summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fi/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fi/browser/browser/newtab')
-rw-r--r--l10n-fi/browser/browser/newtab/asrouter.ftl284
-rw-r--r--l10n-fi/browser/browser/newtab/newtab.ftl279
-rw-r--r--l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl365
3 files changed, 928 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fi/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-fi/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..14730cbfd0
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,284 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Suositeltu laajennus
+cfr-doorhanger-feature-heading = Suositeltu ominaisuus
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Miksi näen tämän
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ei nyt
+ .accesskey = E
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Lisää nyt
+ .accesskey = L
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Hallitse suositteluasetuksia
+ .accesskey = H
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Älä näytä tätä suositusta minulle
+ .accesskey = n
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Lue lisää
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = tekijältä { $name }
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Suositus
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Suositus
+ .tooltiptext = Laajennussuositus
+ .a11y-announcement = Laajennussuositus saatavilla
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Suositus
+ .tooltiptext = Ominaisuussuositus
+ .a11y-announcement = Ominaisuussuositus saatavilla
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } tähti
+ *[other] { $total } tähteä
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } käyttäjä
+ *[other] { $total } käyttäjää
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkronoi kirjanmerkkisi kaikkialla.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Hyvä löytö! Älä jää ilman tätä kirjanmerkkiä mobiililaitteillasi. Aloita { -fxaccount-brand-name(case: "genitive") } käyttö.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkronoi kirjanmerkit nyt…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Sulje-painike
+ .title = Sulje
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Selaa ilman seurantaa
+cfr-protections-panel-body = Pidä tietosi itselläsi. { -brand-short-name } suojaa sinua useilta yleisiltä seuraimilta, jotka seuraavat tekemisiäsi verkossa.
+cfr-protections-panel-link-text = Lue lisää
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Uusi ominaisuus:
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Mitä uutta
+ .tooltiptext = Mitä uutta
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lue julkaisutiedote
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ *[other] { -brand-short-name } on estänyt yli <b>{ $blockedCount }</b> seurainta { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } alkaen!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Näytä kaikki
+ .accesskey = N
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Sulje
+ .accesskey = S
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Yksityisyydelläsi on merkitystä. { -brand-short-name } reitittää nyt DNS-pyynnöt suojatusti, mikäli mahdollista, kumppanipalveluun suojellaksesi sinua, kun selaat verkkoa.
+cfr-doorhanger-doh-header = Turvallisemmat, salatut DNS-haut
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK
+ .accesskey = O
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Poista käytöstä
+ .accesskey = P
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Videot tällä sivustolla eivät välttämättä toimi kunnolla tällä { -brand-short-name }in versiolla. Päivitä { -brand-short-name } nyt saadaksesi täyden videotuen.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Päivitä { -brand-short-name } toistaaksesi videon
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Päivitä nyt
+ .accesskey = P
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Vaikuttaa siltä, että käytät julkista Wi-Fi-yhteyttä
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Harkitse VPN-erillisverkon käyttöä piilottaaksesi sijaintisi ja selailutoimintasi. Erillisverkko suojaa yhteytesi julkisissa tiloissa kuten lentokentillä ja kahviloissa.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Pysy yksityisenä { -mozilla-vpn-brand-name }:n avulla
+ .accesskey = S
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Ei nyt
+ .accesskey = E
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Parempi internet alkaa sinusta
+spotlight-better-internet-body = Kun käytät { -brand-short-name }ia, äänestät avoimen ja saavutettavan internetin puolesta, joka on parempi kaikille.
+spotlight-peace-mind-header = Pidämme huolen sinusta
+spotlight-peace-mind-body = Joka kuukausi { -brand-short-name } estää keskimäärin yli 3 000 seurainta käyttäjää kohden. Koska minkään, etenkään yksityisyyteen liittyvien haittojen, kuten seurainten, ei pitäisi olla sinun ja hyvän internetin välissä.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pidä Dockissa
+ *[other] Kiinnitä tehtäväpalkkiin
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Ei nyt
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+mr2022-background-update-toast-title = Uusi { -brand-short-name }. Entistä yksityisempi. Vähemmän seuraimia. Ei kompromisseja.
