summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-br/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-br/browser/browser/browser.ftl1027
1 files changed, 1027 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/browser/browser.ftl b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..802894cb02
--- /dev/null
+++ b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,1027 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } Merdeiñ prevez
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Merdeiñ prevez
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Merdeiñ prevez
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Merdeiñ prevez
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Merdeiñ prevez
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Gwelout titouroù al lec'hienn
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel ar gemennadenn staliadur
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ penaos e c'hallit degemer rebuzadurioù digant al lec'hienn
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ ar penel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ an arver meziantoù DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ ar banell dilesa web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Merañ aotreoù eztennañ ar steuñv
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho klevell gant al lec'hienn
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel ar c'hemennadennoù
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel ar goulenn lec'hiadur
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù ar gwirvoud galloudel
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù an oberiantiz merdeiñ
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho prenestr pe ho skramm gant al lec'hienn
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn ar c'hadaviñ ezlinenn
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn enrollañ ar ger-tremen
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ arver an enlugellad
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho kamera ha/pe ho klevell gant al lec'hienn
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Merañ rannadur ar selaouelloù all gant al lec'hienn
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ panell al lenn emgefreek
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Kadavin roadennoù er c'hadaviñ diastal
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn staliadur an askouezh
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Kaout skoazell
+urlbar-search-tips-confirm = Mat eo, komprenet am eus
+urlbar-search-tips-confirm-short = Komprenet em eus!
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Tun:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Digeriñ al lañser
+urlbar-result-menu-button-feedback = Evezhiadennoù
+ .title = Digeriñ al lañser
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Gouzout hiroc’h
+ .accesskey = G
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Dilemel eus ar roll-istor
+ .accesskey = i
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Skoazell
+ .accesskey = S
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Skrivit nebeutoc'h, kavit muioc'h: Klaskit war { $engineName } adalek ho parrenn chomlec'h.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Krogit ho klask er varrenn-chomlec'h evit gwelout alioù klask { $engineName } hag ho roll istor merdeiñ.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = Aesoc'h e teu da vezañ ar c'hlask. Klaskit ober e seurt ma vefe resisoc'h an danvez a glaskit, amañ er varrenn enklask. Evit diskouez kentoc'h an URL e c'hallit mont el lodenn Enklask, e-barzh an arventennoù.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Dibabit ar verradenn-mañ evit kavout ar pezh a fell deoc'h buanoc’h.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Sinedoù
+urlbar-search-mode-tabs = Ivinelloù
+urlbar-search-mode-history = Roll istor
+urlbar-search-mode-actions = Oberoù
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus an titouroù lec'hiadur evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ gwirvoud galloudel evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ar rebuzadurioù evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ho kamera evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ho klevell evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Difennet ho peus al lec'hienn-mañ da rannañ ho skramm.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ar c'hadaviñ diastal evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket hoc'h eus an diflugelloù evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus al lenn emgefreek media gant ar son evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus eztennadur ar roadennoù ar steuenn.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ MIDI evit al lec'hienn-mañ.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Stanket ho peus ar staliadurioù askouezhioù war al lec'hienn-mañ.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Embann ar sined-mañ ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Lakaat ur sined war ar bajenn-mañ ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Merañ an askouezh…
+ .accesskey = M
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Dilemel an askouezh
+ .accesskey = a
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Kuzhat ar varrenn ostilhoù
+ .accesskey = h
+full-screen-exit =
+ .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh
+ .accesskey = K
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Ar wech-mañ, klask gant:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Kemmañ an arventennoù klask
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Klask en ivinell nevez
+ .accesskey = n
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Lakaat evel keflusker enklask dre ziouer
+ .accesskey = k
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Lakaat da lusker enklask dre ziouer evit ar prenestroù prevez
+ .accesskey = P
