summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r--l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl365
1 files changed, 365 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10e6e2dee8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,365 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Tässä { -brand-short-name }, tervetuloa
+onboarding-start-browsing-button-label = Aloita selaaminen
+onboarding-not-now-button-label = Ei nyt
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Aloita
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Hienoa, sinulla on { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Hankitaanpa sinulle nyt <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Lisää laajennus
+return-to-amo-add-theme-label = Lisää teema
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Tervehdi { -brand-short-name }ia
+mr1-return-to-amo-addon-title = Sinulla on nopea, yksityinen selain sormiesi ulottuvilla. Nyt voit lisätä laajennuksen <b>{ $addon-name }</b> ja tehdä entistä enemmän { -brand-short-name }illa.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Lisää { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Edistyminen: vaihe { $current }/{ $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Poista animaatiot käytöstä
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Kirjaudu sisään
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Tuo selaimesta { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Omalla tyylillä
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Valitse { -brand-short-name }-teema makusi mukaan.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ei nyt
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Järjestelmän teema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Vaalea
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tumma
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Valmis
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Seuraa käyttöjärjestelmän teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Seuraa käyttöjärjestelmän teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Käytä vaaleaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Käytä vaaleaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Käytä tummaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Käytä tummaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Käytä dynaamista ja värikästä teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Käytä dynaamista ja värikästä teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Selaa oletusteemoja.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Kiitos, että valitsit meidät
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } on itsenäinen selain, jota tukee voittoa tavoittelematon taho. Yhdessä teemme verkosta aiempaa turvallisemman, terveellisemmän ja yksityisemmän.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Aloita selaaminen
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Valitse kieli
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } puhuu kieltäsi
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Yhteisömme ansiosta { -brand-short-name } on käännetty yli 90 kielelle. Vaikuttaa siltä, että järjestelmäsi kieli on { $systemLanguage } ja { -brand-short-name } käyttää kieltä { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Ladataan kielen { $negotiatedLanguage } kielipakettia…
+onboarding-live-language-waiting-button = Haetaan saatavilla olevia kieliä…
+onboarding-live-language-installing = Asennetaan kielen { $negotiatedLanguage } kielipakettia…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Vaihda kieleen { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Jatka kielellä { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Peruuta
+onboarding-live-language-skip-button-label = Ohita
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ kiitosta
+ <span data-l10n-name="zap">teille</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Tämä on 100:s julkaisumme! Kiitos, että autat meitä rakentamaan paremman ja terveellisemmän internetin.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pidä { -brand-short-name } Dockissa
+ *[other] Kiinnitä { -brand-short-name } tehtäväpalkkiin
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 kiitosta
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Tämä on 100:s { -brand-short-name }in julkaisu. Kiitos <em>sinulle</em>, että autat meitä rakentamaan paremman ja terveellisemän internetin.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Tämä on 100:s julkaisumme! Kiitos, että olet osa yhteisöämme. Pidä { -brand-short-name } yhden napsautuksen päässä seuraavan sadan verran.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Ohita tämä vaihe
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Tallenna ja jatka
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Aseta { -brand-short-name } oletusselaimeksi
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Tuo edellisestä selaimesta
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Avaa hämmästyttävä internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Käynnistä { -brand-short-name } mistä tahansa yhdellä napsautuksella. Joka kerta kun teet niin, valitset entistä avoimemman ja itsenäisemmän internetin.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kiinnitä { -brand-short-name } Dockiin
+ *[other] Kiinnitä { -brand-short-name } tehtäväpalkkiin
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Aloita voittoa tavoittelemattoman säätiön tukemalla selaimella. Puolustamme yksityisyyttäsi, kun selaat verkkoa.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Kiitos että arvostat { -brand-product-name }ia
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Käynnistä terveellisempi internet missä tahansa yhdellä napsautuksella. Uusin päivityksemme on täynnä uusia asioita, joista uskomme sinun pitävän.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Käytä selainta, joka suojaa yksityisyyttäsi selatessasi verkkoa. Uusin päivityksemme on täynnä asioita, joita tulet arvostamaan.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Lisää myös { -brand-short-name }in yksityinen selaus
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Tee { -brand-short-name }ista selaimesi
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Aseta { -brand-short-name } oletusselaimeksi
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Käytä voittoa tavoittelemattoman säätiön tukemaa selainta. Puolustamme yksityisyyttäsi, kun selaat verkkoa.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Uusin versiomme on rakennettu ympärillesi; verkossa liikkuminen on helpompaa kuin koskaan. Se on täynnä ominaisuuksia, joihin uskomme sinun ihastuvan.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Määritä sekunneissa
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Salamannopea määritys
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Määritä { -brand-short-name } haluamallasi tavalla. Lisää kirjanmerkkisi, salasanasi ja paljon muuta aiemmin käyttämästäsi selaimesta.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Tuo edellisestä selaimesta
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Valitse väri, joka inspiroi sinua
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Itsenäiset äänet voivat muuttaa kulttuuria.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Aseta ja jatka
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Tee { -firefox-home-brand-name }ista värikäs kotisivusi
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Oletus
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Nykyiset { -brand-short-name }-värit
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Käytä nykyisiä { -brand-short-name }-värejä.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Pelinrakentaja