+mr2022-background-update-toast-text = Kokeile uusinta { -brand-short-name }ia nyt. Päivitetty tähän mennessä vahvimmalla seurantasuojauksella.
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it
+# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2
+# additional characters, exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Avaa { -brand-shorter-name } nyt
+# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by
+# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a
+# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters,
+# exceeding characters will be truncated.
+mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Muistuta minua myöhemmin
+
+## Firefox View CFR
+
+firefoxview-cfr-primarybutton = Kokeile
+ .accesskey = o
+firefoxview-cfr-secondarybutton = Ei nyt
+ .accesskey = n
+firefoxview-cfr-header-v2 = Jatka siitä mihin jäit
+firefoxview-cfr-body-v2 = Hanki äskettäin suljetut välilehdet takaisin ja siirry saumattomasti laitteiden välillä { -firefoxview-brand-name }llä.
+
+## Firefox View Spotlight
+
+firefoxview-spotlight-promo-title = Tervehdi { -firefoxview-brand-name }ä
+# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.”
+firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Haluatko avoimen välilehden puhelimeltasi? Nappaa se. Tarvitsetko sivuston, jolla juuri vierailit? Hokkuspokkus, se on palannut { -firefoxview-brand-name }llä.
+firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Katso miten se toimii
+firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Ohita
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+colorways-cfr-primarybutton = Valitse väriteema
+ .accesskey = ä
+# "shades" refers to the different color options available to users in colorways.
+colorways-cfr-body = Väritä selaimesi { -brand-short-name }in erityisillä sävyillä, jotka ovat saaneet vaikutteita kulttuuria muuttaneista äänistä.
+colorways-cfr-header-28days = Itsenäiset äänet -väriteemat vanhenevat 16. tammikuuta
+colorways-cfr-header-14days = Itsenäiset äänet -väriteemat vanhenevat kahden viikon kuluttua
+colorways-cfr-header-7days = Itsenäiset äänet -väriteemat vanhenevat tällä viikolla
+colorways-cfr-header-today = Itsenäiset äänet -väriteemat vanhenevat tänään
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+cfr-cbh-header = Sallitko { -brand-short-name }in vastata evästekyselyihin kielteisesti?
+cfr-cbh-body = { -brand-short-name } voi automattisesti vastata moniin evästekyselyihin kielteisesti.
+cfr-cbh-confirm-button = Vastaa evästepyyntöihin kieltävästi
+ .accesskey = V
+cfr-cbh-dismiss-button = Ei nyt
+ .accesskey = N
+cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } esti juuri evästeet
+cookie-banner-blocker-cfr-body = Estämme automaattisesti monet evästeiden ponnahdusilmoitukset, jotta sivustojen on vaikea seurata sinua.
+cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } kieltäytyi juuri evästeilmoituksesta puolestasi
+cookie-banner-blocker-onboarding-body = Vähemmän häiriötekijöitä, vähemmän sinua tällä sivustolla seuraavia evästeitä.
+cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Lue lisää
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+july-jam-headline = Pidämme sinusta huolen
+july-jam-body = Joka kuukausi { -brand-short-name } estää keskimäärin 3 000+ seurainta käyttäjää kohden, jonka ansiosta sinulla on turvallinen ja nopea pääsy hyvään internetiin.
+july-jam-set-default-primary = Avaa linkit { -brand-short-name }illa
+fox-doodle-pin-headline = Tervetuloa takaisin
+# “indie” is short for the term “independent”.
+# In this instance, free from outside influence or control.
+fox-doodle-pin-body = Tässä on pieni muistutus siitä, että voit pitää suosikkiselaimesi vain yhden napsautuksen päässä.
+fox-doodle-pin-primary = Avaa linkit { -brand-short-name }illa
+fox-doodle-pin-secondary = Ei nyt
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-tiedostot avataan nyt { -brand-short-name }issa.</strong> Muokkaa tai allekirjoita lomakkeita suoraan selaimessa. Muuttaksesi toimintaa, etsi asetuksista “PDF”.
