diff options
Diffstat (limited to 'l10n-oc/browser/browser/newtab')
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl | 266 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl | 268 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 342 |
3 files changed, 876 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-oc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38c685d4fb --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,266 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Extension recomanda +cfr-doorhanger-feature-heading = Foncion recomandada + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Perqué aquò se bota aquí ? +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Pas ara + .accesskey = P +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Apondre ara + .accesskey = A +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Gerir los paramètres de recomandacion + .accesskey = G +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Me mostrar pas aquela recomandacion + .accesskey = M +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Ne saber mai +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = per { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Recomandacions +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Recomandacions + .tooltiptext = Extensions recomandadas + .a11y-announcement = Recomendacions d’extensions disponiblas +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Recomandacions + .tooltiptext = Foncion de recomandacions + .a11y-announcement = Foncion de recomandacions disponibla + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } estela + *[other] { $total } estalas + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } utilizaire + *[other] { $total } utilizaires + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Sincronizatz vòstres marcapaginas pertot. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Genial ! Ara, contunhetz pas sens aqueste marcapagina suls vòstres periferics mobils. Començatz amb { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sincronizar los marcapaginas ara… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Boton tampar + .title = Tampar + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Navegatz sens èsser seguit +cfr-protections-panel-body = Gardatz vòstras donadas per vos. { -brand-short-name } vos protegís de la màger part dels traçadors mai comuns que vos seguisson en linha. +cfr-protections-panel-link-text = Ne saber mai + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Novèla foncionalitat : +cfr-whatsnew-button = + .label = Qué de nòu + .tooltiptext = Qué de nòu +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Legir la nòta de version + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } a blocat mai de <b>{ $blockedCount }</b> traçador dempuèi lo { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + *[other] { -brand-short-name } a blocat mai de <b>{ $blockedCount }</b> traçadors dempuèi lo { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = O mostrar tot + .accesskey = m +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Tampar + .accesskey = T + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Vòstra vida privada es importanta. Ara { -brand-short-name } encamina de fòrma segura vòstras requèstas DNS tant coma se pòt via un servici partenari per vos protegir pendent la navegacion. +cfr-doorhanger-doh-header = Requèstas DNS mai seguras e chifradas +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Desactivar + .accesskey = D + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Las vidèos d’aqueste site poirián se legir amb dificultat amb aquesta version de { -brand-short-name }. Per una presa en carga complèta, actualizatz { -brand-short-name } ara. +cfr-doorhanger-video-support-header = Actualizatz { -brand-short-name } per legir la vidèo +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Actualizar ara + .accesskey = A + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Sembla qu’utilizatz un Wi-Fi public +spotlight-public-wifi-vpn-body = Per amagar vòstre emplaçament e activitat de navegacion, pensatz al ret privat virtual. Vos ajudarà a gardar privada vòstra navegacion quand navegatz a partir de lòcs publics coma los aeropòrts e cafetariás. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Demoratz privat amb { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = D +spotlight-public-wifi-vpn-link = Pas ara + .accesskey = a + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Un melhor internet comença amb vos +spotlight-better-internet-body = Quand utilizatz { -brand-short-name }, vos manifestatz per un internet dubèrt e accessible qu’es melhor per totòm. +spotlight-peace-mind-header = Asseguram vòstra proteccion +spotlight-peace-mind-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloca una mejana de mai de 3 000 traçadors per utilizaire. Pr’amor que res, notadament los prejudicis a la vida privada coma los traçadors, deuriá pas se trobar entre vos e çò bon d’Internet. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Gardar al Dock + *[other] Penjar a la barra de prètzfaches + } +spotlight-pin-secondary-button = Pas ara + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = { -brand-short-name } novèl. Mai privat. Mens de traçadors. Cap de compromés. +mr2022-background-update-toast-text = Ensajatz lo novèl { -brand-short-name } ara, mes a nivèl amb una proteccion fòrta contra lo seguiment. