summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-fur/dom/chrome/layout
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-fur/dom/chrome/layout')
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties35
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties22
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties52
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties144
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties53
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties56
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties48
-rw-r--r--l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties5
8 files changed, 415 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
new file mode 100644
index 0000000000..43e0699e60
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties
@@ -0,0 +1,35 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Reset=Ristabilìs
+Submit=Invie richieste
+Browse=Sgarfe…
+FileUpload=Cjame sù file
+DirectoryUpload=Selezione la cartele di cjamâ
+DirectoryPickerOkButtonLabel=Cjame
+ForgotPostWarning=Il formulari al conten enctype=%S, ma nol conten method=post. Si lu mande normalmentri cun method=GET e cence enctype invezit.
+ForgotFileEnctypeWarning=Il formulari al conten l'inseriment di un file, ma a mancjin method=POST e enctype=multipart/form-data. Il file nol sarà mandât.
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName
+DefaultFormSubject=Formulari inviât di %S
+CannotEncodeAllUnicode=Un formulari al è stât mandât te codifiche %S che no rive a codificâ ducj i caratars Unicode, duncje al è pussibil che lis imissions dal utent a podaressin jessi vuastadis. Par evitât chest probleme, si varès di modificâ la pagjine in mût che il formulari al vegni inviât te codifiche UTF-8 o cambiant la codifiche de stesse pagjine a UTF-8 o specificant accept-charset=utf-8 tal element dal formulari.
+AllSupportedTypes=Ducj i formâts supuartâts
+# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a
+# <input type='file'> when there is no file selected yet.
+NoFileSelected=Nissun file selezionât.
+# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet.
+NoFilesSelected=Nissun file selezionât.
+# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory
+# selected yet.
+NoDirSelected=Nissune cartele selezionade.
+# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a
+# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file.
+# %S will be a number greater or equal to 2.
+XFilesSelected=%S files selezionâts.
+ColorPicker=Sielç un colôr
+# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when
+# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this
+# string translated.
+DefaultSummary=Detais
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
new file mode 100644
index 0000000000..daafba965e
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties
@@ -0,0 +1,22 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height
+#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type
+#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type
+ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (imagjin %S, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithoutDimensions=%S (imagjin %S)
+ImageTitleWithDimensions2=(Imagjin %S, %S × %S pixels)
+ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(Imagjin %S)
+MediaTitleWithFile=%S (Ogjet %S)
+MediaTitleWithNoInfo=(Ogjet %S)
+
+InvalidImage=Impussibil visualizâ la imagjin “%S” parcè che e conten erôrs.
+UnsupportedImage=Impussibil visualizâ la imagjin “%S” parcè che e à bisugne di funzionalitâts no supuartadis.
+ScaledImage=Ridusude al %S%%
+
+TitleWithStatus=%S - %S
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ea0b5e17ac
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/css.properties
@@ -0,0 +1,52 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+MimeNotCss=Il sfuei di stîl %1$S nol è stât cjamât parcè che il so gjenar MIME, “%2$S”, nol è “text/css”.
+MimeNotCssWarn=Il sfuei di stîl %1$S al è stât cjamât come CSS ancje se il so gjenar MIME, “%2$S”, nol è “text/css”.
+
+PEDeclDropped=Declarazion lassade di bande.
+PEDeclSkipped=Saltât ae declarazion sucessive.
+PEUnknownProperty=Proprietât no cognossude '%1$S'.
+PEPRSyntaxFieldEmptyInput=Il descritôr di sintassi @property al è vueit.
+PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=Il descritôr di sintassi “%S” al conten components cence un operadôr di concatenazion (vâl a dî la pipe |) tra di lôr.
+PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=Il descritôr di sintassi “%S” al conten un non di component che al scomence cuntun caratar che nol è valit.
+PEPRSyntaxFieldInvalidName=Il descritôr di sintassi “%S” al conten un non di component che al à un caratar no valit.
+PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=Il descritôr di sintassi “%S” al conten un non di gjenar di dâts cence sieradure.
+PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=Il descritôr di sintassi “%S” nol è complet.
+PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=Il descritôr di sintassi “%S” al inclût un non di gjenar di dâts no cognossût.
+PEValueParsingError=Erôr tal interpretâ il valôr par '%1$S'.