+set-default-pdf-handler-primary = Selvä
+
+## FxA sync CFR
+
+fxa-sync-cfr-header = Uusi laite tulevaisuudessa?
+fxa-sync-cfr-body = Varmista, että uusimmat kirjanmerkkisi, salasanasi ja välilehdet tulevat mukanasi aina, kun avaat uuden { -brand-product-name }-selaimen.
+fxa-sync-cfr-primary = Lue lisää
+ .accesskey = L
+fxa-sync-cfr-secondary = Muistuta myöhemmin
+ .accesskey = y
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Älä unohda varmuuskopioida tietojasi
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Varmista, että tärkeät tiedot, kuten kirjanmerkit ja salasanat, päivitetään ja suojataan kaikilla laitteillasi.
+device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Aloitetaan
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Mielenrauhaa { -brand-product-name }lta
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Tili pitää tärkeät tietosi ajan tasalla ja suojattuina kaikissa yhdistetyissä laitteissa.
+device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Luo tili
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Uusi laite tulevaisuudessa?
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Noudata muutamia yksinkertaisia ohjeita tuodaksesi kirjanmerkkisi, historiasi ja salasanasi, kun aloitat uuden laitteen käytön.
+device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Kuinka varmuuskopioida omat tiedot
+
+## Set as Default PDF Reader Infobar
+
+# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it.
+pdf-default-notification-message = <strong>Asetetaanko { -brand-short-name } oletusarvoiseksi PDF-lukijaksi?</strong> Käytä { -brand-short-name }ia lukeaksesi ja muokataksesi tietokoneelle tallennettuja PDF-tiedostoja.
+pdf-default-notification-set-default-button =
+ .label = Aseta oletukseksi
+pdf-default-notification-decline-button =
+ .label = Ei nyt
+
+## Launch on login infobar notification
+
+launch-on-login-infobar-message = <strong>Avataanko { -brand-short-name } aina, kun käynnistät tietokoneen uudelleen?</strong> Nyt voit asettaa { -brand-short-name }in avautumaan automaattisesti, kun käynnistät laitteen uudelleen.
+launch-on-login-learnmore = Lue lisää
+launch-on-login-infobar-confirm-button = Kyllä, avaa { -brand-short-name }
+ .accesskey = y
+launch-on-login-infobar-reject-button = Ei nyt
+ .accesskey = n
+
+## These string variants are used when the “launch on login” infobar
+## notification is displayed for a second time.
+
+launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Avataanko { -brand-short-name } aina, kun käynnistät tietokoneen uudelleen?</strong> Voit hallita käynnistysasetuksia etsimällä asetuksista “käynnistys”.
+launch-on-login-infobar-final-reject-button = Ei kiitos
+ .accesskey = E
+
+## Tail Fox Set Default Spotlight
+
+# This title is displayed together with the picture of a running fox with a long tail.
+# In English, this is a figure of speech meaning 'stop something from following you'.
+# If the localization of this message is challenging, consider using a simplified
+# alternative as a reference for translation: 'Keep unwanted trackers away'.
+tail-fox-spotlight-title = Pidä ärsyttävät seuraimet kaukana
+tail-fox-spotlight-subtitle = Sano hyvästit ärsyttäville mainosseuraimille ja asetu turvallisempaan, nopeampaan Internet-kokemukseen.
