summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-bg/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-bg/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-bg/browser/browser/newtab/asrouter.ftl180
-rw-r--r--l10n-bg/browser/browser/newtab/newtab.ftl265
-rw-r--r--l10n-bg/browser/browser/newtab/onboarding.ftl268
3 files changed, 713 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-bg/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-bg/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..e65a6cecc0
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,180 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Препоръчано разширение
+cfr-doorhanger-feature-heading = Препоръчана възможност
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Защо го виждам?
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не сега
+ .accesskey = н
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Добавяне
+ .accesskey = д
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Управление на настройки за препоръки
+ .accesskey = н
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Не ми показвайте тази препоръка
+ .accesskey = н
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Научете повече
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = от { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Препоръка
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Препоръчано
+ .tooltiptext = Препоръка за разширение
+ .a11y-announcement = Налична е препоръка за разширение
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Препоръка
+ .tooltiptext = Препоръка за възможност
+ .a11y-announcement = Налична е препоръка за възможност
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } звезда
+ *[other] { $total } звезди
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } потребител
+ *[other] { $total } потребителя
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Синхронизирайте отметките си навсякъде.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Чудесно откритие! Сега не оставайте без тази отметка на мобилните си устройства. Започнете с { -fxaccount-brand-name }.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Синхронизиране на отметките сега…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Бутон за затваряне
+ .title = Затваряне
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Разглеждайте без да сте следени
+cfr-protections-panel-body = Пазете вашите данни лични. { -brand-short-name } ви предпазва от най-разпространените проследявания, които дебнат действията ви онлайн.
+cfr-protections-panel-link-text = Научете повече
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Нова възможност:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Какво е новото
+ .tooltiptext = Новото в това издание
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Прочетете бележките към изданието
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } е спрял повече от <b>{ $blockedCount }</b> проследявания от { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Показване на всички
+ .accesskey = с
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Затваряне
+ .accesskey = З
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-header = По-сигурни, криптирани заявки към DNS
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Добре
+ .accesskey = о
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Изключване
+ .accesskey = з
+
+## Fission Experiment Message
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-header = Обновете { -brand-short-name } за възпроизвеждане на видео
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Обновяване
+ .accesskey = б
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Изглежда, че използвате обществена безжична мрежа
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Запазете поверителността си с { -mozilla-vpn-brand-name }
+ .accesskey = З
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Не сега
+ .accesskey = Н
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = По-добрият интернет започва с вас
+spotlight-pin-secondary-button = Не сега
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+
+## Firefox View CFR
+
+
+## Firefox View Spotlight
+
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+## FxA sync CFR
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
diff --git a/l10n-bg/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-bg/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..37222cba2e
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,265 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Нов раздел
+newtab-settings-button =
+ .title = Настройки на новия раздел
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Приспособяване на новите раздели
+ .aria-label = Приспособяване на новите раздели
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Приспособяване
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Търсене
+ .aria-label = Търсене
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Търсете с { $engine } или въведете адрес
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Търсете или въведете адрес
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Търсете с { $engine } или въведете адрес
+ .title = Търсете с { $engine } или въведете адрес
+ .aria-label = Търсете с { $engine } или въведете адрес
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Търсете или въведете адрес
+ .title = Търсете или въведете адрес
+ .aria-label = Търсете или въведете адрес
+newtab-search-box-text = Търсене в интернет
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Търсене в мрежата
+ .aria-label = Търсене в мрежата
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Добавяне на търсеща машина
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Нова клавишна комбинация
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Променяне на често посещавана страница
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Промяна на клавишна комбинация
+newtab-topsites-title-label = Заглавие
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Въведете заглавие
+newtab-topsites-url-label = Адрес
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Адрес
+newtab-topsites-url-validation = Необходим е валиден URL
+newtab-topsites-image-url-label = Адрес на изображение по желание
+newtab-topsites-use-image-link = Използване изображение по желание…
+newtab-topsites-image-validation = Изображението не може да бъде заредено. Опитайте с друг адрес.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Отказ
+newtab-topsites-delete-history-button = Премахване от историята
+newtab-topsites-save-button = Запазване
+newtab-topsites-preview-button = Преглед
+newtab-topsites-add-button = Добавяне
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Сигурни ли сте, че желаете да премахнете страницата навсякъде от историята?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Действието е необратимо.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Спонсорирано
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Отваряне на меню
+ .aria-label = Отваряне на меню
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Премахване
+ .aria-label = Премахване
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Отваряне на меню
+ .aria-label = Отваряне на менюто за { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Променяне
+ .aria-label = Променяне
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Променяне
+newtab-menu-open-new-window = Отваряне в раздел
+newtab-menu-open-new-private-window = Отваряне в поверителен прозорец
+newtab-menu-dismiss = Затваряне
+newtab-menu-pin = Закачане
+newtab-menu-unpin = Откачане
+newtab-menu-delete-history = Премахване от историята
+newtab-menu-save-to-pocket = Запазване в { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-delete-pocket = Изтриване от { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-archive-pocket = Архивиране в { -pocket-brand-name }
+newtab-menu-show-privacy-info = Спонсори и поверителност
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Готово
+newtab-privacy-modal-button-manage = Управление на настройките за спонсорирано съдържание
+newtab-privacy-modal-header = Вашата поверителност е от значение.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Като допълнение на това, че намираме завладяващи истории,
+ ние ви показваме и подходящо, проверено съдържание от избрани
+ спонсори. Бъдете спокойни, <strong>данните ви от разглежданията никога
+ не напускат вашето копие на { -brand-product-name }</strong> - ние не ги виждаме
+ нашите спонсори също.
