASecurelyGeneratedPassword=Použiť bezpečne vygenerované heslo
+# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved):
+# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved.
+generatedPasswordWillBeSaved=%S si toto heslo pre túto stránku uloží.
+# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge):
+# This is used to show the context menu login items with their age.
+# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age.
+loginHostAge=%1$S (%2$S)
+# LOCALIZATION NOTE (noUsername):
+# String is used on the context menu when a login doesn't have a username.
+noUsername=Žiadne používateľské meno
+# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin):
+# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin
+displaySameOrigin=Z tejto stránky
+
+# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2):
+# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information.
+insecureFieldWarningDescription2 = Toto pripojenie nie je zabezpečené. Zadané prihlasovacie údaje môžu byť skompromitované. %1$S
+insecureFieldWarningLearnMore = Ďalšie informácie
+
+# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+viewSavedLogins.label= Zobraziť uložené prihlasovacie údaje
+
+# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label):
+# This label is used in the footer of login autocomplete menus.
+managePasswords.label= Spravovať heslá
diff --git a/l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bd3306b22f
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/toolkit/chrome/places/places.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+BookmarksMenuFolderTitle=Ponuka Záložky
+BookmarksToolbarFolderTitle=Panel záložiek
+OtherBookmarksFolderTitle=Ostatné záložky
+TagsFolderTitle=Značky
+MobileBookmarksFolderTitle=Záložky mobilného Firefoxu
+OrganizerQueryHistory=História
+OrganizerQueryDownloads=Stiahnuté súbory
+OrganizerQueryAllBookmarks=Všetky záložky
+
+# LOCALIZATION NOTE :
+# These are used to generate history containers when history is grouped by date
+finduri-AgeInDays-is-0=Dnes
+finduri-AgeInDays-is-1=Včera
+finduri-AgeInDays-is=Pred %S dňami
+finduri-AgeInDays-last-is=Posledných %S dní
+finduri-AgeInDays-isgreater=Staršie ako %S dní
+finduri-AgeInMonths-is-0=Tento mesiac
+finduri-AgeInMonths-isgreater=Staršie ako %S mesiacov
+
+# LOCALIZATION NOTE (localhost):
+# This is used to generate local files container when history is grouped by site
+localhost=(lokálne súbory)
+
+# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText):
+# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup
+# %1$S is the file size
+# %2$S is the file size unit
+backupFileSizeText=%1$S %2$S