+tail-fox-spotlight-primary-button = Avaa linkit { -brand-short-name }illa
+tail-fox-spotlight-secondary-button = Ei nyt
diff --git a/l10n-fi/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-fi/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..8de7e1146f
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,279 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Uusi välilehti
+newtab-settings-button =
+ .title = Muokkaa Uusi välilehti -sivua
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Muokkaa uutta välilehteä
+ .aria-label = Muokkaa uutta välilehteä
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Muokkaa
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Haku
+ .aria-label = Haku
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Hae hakukoneella { $engine } tai kirjoita osoite
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Kirjoita osoite tai hakusana
+# Variables:
+# $engine (string) - The name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Hae hakukoneella { $engine } tai kirjoita osoite
+ .title = Hae hakukoneella { $engine } tai kirjoita osoite
+ .aria-label = Hae hakukoneella { $engine } tai kirjoita osoite
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Kirjoita osoite tai hakusana
+ .title = Kirjoita osoite tai hakusana
+ .aria-label = Kirjoita osoite tai hakusana
+newtab-search-box-text = Verkkohaku
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Verkkohaku
+ .aria-label = Verkkohaku
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Lisää hakukone
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Uusi oikotie
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Muokkaa ykkössivustoa
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Muokkaa oikotietä
+newtab-topsites-add-shortcut-label = Lisää pikavalinta
+newtab-topsites-title-label = Otsikko
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Kirjoita otsikko
+newtab-topsites-url-label = Osoite
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Kirjoita tai liitä osoite
+newtab-topsites-url-validation = Kelvollinen osoite vaaditaan
+newtab-topsites-image-url-label = Oman kuvan osoite
+newtab-topsites-use-image-link = Käytä omaa kuvaa…
+newtab-topsites-image-validation = Kuvan lataaminen epäonnistui. Kokeile toista osoitetta.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Peruuta
+newtab-topsites-delete-history-button = Poista historiasta
+newtab-topsites-save-button = Tallenna
+newtab-topsites-preview-button = Esikatsele
+newtab-topsites-add-button = Lisää
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Haluatko varmasti poistaa tämän sivun kaikkialta historiastasi?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Tämä toiminto on peruuttamaton.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsoroitu
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Avaa valikko
+ .aria-label = Avaa valikko
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Poista
+ .aria-label = Poista
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Avaa valikko
+ .aria-label = Avaa pikavalikko sivustolle { $title }
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Muokkaa tätä sivustoa
+ .aria-label = Muokkaa tätä sivustoa
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Muokkaa
+newtab-menu-open-new-window = Avaa uuteen ikkunaan
+newtab-menu-open-new-private-window = Avaa uuteen yksityiseen ikkunaan
+newtab-menu-dismiss = Hylkää
+newtab-menu-pin = Kiinnitä
+newtab-menu-unpin = Poista kiinnitys
+newtab-menu-delete-history = Poista historiasta
+newtab-menu-save-to-pocket = Tallenna { -pocket-brand-name }-palveluun
+newtab-menu-delete-pocket = Poista { -pocket-brand-name }-palvelusta
+newtab-menu-archive-pocket = Arkistoi { -pocket-brand-name }-palveluun
+newtab-menu-show-privacy-info = Tukijamme ja yksityisyytesi
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Valmis
+newtab-privacy-modal-button-manage = Hallitse sponsoroidun sisällön asetuksia
+newtab-privacy-modal-header = Yksityisyydelläsi on merkitystä.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Kiehtovien tarinoiden tarjoamisen lisäksi näytämme sinulle myös kiinnostavaa,
+ tarkastettua sisältöä valituilta sponsoreilta. Voit olla varma, että <strong>selaustietosi
+ pysyvät omassa { -brand-product-name }-kopiossasi</strong> – emme näe niitä eivätkä
+ myöskään sponsorimme.
