summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-nn-NO/browser/chrome/browser/browser.properties
blob: 85a8be361545a094ba2c8a072e896ff65c774319 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.

nv_timeout=Tidsavbrot
openFile=Opne fil

droponhometitle=Vel startside
droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal vere startside?
droponhomemsgMultiple=Vil du at dessee dokumenta skal vere dei nye startsidene dine?

# context menu strings

# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
# %2$S is the selection string.
contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S»
contextMenuSearch.accesskey=S
contextMenuPrivateSearch=Søk i eit privat vindauge
contextMenuPrivateSearch.accesskey=k
# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i eit privat vindauge
contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k

# bookmark dialog strings

bookmarkAllTabsDefault=[Mappenamn]

unsignedAddonsDisabled.message=Eit eller fleire installerte tillegg kan ikkje stadfestast, og har blitt slått av.
unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les meir
unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L

# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S

# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker

crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasja.
crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater sida
crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O
crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn ein krasjrapport
crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S
crashedpluginsMessage.learnMore=Meir info…

# Keyword fixup messages
# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
# loaded a search page for the given word.  An infobar then asks to the user
# whether he rather wanted to visit the host.  %S is the recognized host.
keywordURIFixup.message=Meinte du å gå til %S?
keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S
keywordURIFixup.goTo.accesskey=J

# Sanitize
# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
# version of the update: "Update to 28.0".
update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S
update.downloadAndInstallButton.accesskey=O

menuOpenAllInTabs.label=Opne alle i faner

# Unified Back-/Forward Popup
tabHistory.reloadCurrent=Last denne sida på nytt
tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne sida
tabHistory.goForward=Gå fram til denne sida

# URL Bar
pasteAndGo.label=Lim inn og opne
# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
reloadButton.tooltip=Oppdater denne sida (%S)
# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
stopButton.tooltip=Stopp oppdatering av denne sida (%S)
# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
urlbar-zoom-button.tooltip=Nullstill skaleringsnivå (%S)
# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevising (%S)

# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
# format specifiers, so it needs to be escaped).
zoom-button.label = %S%%

# General bookmarks button
# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerke (%S)

# Downloads button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
downloads.tooltip=Viser framdrifta for nedlastingar som er i gang  (%S)

# New Window button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
newWindowButton.tooltip=Opne eit nytt vindauge (%S)

# New Tab button tooltip
# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
newTabButton.tooltip=Opne ei ny fane (%S)
newTabContainer.tooltip=Opne ei ny fane (%S)\nTrykk og hald nede for å opne ei ny innhaldsfane
newTabAlwaysContainer.tooltip=Vel kva for behaldar du vil opne ei ny fane i

# Canvas permission prompt
# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
canvas.siteprompt2=Tillate %S å bruke HTML5-canvas-bildedataa dine?
canvas.siteprompt2.warning=Dette kan brukast til å unikt identifisere datamaskina di.
canvas.block=Blokker
canvas.block.accesskey=B
canvas.allow2=Tillat
canvas.allow2.accesskey=T
canvas.remember2=Hugs dette valet

# WebAuthn prompts
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
webauthn.userPresencePrompt=Trykk på sikkerheitsnøkkelen din for å halde fram med %S.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
# %S is hostname.
# The website is asking for extended information about your
# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
# this is safe if you only use one account at this website. If you have
# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
# authenticator, then the website could link those accounts together.
# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
# for different accounts on this website.
webauthn.registerDirectPrompt3=%S ber om utvida informasjon om tryggingsnøkkelen din, noko som kan påverke personvernet ditt.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
# %S is brandShortName
webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for deg, men nettstaden kan avslå denne nøkkelen. Dersom du blir avvist, kan du prøve på nytt.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
webauthn.selectSignResultPrompt=Fleire kontoar funne for %S. Vel kva for ein du vil bruke, eller avbryt.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
webauthn.selectDevicePrompt=Fleire einingar funne for %S. Vel ei.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.deviceBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det er ingen forsøk att, og eininga di har blitt låst, fordi feil PIN-kode vart oppgitt for mange gongar. Eininga må tilbakestillast.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det var for mange mislykka forsøk på rad, og PIN-autentisering er førebels blokkert. Eininga di må startast på nytt (drag ut straumkabelen og set han inn igjen).
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
webauthn.pinNotSetPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det kan hende du må angi ein PIN-kode på eininga.
# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
webauthn.uvBlockedPrompt=Mislykka brukarstadfesting på %S. Det var for mange mislykka forsøk, og den innebygde brukarstadfestingsmetoden er blokkert.
webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne eininga er allereie registrert. Prøv ei anna eining.
webauthn.cancel=Avbryt
webauthn.cancel.accesskey=A
webauthn.proceed=Fortset
webauthn.proceed.accesskey=r
webauthn.anonymize=Anonymiser likevel

# Spoof Accept-Language prompt
privacy.spoof_english=Om du endrar språkinnstillinga til engelsk blir det vanskelegare å identifisere deg og det forbetrar personvernet ditt. Vil du be om engelske språkversjonar av nettsider?

# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
identity.identified.verifier=Stadfesta av: %S
identity.identified.verified_by_you=Du har lagt til eit tryggingsunntak for denne nettstaden.
identity.identified.state_and_country=%S, %S
identity.ev.contentOwner2=Sertifikat skrive ut til: %S

# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
identity.notSecure.label=Ikkje sikker
identity.notSecure.tooltip=Tilkoplinga er ikkje trygg

identity.extension.label=Utviding (%S)
identity.extension.tooltip=Lasta av utvidinga: %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert

contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaga på denne sida

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
#   contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar
contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapslar
contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapslar frå ubesøkte nettstadar
contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapslar

contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Frå denne nettsida
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
#  "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaga på denne sida

contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapslar på tvers av nettstadar
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
#  "Tracking Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaga poå denne sida

contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Infokapslar frå tredjepart
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
#  This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
#  "Third-Party Cookies: None detected on this site".
contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaga på denne sida

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillaten
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert
# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Nullstill infokapsel-unntak for %S

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert

# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
#   This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
#   It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert

trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporing via sosiale medium, sporing på tvers av nettstadar og fingerprinters.
trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvida sporingsvern er slått AV for denne nettstaden.
# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen kjende sporarar for %S vart oppdaga på denne sida.

# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
protections.header=Vern for %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.disableAriaLabel=Slå av vern for %S

# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
# %s is the site's hostname.
protections.enableAriaLabel=Slå på vern for %S

# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte
protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnarar blokkerte
protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar blokkerte
protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapslar blokkerte
protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkerte
protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler frå ubesøkte nettstadar blokkerte
protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhald blokkert
protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medium blokkert
protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikkje fingerprinters
protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikkje kryptoutvinnarar
protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikkje tredjeparts infokapslar
protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikkje infokapslar
protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikkje sporingsinfokapsler på tvers av nettstadar
protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikkje sporingsinnhald
protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikkje sporing via sosiale medium

# Footer section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
#   its tooltip, we show the date when we started counting this number.
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte
# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
#   %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Sidan %S

# Milestones section in the Protections Panel
# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
#   Semicolon-separated list of plural forms.
#   See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
#   #1 is replaced with brandShortName.
#   #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
#   #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
#   In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporarar sidan #3;#1 blokkerte over #2 sporarar sidan #3

# Application menu

# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S)
# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S)

# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
cut-button.tooltip = Klipp ut (%S)
# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
copy-button.tooltip = Kopier (%S)
# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
paste-button.tooltip = Lim inn (%S)

# Geolocation UI

geolocation.allow=Tillat
geolocation.allow.accesskey=T
geolocation.block=Blokker
geolocation.block.accesskey=B
geolocation.shareWithSite4=Tillate %S å bruke plasseringa di?
geolocation.shareWithFile4=Tillate denne lokale fila å bruke plasseringa di?
# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillat %1$S å gi %2$S løyve til å få tilgang til plasseringa di?
geolocation.remember=Hugs dette valet

# Virtual Reality Device UI
xr.allow2=Tillat
xr.allow2.accesskey=T
xr.block=Blokker
xr.block.accesskey=B
xr.shareWithSite4=Tillate %S tilgang til virtuell røyndom-einingane? Dette kan avsløre kjenslevar informasjon.
xr.shareWithFile4=Tillate denne lokale fila tilgang til virtuell røyndom-einingane? Dette kan avsløre kjenslevar informasjon.
xr.remember=Hugs dette valet

# Persistent storage UI
persistentStorage.allow=Tillat
persistentStorage.allow.accesskey=T
persistentStorage.block.label=Blokker
persistentStorage.block.accesskey=B
persistentStorage.allowWithSite2=Tillate %S å lagre data i vedvarande lagring?

# Web notifications UI
# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
webNotifications.allow2=Tillat
webNotifications.allow2.accesskey=T
webNotifications.notNow=Ikkje no
webNotifications.notNow.accesskey=n
webNotifications.never=Tillat aldri
webNotifications.never.accesskey=a
webNotifications.alwaysBlock=Blokker alltid
webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B
webNotifications.block=Blokker
webNotifications.block.accesskey=B
webNotifications.receiveFromSite3=Tillate %S å sende varsel?

# Phishing/Malware Notification Bar.
# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
# The two button strings will never be shown at the same time, so
# it's okay for them to have the same access key
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herifrå!
safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F
safebrowsing.deceptiveSite=Villeiande side!
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikkje ein villeiande nettstad…
safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=v
safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert åtaksnettstad!
safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikkje ei åtaksnettside …
safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e
safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert nettstad med uønskt programvare!
safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadeleg nettstad!

# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
addKeywordTitleAutoFill=Søk på %S

# troubleshootModeRestart
# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
troubleshootModeRestartPromptTitle=Starte %S på nytt i feilsøkingsmodus?
troubleshootModeRestartPromptMessage=Utvidingar, tema og eigendefinerte innstillingar vil mellombels verte slått av.
troubleshootModeRestartButton=Start på nytt

# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
browser.menu.showCharacterEncoding=false

# Process hang reporter
# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.selected_tab.label = Denne nettsida gjer at %1$S går tregare. Stopp denne sida for å auke farten på nettlesaren din.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.nonspecific_tab.label = Ei nettside gjer at %1$S går tregare. Stopp sida for å auke farten på nettlesaren din.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjer at %2$S går tregare. Stopp denne sida for å auke farten på nettlesaren din.
# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
processHang.add-on.label2 = “%1$S” gjer %2$S treg. Stop utvidinga for å gjere nettlesaren raskare.
processHang.add-on.learn-more.text = Les meir
processHang.button_stop2.label = Stopp
processHang.button_stop2.accessKey = S
processHang.button_debug.label = Feilsøk skript
processHang.button_debug.accessKey = F

# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
fullscreenButton.tooltip=Vis vindauget i fullskjerm (%S)

# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre
sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høgre

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du må slå på DRM for å spele lyd eller video på denne sida.
emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM
emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S

# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentane som trengst for å spele av lyden eller videoen på denne sida. Prøv på nytt seinare.

emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjend

# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
customizeMode.tabTitle = Tilpass %S

e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O

# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Vising av faneinnhaldet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengeprogramvara. Oppdater skjermlesaren eller byt til Firefox Extended Support Release.

# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
#                    userContextWork.label,
#                    userContextShopping.label,
#                    userContextBanking.label,
#                    userContextNone.label):
# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
# the context that the user is in when interacting with the site. Different
# contexts will store cookies and other information from those sites in
# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
# strings on the right-hand side of the URL bar.
userContextPersonal.label = Personleg
userContextWork.label = Arbeid
userContextBanking.label = Bank
userContextShopping.label = Shopping
userContextNone.label = Ingen behaldar

userContextPersonal.accesskey = P
userContextWork.accesskey = A
userContextBanking.accesskey = B
userContextShopping.accesskey = S
userContextNone.accesskey = I

userContext.aboutPage.label = Handsam behaldarar
userContext.aboutPage.accesskey = b

# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
# Semi-colon list of plural forms.
# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
# #1 is the number of tabs sent to the device.
sendTabsToDevice.label = Send fane til ei eining;Send #1 faner til ei eining
sendTabsToDevice.accesskey = n

decoder.noCodecs.button = Finn ut korleis
decoder.noCodecs.accesskey = F
decoder.noCodecsLinux.message = For å spele av videoer må du installere påkravde video-kodekar.
decoder.noHWAcceleration.message = For å forbetre videokvaliteten må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack.
decoder.noPulseAudio.message = For å spele av lyd må du installere den påkravde PulseAudio-programvara.
decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan vere sårbar eller ikkje støtta, og burde oppdaterast for å spele video.

decoder.decodeError.message = Det oppstod ein feil under dekoding av ein mediaressurs.
decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsida
decoder.decodeError.accesskey = R
decoder.decodeWarning.message = Ved dekoding av ein mediaressurs, oppstod det ein feil som kan rettast.

# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
# and requires the user to log in before browsing.
captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du kan kople til Internett.
# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
# The button shows the portal login page tab when clicked.
captivePortal.showLoginPage2 = Opne innloggingsside for nettverk

# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
# %S is the hostname of the site that is being displayed.
permissions.header = Løyve for %S
permissions.remove.tooltip = Fjern dette løyvet og spør igjen

permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrotne ventande løyveførespurnadar: Løyveførespurnadar bør ikkje skrivast ut før du går inn i DOM-fullskjerm.
permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avslutta DOM-fullskjerm: Løyveførspurnadar skal ikkje skrivast ut medan du er i DOM-fullskjerm.

# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bit
aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bit

midi.allow.label = Tillat
midi.allow.accesskey = T
midi.block.label = Blokker
midi.block.accesskey = B
midi.remember=Hugs dette valet
midi.shareWithFile = Tillate denne lokale fila å få tilgang til MIDI-einingane dine?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-einingane dine?
midi.shareSysexWithFile = Tillate denne lokale fila å få tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?
# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
midi.shareSysexWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-einingane dine og sende/motta SysEx-meldingar?

# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
panel.back = Tilbake

storageAccess1.Allow.label = Tillat
storageAccess1.Allow.accesskey = T
storageAccess1.DontAllow.label = Blokker
storageAccess1.DontAllow.accesskey = B
# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting.  This is the same domain name displayed in the address bar.
storageAccess4.message = Vil du tillate %1$S å bruke infokapslane sinepå %2$S?
storageAccess1.hintText = Det kan vere lurt å blokkere tilgang viss det ikkje er klart kvifor %1$S treng desse dataa.

# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
gnomeSearchProviderSearchWeb=Søk på nettet etter «%S»