+PEUnknownAtRule=at-rule no ricognossût o erôr tal analizâ at-rule '%1$S'.
+PEMQUnexpectedOperator=Operadôr inspietât te liste dai media.
+PEMQUnexpectedToken=Gjeton ‘%1$S’ inspietât te liste dai media.
+PEAtNSUnexpected=Gjeton inspietât intal @namespace: '%1$S'.
+PEKeyframeBadName=Si spietave l'identificadôr pal non de regule @keyframes.
+PEBadSelectorRSIgnored=Complès di regulis ignorât par vie di un seletôr sbaliât.
+PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Regule keyframe ignorade par vie di un seletôr sbaliât.
+PESelectorGroupNoSelector=Si spietave un seletôr.
+PESelectorGroupExtraCombinator=Cumbinadôr pindulant.
+PEClassSelNotIdent=Si spietave un identificadôr pal seletôr di classe ma si à cjatât '%1$S'.
+PETypeSelNotType=Si spietave un non di element o '*' ma si à cjatât '%1$S'.
+PEUnknownNamespacePrefix=Prefìs namespace no cognossût '%1$S'.
+PEAttributeNameExpected=Si spietave un identificadôr pal non dal atribût ma si à cjatât '%1$S'.
+PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Si spietave un non di atribût o un namespace ma si à cjatât '%1$S'.
+PEAttSelNoBar=Si spietave '|' ma si à cjatât '%1$S'.
+PEAttSelUnexpected=Gjeton inspietât tal seletôr di atribût: '%1$S'.
+PEAttSelBadValue=Si spietave un identificadôr o une stringhe pal valôr dal seletôr di atribût, ma si à cjatât '%1$S'.
+PEPseudoSelBadName=Si spietave un identificadôr pe pseudo-classe o pal pseudo-element ma si à cjatât '%1$S'.
+PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Si spietave la fin dal seletôr o une pseudo-classe di azion utent dopo dal pseudo-element, ma si à cjatât ‘%1$S’.
+PEPseudoSelUnknown=Pseudo-classe o pseudo-element '%1$S' no cognossût.
+PEPseudoClassArgNotIdent=Si spietave un identificatôr pal parametri de pseudo-classe ma si à cjatât '%1$S'.
+PEColorNotColor=Si spietave un colôr ma si à cjatât '%1$S'.
+PEParseDeclarationDeclExpected=Si spietave une declarazion ma si à cjatât '%1$S'.
+PEUnknownFontDesc=Descritôr '%1$S' no cognossût te regule @font-face.
+PEMQExpectedFeatureName=Si spietave un non di carateristiche media ma si à cjatât '%1$S'.
+PEMQNoMinMaxWithoutValue=Lis carateristichis media cun min- o max- a scugnin vê un valôr.
+PEMQExpectedFeatureValue=Cjatât valôr no valit pe carateristiche media.
+PEExpectedNoneOrURL=Si spietave 'none' o un URL ma si à cjatât '%1$S'.
+PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Si spietave ‘none’, un URL o une funzion di filtri ma si à cjatât ‘%1$S’.
+PEDisallowedImportRule=Lis regulis @import no son ancjemò validis intai sfueis di stîl costruîts.
+PENeverMatchingHostSelector=Il seletôr :host in ‘%S’ nol è cence carateristichis e nol corispuindarà mai. Intindistu forsit doprâ :host()?
+
+TooLargeDashedRadius=Il rai dal ôr al supere la dimension massime ametude (100000px) pal stîl ‘dashed’. L'ôr al vignarà visualizât come une linie continue.
+TooLargeDottedRadius=Il rai dal ôr al supere la dimension massime ametude (100000px) pal stîl ‘dotted’. L'ôr al vignarà visualizât come une linie continue.
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d905dbbb3a
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/htmlparser.properties
@@ -0,0 +1,144 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Encoding warnings and errors
+EncNoDeclarationFrame=La codifiche dai caratars di un document intun ricuadri no je stade declarade. Al e pussibil che l'aspiet dal document al sedi diferent se visualizât cence il document che lu incuadre.
+EncXmlDecl=La codifiche dai caratars di un document HTML e je stade declarade doprant la sintassi XML. Cheste metodiche no je conformi e al è plui eficient declarâ la codifiche intune meta-etichete (meta tag) al inizi de sezion head.