+newtab-privacy-modal-link = Opi miten yksityisyys on esillä uusi välilehti -sivulla
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Poista kirjanmerkki
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Lisää kirjanmerkki
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopioi latauslinkki
+newtab-menu-go-to-download-page = Siirry lataussivulle
+newtab-menu-remove-download = Poista historiasta
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Näytä Finderissa
+ *[other] Avaa kohteen kansio
+ }
+newtab-menu-open-file = Avaa tiedosto
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Vierailtu
+newtab-label-bookmarked = Kirjanmerkki
+newtab-label-removed-bookmark = Kirjanmerkki poistettu
+newtab-label-recommended = Pinnalla
+newtab-label-saved = Tallennettu { -pocket-brand-name }-palveluun
+newtab-label-download = Ladatut
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsoroitu
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (string) - The name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsorina { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (string) - The name of a company or their domain
+# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Poista osio
+newtab-section-menu-collapse-section = Pienennä osio
+newtab-section-menu-expand-section = Laajenna osio
+newtab-section-menu-manage-section = Muokkaa osiota
+newtab-section-menu-manage-webext = Hallitse laajennusta
+newtab-section-menu-add-topsite = Lisää ykkössivusto
+newtab-section-menu-add-search-engine = Lisää hakukone
+newtab-section-menu-move-up = Siirrä ylös
+newtab-section-menu-move-down = Siirrä alas
+newtab-section-menu-privacy-notice = Tietosuojakäytäntö
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Pienennä osio
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Laajenna osio
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Ykkössivustot
+newtab-section-header-recent-activity = Viimeisin toiminta
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = Suositukset lähteestä { $provider }
+newtab-section-header-stories = Ajatuksia herättäviä tarinoita
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Ala selata, niin tässä alkaa näkyä hyviä juttuja, videoita ja muita sivuja, joilla olet käynyt hiljattain tai jotka olet lisännyt kirjanmerkkeihin.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Ei enempää suosituksia juuri nyt. Katso myöhemmin uudestaan lisää ykkösjuttuja lähteestä { $provider }. Etkö malta odottaa? Valitse suosittu aihe ja löydä lisää hyviä juttuja ympäri verkkoa.
+# Ex. When there are no more story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+newtab-empty-section-topstories-generic = Ei enempää suosituksia juuri nyt. Katso myöhemmin uudestaan lisää juttuja. Etkö malta odottaa? Valitse suosittu aihe ja löydä lisää hyviä juttuja ympäri verkkoa.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Olet ajan tasalla!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Katso myöhemmin lisää juttuja.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Yritä uudelleen
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Ladataan…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Hups! Tämä osio ladattiin melkein, mutta ei ihan.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Suositut aiheet:
+newtab-pocket-new-topics-title = Haluatko lisää tarinoita? Katso nämä suositut aiheet { -pocket-brand-name }ista
+newtab-pocket-more-recommendations = Lisää suosituksia
+newtab-pocket-learn-more = Lue lisää
+newtab-pocket-cta-button = Hanki { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Tallenna tykkäämäsi tekstit { -pocket-brand-name }iin ja ravitse mieltäsi kiinnostavilla teksteillä.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } on osa { -brand-product-name }-perhettä
+# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover.
+newtab-pocket-save = Tallenna
+newtab-pocket-saved = Tallennettu
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+newtab-pocket-onboarding-discover = Löydä verkon parhaat puolet
+newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } tutkii monenlaisia julkaisuja tarjotakseen informatiivisimman, inspiroivimman ja luotettavimman sisällön suoraan { -brand-product-name }-selaimellesi.
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Hups, jotain meni vikaan tätä sisältöä ladattaessa.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Yritä uudestaan päivittämällä sivu.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Oikotiet
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Tallentamasi tai vierailemasi sivustot
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Oikotiet
+ .description = Tallentamasi tai vierailemasi sivustot
+# Variables
+# $num (number) - Number of rows to display
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rivi
+ *[other] { $num } riviä
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponsoroidut oikotiet
+newtab-custom-pocket-title = { -pocket-brand-name } suosittelee
+newtab-custom-pocket-subtitle = Poikkeuksellista, valikoitua sisältöä { -pocket-brand-name }-palvelulta, osana { -brand-product-name }-perhettä
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = { -pocket-brand-name } suosittelee
+ .description = Poikkeuksellista, valikoitua sisältöä { -pocket-brand-name }-palvelulta, osana { -brand-product-name }-perhettä
+newtab-custom-stories-toggle =
+ .label = Suositellut tarinat
+ .description = Poikkeuksellista { -brand-product-name }-perheen kuratoimaa sisältöä