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Ouzhpennañ “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Ouzhpennañ al lusker enklask { $engineName }”
+ .aria-label = Ouzhpennañ al lusker enklask “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Ouzhpennañ ul lusker enklask
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Sinedoù ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Ivinelloù ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Roll istor ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Oberoù ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Gwelout an askouezhioù
+quickactions-cmd-addons2 = askouezhioù
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Merañ ar sinedoù
+quickactions-cmd-bookmarks = sinedoù
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Skarzhañ ar roll istor
+quickactions-cmd-clearhistory = skarzhañ ar roll istor
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Gwelout ar pellgargadurioù
+quickactions-cmd-downloads = pellgargadurioù
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Merañ an askouezhioù
+quickactions-cmd-extensions = askouezhioù
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Digeriñ Developer Tools
+quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Merañ ar gerioù-tremen
+quickactions-cmd-logins = titouroù kennaskañ, gerioù-tremen
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Merañ an enlugelladoù
+quickactions-cmd-plugins = enlugelladoù
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Moullañ ar bajenn
+quickactions-cmd-print = moullañ
+# Opens the print dialog at the save to PDF option
+quickactions-savepdf = Enrollañ ar bajenn evel PDF
+quickactions-cmd-savepdf = pdf
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Digeriñ ur prenestr prevez
+quickactions-cmd-private = Merdeiñ prevez
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Freskaat { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = freskaat
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Adloc'hañ { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = adloc'hañ
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Kemer un dapadenn-skramm
+quickactions-cmd-screenshot = tapadenn-skramm
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Merañ an arventennoù
+quickactions-cmd-settings = arventennoù, dibaboù gwellañ, dibarzhioù
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Merañ an neuzioù
+quickactions-cmd-themes = neuzioù
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Hizivaat { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = hizivaat
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Gwelout tarzh ar bajennad
+quickactions-cmd-viewsource = gwelout tarzh, tarzh
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Gouzout hiroc’h diwar-benn an Oberoù prim
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Ouzhpennañ ur sined
+bookmarks-edit-bookmark = Kemmañ ar sined
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Dilemel ar sined
+ [two] Dilemel { $count } sined
+ [few] Dilemel { $count } sined
+ [many] Dilemel { $count } a sinedoù
+ *[other] Dilemel { $count } sined
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Diskouez an embanner pa enroll
+ .accesskey = S
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Enrollañ
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 30em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Titouroù al lec'hienn evit { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Diogelroez ar c'hennask evit { $host }
+identity-connection-not-secure = N'eo ket diarvar ar c'hennask
+identity-connection-secure = Kennask suraet
+identity-connection-failure = Fazi kennaskañ
+identity-connection-internal = Ur bajenn { -brand-short-name } diarvar eo.
+identity-connection-file = War hoc'h urzhiataer eo kadavet ar bajenn-mañ.
+identity-connection-associated = Diwar ur bajenn all eo karget ar bajenn-mañ.
+identity-extension-page = Diwar un askouezh eo karget ar bajenn-mañ.
+identity-active-blocked = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad.
+identity-custom-root = Gwiriet eo bet ar c'hennask hag ur pourchaser testenioù n'eo ket adanavezet gant Mozilla.
+identity-passive-loaded = Arvarus eo lodennoù eus ar bajennad (skeudennoù, da skouer).
+identity-active-loaded = Diweredekaet ho peus ar gwarez war ar bajenn-mañ.
+identity-weak-encryption = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ar bajenn-mañ.
+identity-insecure-login-forms = Treuzvarc'het e c'hall bezañ an titouroù kennaskañ enanket er bajenn-mañ.
+identity-https-only-connection-upgraded = (hizivaet da HTTPS)
+identity-https-only-label = Mod HTTPS hepken
+identity-https-only-label2 = Diogelaat ar c’hennask d’al lec’hienn ent emgefreek
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Enaouet
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Lazhet
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Lazhet e-pad nebeud amzer
+identity-https-only-info-turn-on2 = Gweredekait ar mod HTTPS hepken evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat ar mod HTTPS hepken evit ma vefe adkarget al lec’hienn gant HTTP diziogel.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Gweredekait an HTTPS evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat an HTTPS evit al lec’hienn-mañ hag adkargañ gant HTTP.
+identity-https-only-info-no-upgrade = N'haller ket gwellaat ar c'hennask HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Toupinoù etrelec'hienn
+identity-permissions-storage-access-hint = An aozadurioù-mañ a c'hall implijout toupinoù etre al lec’hiennoù hag ar roadennoù lec’hienn p’emaoc’h war al lec’hienn-mañ.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Gouzout hiroc’h
+identity-permissions-reload-hint = Ret eo deoc'h adkargañ ar bajenn evit arloañ ar c'hemmoù.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Skarzhañ an toupinoù ha roadennoù lec'hienn…
+identity-connection-not-secure-security-view = N'oc'h ket kennasket d'al lec'hienn-mañ en un doare sur.