+EncMetaTooLate=E je stade cjatade masse tart une meta etichete che e cirive di declarâ la declarazion de codifiche dai caratars. Al so puest e je stade doprade une codifiche ipotizade dal contignût. Si scugne spostâ la meta etichete al inizi de sezion head dal document.
+EncMetaTooLateFrame=E je stade cjatade masse tar une meta etichete che e cirive di declarâ la declarazion de codifiche dai caratars. Al so puest e je stade doprade la stesse codifiche dal document gjenitôr. Si scugne spostâ la meta etichete al inizi de sezion head dal document.
+EncMetaAfterHeadInKilobyte=Si scugne spostâ la meta etiche, che e declare la codifiche dai caratars dal document, al inizi de sezion head dal document.
+EncNoDecl=La codifiche dai caratars dal document no je stade declarade, duncje e je stade ipotizade dal contignût. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type, doprant une meta etichete opûr doprant un “byte order mark”.
+EncNoDeclPlain=No je stade declarade la codifiche dai caratars dal document, duncje e je stade ipotizade dal contignût. Al covente declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type opûr doprâ un “byte order mark”.
+EncMetaUnsupported=E je stade declarade a mieç di un meta tag une codifiche di caratars no supuartade pal document HTML. La declarazion e je stade ignorade.
+EncProtocolUnsupported=A nivel di protocol di trasferiment e je stade declarade une codifiche di caratars no supuartade. La declarazion e je stade ignorade.
+EncMetaUtf16=Al è stât doprât un meta tag par declarâ la codifiche dai caratars come UTF-16. Però chest meta tag al è stât interpretât tant che declarazion UTF-8.
+EncMetaUserDefined=Al è stât doprât un meta tag par declarâ la codifiche dai caratars come x-user-defined. Chest invezit al è stât interpretât come declarazion windows-1252 par motîfs di incompatibilitât cui caratars vecjos codificâts mâl di proposit. Chest sît al varès di passâ a Unicode.
+EncMetaReplacement=E je stade doprade une etichete meta par declarâ une codifiche che al rapresente un risi par script inter-sît. Al so puest e je stade doprade une codifiche sostitutive.
+EncProtocolReplacement=E je stade declarade a nivel di protocol di trasferiment une codifiche che e rapresente un risi par script inter-sît. Al so puest e je stade doprade une codifiche sostitutive.
+EncDetectorReload=No je stade declarade la codifiche dai caratars dal document e dome plui tart la codifiche e je stade ipotizade dal contignût. Par chest motîf il document al è stât tornât a cjariâ. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion Content-Type HTTP, doprant une meta-etichete o doprant un “byte order mark”.
+EncDetectorReloadPlain=La codifiche dai caratars dal document no je stade declarade e la codifiche e je stade ipotizade dal contignût dome plui tart. Par chest motîf il document al è stât tornât a cjariâ. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion Content-Type HTTP o doprant un “byte order mark”.
+EncError=Il flus di bytes al risulte sbaliât in base ae codifiche dai caratars declarade. La declarazion de codifiche dai caratars e podarès jessi sbaliade.
+EncErrorFrame=Il flus di bytes al risulte sbaliât in base ae codifiche dai caratars ereditade dal document gjenitôr. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type, doprant une meta-etichete o doprant un “byte order mark”.
+EncErrorFramePlain=Il flus di bytes al risulte sbaliât in base ae codifiche dai caratars ereditade dal document gjenitôr. Si scugne declarâ la codifiche dai caratars te intestazion HTTP Content-Type, opûr doprant un “byte order mark”.
+EncSpeculationFailMeta=Al è stât necessari tornâ a analizâ l’inizi dal document parcè a jerin presints caratars no-ASCII prime de etichete-meta che e declarave la codifiche dai caratars. La etichete-meta e varès di sei il prin fi de sezion head, cence che prime a sedin coments cun caratars no-ASCII.
+EncSpeculationFailXml=Al è stât necessari tornâ a analizâ l’inizi dal document parcè che a jerin presints caratars no-ASCII te sezion dal document dulà che si à cirût cence sucès la etichete-meta, prime di doprâ la declarazion cun sintassi XML come repeç. Si varès di doprâ une etichete-meta al inizi de sezion head al puest di une declarazion cun sintassi XML.
+# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior.