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsoroidut tarinat
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Näytä viimeisimmät tallennukset
+newtab-custom-recent-title = Viimeisin toiminta
+newtab-custom-recent-subtitle = Valikoima viimeisimpiä sivustoja ja sisältöä
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Viimeisin toiminta
+ .description = Valikoima viimeisimpiä sivustoja ja sisältöä
+newtab-custom-close-button = Sulje
+newtab-custom-settings = Muokkaa lisää asetuksia
diff --git a/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..10e6e2dee8
--- /dev/null
+++ b/l10n-fi/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,365 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Tässä { -brand-short-name }, tervetuloa
+onboarding-start-browsing-button-label = Aloita selaaminen
+onboarding-not-now-button-label = Ei nyt
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Aloita
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Hienoa, sinulla on { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Hankitaanpa sinulle nyt <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Lisää laajennus
+return-to-amo-add-theme-label = Lisää teema
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Tervehdi { -brand-short-name }ia
+mr1-return-to-amo-addon-title = Sinulla on nopea, yksityinen selain sormiesi ulottuvilla. Nyt voit lisätä laajennuksen <b>{ $addon-name }</b> ja tehdä entistä enemmän { -brand-short-name }illa.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Lisää { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Edistyminen: vaihe { $current }/{ $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Poista animaatiot käytöstä
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Kirjaudu sisään
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Tuo selaimesta { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Omalla tyylillä
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Valitse { -brand-short-name }-teema makusi mukaan.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ei nyt
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Järjestelmän teema
+mr1-onboarding-theme-label-light = Vaalea
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tumma
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Valmis
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Seuraa käyttöjärjestelmän teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Seuraa käyttöjärjestelmän teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Käytä vaaleaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Käytä vaaleaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Käytä tummaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Käytä tummaa teemaa painikkeille,
+ valikoille ja ikkunoille.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Käytä dynaamista ja värikästä teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Käytä dynaamista ja värikästä teemaa
+ painikkeille, valikoille ja ikkunoille.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Selaa oletusteemoja.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Kiitos, että valitsit meidät
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } on itsenäinen selain, jota tukee voittoa tavoittelematon taho. Yhdessä teemme verkosta aiempaa turvallisemman, terveellisemmän ja yksityisemmän.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Aloita selaaminen
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Valitse kieli
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } puhuu kieltäsi
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Yhteisömme ansiosta { -brand-short-name } on käännetty yli 90 kielelle. Vaikuttaa siltä, että järjestelmäsi kieli on { $systemLanguage } ja { -brand-short-name } käyttää kieltä { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Ladataan kielen { $negotiatedLanguage } kielipakettia…
+onboarding-live-language-waiting-button = Haetaan saatavilla olevia kieliä…
+onboarding-live-language-installing = Asennetaan kielen { $negotiatedLanguage } kielipakettia…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Vaihda kieleen { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Jatka kielellä { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Peruuta
+onboarding-live-language-skip-button-label = Ohita
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ kiitosta
+ <span data-l10n-name="zap">teille</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Tämä on 100:s julkaisumme! Kiitos, että autat meitä rakentamaan paremman ja terveellisemmän internetin.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pidä { -brand-short-name } Dockissa
+ *[other] Kiinnitä { -brand-short-name } tehtäväpalkkiin
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 kiitosta
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Tämä on 100:s { -brand-short-name }in julkaisu. Kiitos <em>sinulle</em>, että autat meitä rakentamaan paremman ja terveellisemän internetin.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Tämä on 100:s julkaisumme! Kiitos, että olet osa yhteisöämme. Pidä { -brand-short-name } yhden napsautuksen päässä seuraavan sadan verran.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Ohita tämä vaihe
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Tallenna ja jatka
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Aseta { -brand-short-name } oletusselaimeksi
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Tuo edellisestä selaimesta