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Lançar { -brand-shorter-name } ara +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Lo me remembrar mai tard + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Ensajar + .accesskey = E +firefoxview-cfr-secondarybutton = Pas ara + .accesskey = P +firefoxview-cfr-header-v2 = Tornatz ont èretz +firefoxview-cfr-body-v2 = Tornatz trapar los onglets onglets tampats fa pas res, e basculatz d’un aparelh a l’autre amb { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Digatz bonjorn a { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Avètz enveja de trapar un onglet dobèrt sus vòstre mobil ? Recuperatz-lo. Vos fa mestièr aquel site ? Shtac, es dins { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Veire coma fonciona +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Passar + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Causir un colorit + .accesskey = C +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Botatz de color a vòstre navegador amb las tintas exclusivas de { -brand-short-name } inspiradas de voses qu’influencièron nòstra cultura. +colorways-cfr-header-28days = Los colorits « Voses independentas » expiran lo 16 de de genièr +colorways-cfr-header-14days = Los colorits « Voses independentas » expiran d’aquí doas setmanas +colorways-cfr-header-7days = Los colorits « Voses independentas » expiran aquesta setmana +colorways-cfr-header-today = Los colorits « Voses independentas » expiran uèi + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Permetre a { -brand-short-name } de regetar las demandas de cookies ? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } pòt regetar automaticament las demandas de cookies. +cfr-cbh-confirm-button = Regetar las bandièras de cookies + .accesskey = R +cfr-cbh-dismiss-button = Mai tard + .accesskey = M +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } ven de blocar de cookies per vos +cookie-banner-blocker-onboarding-header = { -brand-short-name } ven de refusar un cookie per vos +cookie-banner-blocker-onboarding-body = Mens de distraccions, mens de cookies que vos pistan sus aqueste site. +cookie-banner-blocker-onboarding-learn-more = Ne saber mai + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Asseguram vòstra proteccion +july-jam-body = Cada mes, { -brand-short-name } bloca una mejana de 3 000 traçadors per utilizaire, per tal qu’ajatz accès a un Internet segur e rapid. +july-jam-set-default-primary = Dobrir mos ligams dins { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Urós de vos tornar veire ! +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Vos rapelam que podètz gardar vòstre navegador independent preferit a un sol clic. +fox-doodle-pin-primary = Dobrir mos ligams dins { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Pas ara + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>Vòstres fichièrs PDF se dobrisson d’ara enlà dins { -brand-short-name }.</strong> Modificatz o signatz de formularis dirèctament del navegador estant. Per modificar aqueste compòrtament, cercatz « PDF » als paramètres. +set-default-pdf-handler-primary = Comprés ! + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Sètz per aver un aparelh novèl lèu ? +fxa-sync-cfr-body = Asseguratz-vos que vòstres darrièrs marcapaginas, senhals e onglets vengan amb vos cada còp que dobrissètz un navegador { -brand-product-name } novèl. +fxa-sync-cfr-primary = Ne saber mai + .accesskey = N +fxa-sync-cfr-secondary = Lo me remembrar mai tard + .accesskey = r + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Oblidetz pas de salvagardar vòstras donadas +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Per començar +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = La tranquillitat d’esperit amb { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Crear un compte +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Sètz per aver un aparelh novèl lèu ? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Cossí salvagardar las donadas + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Definir per defaut +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Mai tard + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-learnmore = Ne saber mai +launch-on-login-infobar-confirm-button = Òc, dobrir { -brand-short-name } + .accesskey = c +launch-on-login-infobar-reject-button = Mai tard + .accesskey = M + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Non, mercé + .accesskey = N diff --git a/l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c37b1c83b2 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Onglet novèl +newtab-settings-button = + .title = Personalizar la pagina Onglet novèl +newtab-personalize-icon-label = + .title = Personalizacion de la pagina onglet novèl + .aria-label = Personalizacion de la pagina onglet novèl +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Personalizar + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Recercar + .aria-label = Recercar +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Recercar amb { $engine } o picar una adreça +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Picar un tèrme de recercar o una adreça +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Recercar amb { $engine } o picar una adreça + .title = Recercar amb { $engine } o picar una adreça + .aria-label = Recercar amb { $engine } o picar una adreça +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Picar un tèrme de recercar o una adreça + .title = Picar un tèrme de recercar o una adreça + .aria-label = Picar un tèrme de recercar o una adreça +newtab-search-box-text = Recercar sul web +newtab-search-box-input = + .placeholder = Recercar sul web + .aria-label = Recercar sul web + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Apondre un motor de recèrca +newtab-topsites-add-shortcut-header = Acorchi novèl +newtab-topsites-edit-topsites-header = Modificar lo site popular +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Modificar acorchi +newtab-topsites-title-label = Títol +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Picar un títol +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Picar o pegar una URL +newtab-topsites-url-validation = Una URLvalida es requesida +newtab-topsites-image-url-label = URL de l'imatge personalizat +newtab-topsites-use-image-link = Utilizar un imatge personalizat… +newtab-topsites-image-validation = L’imatge a pas capitat de se cargar. Ensajatz una URL diferenta. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Anullar +newtab-topsites-delete-history-button = Suprimir de l’istoric +newtab-topsites-save-button = Enregistrar +newtab-topsites-preview-button = Apercebut +newtab-topsites-add-button = Apondre + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Volètz vertadièrament suprimir l’istoric de totas las instàncias d’aquesta pagina ? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Impossible d'anullar aquesta accion. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Esponsorizat + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Dobrir lo menú + .aria-label = Dobrir lo menú +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Suprimir + .aria-label = Suprimir +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Dobrir lo menú + .aria-label = Dobrir lo menú contextual de { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Modificar aqueste site + .aria-label = Modificar aqueste site + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Modificar +newtab-menu-open-new-window = Dobrir lo ligam dins una fenèstra novèla +newtab-menu-open-new-private-window = Dobrir lo ligam dins una fenèstra privada +newtab-menu-dismiss = Tirar +newtab-menu-pin = Penjar +newtab-menu-unpin = Despenjar +newtab-menu-delete-history = Suprimir de l’istoric +newtab-menu-save-to-pocket = Enregistrar dins { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Suprimir de { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Archivar dins { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Nòstres esponsòrs e vòstra vida privada + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Acabat +newtab-privacy-modal-button-manage = Gerir los paramètres de contengut pairinejat +newtab-privacy-modal-header = Vòstra vida privada es importanta. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = En mai de contar d'istòrias pivelantas, vos mostram tanben de contengut pertinent e nautamant verificat d'esponsòrs seleccionats. Tranquilisatz-vos, <strong>vòstras donadas de navegacion sortisson pas jamai de vòstra còpia personala de { -brand-product-name } </strong> - la vejam pas, e tanpauc nòstres esponsòrs. +newtab-privacy-modal-link = Ne saber mai sul respècte de la vida privada dins un onglet novèl + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Suprimir lo marcapagina +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Marcar aquesta pagina + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Copiar lo ligam de telecargament +newtab-menu-go-to-download-page = Anar a la pagina de telecargament +newtab-menu-remove-download = Tirar de l’istoric + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostrar dins Finder + *[other] Dobrir lo repertòri ont se tròba + } +newtab-menu-open-file = Dobrir lo fichièr + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Visitat +newtab-label-bookmarked = Apondut als marcapaginas +newtab-label-removed-bookmark = Marcapaginas suprimit +newtab-label-recommended = Tendéncia +newtab-label-saved = Pagina enregistrada dins { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Telecargat +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Pairinejat +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Pairinejat per { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Suprimir la seccion +newtab-section-menu-collapse-section = Reduire la seccion +newtab-section-menu-expand-section = Desplegar la seccion +newtab-section-menu-manage-section = Gerir la seccion +newtab-section-menu-manage-webext = Gerir l’extension +newtab-section-menu-add-topsite = Apondre als sites populars +newtab-section-menu-add-search-engine = Apondre un motor de recèrca +newtab-section-menu-move-up = Desplaçar cap amont +newtab-section-menu-move-down = Desplaçar cap aval +newtab-section-menu-privacy-notice = Politica de confidencialitat + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Reduire la seccion +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Desplegar la seccion + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Sites favorits +newtab-section-header-recent-activity = Activitat recenta +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Recomandat per { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Començatz de navegar e aquí vos mostrarem los melhors articles, vidèos e autras paginas qu’avètz visitadas o apondudas als marcapaginas. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Sètz a jorn. Tornatz mai tard per descobrir mai d’articles de tria de { $provider }. Podètz pas esperar ? Causissètz un subjècte popular per trapar mai d’aarticles d'interès sul Web. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Sètz ja a jorn. +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Tornatz mai tard per descobrir mai d’articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Tornar ensajar +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Cargament… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops ! Sembla qu’aquesta seccion es pas complètament cargada. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Tèmas populars : +newtab-pocket-new-topics-title = Volètz encara mai d’article ? Descobrissètz aquestes tèmas populars de { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Mai de recomandacions +newtab-pocket-learn-more = Ne saber mai +newtab-pocket-cta-button = Installar { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Enregistratz vòstres articles preferits dins { -pocket-brand-name } e garissètz vòstre esperit amb de lecturas fascinantas. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } fa part de la familha { -brand-product-name } +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Enregistrar +newtab-pocket-saved = Enregistrada + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Descobrissètz çò melhor del web +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } percor una plaja larga de publicacions per aportar las informacions mai inspirantas e fisablas dirèctament dins vòstre navegador { -brand-product-name }. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ops, una error s’es producha en cargant aqueste contengut. +newtab-error-fallback-refresh-link = Actualizatz la pagina per tornar ensajar. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Acorchis +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Los sites qu’enregistratz o consultatz +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Acorchis + .description = Los sites qu’enregistratz o consultatz +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } linha + *[other] { $num } linhas + } +newtab-custom-sponsored-sites = Acorchis pairinejats +newtab-custom-pocket-title = Recomandat per { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Contengut excepcional seleccionat per { -pocket-brand-name }, membre de la familha { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Recomandat per { -pocket-brand-name } + .description = Contengut excepcional seleccionat per { -pocket-brand-name }, membre de la familha { -brand-product-name } +newtab-custom-pocket-sponsored = Istòrias pairinejadas +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Afichar los enregistraments recents +newtab-custom-recent-title = Activitat recenta +newtab-custom-recent-subtitle = Una seleccion de sites e contenguts recents +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Activitat recenta + .description = Una seleccion de sites e contenguts recents +newtab-custom-close-button = Tampar +newtab-custom-settings = Gerir mai de paramètres diff --git a/l10n-oc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-oc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2d8f65ba81 --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,342 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = La benvenguda a { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Començar de navegar +onboarding-not-now-button-label = Pas ara +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Per començar + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Qué crane, avètz { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Ara anem vos installar <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Apondre l’extension +return-to-amo-add-theme-label = Apondre lo tèma + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Saludatz { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Avètz un navegador rapid, privat, a man. Podètz ara apondre <b>{ $addon-name }</b> e encara mai amb { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Apondre { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progression : etapa { $current } de { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Desactivar las animacions +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Connexion +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importar de { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Adaptatz-lo a vòstre estil +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizatz { -brand-short-name } amb un tèma. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Pas ara +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Tèma sistèma +mr1-onboarding-theme-label-light = Clar +mr1-onboarding-theme-label-dark = Fosc +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Acabat + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Seguir lo tèma del sistèma operatiu + pels botons, menús e las fenèstras. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Seguir lo tèma del sistèma operatiu + pels botons, menús e las fenèstras. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Utilizar un tèma clar pels + botons, menús e las fenèstras. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Utilizar un tèma clar pels + botons, menús e las fenèstras. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Utilizar un fosc clar pels + botons, menús e las fenèstras. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Utilizar un fosc clar pels + botons, menús e las fenèstras. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Utilizar un tèma colorat e dinamic pels + botons, menús e las fenèstras. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Utilizar un tèma colorat e dinamic pels + botons, menús e las fenèstras. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Explorar los tèmas per defaut. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Mercés de nos aver causits +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } es un navegador independent qu’a lo sosten d’una organizacion sens tòca lucrativa. Amassa, fasèm que lo web siá mai segur, en melhora santat e mai privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Començar de navegar + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Causissètz vòstra lenga +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } parla vòstra lenga +mr2022-language-mismatch-subtitle = Gràcia a nòstra comunitat, { -brand-short-name } es traduch dins mai de 90 lengas. Sembla que vòstre sistèma utiliza lo reglatge { $systemLanguage }, e { -brand-short-name } emplega utiliza coma paramètre { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Telecargament del paquet lingüistic en { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Obtencion de las lengas disponiblas… +onboarding-live-language-installing = Installacion del paquet lingüistic en { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Passar en { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Contunhar en { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Anullar +onboarding-live-language-skip-button-label = Passar + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + mercés a + <span data-l10n-name="zap">vous</span> +fx100-thank-you-subtitle = Es nòstra 100èna version ! Mercé de nos ajudar a construire un Internet melhor e mai sanitós. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Penjar { -brand-short-name } al Dock + *[other] Penjar { -brand-short-name } a la barra de prètzfaches + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 mercés +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Es nòstra 100èna version de { -brand-short-name }. Mercés <em>you</em> de nos ajudar a construire un Internet melhor e mai sanitós. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Es la version 100 ! Mercés de far part de la nòstra comunitat. Gardatz { -brand-short-name } a portada de clic per las 100 venentas. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Passar aquesta etapa + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Enregistrar e contunhar +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Definir { -brand-short-name } coma navegador per defaut +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importar d’un navegador precedent + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Descobrissètz un Internet de pas creire +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Lançatz { -brand-short-name } d’ont volètz amb un sol clic. Cada còp qu’o fasètz, causissètz un Web mai dobèrt e independent. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Gardar { -brand-short-name } al Dock + *[other] Penjar { -brand-short-name } a la barra de prètzfaches + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Començatz per utilizar un navegador sostengut per una organizacion sens but lucratiu. Defendèm vòstra vida privada pendent que navegatz pel web. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Mercés d’apreciar { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Aviatz un Internet mai sanitós d’ont volètz amb un sol clic. Nòstra darrièra mesa a jorn es cargada de novetats que vos agradaràn. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Utilizatz un navegador que defend vòstra vida privada quand navegatz pel web. Nòstra darrièra mesa a jorn es cargada de novetat que vos agradaràn. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Ajustatz tanben la navegacion privada { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Fasètz de { -brand-short-name } vòstre navegador per defaut +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Definir { -brand-short-name } coma navegador per defaut +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Utilizatz un navegador sostengut per una organizacion sens tòca lucrativa. Defendèm vòstra vida privada pendent que navegatz pel web. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nòstra darrièra version es concebuda per vos, per far venir mai simpla la navegacion pel Web. Aquesta darrièra version es fargada de foncionalitats que vos agradarà. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Configuracion dins un ai + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Configuracion dins un ai +mr2022-onboarding-import-subtitle = Configuratz { -brand-short-name } coma volètz. Ajustatz vòstres marcapaginas, senhals e encara mai a partir de vòstre ancian navegador. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importar d’un autre navegador + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Causissètz una color que vos inspira +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Voses independentas pòdon cambiar una cultura. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Definir e contunhar +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Convertissètz { -firefox-home-brand-name } en vòstra pagina d’acuèlh acolorida +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Per defaut +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Colors actualas de { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Utilizar mas colors actualas de { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Menatz +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Menaire/Menaira (roge) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Menaire/Menaira.</b> Creatz d’escasenças per ganhar e ajudar lo monde a l'entorn de vos a elevar lor jòc. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Exprimissètz +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressionista (jaune) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Expressionista.