+EncSpeculationFail2022=Al è stât necessari tornâ a analizâ l’inizi dal document parcè che ISO-2022-JP e je une codifiche che no je compatibile cun ASCII.
+
+# The bulk of the messages below are derived from
+# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java
+# which is available under the MIT license.
+
+# Tokenizer errors
+errGarbageAfterLtSlash=Dâts sbaliâts dopo di “</”.
+errLtSlashGt=Viodût un “</>”. Pussibilis causis: un “<” no precedût di un caratar escape (escape come “&lt;”) o etichete (tag) finâl digjitade mâl.
+errCharRefLacksSemicolon=Il riferiment dal caratar nol è finît cuntun pont e virgule.
+errNoDigitsInNCR=Nissune cifre intal riferiment dai caratars numerics.
+errGtInSystemId=“>” intal identificadôr di sisteme.
+errGtInPublicId=“>” intal identificadôr public.
+errNamelessDoctype=doctype cence non.
+errConsecutiveHyphens=Lis liniutis consecutivis no àn terminât un coment. No si pues scrivi “--” dentri di un coment, ma al è pussibil doprâ par esempli “- -”.
+errPrematureEndOfComment=Fin dal coment prime da la ore. Dopre “-->” par finî di scrivi un coment in maniere corete.
+errBogusComment=Coment pustiç.
+errUnquotedAttributeLt=“<” intun valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: al mancje “>” juste prime.
+errUnquotedAttributeGrave=“`” intun valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: si sta doprant il caratar sbaliât come virgulute.
+errUnquotedAttributeQuote=Virgulute intun valôr di atribût cence virgulutis. Causis pussibilis: presince di plui atribûts peâts adun o une stringhe di richieste URL intun valôr di atribût cence virgulutis.
+errUnquotedAttributeEquals=“=” intun valôr di atribût cence virgulutis. Causis probabilis: presince di plui atribûts peâts adun o une stringhe di richieste URL intun valôr di atribût cence virgulutis.
+errSlashNotFollowedByGt=Nol e stât metût “>” subite dopo la sbare.
+errNoSpaceBetweenAttributes=Nissun spazi tra i atribûts.
+errUnquotedAttributeStartLt=“<” al inizi di un valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: la mancjance di “>” subite prime.
+errUnquotedAttributeStartGrave=“`” al inizi di un valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: si sta doprant il caratar sbaliât come virgulute.
+errUnquotedAttributeStartEquals=“=” al inizi di un valôr di atribût cence virgulutis. Cause pussibile: simbul dal avuâl duplicât in posizion sbaliade.
+errAttributeValueMissing=Al mancje il valôr dal atribût.
+errBadCharBeforeAttributeNameLt=Si à viodût un “<” cuant che si spietave un non di atribût. Cause pussibile: al mancje “>” subite prime.
+errEqualsSignBeforeAttributeName=Si à viodût un “=” cuant che si spietave un non di atribût. Cause pussibile: al mancje il non dal atribût.
+errBadCharAfterLt=Caratar sbaliât dopo di “<”. Probabile cause: un “<” cence vê in precedence un caratar di escape. Prove dopre “&lt;” par dâi la carateristiche di “escaped”.
+errLtGt=Si à viodût un “<>”. Causis pussibilis: un “<” cence caratar di escape in precedence (escape come “&lt;”) opûr etichete di inizi scrite mâl.
+errProcessingInstruction=Si à viodût un “<?”. Cause pussibile: tentatîf di doprâ une istruzion di elaborazion XML tal HTML. (lis istruzions di elaborazion XML no son supuartadis in HTML.)
+errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=La stringhe daûr di “&” e je stade interpretade tant che un riferiment di caratar. (Al è probabil che “&” al vessi di vê il caratar di escape come “&amp;”.)
+errNotSemicolonTerminated=Il riferiment di caratar nomenât nol è stât terminât di un pont e virgule. (Opûr “&” al veve di vê il caratar di escape come “&amp;”.)
+errNoNamedCharacterMatch=“&” nol à scomençât un riferiment di caratar. (Al è probabil che “&” al vessi di vê un caratar di escape come “&amp;”.)
+errQuoteBeforeAttributeName=Si à viodût une virgulute cuant che si spietave un non di atribût. Probabile cause: al mancje “=” subite prime.