+identity-connection-verified = Kennasket oc'h d'al lec'hienn-mañ en un doare sur.
+identity-ev-owner-label = Testeni roet da:
+identity-description-custom-root2 = Ne adanavez ket Mozilla pourchaser an testeni-mañ. Marteze eo bet ouzhpennet gant ho reizhiad korvoiñ pe gant un ardoer.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Lemel an nemedenn kuit
+ .accesskey = L
+identity-description-insecure = N'eo ket prevez ho kennask war al lec'hienn-mañ. Gallout a ra an titouroù kinniget ganeoc'h bezañ gwelet gant tud all (gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred en o zouez).
+identity-description-insecure-login-forms = N'eo ket diogel an titouroù kennaskañ enanket ganeoc'h er bajennad-mañ ha gallout a reont bezañ en arvar.
+identity-description-weak-cipher-intro = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ho kennask d'al lec'hienn-mañ ha n'eo ket prevez.
+identity-description-weak-cipher-risk = Gallout a ra tud all sellet ouzh ho titouroù pe kemmañ emzalc'h al lec'hienn.
+identity-description-active-blocked2 = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad.
+identity-description-passive-loaded = N'eo ket prevez ho kennask ha galloud a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Endalc'hadoù el lec'hienn-mañ a zo arvarus (skeudennoù, da skouer).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Daoust m’eo bet stanked endalc’hadoù gant { -brand-short-name } e chom endalc’hadoù arvarus er bajennad (skeudennoù, da skouer).
+identity-description-active-loaded = Endalc'hadoù arvarus a zo el lec'hienn (skriptoù, da skouer) ha n'eo ket prevez ho kennask.
+identity-description-active-loaded-insecure = Gallout a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all (evel gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred, hag all.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Diweredekaat ar gwarez evit poent
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Gweredekaat ar gwarez
+ .accesskey = G
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Muioc'h a stlennoù
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Bihanaat
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Brasaat
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Assav
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Serriñ
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = O LENN
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = DIDROUZ
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = LENN EMGEFREEK HARZET
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = SKEUDENN-OUZH-SKEUDENN
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] Tennañ son an ivinell
+ [one] Tennañ son { $count } ivinell
+ [two] Tennañ son { $count } ivinell
+ [few] Tennañ son { $count } ivinell
+ [many] Tennañ son { $count } a ivinelloù
+ *[other] Tennañ son { $count } ivinell
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] Adlakaat son an ivinell
+ [one] Adlakaat son { $count } ivinell
+ [two] Adlakaat son { $count } ivinell
+ [few] Adlakaat son { $count } ivinell
+ [many] Adlakaat son { $count } a ivinelloù
+ *[other] Adlakaat son { $count } ivinell
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] Lenn an ivinell
+ [one] Lenn { $count } ivinell
+ [two] Lenn { $count } ivinell
+ [few] Lenn { $count } ivinell
+ [many] Lenn { $count } a ivinelloù
+ *[other] Lenn { $count } ivinell
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Enporzhiañ ar sinedoù…
+ .tooltiptext = Enporzhiañ ar sinedoù adalek ur merdeer all betek { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Evit kaout anezho buan e c’hallit lakaat ho sinedoù amañ e barrenn-ostilhoù ar sinedoù. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Merañ ar sinedoù…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Kamera:
+ .accesskey = K
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Kamera
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Klevell:
+ .accesskey = K
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Mikro
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Selaouelloù
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Prenestr pe skramm:
+ .accesskey = P
+popup-all-windows-shared = Rannet e vo an holl brenestroù gwelus war ho skramm.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Emaoc'h o rannañ { -brand-short-name }. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez.
