summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-da/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 9345888603f14a6c906ba044202a307926035146 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Tiden løb ud
openFile=Åbn fil

droponhometitle=Sæt som startside
droponhomemsg=Skal dette dokument være din nye startside?
droponhomemsgMultiple=Skal disse dokumenter være dine nye startsider?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Søg efter "%2$S" med %1$S
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Søg i et privat vindue
contextMenuPrivateSearch.accesskey=p
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søg med %S i et privat vindue
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=p

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn]

unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerede tilføjelser kan ikke verificeres og er derfor blevet deaktiveret.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Læs mere
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Senest tilgået %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// links

crashedpluginsMessage.title=Der opstod en fejl i plugin'et %S.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Genindlæs side
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=G
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send en fejlrapport
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Læs mere…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Ville du gå til %S?
keywordURIFixup.goTo=Ja, tag mig til %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=J

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Opdater til %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=O

menuOpenAllInTabs.label=Åbn alle i faneblade

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Genindlæs denne side
tabHistory.goBack=Gå tilbage til denne side
tabHistory.goForward=Gå frem til denne side

# URL Bar
pasteAndGo.label=Indsæt og gå
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Genindlæs nuværende side (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Stop indlæsningen af denne side (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Nulstil zoom-niveau (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Slå læsevisning til/fra (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Vis dine bogmærker (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Vis fremgang for den aktuelle filhentning (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Åbn et nyt vindue (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Åbn et nyt faneblad (%S)
newTabContainer.tooltip=Åbn et nyt faneblad  (%S)\nTryk og hold for at åbne et nyt kontekst-faneblad
newTabAlwaysContainer.tooltip=Vælg kontekst for at åbne et nyt faneblad

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Tillad %S at bruge dine data for HTML 5-canvas-image?
canvas.siteprompt2.warning=Dette kan bruges til at identificere din computer.
canvas.block=Bloker
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Tillad
canvas.allow2.accesskey=T
canvas.remember2=Husk dette valg

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Tryk på din sikkerhedsnøgle for at fortsætte med %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S anmoder om udvidet information om din sikkerhedsnøgle, hvilket kan påvirke din privatlivssikkerhed.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for dig, men webstedet kan måske afvise nøglen. Du kan prøve igen, hvis den bliver afvist.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Der blev fundet flere konti for %S. Vælg hvilken, du vil anvende, eller afbryd.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Der blev fundet flere enheder for %S. Vælg én.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Bekræftelse af bruger mislykkedes på %S. Der er ikke nogen forsøg tilbage, og din enhed er blevet låst, fordi den forkerte pinkode blev indtastet for mange gange. Enheden behøver at blive nulstillet.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Bekræftelse af bruger mislykkedes på %S. Der er foretaget for mange forsøg i træk, og autentificering via pinkode er midlertidigt blevet blokeret. Enheden behøver at blive genstartet (fjern strømkablet og sæt det i igen).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Bekræftelse af bruger mislykkedes på %S. Det er måske nødvendigt at indstille en pinkode på din enhed.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Brugergodkendelse slog fejl på %S. Der har været for mange mislykkede forsøg, og den indbyggede metode til brugergodkendelse er blevet blokeret.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne enhed er allerede registreret. Prøv en anden enhed.
webauthn.cancel=Afbryd
webauthn.cancel.accesskey=A
webauthn.proceed=Fortsæt
webauthn.proceed.accesskey=F
webauthn.anonymize=Anonymiser alligevel

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Ved at ændre dine sprogindstillinger til engelsk bliver du sværere at identificere og du opnår derfor bedre beskyttelse af dit privatliv. Vil du anmode om engelsksprogede versioner af websider?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Bekræftet af: %S
identity.identified.verified_by_you=Du har tilføjet en sikkerhedsundtagelse til dette websted
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Certifikatet er udstedt til: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Ikke sikker
identity.notSecure.tooltip=Forbindelsen er ikke sikker

identity.extension.label=Udvidelse (%S)
identity.extension.tooltip=Indlæst af udvidelse: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokeret

contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen fundet på dette websted

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporings-cookies på tværs af websteder
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-cookies
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Cookies fra ikke-besøgte websteder
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle cookies

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette websted
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporings-cookies på tværs af websteder
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen fundet på dette websted

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-cookies
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen fundet på dette websted

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tilladt
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokeret
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Ryd cookie-undtagelser for %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokeret

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokeret

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokerer sporing fra sociale medier, sporing på tværs af websteder og fingerprinters.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Udvidet beskyttelse mod sporing er SLÅET FRA på dette websted.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=%S fandt ikke kendte sporings-mekanismer på denne side.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Beskyttelse for %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Deaktiver beskyttelse for %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Aktivér beskyttelse for %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokeret
protections.blocking.cryptominers.title=Cryptominers blokeret
protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporings-cookies på tværs af websteder blokeret
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-cookies blokeret
protections.blocking.cookies.all.title=Alle cookies blokeret
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Cookies fra ikke-besøgte websteder blokeret
protections.blocking.trackingContent.title=Sporings-indhold blokeret
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sociale medier blokeret
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokerer ikke fingerprinters
protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokerer ikke cryptominers
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokerer ikke tredjeparts-cookies
protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokerer ikke cookies
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokerer ikke sporings-cookies på tværs af websteder
protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokerer ikke sporings-indhold
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokerer ikke sporing via sociale medier