+errLtInAttributeName=“<” intal non dal atribût. Probabile cause: al mancje “>” subite prime.
+errQuoteInAttributeName=Virgulute tal non dal atribût. Cause pussibile: di cualchi bande in precedence al mancje la virgulute corispondente.
+errExpectedPublicId=Si spietave un identificadôr public ma il doctype al è finît.
+errBogusDoctype=Doctype pustiç.
+maybeErrAttributesOnEndTag=La etichete finâl e à atribûts.
+maybeErrSlashInEndTag=Un “/” casuâl ae fin di une etichete finâl.
+errNcrNonCharacter=Un riferiment di caratar al indiche un caratar no valit.
+errNcrSurrogate=Un riferiment di caratar al indiche un surogât.
+errNcrControlChar=Un riferiment di caratar al indiche un caratar di control.
+errNcrCr=Un riferiment di caratar numeric al à indicât une gnove rie.
+errNcrInC1Range=Un riferiment di caratar numeric al à indicât l'interval di control C1.
+errEofInPublicId=Fin dal file jenfri un identificatôr public.
+errEofInComment=Fin dal file jenfri un coment.
+errEofInDoctype=Fin dal file jenfri il doctype.
+errEofInAttributeValue=Fin dal file jenfri dal valôr dal atribût. Si ignore la etichete.
+errEofInAttributeName=Fin dal file intun non di atribût. Si ignore la etichete.
+errEofWithoutGt=Si à viodût la fin dal file cence che une etichete precedente e fos sierade cun “>”. Si ignore la etichete.
+errEofInTagName=Rivâts ae fin dal file intant che si cirive un non di etichete. Si ignore la etichete.
+errEofInEndTag=Fin dal file dentri di une etichete finâl. Si ignore la etichete.
+errEofAfterLt=Fin dal file dopo di “<”.
+errNcrOutOfRange=Riferiment di caratar al è fûr dal interval Unicode ametût.
+errNcrUnassigned=Il riferiment di caratar al indiche un pont dal codiç no assegnât in mût permanent.
+errDuplicateAttribute=Atribût duplicât.
+errEofInSystemId=Fin dal file dentri dal identificadôr dal sisteme.
+errExpectedSystemId=Si spietave un identificadôr di sisteme ma il doctype al è finît.
+errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Al mancje il spazi prime dal non dal doctype.
+errNestedComment=Al è stât cjatât “<!--” dentri di un coment. Probabil che al sedi un coment nidificât (no permetût).
+errNcrZero=Il riferiment di caratar al indiche zero.
+errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=Nissun spazi tra la peraule clâf “SYSTEM” dal doctype e la citazion.
+errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=Nissun spazi tra l'identificadôr public dal doctype e chel di sisteme.
+errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=Nissun spazi tra la peraule clâf “PUBLIC” dal doctype e la citazion.
+
+# Tree builder errors
+errDeepTree=L'arbul dal document al è masse profont. Si placarà l'arbul a 513 elements di profonditât.
+errStrayStartTag2=Etichete iniziâl “%1$S” in posizion sbaliade e casuâl.
+errStrayEndTag=Etichete finâl “%1$S” in posizion sbaliade e casuâl.
+errUnclosedElements=E je stade viodude la etichete finâl “%1$S”, ma si veve elements vierts.
+errUnclosedElementsImplied=Etichete finâl “%1$S” implicite, ma si veve elements vierts.
+errUnclosedElementsCell=Une cele di tabele e je stade sierade in maniere implicite, ma si veve elements vierts.
+errStrayDoctype=Doctype in posizion sbaliade e casuâl.
+errAlmostStandardsDoctype=Doctype in modalitât plui o mancul standard. Si spietave “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctype=Doctype strani. Si spietave “<!DOCTYPE html>”.
+errAlmostStandardsDoctypeVerbose=Cheste pagjine e je in modalitât “cuasi standard”. Al podarès influî su la disposizion de pagjine. Pe modalitât standard doprâ “<!DOCTYPE html>”.
+errQuirkyDoctypeVerbose=Cheste pagjine e je in modalitât di compatibilitât. Chest al podarès lâ a influî su la disposizion de pagjine. Pe modalitât standard doprâ “<!DOCTYPE html>”.
+errNonSpaceInTrailer=Caratar diviers dal spazi ae fin de pagjine.