+sharing-warning-screen = Emaoc'h o rannañ ho skramm a-bezh. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Kenderc'hel betek an ivinell
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Diweredekaat ar gwarez rannañ evit an estez-mañ
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Evit implijout ar verradenn F12 e rankit da gentañ digeriñ DevTools dre lañser ar Merdeer binviji.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Serriñ
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Bizskrivit un termen da glask pe ur chomlec'h
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Klask er web
+ .aria-label = Klask gant { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask er sinedoù
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask er roll istor
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Enankit gerioù da glask
+ .aria-label = Klask en ivinelloù
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Skrivañ ar gerioù da glask
+ .aria-label = Klask
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Klask gant { $name } pe enankañ ur chomlecʼh
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = Reoliet a-bell eo ar merdeer (abeg: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Roet ho peus aotreoù ouzhpenn d'al lec'hienn-mañ.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Mont d'an ivinell:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Askouezh:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Mont d'ar chomlec'h er varrenn lec'hiañ
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Gweredoù ar bajenn
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Klask gant { $engine } en ur prenestr prevez
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Klask en ur prenestr prevez
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Klask gant { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Paeroniet
+urlbar-result-action-switch-tab = Mont d'an ivinell
+urlbar-result-action-visit = Gweladenniñ
+# "Switch to tab with container" is used when the target tab is located in a
+# different container.
+# Variables
+# $container (String): the name of the target container
+urlbar-result-action-switch-tab-with-container = Mont d’an ivinell · <span>{ $container }</span>
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Gweladenniñ adalek ho kolver
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pouezañ Tab evit klask gant { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pouezañ Tab evit klask war { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlecʼh
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlec’h
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Eilañ
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Klask er sinedoù
+urlbar-result-action-search-history = Klask er roll istor
+urlbar-result-action-search-tabs = Klask ivinelloù
+urlbar-result-action-search-actions = Klask
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Kinnigoù { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Oberoù prim
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Klaskoù nevesañ
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Mont er mod lenn
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Serriñ ar mod lenn
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Digeriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Serriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Skeudenn-ouzh-skeudenn
+picture-in-picture-panel-headline = N’eo ket erbedet ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn gant al lec’hienn-mañ.
+picture-in-picture-panel-body = Gallout a ra ar videoioù chom hep bezañ skrammet evel ma fell d’an diorroer⋅ez ma vez lakaet ar mod Skeudenn-ouzh-Skeudenn.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Gweredekaat memestra
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a zo e skramm a-bezh
+fullscreen-warning-no-domain = War ar skramm a-bezh emañ an teul-mañ bremañ
+fullscreen-exit-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a c'hall reoliñ ho logodenn. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro.
+pointerlock-warning-no-domain = Meret eo ho logodenn gant an teul-mañ. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Merañ ar sinedoù
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinedoù nevez
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Diskouez meur a sined
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Sinedoù
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Lañser ar sinedoù
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù all
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù hezoug
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kuzhat barrenn gostez ar sinedoù
+ *[other] Gwelout barrenn gostez ar sinedoù
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kuzhat barrenn ostilhoù ar sinedoù
+ *[other] Gwelout barrenn ostilhoù ar sinedoù
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Kuzhat barrenn ar sinedoù
+ *[other] Diskouez barrenn ar sinedoù
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Lemel kuit lañser ar sinedoù diouzh ar varrenn ostilhoù
+ *[other] Ouzhpennañ lañser ar sinedoù er varrenn ostilhoù
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Klask er sinedoù
+bookmarks-tools =
+ .label = Ostilhoù ar sinedoù
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Embann ar sined…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+ .accesskey = s
+ .aria-label = Sinedoù
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barrenn ostilhoù ar sinedoù
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Lakaat an ivinell a-vremañ er sinedoù…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Sinedoù
+library-recent-activity-title =
+ .value = Oberiantiz a-nevez
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Ratreañ bonegañ an destenn
+ .tooltiptext = Divinout bonegañ an destenn reizh eus ar bajennad
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Arventennoù
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Digeriñ an arventennoù ({ $shortcut })
+ *[other] Digeriñ an arventennoù
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Kas an ere dre bostel
+ .tooltiptext = Kas ere ar bajenn-mañ dre bostel
+toolbar-button-logins =
+ .label = Gerioù-tremen
+ .tooltiptext = Gwelout ha merañ ar gerioù-tremen enrollet