</b> Vesètz lo monde diferentament e vòstras creacions provòcan l’admiracion. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Endevenissètz +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visionari/ària (verd) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Visionari/Visionària.</b> Questionatz los estatuts quo e incitatz los autres a imaginar un futur melhor. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Militatz +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Militant/Militanta (blau) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Activista.</b> Rendètz lo monde melhor qu’èra quand lo trobèretz e menatz los autres a creire al cambiament. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Somiatz +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Somiaire/somiaira (violet) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Somiaire/somiaira.</b> Cresètz que la fortuna afavorís los audacioses e inspira los demai a èsser valents. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovatz +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovador/Innovadora (irange) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Inventor/Inventritz.</b>Vesètz d’oportunitats pertot e afectatz la vida de vòstre monde. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Passatz d’un ordenador portatiu a un mobil e invèrsament +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Trapatz los onglets d’un aparelh e tornatz ont eratz sus un autre. Sincronizatz tanben los marcapaginas e senhals pertot ont utilizatz { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Numerizatz lo còdi QR per installar { -brand-product-name } per mobil o <a data-l10n-name="download-label">enviatz un ligam de telecargament.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Numerizatz lo còdi QR per telecargar { -brand-product-name } mobile. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = La libertat d’una navegacion privada en un clic +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Cap de cookies o d’istoric pas enregistrat. Navegatz sens vos sentir observat. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Gardar la navegacion privada de { -brand-short-name } al Dock + *[other] Penjar la navegacion privada de { -brand-short-name } a la barra de prètzfaches + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Respectam totjorn vòstra vida privada +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = De las suggestions intelligentas a la recèrca fina, sèm totjorn a crear un { -brand-product-name } melhor e mai personal. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = De qué volètz veire quand vos ensenham de foncionalitats novèlas qu’utilizan vòstras donadas per melhorar vòstra navegacion ? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Utilizar las recomandacions { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Mostrar las informacions detalhadas + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Nos ajudatz a crear un Web melhor +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Mercés d’utilizar { -brand-short-name }, sostengut per la Fondacion Mozilla. Amb vòstre sosten, nos esforçam a far venir Internet mai dubèrt, accessible e melhor per tot lo monde. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Descobrir las novetats +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Començar de navegar + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Siatz tan ben coma a l’ostal +onboarding-infrequent-import-subtitle = Que siatz per demorar aicí o sonque de passatge, remembratz que podètz importatz vòstres marcapaginas, senhals e encara mai. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importar dins { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona que trabalha amb un ordenador portable enrodada d’estelas e flors +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona que calinha lo logotipe { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona que condutz una planca a rodetas amb una bóstia d’icòns de logicials +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Granhòtas sautan pels nenufars amb un còdi QR per telecargar { -brand-product-name } per mobil al centre. +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = La bagueta magica fa sortir lo logotipe de navegacion privada de { -brand-product-name } d’un capèl +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Mans picants una a la pèl clara e una moreta +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Vista d’un solelh que cabussa per una fenèstra amb un rainal e un pòt de flors sul rebòrd d’una fenèstra +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Bomba de pintura colora un empegatge d’un uèlh verd, d’una cauçadura iranja, d’una palma de basquet roge, d’un casc de musica violet, d’un còr blau e d’una corona jauna + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Un rainal per l’ecran d’un ordenador portable que saluda. L’ordenador a una mirga connectada. +onboarding-device-migration-title = Urós de vos tornar veire ! +onboarding-device-migration-subtitle = Connectatz-vos a vòstre { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } per emportar vòstres marcapaginas, senhals e istorics amb vos sus vòstre aparelh novèl. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Se connectar + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Nos impòrta vòstra vida privada +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Demoratz en lòc segur amb lo chiframent quand basculatz d’aparelh +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } es totjorn aquí per vos |