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Pelinrakentaja (punainen)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Olet pelinrakentaja.</b> Luot mahdollisuuksia voittaa ja autat kaikkia ympärilläsi olevia nostamaan panostaan.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspressionisti
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspressionisti (keltainen)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Olet ekspressionisti.</b> Näet maailman eri tavalla ja luomuksesi herättävät muissa tunteita.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionääri
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionääri (vihreä)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Olet visionääri.</b> Kyseenalaistat nykytilan ja kannustat muita kuvittelemaan parempaa tulevaisuutta.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivisti
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktivisti (sininen)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Olet aktivisti.</b> Jätät maailman aiempaa paremmaksi paikaksi ja saat muut uskomaan parempaan.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Unelmoija
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Unelmoija (violetti)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Olet unelmoija.</b> Uskot, että onni suosii rohkeita ja innostat muita olemaan rohkeita.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Uudistaja
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Uudistaja (oranssi)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Olet uudistaja.</b> Näet mahdollisuuksia kaikkialla ja vaikutat muiden ympärilläsi olevien elämään.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Hyppää kannettavalta tietokoneelta puhelimelle ja takaisin
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Nouda välilehdet yhdeltä laitteelta ja jatka toisella laitteella siitä mihin jäit. Synkronoi kirjanmerkkisi ja salasanasi missä tahansa käytät { -brand-product-name }ia.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skannaa QR-koodi saadaksesi { -brand-product-name }in mobiililaitteille tai <a data-l10n-name="download-label">lähetä itsellesi latauslinkki.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannaa QR-koodi saadaksesi { -brand-product-name }in mobiililaitteille.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Yksityisen selauksen vapautta yhdellä napsautuksella
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ei tallennettuja evästeitä tai historiaa, käynnistä suoraan työpöydältäsi. Selaa kuin kukaan ei näkisi.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pidä { -brand-short-name }in yksityinen selaus Dockissa
+ *[other] Kiinnitä { -brand-short-name }in yksityinen selaus tehtäväpalkkiin
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Kunnioitamme aina yksityisyyttäsi
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Pyrimme jatkuvasti luomaan paremman, henkilökohtaisemman { -brand-product-name }in ominaisuuksilla kuten älykkäät ehdotukset ja entistä älykkäämpi haku.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Mitä haluat nähdä, kun tarjoamme uusia ominaisuuksia, jotka käyttävät tietojasi selauskokemuksen parantamiseksi?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Käytä { -brand-product-name }-suosituksia
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Näytä yksityiskohtaiset tiedot
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Autat meitä rakentamaan parempaa verkkoa
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Kiitos, että käytit { -brand-short-name }ia, jota Mozilla Foundation tukee. Tukesi avulla pyrimme tekemään internetistä entistä avoimemman, saavutettavamman ja paremman kaikille.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Katso, mikä on uutta
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Aloita selaaminen
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Tee olosi kotoisaksi
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Oletpa sitten asettumassa tai vain poikkeamassa, muista, että voit tuoda kirjanmerkkisi, salasanasi ja paljon muuta.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Tuo { -brand-short-name }iin
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Henkilö työskentelemässä kannettavalla tietokoneella tähtien ja kukkien ympäröimänä
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Henkilö halaamassa { -brand-product-name }-logoa
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Henkilö rullalautailemassa ohjelmistokuvakkeiden keskellä
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Sammakot hyppimässä QR-koodin sävytteisten liljalehtien kanssa, ladatakseen { -brand-product-name }in mobiililaitteelle.
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Taikasauva saa { -brand-product-name }in yksityisen selauksen logon ilmestymään hatusta
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Vaalea- ja tummaihoiset kädet tekemässä ylävitosta
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Näkymä auringonlaskuun ikkunan läpi, jossa on kettu ja huonekasvi ikkunalaudalla
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Käsisuihke maalaa värikkään kollaasin vihreästä silmästä, oranssista kengästä, punaisesta koripallosta, violeteista kuulokkeista, sinisestä sydämestä ja keltaisesta kruunusta
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Kettu kannettavan tietokoneen näytöllä heiluttamassa. Kannettavassa tietokoneessa on hiiri kytkettynä.
+onboarding-device-migration-title = Tervetuloa takaisin!
+onboarding-device-migration-subtitle = Kirjaudu sisään { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }llesi, niin voit tuoda kirjanmerkkisi, salasanasi ja historiasi uudelle laitteellesi.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Kirjaudu tilillesi tuodaksesi kirjanmerkkisi, salasanasi ja historiasi uudelle laitteellesi.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Kirjaudu sisään
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Turvaamisesi on tärkeää meille
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Voittoa tavoittelemattoman tahon tukema selaimemme auttaa estämään yrityksiä seuraamasta sinua salaa verkossa.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Pysy salattuna, kun vaihtelet laitteiden välillä
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Synkronoinnin myötä { -brand-short-name } salaa salasanasi, kirjanmerkkisi ja paljon muuta. Lisäksi voit valita välilehtiä muilta laitteiltasi.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } huolehtii sinusta
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Kiitos, että käytät Mozilla-säätiön tukemaa { -brand-short-name }ia. Tukesi avulla pyrimme tekemään Internetistä entistä turvallisemman ja helpommin saavutettavan kaikille.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Kuinka kauan olet käyttänyt { -brand-short-name }ia?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Kuinka tuttu { -brand-short-name } on sinulle?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Palautteesi auttaa tekemään { -brand-short-name }ista entistä paremman.
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = Seuraava
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Valitsemalla “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” hyväksyt { -brand-product-name }in<a data-l10n-name="privacy_notice">tietosuojakäytännön</a>
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Olen aivan uusi
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Alle kuukauden
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Yli kuukauden, säännöllisesti
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Yli kuukauden, satunnaisesti
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Olen aivan uusi
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Olen käyttänyt sitä jonkin verran
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Olen hyvin perehtynyt siihen
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Olen käyttänyt sitä aiemmin, mutta siitä on aikaa