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Enrollañ ar bajenn
+ .tooltiptext = Enrollañ ar bajenn-mañ ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Digeriñ ur restr
+ .tooltiptext = Digeriñ ur restr ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Ivinelloù goubredet
+ .tooltiptext = Diskouez ivinelloù an trevnadoù all
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez
+ .tooltiptext = Digeriñ ur prenestr merdeiñ prevez nevez ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Bez ez eus aodio ha video war ar bajenn-mañ a arver meziantoù DRM, ar pezh a c'hell bevenniñ ar pezh a vezoc'h laosket gant { -brand-short-name } d'ober ganto.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Merañ an arventennoù
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Argas
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = A
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Anv implijer
+panel-save-update-password = Ger-tremen
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Muioc'h…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Serriñ
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Aotren an diflugelloù evit { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Diflugelloù harzet evit { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Na ziskouez ar gemennadenn-mañ pa vez harzet an diflugelloù
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Merañ arventennoù ar prenestroù diflugell…
+ .accesskey = M
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Kuzhat an afell skeudenn-ouzh-skeudenn
+ .accesskey = K
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu dehou
+ .accesskey = D
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu kleiz
+ .accesskey = D
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Merdeiñ
+navbar-downloads =
+ .label = Pellgargadurioù
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Muioc'h a ostilhoù…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Moullañ
+ .tooltiptext = Moullañ ar bajenn-mañ… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = D'ar gêr
+ .tooltiptext = Pennbajenn { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Levraoueg
+ .tooltiptext = Gwelout ar roll istor, ar sinedoù enrollet ha muioc'h c'hoazh
+navbar-search =
+ .title = Klask
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Ivinelloù merdeer
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Ivinell nevez
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Roll an holl ivinelloù
+ .tooltiptext = Roll an holl ivinelloù
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Digeriñ an ivinelloù kent?</strong> Gallout a rit assav hoc'h estez kent adalek al lañser arload { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, dindan Roll istor
+restore-session-startup-suggestion-button = Diskouez din penaos ober
+
+## Infobar shown when the user tries to open a file picker and file pickers are blocked by enterprise policy
+
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } a dreuzkas roadennoù ent emgefreek da { -vendor-short-name } evit gwellaat ho skiant-prenet.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Dibab ar pezh a zo rannet ganin
+ .accesskey = D
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Merdeiñ prevez
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext = Askouezhioù
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext =
+ Askouezhioù
+ Aotreoù ret
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Askouezhioù
+ .tooltiptext =
+ Askouezhioù
+ Ul lodenn eus an askouezhioù n'int ket aotreet
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Paouez gant an estez prevez
+ .tooltiptext = Paouez gant an estez prevez
+reset-pbm-panel-heading = Lakaat un termen d'ho estez prevez?
+reset-pbm-panel-description = Serriñ an holl ivinelloù prevez ha skarzhañ ar roll istor, an toupinoù ha kement roadenn all eus al lec'hienn.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Goulenn bewech
+ .accesskey = G
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Nullañ
+ .accesskey = N
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Dilemel roadennoù an estez
+ .accesskey = D
+reset-pbm-panel-complete = Roadennoù an estez prevez dilamet
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = Harzet eo bet gant { -brand-short-name } adkargadur emgefreek ar bajennad-mañ.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } en deus miret ouzh ar bajenn-mañ adheñchañ ent emgefreek etrezek ur bajenn all.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Aotren
+ .accesskey = A
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Hon aliazoù diogel hag aes da implij a warez hoc’h identelezh hag a stank ar posteloù lastez en ur guzhat ho chomlec’h postel.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = An holl bosteloù kaset d’hoc’h aliazoù postel a vo treuzkaset betek <strong> { $useremail }</strong> (estreget ma fell deoc’h o stankañ).
+firefox-relay-offer-legal-notice = En ur glikañ war “Implij an aliaz postel” e asantit d’an <label data-l10n-name="tos-url">divizoù arver</label>hag ar <label data-l10n-name="privacy-url">reolenn a-fed buhez prevez</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Nann-gwiriet)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Gouzout hiroc’h a-zivout staliañ askouezhioù en un doare diogel
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ un diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ [two] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } ziflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ [few] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ [many] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } a ziflugelloù o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ *[other] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell.
+ [two] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } brenestr diflugell.
+ [few] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } frenestr diflugell.
+ [many] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } a brenestroù diflugell.
+ *[other] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell.
+ }
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Dibarzhioù
+ *[other] Gwellvezioù
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] D
+ *[other] G
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Diskouez '{ $popupURI }'