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokeret;#1 blokeret
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=siden %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 har blokeret #2 sporings-mekanisme siden #3;#1 har blokeret flere end #2 sporings-mekanismer siden #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Zoom ud (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Nulstil zoom-niveau (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom ind (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Klip (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopier (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Indsæt (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Tillad
geolocation.allow.accesskey=T
geolocation.block=Bloker
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Tillad %S at anvende din position?
geolocation.shareWithFile4=Tillad denne lokale fil at få adgang til din position?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillad %1$S at give %2$S tilladelse til at få adgang til din position?
geolocation.remember=Husk dette valg

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Tillad
xr.allow2.accesskey=T
xr.block=Bloker
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Tillad %S at tilgå virtual reality-enheder? Dette kan eksponere følsom information.
xr.shareWithFile4=Tillad denne lokal fil at tilgå virtual reality-enheder? Dette kan eksponere følsom information.
xr.remember=Husk dette valg

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Tillad
persistentStorage.allow.accesskey=T
persistentStorage.block.label=Bloker
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Tillad %S at gemme data i vedvarende lager?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Tillad
webNotifications.allow2.accesskey=T
webNotifications.notNow=Ikke nu
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Tillad aldrig
webNotifications.never.accesskey=a
webNotifications.alwaysBlock=Bloker altid
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.block=Bloker
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Giv %S lov til at sende beskeder?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få mig væk herfra!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
safebrowsing.deceptiveSite=Vildledende websted!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et vildledende websted…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedAttackSite=Anmeldt angrebswebsted!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke et websted som spreder skadelig software…
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=D
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Anmeldt websted med uønsket software!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Anmeldt skadeligt websted!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Søg %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Genstart %S i fejlsøgnings-tilstand?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Dinne udvidelser, temaer og tilpassede indstillinger bliver deaktiveret midlertidigt.
troubleshootModeRestartButton=Genstart

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Denne side gør %1$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = En webside gør %1$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = "%1$S" gør %2$S langsom. Stop siden for at gøre din browser hurtigere.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” gør %2$S langsom. Stop udvidelsen for at gøre din browser hurtigere.
processHang.add-on.learn-more.text = Læs mere
processHang.button_stop2.label = Stop
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Debug script
processHang.button_debug.accessKey = D

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fuld skærm (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Flyt sidepanelet til venstre
sidebar.moveToRight=Flyt sidepanelet til højre 

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du skal aktivere DRM for at afspille lyd eller video på denne side.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Aktivér DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = A

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S er ved at installere komponenter, der er nødvendige for at afspille lyd eller video på siden. Prøv venligst igen senere.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukendt

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Tilpas %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning af indhold på faneblade er deaktiveret på grund af manglende kompatibilitet mellem %S og din skærmlæser. Opdater din skærmlæser, eller skift til den version af Firefox, der hedder "Firefox Extended Support Release" (Firefox ESR)

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Personlig
userContextWork.label = Arbejde
userContextBanking.label = Bank
userContextShopping.label = Shopping
userContextNone.label = Ingen kontekst

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = A
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = I

userContext.aboutPage.label = Administrer kontekster
userContext.aboutPage.accesskey = k

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Send faneblad til enhed;Send #1 faneblade til enhed
sendTabsToDevice.accesskey = n

decoder.noCodecs.button = Læs mere
decoder.noCodecs.accesskey = L
decoder.noCodecsLinux.message = For at afspille video skal du muligvis installere de påkrævede video-codecs.
decoder.noHWAcceleration.message = For at forbedre video-kvaliteten skal du muligvis installere Microsofts Media Feature Pack.
decoder.noPulseAudio.message = PulseAudio skal være installeret for at du kan afspille lyd.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec kan være sårbar eller er ikke understøttet. Du bør opdatere libavcodec for at afspille video.

decoder.decodeError.message = Der opstod en fejl under dekodning af et medie
decoder.decodeError.button = Indrapporter problem
decoder.decodeError.accesskey = I
decoder.decodeWarning.message = Der opstod en oprettelig fejl under dekodning af et medie

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Du skal logge ind på dette netværk for at kunne tilgå internettet.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Åbn netværkets login-side

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Tilladelser for %S
permissions.remove.tooltip = Ryd denne tilladelse og spørg igen

permissions.fullscreen.promptCanceled = Annullerede ventende anmodning om tilladelse. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes før aktivering af DOM fullscreen.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Gik ud af DOM fullscreen. Anmodninger om tilladelser bør ikke udstedes i DOM fullscreen.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit

midi.allow.label = Tillad
midi.allow.accesskey = T
midi.block.label = Bloker
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Husk dette valg
midi.shareWithFile = Tillad denne lokale fil at få adgang til dine MIDI-enheder?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Tillad %S at få adgang til dine MIDI-enheder?
midi.shareSysexWithFile = Tillad denne lokale fil at få adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Tillad %S at få adgang til dine MIDI-enheder og sende/modtage SysEx-beskeder?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Tilbage

storageAccess1.Allow.label = Tillad
storageAccess1.Allow.accesskey = T
storageAccess1.DontAllow.label = Bloker
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Tillad %1$S at bruge sine cookies på %2$S?
storageAccess1.hintText = Overvej at blokere adgangen, hvis det ikke er tydeligt, hvorfor %1$S behøver disse data.

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Søg efter "%S" på nettet