+newtab-privacy-modal-link = Научете как работи поверителността на новия раздел
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Премахване на отметка
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Отметка
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Копиране на препратка за изтегляне
+newtab-menu-go-to-download-page = Към страницата за изтегляне
+newtab-menu-remove-download = Премахване от историята
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Показване във Finder
+ *[other] Отваряне на съдържащата папка
+ }
+newtab-menu-open-file = Отваряне на файла
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Посетена
+newtab-label-bookmarked = Отметната
+newtab-label-removed-bookmark = Отметката е премахната
+newtab-label-recommended = Тенденции
+newtab-label-saved = Запазено в { -pocket-brand-name }
+newtab-label-download = Изтеглено
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Спонсорирано
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Спонсорирано от { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } мин.
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Премахване на раздела
+newtab-section-menu-collapse-section = Свиване на раздела
+newtab-section-menu-expand-section = Разгъване на раздела
+newtab-section-menu-manage-section = Управление на раздела
+newtab-section-menu-manage-webext = Управление на добавката
+newtab-section-menu-add-topsite = Добавете предпочитана страница
+newtab-section-menu-add-search-engine = Добавяне на търсеща машина
+newtab-section-menu-move-up = Преместване нагоре
+newtab-section-menu-move-down = Преместване надолу
+newtab-section-menu-privacy-notice = Политика за личните данни
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Свиване на раздела
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Разгъване на раздела
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Предпочитани страници
+newtab-section-header-recent-activity = Последна активност
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Препоръчано от { $provider }
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Разглеждайте и тук ще ви покажем някои от най-добрите статии, видео и други страници, които сте посетили или отметнали наскоро.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Разгледахте всичко. Проверете по-късно за повече истории от { $provider }. Нямате търпение? Изберете популярна тема, за да откриете повече истории от цялата Мрежа.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Изчетохте всичко!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Проверете по-късно за повече статии.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Нов опит
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Зареждане…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ами сега! Почти заредихме тази секция, но не съвсем.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Популярни теми:
+newtab-pocket-more-recommendations = Повече препоръчани
+newtab-pocket-learn-more = Научете повече
+newtab-pocket-cta-button = Вземете { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Запазете статиите, които харесвате в { -pocket-brand-name } и заредете ума си с увлекателни четива.