+errNonSpaceAfterFrameset=Caratar diviers dal spazi dopo di “frameset”.
+errNonSpaceInFrameset=Caratar diviers dal spazi in “frameset”.
+errNonSpaceAfterBody=Caratar diviers dal spazi dopo dal body.
+errNonSpaceInColgroupInFragment=Caratar diviers dal spazi in “colgroup” dilunc la analisi dal frament.
+errNonSpaceInNoscriptInHead=Caratar diviers dal spazi dentri di “noscript” in “head”.
+errFooBetweenHeadAndBody=Rilevât element “%1$S” tra “head” e “body”.
+errStartTagWithoutDoctype=Si à viodude une etichete di inizi cence viodi prime un doctype. Si spietave “<!DOCTYPE html>”.
+errNoSelectInTableScope=Nissun “select” tal ambit de tabele.
+errStartSelectWhereEndSelectExpected=Rilevade etichete di inizi “select” dulà che si spietave une etichete finâl.
+errStartTagWithSelectOpen=Rilevade etichete iniziâl “%1$S” cul element “select” viert.
+errBadStartTagInNoscriptInHead=Etichete iniziâl “%1$S” sbaliade dentri di “noscript” in “head”.
+errImage=Si à viodude une etichete iniziâl “image”.
+errFooSeenWhenFooOpen2=E je stade viodude une etichete iniziâl “%1$S” ma un element dal stes gjenar al jere za viert.
+errHeadingWhenHeadingOpen=Une intestazion no pues jessi fie di une altre intestazion.
+errFramesetStart=E je stade viodude une etichete iniziâl “frameset”.
+errNoCellToClose=Nissune cele di sierâ.
+errStartTagInTable=E je stade viodude une etichete iniziâl “%1$S” in “table”.
+errFormWhenFormOpen=Si à viodude une etichete iniziâl “form”, ma al jere za presint un element “form” atîf. Nol è ametût nidiâ plui formularis. Si ignore la etichete.
+errTableSeenWhileTableOpen=E je stade viodude une etichete iniziâl par “table” ma il precedent “table” al è ancjemò viert.
+errStartTagInTableBody=Rilevade etichete iniziâl “%1$S” intal cuarp de tabele.
+errEndTagSeenWithoutDoctype=E je stade viodude une etichete finâl cence viodi prime un doctype. Si spietave “<!DOCTYPE html>”.
+errEndTagAfterBody=Si à viodude une etichete finâl dopo la sieradure di “body”.
+errEndTagSeenWithSelectOpen=Rilevade etichete finâl “%1$S” cun “select” viert.
+errGarbageInColgroup=Dâts sbaliâts intal frament “colgroup”.
+errEndTagBr=Etichete finâl “br”.
+errNoElementToCloseButEndTagSeen=Nissun element “%1$S” tal ambit ma e je stade viodude une etichete finâl “%1$S”.
+errHtmlStartTagInForeignContext=Rilevade etichete iniziâl HTML “%1$S” intun contest di spazi di nons forest.
+errNoTableRowToClose=Nissune rie di tabele di sierâ.
+errNonSpaceInTable=Caratars diviers dal spazi mâl posizionâts dentri di une tabele.
+errUnclosedChildrenInRuby=Fîs no-sierâts in “ruby”.
+errStartTagSeenWithoutRuby=Si à viodude une etichete iniziâl “%1$S” cence che al fos stât viert un element “ruby”.
+errSelfClosing=Sintassi di auto-sieradure (“/>”) doprade suntun element HTML no-vueit. Si ignore la sbare “/” e si le trate tant che etichete iniziâl.
+errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Elements sul stack che no son stâts sierâts.
+errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=La etichete finâl “%1$S” no corispuint al non dal element che cumò al è viert (“%2$S”).
+errEndTagViolatesNestingRules=La etichete finâl “%1$S” e viole lis regulis di nidificazion.
+errEndWithUnclosedElements=Si à viodude la etichete finâl par “%1$S”, ma a jerin presints element che no son stâts sierâts.
+errListUnclosedStartTags=Un o plui elements no son sierâts.
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..38bb3be66d
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/layout_errors.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+ImageMapRectBoundsError=L'atribût "coords" de etichete <area shape="rect"> nol è tal formât "left,right,top,bottom".
+ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=L'atribût "coords" de etichete <area shape="circle"> nol è tal formât "center-x,center-y,radius".