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Avaa hämmästyttävä internet
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Käynnistä { -brand-short-name } mistä tahansa yhdellä napsautuksella. Joka kerta kun teet niin, valitset entistä avoimemman ja itsenäisemmän internetin.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kiinnitä { -brand-short-name } Dockiin
+ *[other] Kiinnitä { -brand-short-name } tehtäväpalkkiin
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Aloita voittoa tavoittelemattoman säätiön tukemalla selaimella. Puolustamme yksityisyyttäsi, kun selaat verkkoa.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Kiitos että arvostat { -brand-product-name }ia
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Käynnistä terveellisempi internet missä tahansa yhdellä napsautuksella. Uusin päivityksemme on täynnä uusia asioita, joista uskomme sinun pitävän.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Käytä selainta, joka suojaa yksityisyyttäsi selatessasi verkkoa. Uusin päivityksemme on täynnä asioita, joita tulet arvostamaan.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Lisää myös { -brand-short-name }in yksityinen selaus
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Tee { -brand-short-name }ista selaimesi
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Aseta { -brand-short-name } oletusselaimeksi
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Käytä voittoa tavoittelemattoman säätiön tukemaa selainta. Puolustamme yksityisyyttäsi, kun selaat verkkoa.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Uusin versiomme on rakennettu ympärillesi; verkossa liikkuminen on helpompaa kuin koskaan. Se on täynnä ominaisuuksia, joihin uskomme sinun ihastuvan.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Määritä sekunneissa
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Salamannopea määritys
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Määritä { -brand-short-name } haluamallasi tavalla. Lisää kirjanmerkkisi, salasanasi ja paljon muuta aiemmin käyttämästäsi selaimesta.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Tuo edellisestä selaimesta
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Valitse väri, joka inspiroi sinua
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Itsenäiset äänet voivat muuttaa kulttuuria.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Aseta ja jatka
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Tee { -firefox-home-brand-name }ista värikäs kotisivusi
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Oletus
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Nykyiset { -brand-short-name }-värit
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Käytä nykyisiä { -brand-short-name }-värejä.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Pelinrakentaja
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Pelinrakentaja (punainen)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Olet pelinrakentaja.</b> Luot mahdollisuuksia voittaa ja autat kaikkia ympärilläsi olevia nostamaan panostaan.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspressionisti
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Ekspressionisti (keltainen)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Olet ekspressionisti.</b> Näet maailman eri tavalla ja luomuksesi herättävät muissa tunteita.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visionääri
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Visionääri (vihreä)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Olet visionääri.</b> Kyseenalaistat nykytilan ja kannustat muita kuvittelemaan parempaa tulevaisuutta.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivisti
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Aktivisti (sininen)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Olet aktivisti.</b> Jätät maailman aiempaa paremmaksi paikaksi ja saat muut uskomaan parempaan.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Unelmoija
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Unelmoija (violetti)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Olet unelmoija.</b> Uskot, että onni suosii rohkeita ja innostat muita olemaan rohkeita.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Uudistaja
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Uudistaja (oranssi)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Olet uudistaja.</b> Näet mahdollisuuksia kaikkialla ja vaikutat muiden ympärilläsi olevien elämään.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Hyppää kannettavalta tietokoneelta puhelimelle ja takaisin
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Nouda välilehdet yhdeltä laitteelta ja jatka toisella laitteella siitä mihin jäit. Synkronoi kirjanmerkkisi ja salasanasi missä tahansa käytät { -brand-product-name }ia.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skannaa QR-koodi saadaksesi { -brand-product-name }in mobiililaitteille tai <a data-l10n-name="download-label">lähetä itsellesi latauslinkki.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannaa QR-koodi saadaksesi { -brand-product-name }in mobiililaitteille.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Yksityisen selauksen vapautta yhdellä napsautuksella
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ei tallennettuja evästeitä tai historiaa, käynnistä suoraan työpöydältäsi. Selaa kuin kukaan ei näkisi.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Pidä { -brand-short-name }in yksityinen selaus Dockissa