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Ааах, нещо се обърка и съдържанието не е заредено.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Презаредете страницата за повторен опит.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Препратки
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Страници за преглед по-късно
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Препратки
+ .description = Страници за преглед по-късно
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } ред
+ *[other] { $num } реда
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Спонсорирани препратки
+newtab-custom-pocket-title = Препоръчани от { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-subtitle = Изключително съдържание, подбрано от { -pocket-brand-name }, част от семейството на { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = Препоръчани от { -pocket-brand-name }
+ .description = Изключително съдържание, подбрано от { -pocket-brand-name }, част от семейството на { -brand-product-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Платени публикации
+newtab-custom-recent-title = Последна активност
+newtab-custom-recent-subtitle = Избрани страници и съдържание
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Последна активност
+ .description = Избрани страници и съдържание
+newtab-custom-close-button = Затваряне
+newtab-custom-settings = Настройки
diff --git a/l10n-bg/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-bg/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2513b6633a
--- /dev/null
+++ b/l10n-bg/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,268 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Добре дошли във { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Започнете да разглеждате
+onboarding-not-now-button-label = Не сега
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Въведение
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Страхотно е че имате { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Сега нека инсталираме <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }.</b>
+return-to-amo-add-extension-label = Добавяне на разширението
+return-to-amo-add-theme-label = Добавяне на темата
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Кажете здравей на { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Добавяне на { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Изключване на анимации
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Вход
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Внасяне от { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = По свой вкус
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Приспособете { -brand-short-name } с тема.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не сега
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Системна тема
+mr1-onboarding-theme-label-light = Светла
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Тъмна
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Сияйни Алпи
+onboarding-theme-primary-button-label = Готово
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title = Използва темата на операционната система за бутони, менюта и прозорци.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description = Използва темата на операционната система за бутони, менюта и прозорци.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Светла тема за бутони,
+ менюта и прозорци.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Светла тема за бутони,
+ менюта и прозорци.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Тъмна тема за бутони,
+ менюта и прозорци.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Тъмна тема за бутони,
+ менюта и прозорци.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Динамична и цветна тема за бутони,
+ менюта и прозорци.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Динамична и цветна тема за бутони,
+ менюта и прозорци.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Разгледайте темите по подразбиране.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Благодарим ви, че избрахте нас
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } е независим четец, поддържан от организация с нестопанска цел. Заедно правим мрежата, по-безопасна, здрава и поверителна.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Започнете да разглеждате
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Изберете език
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } говори твоя език
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Благодарение на нашата общност { -brand-short-name } е преведен на над 90 езика. Изглежда, че вашата система използва { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } използва { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Изтегляне на { $negotiatedLanguage } езиков пакет…
+onboarding-live-language-waiting-button = Зареждане на наличните езици…
+onboarding-live-language-installing = Инсталиране на { $negotiatedLanguage } езиков пакет…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Преминаване към { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Продължаване с { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Отказ
+onboarding-live-language-skip-button-label = Пропускане
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">благодарности</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Това е нашето 100-тно издание! Благодарим ви, че ни помагате да изградим по-добър и по-здравословен интернет.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Закачане на { -brand-short-name } към лентата със задачи
+ *[other] Закачане на { -brand-short-name } към лентата със задачи
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 благодарности
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Това 100-то издание на { -brand-short-name }. Благодарим <em>ви</em>, че ни помагате да изградим по-добър и по-здравословен интернет.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Това е нашето 100-тно издание! Благодарим ви, че сте част от нашата общност. Дръжте { -brand-short-name } на едно щракване разстояние за следващите 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Пропускане
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Запазване и продължаване
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Внасяне от предишен браузър
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Открийте невероятния интернет
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Оставяне на { -brand-short-name } в лентата със задачи
+ *[other] Закачане на { -brand-short-name } към лентата със задачи
+ }
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Благодарим ви, че обичате { -brand-product-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Последното издание е изградено на вашите желания, което прави по-лесно от всякога разглеждането в интернет. Изданието е пълно с функции, които смятаме, че ще обикнете.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Настройва се за секунди
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Светкавично-бърза настройка
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Настройте { -brand-short-name } както ви харесва. Добавете своите отметки, пароли и всичко друго от стария си четец.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Внасяне от предишен четец
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Изберете цвета, който ви вдъхновява
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Независимите гласове могат да променят културата.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Запазване и продължаване
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Направете вашата { -firefox-home-brand-name } начална страница цветна
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Текущи { -brand-short-name } цветове
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Плеймейкър
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Плеймейкър (червен)
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Експресионист
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Експресионист (жълт)
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Визионер
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Визионерски (зелен)
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Активист
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Активист (син)
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Мечтател
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Мечтател (лилав)
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Изобретател
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Иноватор (оранжев)
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Прескачайте от лаптопа на телефона и обратно
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Вземете разделите от вашето устройство и продължете на друго устройство от там, от където сте спрели. Синхронизирайте своите отметки и пароли навсякъде, където използвате { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Сканирайте QR кода, за да получите { -brand-product-name } за мобилно устройство или <a data-l10n-name="download-label">изпратете си връзка за изтегляне.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Сканирайте QR кода, за да получите { -brand-product-name } за мобилни устройства.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Ние винаги уважаваме вашата поверителност
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Показване на подробна информация
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Вие ни помагате да изградим по-добра мрежа
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Вижте какво е ново
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Чувствайте се като у дома си
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Внасяне към { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-title = Добре дошли отново!
+onboarding-device-migration-subtitle = Влезте в { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, за да пренесете своите отметки, пароли и история със себе си на новото ви устройство.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Вход
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+