summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ca/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ca/browser/browser/webrtcIndicator.ftl')
-rw-r--r--l10n-ca/browser/browser/webrtcIndicator.ftl227
1 files changed, 227 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ca/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-ca/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..68418c57c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-ca/browser/browser/webrtcIndicator.ftl
@@ -0,0 +1,227 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can
+# get the strings to appear without having our localization community need
+# to go through and translate everything. Once these strings are ready for
+# translation, we'll move it to the locales folder.
+
+
+## These strings are used so that the window has a title in tools that
+## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere.
+
+webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Indicador de compartició
+webrtc-indicator-window =
+ .title = { -brand-short-name } - Indicador de compartició
+
+## Used as list items in sharing menu
+
+webrtc-item-camera = càmera
+webrtc-item-microphone = micròfon
+webrtc-item-audio-capture = àudio de la pestanya
+webrtc-item-application = aplicació
+webrtc-item-screen = pantalla
+webrtc-item-window = finestra
+webrtc-item-browser = pestanya
+
+##
+
+# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL.
+webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Origen desconegut
+
+# Variables:
+# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org)
+# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio")
+webrtc-sharing-menuitem =
+ .label = { $origin } ({ $itemList })
+webrtc-sharing-menu =
+ .label = Pestanyes que comparteixen dispositius
+ .accesskey = d
+
+webrtc-sharing-window = Esteu compartint una altra finestra d'aplicació.
+webrtc-sharing-browser-window = Esteu compartint el { -brand-short-name }.
+webrtc-sharing-screen = Esteu compartint la pantalla sencera.
+webrtc-stop-sharing-button = Deixa de compartir
+webrtc-microphone-unmuted =
+ .title = Desactiva el micròfon
+webrtc-microphone-muted =
+ .title = Activa el micròfon
+webrtc-camera-unmuted =
+ .title = Desactiva la càmera
+webrtc-camera-muted =
+ .title = Activa la càmera
+webrtc-minimize =
+ .title = Minimitza l'indicador
+
+## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show
+## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings
+## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips.
+
+webrtc-camera-system-menu =
+ .label = Esteu compartint la càmera. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-microphone-system-menu =
+ .label = Esteu compartint el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-screen-system-menu =
+ .label = Esteu compartint una finestra o una pantalla. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+
+## Tooltips used by the legacy global sharing indicator
+
+webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone =
+ .tooltiptext = Esteu compartint la càmera i el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-indicator-sharing-camera =
+ .tooltiptext = Esteu compartint la càmera. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-indicator-sharing-microphone =
+ .tooltiptext = Esteu compartint el micròfon. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-indicator-sharing-application =
+ .tooltiptext = Esteu compartint una aplicació. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-indicator-sharing-screen =
+ .tooltiptext = Esteu compartint la pantalla. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-indicator-sharing-window =
+ .tooltiptext = Esteu compartint una finestra. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+webrtc-indicator-sharing-browser =
+ .tooltiptext = Esteu compartint una pestanya. Feu clic aquí per controlar què voleu compartir.
+
+## These strings are only used on Mac for menus attached to icons
+## near the clock on the mac menubar.
+## Variables:
+## $streamTitle (String): the title of the tab using the share.
+## $tabCount (Number): the title of the tab using the share.
+
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing =
+ .label = Control de compartició
+webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on =
+ .label = Controla la compartició en «{ $streamTitle }»
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with =
+ .label = S'està compartint la càmera amb «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] S'està compartint la càmera amb { $tabCount } pestanya
+ *[other] S'està compartint la càmera amb { $tabCount } pestanyes
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with =
+ .label = S'està compartint el micròfon amb «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] S'està compartint el micròfon amb { $tabCount } pestanya
+ *[other] S'està compartint el micròfon amb { $tabCount } pestanyes
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with =
+ .label = S'està compartint una aplicació amb «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] S'està compartint una aplicació amb { $tabCount } pestanya
+ *[other] S'està compartint una aplicació amb { $tabCount } pestanyes
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with =
+ .label = S'està compartint la pantalla amb «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] S'està compartint la pantalla amb { $tabCount } pestanya
+ *[other] S'està compartint la pantalla amb { $tabCount } pestanyes
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with =
+ .label = S'està compartint una finestra amb «{ $streamTitle }»
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] S'està compartint una finestra amb { $tabCount } pestanya
+ *[other] S'està compartint una finestra amb { $tabCount } pestanyes
+ }
+
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with =
+ .label = S'està compartint una pestanya amb «{ $streamTitle }»
+# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC
+# session, which currently is only possible with Loop/Hello.
+webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs =
+ .label =
+ { $tabCount ->
+ [one] S'està compartint una pestanya amb { $tabCount } pestanya
+ *[other] S'està compartint una pestanya amb { $tabCount } pestanyes
+ }
+
+## Variables:
+## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org).
+
+webrtc-allow-share-audio-capture = Voleu permetre que { $origin } escolti l'àudio d'aquesta pestanya?
+webrtc-allow-share-camera = Voleu permetre que { $origin } utilitzi la càmera?
+webrtc-allow-share-microphone = Voleu permetre que { $origin } utilitzi el micròfon?
+webrtc-allow-share-screen = Voleu permetre que { $origin } accedeixi a la vostra pantalla?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker = Voleu permetre que { $origin } utilitzi altres altaveus?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Voleu permetre que { $origin } utilitzi la càmera i el micròfon?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Voleu permetre que { $origin } utilitzi la càmera i escolti l'àudio d'aquesta pestanya?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Voleu permetre que { $origin } utilitzi el micròfon i accedeixi a la vostra pantalla?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Voleu permetre que { $origin } accedeixi a la vostra pantalla i escolti l'àudio d'aquesta pestanya?
+
+## Variables:
+## $origin (String): the first party origin.
+## $thirdParty (String): the third party origin.
+
+webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a escoltar l'àudio d'aquesta pestanya?
+webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir a la càmera?
+webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir al micròfon?
+webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir a la vostra pantalla?
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir a altres altaveus?
+webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir a la càmera i al micròfon?
+webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir a la càmera i escoltar l'àudio d'aquesta pestanya?
+webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a accedir al micròfon i a la vostra pantalla?
+webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Voleu permetre que { $origin } doni permís a { $thirdParty } per a escoltar l'àudio d'aquesta pestanya i accedir a la vostra pantalla?
+
+##
+
+webrtc-share-screen-warning = Compartiu la pantalla únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web maliciosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades.
+webrtc-share-browser-warning = Compartiu el { -brand-short-name } únicament amb els llocs en què confieu. Quan compartiu, és possible que llocs web maliciosos puguin navegar en nom vostre i robar les vostres dades privades.
+
+webrtc-share-screen-learn-more = Més informació
+webrtc-pick-window-or-screen = Trieu una finestra o pantalla
+webrtc-share-entire-screen = Pantalla sencera
+webrtc-share-pipe-wire-portal = Utilitza els paràmetres del sistema operatiu
+# Variables:
+# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc).
+webrtc-share-monitor = Pantalla { $monitorIndex }
+# Variables:
+# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application.
+# $appName (String): the name of the application.
+webrtc-share-application =
+ { $windowCount ->
+ [one] { $appName } ({ $windowCount } finestra)
+ *[other] { $appName } ({ $windowCount } finestres)
+ }
+
+## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings.
+
+webrtc-action-allow =
+ .label = Permet
+ .accesskey = P
+webrtc-action-block =
+ .label = Bloca
+ .accesskey = B
+webrtc-action-always-block =
+ .label = Bloca sempre
+ .accesskey = s
+webrtc-action-not-now =
+ .label = Ara no
+ .accesskey = n
+
+##
+
+webrtc-remember-allow-checkbox = Recorda aquesta decisió
+webrtc-mute-notifications-checkbox = Silencia les notificacions del lloc web mentre s'està compartint
+
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = El { -brand-short-name } no pot permetre l'accés permanent a la vostra pantalla.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = El { -brand-short-name } no pot permetre l'accés permanent a l'àudio de cap pestanya sense demanar abans quina pestanya voleu compartir.
+webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = La vostra connexió no és segura. Per protegir-vos, { -brand-short-name } només podrà accedir durant aquesta sessió.