+ImageMapCircleNegativeRadius=L'atribût "coords" de etichete <area shape="circle"> al à un rai negatîf.
+ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=L'atribût "coords" de etichete <area shape="poly"> nol è tal formât "x1,y1,x2,y2 …".
+ImageMapPolyOddNumberOfCoords=Tal atribût "coords" de etichete <area shape="poly"> e mancje la ultime coordenade "y" (il formât just al è "x1,y1,x2,y2 …").
+
+ScrollLinkedEffectFound3=Al somee che chest sît al dopri un efiet di posizionament “scroll-linked” che nol è dite che al funzioni ben in cumbinazion cu la panoramiche (panning) asincrone. Consulte https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html par vê plui detais e partecipâ ae discussion su struments e carateristichis.
+
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea):
+## %1$S is an integer value of the area of the frame
+## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size
+CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che la aree dal ricuadri (%1$S) e je masse largje in relazion al ricuadri di visualizazion (plui grant di %2$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2):
+## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size
+## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size
+## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit
+CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che la dimension dal ricuadri (%1$S,%2$S) e je masse grande in relazion al ricuadri di visualizazion (plui grant di (%3$S, %4$S)) o plui grant dal valôr massim ametût (%5$S, %6$S)
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden):
+## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazion des trasformazions ‘backface-visibility: hidden’
+## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties,
+## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations,
+## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive,
+## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive):
+## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it.
+CompositorAnimationWarningTransformSVG=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazions di ‘transform’ sui elements cun trasformazions SVG
+CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazions di ‘transform’ cuant che lis proprietâts gjeometrichis a vegnin animadis sul stes element tal stes timp
+CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Impussibil eseguî lis animazions di ‘transform’ sul program di composizion parcè che a varessin di sei sincronizadis cu lis animazions des proprietâts gjeometrichis che a son partidis tal stes timp
+CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Impussibil eseguî lis animazions sul program di composizion parcè che il ricuardi nol jere segnât tant che atîf pe animazion ‘transform’
+CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Impussibil eseguî sul program di composizion la animazion “transform” parcè che lis regulis !important a passin parsore des proprietâts relativis a “transform”
+CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che il ricuadri nol jere segnât tant che atîf pe animazion ‘opacity’
+CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Impussibil eseguî la animazion sul program di composizion parcè che l'element al à osservadôrs di rapresentazion (-moz-element o SVG clipping/masking)
+CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Impussibil eseguî sul program di composizion lis animazions di ‘background-color’ cul keyframe ‘current-color’.
+
+## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0"
+ZoomPropertyWarning=Cheste pagjine e dopre la proprietât no-standard “zoom”. Considere di doprâ calc() tai valôrs di proprietât rilevants opûr dopre “transform” adun cun “transform-origin: 0 0”.
+
+## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning):
+## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms.
+PrincipalWritingModePropagationWarning=Cuant che si rapresente l'element <html>, i valôrs doprâts des proprietâts CSS “writing-mode”, “direction” e “text-orientation” sul element <html> a vegnin cjapâts dai valôrs calcolâts dal element <body>, no dai propris valôrs dal element <html>. Considere di stabilî chestis proprietâts te pseudo-classe CSS :root. Par vê plui informazions consulte “The Principal Writing Mode” su https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow
+
+## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer):
+## %1$S is an integer value with the total number of adjustments
+## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted
+## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance
+ScrollAnchoringDisabledInContainer=L'ancorament di scoriment al è stât disativât intun contignidôr di scoriment par vie di masse corezions consecutivis (%1$S) cun masse piçulis distancis totâls (%2$S px in medie, %3$S px totâi).
+
+ForcedLayoutStart=La disposizion e je stade sfuarçade prime che la pagjine e fos cjariade dal dut. Se i sfueis di stîl no son stât ancjemò cjariâts chest al podarès causâ une videade temporanie di contignût cence stîl.
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ed203edab4
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/printing.properties
@@ -0,0 +1,56 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+pagenumber=%1$d
+
+# Page number formatting
+## @page_number The current page number
+## @page_total The total number of pages
+#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line.