+ *[other] Kiinnitä { -brand-short-name }in yksityinen selaus tehtäväpalkkiin
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Kunnioitamme aina yksityisyyttäsi
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Pyrimme jatkuvasti luomaan paremman, henkilökohtaisemman { -brand-product-name }in ominaisuuksilla kuten älykkäät ehdotukset ja entistä älykkäämpi haku.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Mitä haluat nähdä, kun tarjoamme uusia ominaisuuksia, jotka käyttävät tietojasi selauskokemuksen parantamiseksi?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Käytä { -brand-product-name }-suosituksia
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Näytä yksityiskohtaiset tiedot
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Autat meitä rakentamaan parempaa verkkoa
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Kiitos, että käytit { -brand-short-name }ia, jota Mozilla Foundation tukee. Tukesi avulla pyrimme tekemään internetistä entistä avoimemman, saavutettavamman ja paremman kaikille.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Katso, mikä on uutta
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Aloita selaaminen
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Tee olosi kotoisaksi
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Oletpa sitten asettumassa tai vain poikkeamassa, muista, että voit tuoda kirjanmerkkisi, salasanasi ja paljon muuta.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Tuo { -brand-short-name }iin
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Henkilö työskentelemässä kannettavalla tietokoneella tähtien ja kukkien ympäröimänä
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Henkilö halaamassa { -brand-product-name }-logoa
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Henkilö rullalautailemassa ohjelmistokuvakkeiden keskellä
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Sammakot hyppimässä QR-koodin sävytteisten liljalehtien kanssa, ladatakseen { -brand-product-name }in mobiililaitteelle.
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Taikasauva saa { -brand-product-name }in yksityisen selauksen logon ilmestymään hatusta
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Vaalea- ja tummaihoiset kädet tekemässä ylävitosta
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Näkymä auringonlaskuun ikkunan läpi, jossa on kettu ja huonekasvi ikkunalaudalla
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Käsisuihke maalaa värikkään kollaasin vihreästä silmästä, oranssista kengästä, punaisesta koripallosta, violeteista kuulokkeista, sinisestä sydämestä ja keltaisesta kruunusta
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Kettu kannettavan tietokoneen näytöllä heiluttamassa. Kannettavassa tietokoneessa on hiiri kytkettynä.
+onboarding-device-migration-title = Tervetuloa takaisin!
+onboarding-device-migration-subtitle = Kirjaudu sisään { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }llesi, niin voit tuoda kirjanmerkkisi, salasanasi ja historiasi uudelle laitteellesi.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Kirjaudu tilillesi tuodaksesi kirjanmerkkisi, salasanasi ja historiasi uudelle laitteellesi.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Kirjaudu sisään
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Turvaamisesi on tärkeää meille
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Voittoa tavoittelemattoman tahon tukema selaimemme auttaa estämään yrityksiä seuraamasta sinua salaa verkossa.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Pysy salattuna, kun vaihtelet laitteiden välillä
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Synkronoinnin myötä { -brand-short-name } salaa salasanasi, kirjanmerkkisi ja paljon muuta. Lisäksi voit valita välilehtiä muilta laitteiltasi.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } huolehtii sinusta
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Kiitos, että käytät Mozilla-säätiön tukemaa { -brand-short-name }ia. Tukesi avulla pyrimme tekemään Internetistä entistä turvallisemman ja helpommin saavutettavan kaikille.
+
+## New user time and familiarity survey strings
+
+onboarding-new-user-time-based-survey-title = Kuinka kauan olet käyttänyt { -brand-short-name }ia?
+onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Kuinka tuttu { -brand-short-name } on sinulle?
+onboarding-new-user-survey-subtitle = Palautteesi auttaa tekemään { -brand-short-name }ista entistä paremman.
+# When translating "next" it means the next screen in onboarding.
+onboarding-new-user-survey-next-button-label = Seuraava
+onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Valitsemalla “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }” hyväksyt { -brand-product-name }in<a data-l10n-name="privacy_notice">tietosuojakäytännön</a>
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Olen aivan uusi
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Alle kuukauden
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Yli kuukauden, säännöllisesti
+onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Yli kuukauden, satunnaisesti
+# When translating "brand new" it means completely new.
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Olen aivan uusi
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Olen käyttänyt sitä jonkin verran
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Olen hyvin perehtynyt siihen
+onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Olen käyttänyt sitä aiemmin, mutta siitä on aikaa