+# Place the word %ld where the page number and number of pages should be
+# The first %ld will receive the the page number
+# the second %ld will receive the total number of pages
+pageofpages=%1$d di %2$d
+
+PrintToFile=Stampe suntun file
+print_error_dialog_title=Erôr di stampe
+printpreview_error_dialog_title=Erôr inte anteprime de stampe
+
+# Printing error messages.
+#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one
+# for printing and one for print previewing. You can remove that
+# distinction in your language by removing the entity with the _PP
+# suffix; then the entity without a suffix will be used for both.
+# You can also add that distinction to any of the messages that don't
+# already have it by adding a new entity with a _PP suffix.
+#
+# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then
+# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error
+# condition when print previewing as well as when printing. If you
+# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when
+# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions
+# when print previewing.
+#
+PERR_FAILURE=Erôr no cognossût dilunc la stampe.
+
+PERR_ABORT=Il lavôr di stampe al è stât interot o anulât.
+PERR_NOT_AVAILABLE=Cualchi funzionalitât di stampe no je in chest moment disponibile.
+PERR_NOT_IMPLEMENTED=Cualchi funzionalitât di stampe no je ancjemò stade implementade.
+PERR_OUT_OF_MEMORY=No je vonde memorie libare disponibile pe stampe.
+PERR_UNEXPECTED=Al è vignût fûr un probleme inspietât dilunc la stampe.
+
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Nissune stampant disponibile.
+PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Nissune stampant disponibile, impussibil mostrâ la anteprime.
+PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Nol è stât pussibil cjatâ la stampant selezionade.
+PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=No si à rivât a vierzi il file di destinazion pe stampe su file.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Stampe falide al inizi de operazion di stampe.
+PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Stampe falide ae fin de operazion di stampe.
+PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Stampe falide tal inizi di une gnove pagjine.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Nol è ancjemò pussibil stampâ il document, al è ancjemò daûr a jessi cjamât.
+PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Nol è ancjemò pussibil mostrâ la anteprime de stampe di chest document, al è ancjemò daûr a jessi cjamât.
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..79d5edd498
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xmlparser.properties
@@ -0,0 +1,48 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Map Expat error codes to error strings
+1 = memorie finide
+2 = erôr di sintassi
+3 = nissun element lidrîs cjatât
+4 = nol è ben formât
+5 = gjeton no terminât
+6 = caratar parziâl
+7 = etichete cence corispondence
+8 = atribût duplicât
+9 = dâts incomprensibii daspò un element dal document
+10 = riferiment ilegâl de entitât cun parametri
+11 = entitât indefinide
+12 = riferiment ricorsîf a une entitât
+13 = entitât asincrone
+14 = il riferiment al numar di un caratar nol è valit
+15 = riferiment a une entitât binarie
+16 = riferiment a une entitât esterne in un atribût
+17 = la declarazion xml o di test no je al inizi de entitât
+18 = codifiche no cognossude
+19 = la codifiche specificade inte declarazion XML no je juste
+20 = sezion CDATA no sierade
+21 = erôr tal processâ un riferiment a une entitât esterne
+22 = il document nol pues stâ in pîts di bessôl (nol è indipendent)
+23 = stât di interprete “parser” inspietât
+24 = entitât declarade inte entitât dal parametri
+27 = il prefìs nol è leât a un namespace
+28 = no si à di de-declarà un prefìs
+29 = markup incomplet te entitât di parametri
+30 = declarazion XML no ben formade
+31 = declarazion di test no ben formade
+32 = caratars ilegâi intun id public
+38 = il prefìs risiervât (xml) nol pues jessi no-declarât o leât a un altri non namespace
+39 = il prefìs risiervât (xmlns) nol à di jessi declarât o no declarât
+40 = il prefìs nol à di jessi limitât a un dai nons di namespace risiervâts
+
+# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below)
+# %2$S is replaced by URL
+# %3$u is replaced by line number
+# %4$u is replaced by column number
+XMLParsingError = Erôr inte analisi XML: %1$S\nPosizion: %2$S\nRie %3$u, Colone %4$u:
+
+# %S is replaced by a tag name.
+# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag.
+Expected = . Spietât: </%S>.
diff --git a/l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c85c5b4db1
--- /dev/null
+++ b/l10n-fur/dom/chrome/layout/xul.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+PINotInProlog=La istruzion di elaborazion <?%1$S?> no à plui nissun efiet fûr dal prolic (viôt l'erôr 360119).